Manual de instrucciones
|
|
|
- María Dolores Carrizo Ríos
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 Manual de instrucciones Liftkar HD Uni Liftkar HD Fold Liftkar HD Dolly Liftkar HD Fold Dolly Situación: 03/2018 Sujeto a modificaciones es
2 Página 2
3 Contenido 1 INTRODUCCIÓN Y CARACTERÍSTICAS Instrucciones generales de seguridad Detalles del aparato relevantes para la seguridad (según tipo) Datos técnicos de los modelos del LIFTKAR HD Datos técnicos de la batería intercambiable ELEMENTOS DE CONTROL Modelo UNI Modelo Fold Modelo Dolly Modelo Fold Dolly Caja de control Tecla multifunción (P): ENCENDER/APAGAR y modo continuo o escalón por escalón Indicador luminoso Selector de velocidad Interruptores de Subir/Bajar en la barra del manillar Interruptor principal Apagar COLOCAR Y RETIRAR LA BATERÍA Colocar la batería Retirar la batería FUNCIONAMIENTO Subir escaleras Bajar escaleras Sobrecarga El LIFTKAR no es de goma No subir los bordillos de través Escaleras de caracol FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS DE BORDE DE ESCALÓN: Activar: Desactivar e inhibir el sistema de frenos de borde de escalón: Apagado automático por inactividad Prueba de funcionamiento del freno de borde de escalón CARGAR LA BATERÍA Cargador de la batería Prueba de la batería Cargar Dispositivos de seguridad, datos técnicos Normas de seguridad ACCESORIOS Y OPCIONES GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD CIVIL Garantía Responsabilidad civil DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA CE PATENTES REGISTRADAS Página 3
4 Página 4
5 1. INTRODUCCIÓN Y CARACTERÍSTICAS Felicidades! Nos complace felicitarle por la adquisición de una carretilla eléctrica sube-escaleras del tipo Liftkar HD. Se ha decidido por un aparato desarrollado especialmente para el transporte de cargas de hasta 330 kg, que utiliza la más moderna tecnología de sube-escaleras para ofrecerle un manejo seguro en los más diversos tipos de escaleras. En el desarrollo del Liftkar HD se ha puesto especial atención en la seguridad y facilidad de manejo. Características principales: Dos interruptores de SUBIR / BAJAR situados a izquierda y derecha del manillar proporcionan un cómodo manejo. Idóneo tanto para diestros como para zurdos. Sistema de frenado que se activa automáticamente al encender el aparato. Esto garantiza que las ruedas principales se paren justo al llegar al borde del escalón. Gracias al cubo de resbalamiento (engrasado) el aparato está protegido mecánicamente contra impactos sobre las ruedas de apoyo Además cuenta con protección electrónica contra sobrecarga. Con dos velocidades y dos modos de operación (modo escalón por escalón y modo continuo) se adapta muy bien a sus preferencias personales. Es perfecto también en escaleras de caracol. Al registrar su producto on-line le informaremos automáticamente por correo electrónico sobre las últimas novedades y actualizaciones técnicas (opcionales, accesorios etc.) Instrucciones generales de seguridad Asegúrese de que no hay nadie en las escaleras por debajo de la carga. Asegure siempre la carga con la cinta de seguridad suministrada con el aparato. Lleve siempre zapatos con suela antideslizante ya que las escaleras pueden estar resbaladizas. Lleve siempre zapatos con puntera de metal. El Liftkar sólo lo deben manejar personas que hayan sido formadas para ello. Nunca ponga las manos en el mecanismo de elevación del aparato. Examine bien la situación y condición de la escalera antes de comenzar el transporte. Retire siempre la batería antes de guardar el LIFTKAR. En primer lugar, porque así evita que el LIFTKAR se encienda inadvertidamente mientras se transporta, y en segundo lugar porque el LIFTKAR pesa 4 kg menos sin batería. Página 5
6 1.2 Detalles del aparato relevantes para la seguridad (según tipo) Tipo Fold : Tipo Dolly : Compruebe antes del uso que la palanca de cierre rápido (figura 2, página 9) de la barra del manillar está bien apretada. Se debe poder inclinar la carga a partir de la posición vertical sin ayuda de terceros y sin cambiar la posición del manillar con respecto al chasis. La figura A muestra el Liftkar con el sistema de apoyo plegado. La figura B muestra el Liftkar con el sistema de apoyo extendido. La barra deslizante debe formar un ángulo de 90º con el sistema de apoyo. Barra deslizant Sistema de apoyo Barra deslizant e Sistema de apoyo Figura A Figura B Compruebe antes de cada uso que el sistema de apoyo está correctamente plegado (sujeto, figura D). Figura C: Sujeción Figura D: Sistema de apoyo sujeto eingerastet Importante: No subir ni bajar escaleras con el sistema de apoyo desplegado. Página 6
7 1.3.Datos técnicos de los modelos del LIFTKAR HD Modelo Uni Fold - Dolly Capacidad Máxima velocidad con carga completa Altura máxima de escalón: 330 kg 9-10 escalones/min 210mm Modelo HD UNI HD-Fold HD-Dolly HD-Fold-Dolly Peso (batería incl.) 38kg 39kg 44kg 45kg 1.4. Datos técnicos de la batería intercambiable Fusible: fusible interno (30 Amp) Contacto de carga : DC-Jack ø 2,1 x 9,5 Peso propio: Capacidad: Tensión: Tipo de batería: 4 kg 5 Ah 24 VDC (2x 12 VDC 5 Ah) Batería de gel sin mantenimiento y sin pérdidas de gas (admitida como flete aéreo por DOT e IATA) Página 7
8 2. Elementos de control 2.1. Modelo UNI interruptores subir/bajar manillar caja de control batería intercambiable mecanismo elevador ruedas principales Figura 1 Página 8
9 2.2. Modelo Fold interruptores subir/bajar manillar caja de control palanca de cierre rápido batería intercambiable mecanismo elevador ruedas principales Figura 2 Figura 2 Página 9
10 2.3. Modelo Dolly interruptores subir/bajar caja de control manillar sistema de apoyo batería intercambiable mecanismo elevador ruedas principales Figura 3 Página 10
11 2.4. Modelo Fold Dolly interruptores subir/bajar caja de control manillar batería intercambiable mecanismo elevador sistema de apoyo ruedas principales Figura 4 Página 11
12 2.5. Caja de control selector de velocidad indicador LED tecla multifunción P ENCENDER/APAGAR (Figura 5) Tecla multifunción (P): ENCENDER/APAGAR y modo continuo o escalón por escalón Una vez se haya encendido la batería (interruptor On/Off en la misma carcasa de la batería) el LIFTKAR se activa pulsando brevemente la tecla P. La luz verde fija del indicador LED de la caja de control confirma que está encendido. El LIFTKAR se encuentra ahora en modo escalón por escalón. Si se vuelve a pulsar brevemente la tecla P el aparato cambia a modo continuo. El indicador luminoso parpadea con luz verde. Si la tecla se mantiene pulsada más de tres segundos el LIFTKAR se apaga Indicador luminoso Luz verde fija: El LIFTKAR se halla en modo escalón por escalón. Al pulsar cualquiera de los dos interruptores SUBIR/BAJAR (véase figura 6, página 12) el LIFTKAR comienza el movimiento de ascenso/descenso. Al completar un ciclo completo (subida o bajada de un escalón) el aparato se detiene automáticamente. Página 12
13 IMPORTANTE: En modo escalón por escalón el interruptor SUBIR/BAJAR deberá mantenerse pulsado hasta que el LIFTKAR se detenga automáticamente en el siguiente escalón. En ese momento deje de pulsar. Al volver a pulsarlo el LIFTAR comienza el siguiente ciclo de elevación/descenso. Si por descuido dejase de pulsar el interruptor durante un ciclo simplemente deberá volver a pulsarlo para reanudar la marcha. El Liftkar vuelve a ponerse en movimiento y se detiene automáticamente una vez finalizado el ciclo. Para comenzar un nuevo ciclo sólo hay que soltar y pulsar de nuevo. Parpadeo verde: El LIFTKAR está en modo continuo. Sólo para usuarios con experiencia. El LIFTKAR se pone en marcha al pulsar el interruptor SUBIR/BAJAR y no se detiene hasta que se deje de pulsar dicho interruptor. Parpadeo roja: El LIFTKAR está sobrecargado. (El parpadeo dura aprox. 3 segundos y se apaga. Véase también el capítulo de Funcionamiento [4.2.1.], página 15) Intermitente rojo y verde: La batería está vacía y es necesario cargarla inmediatamente. Todavía se puede subir un piso con seguridad pero se recomienda bajar y, o bien cambiar la batería o hacer una carga rápida de la misma con el cargador suministrado. Adicionalmente, el aparato lleva una alerta acústica integrada que avisa cuando el nivel de la batería está bajo. La frecuencia acústica aumenta cuanto más bajo sea el nivel de carga Selector de velocidad Con el selector de velocidad podrá elegir entre más o menos velocidad. (Figura 5, página 10) Se recomienda utilizar la velocidad más baja al aprender, al transportar cargas muy pesadas y, en general, en situaciones complicadas. Página 13
14 2.6. Interruptores de Subir/Bajar en la barra del manillar Hay dos interruptores de Subir/Bajar, uno a la izquierda y otro a la derecha del manillar. Esto simplifica el manejo tanto para zurdos como diestros (Figura 6). interruptores subir/bajar bajar subir Figura 6 (Interruptores Subir/Bajar) Página 14
15 2.7. Interruptor principal El interruptor principal se encuentra en la carcasa de la batería. (Figura E). Con él se puede desconectar la corriente eléctrica de forma segura y por completo. Figura E 2.8. Apagar El aparato se puede apagar de las siguientes maneras: Retirando la batería (véase el capítulo 3). Mediante el interruptor principal de la batería (véase la figura E, 2.7). Manteniendo pulsada la tecla multifunción P durante más de 3 segundos. Por inactividad: el LIFTKAR se apaga por sí solo transcurridos 10 minutos. El interruptor principal o retirar la batería comportan un grado más de seguridad que el apagado por inactividad o la tecla P ya que ésta es sensible y se puede apretar inadvertidamente. Apagar el aparato con el interruptor principal antes de guardarlo. Página 15
16 3. Colocar y retirar la batería 3.1. Colocar la batería En primer lugar situar la esquina A sobre el gancho B. Empujar la batería ligeramente hacia delante hasta que encaje con un clic. Poner el interruptor principal en ON. El LIFTKAR está listo para su uso. pieza de enganche 3.2. Retirar la batería Tirar con fuerza de la batería hacia arriba. Ésta se desengancha automáticamente. Página 16
17 4. Funcionamiento 4.1. Subir escaleras Colocar la batería, poner el interruptor principal en ON, pulsar brevemente la tecla multifunción P hasta que el indicador luminoso se encienda con luz verde fija (modo escalón por escalón, véase apartado 2.5.1) o parpadee verde (modo continuo). El LIFTKAR está preparado. Con cualquiera de los dos interruptores Q de SUBIR/BAJAR (fig. 6, pág. 12; dcha. e izqda. del manillar; la flecha que apunta hacia usted es la de subir) se pone en marcha el brazo elevador con las ruedas de apoyo y el LIFTKAR se eleva hasta el siguiente escalón. Esto se repite hasta que se deja de pulsar (modo continuo: parpadeo verde). En modo escalón por escalón el LIFTKAR se detiene al posarse las ruedas principales en el siguiente escalón. Importante: En cuanto las ruedas principales se posan en el siguiente escalón hay que volver a pulsar el interruptor enseguida para subir al siguiente Bajar escaleras Colocar la batería, poner el interruptor principal en ON, pulsar brevemente la tecla multifunción P hasta que el indicador luminoso se encienda con luz verde fija (modo escalón por escalón, véase apartado 2.5.1) o parpadee verde (modo continuo). El LIFTKAR está preparado para bajar. Con cualquiera de los dos interruptores Q de SUBIR/BAJAR (fig. 6, pág. 12; dcha. e izqda. del manillar; la flecha que apunta hacia la carga es la de bajar) se pone en marcha el brazo elevador con las ruedas de apoyo y el LIFTKAR desciende hasta el siguiente escalón. Esto se repite hasta que se deja de pulsar el interruptor (modo continuo: parpadeo verde). En modo escalón por escalón el LIFTKAR se detiene cuando las ruedas principales se posan en el siguiente escalón Sobrecarga Importante: En cuanto las ruedas principales se posan en el siguiente escalón hay que volver a pulsar el interruptor enseguida para bajar al siguiente. Las ruedas se bloquearán al acercarse al borde del escalón. En caso de sobrecarga el motor se detiene y el indicador parpadea en rojo durante 3 segundos antes de apagarse. Es necesario volver a encender el aparato. Si queda poca batería se alcanza el nivel de sobrecarga incluso con cargas que estén por debajo de la capacidad normal. Página 17
18 El LIFTKAR no es de goma No deje caer la carga sobre el Liftkar tumbado como si éste fuese una colchoneta. Le desaconsejamos esta manera de cargar porque además de aumentar el desgaste del aparato puede causar daños por vibración a la unidad de manejo No subir los bordillos de través Coloque las ruedas siempre en línea con el borde del escalón o de cualquier bordillo; de este modo se evitan daños a la unidad motora Escaleras de caracol En escaleras de caracol preste atención a lo siguiente: Durante la subida el LIFTKAR se desplaza hacia adentro, por tanto: comience a subir por la parte exterior. Durante la bajada el LIFTKAR se mueve hacia afuera, por tanto: comience a bajar por el interior. Si de todos ve que se arrima mucho a la barandilla o a la pared: desplace el aparato lateralmente, maniobrando marcha atrás. Si es posible aproveche un rellano para ello. 5. Funcionamiento de los frenos de borde de escalón: 5.1. Activar: Los frenos de borde de escalón se activan automáticamente en cuanto se enciende el Liftkar con la tecla ENCENDER/APAGAR (dibujo 5, página 10). Con esto se garantiza que al inclinar el aparato y acercarlo al borde de un escalón las zapatas de freno, situadas en la parte interior de las llantas, bloquean las ruedas principales. Los frenos se sueltan mecánicamente cuando las ruedas principales se posan en el siguiente escalón. El sistema de frenado permanece activo y vuelve a actuar al aproximarse el aparato al borde del siguiente escalón Desactivar e inhibir el sistema de frenos de borde de escalón: Los frenos de borde de escalón se inhiben apagando el aparato mediante la tecla ENCENDER/APAGAR (figura 5, página 10, el indicador deja de brillar con luz verde: fija o parpadeante según el modo) y apoyándolo sobre la pala de carga. A partir de este momento el Liftkar NO frenará al llegar al borde de un escalón. Página 18
19 NOTA Se recomienda desactivar los frenos cuando se maneja el aparato por terreno irregular ya que de lo contrario, al encontrarse con desniveles grandes (tales como hoyos en el suelo o baches) uno o los dos frenos podrían producir un bloqueo de ruedas no deseado. ATENCIÓN: Asegúrese de que el aparato está otra vez encendido antes de comenzar el descenso del siguiente escalón. Esto se reconoce fácilmente porque el indicador brilla con luz verde fija o parpadeante (según el modo de operación, véase el capítulo 2.5.1). Sólo entonces están los frenos de borde de escalón activados Apagado automático por inactividad Tenga en cuenta que, para no consumir batería, el Liftkar se apaga automáticamente tras 10 minutos de inactividad. A partir de entonces los frenos de borde de escalón también se desactivan (siempre y cuando el aparato se haya apoyado sobre la pala de carga). ATENCIÓN: Compruebe siempre el indicador LED antes de reiniciar la marcha tras una pausa más o menos larga (el LED deberá lucir o parpadear con luz verde). Sólo entonces están activados los frenos de borde de escalón. NOTA: Es necesario continuar hasta el borde del escalón para que los frenos bloqueen las ruedas? No, basta con acercarse. Regla de la mano: es suficiente con llevar el Liftkar hasta una distancia aprox. del ancho de una mano al borde del escalón (7 ó 8 cm entre el punto de contacto de la rueda y el borde del escalón). Desde aquí se puede comenzar el ciclo de elevación/descenso; el Liftkar se coloca de forma segura en el siguiente escalón. Página 19
20 5.4. Prueba de funcionamiento del freno de borde de escalón El correcto funcionamiento del freno de borde de escalón es de suma importancia para la seguridad durante el transporte por escaleras. Por ello es fundamental probarlo antes de iniciar el proceso de subida/bajada por las escaleras. 1) Prueba de funcionamiento del freno de borde de escalón (sin carga): a) Incline el LIFTKAR aprox. 45 hacia atrás. (Foto 1) b) Encienda el aparato mediante el interruptor principal. c) Empuje ahora el LIFTKAR hacia adelante, los frenos de borde de escalón deberían estar ahora activos y deberían frenar/parar ambas ruedas por igual d) Si los frenos se comportan de forma muy desigual (no se activan igual a derecha e izquierda) no se deberá emplear el LIFTKAR para el transporte por escaleras hasta que no haya sido revisado por un técnico especializado. Foto 1 aprox.45 Página 20
21 6. Cargar la batería Las pilas de plomo de la batería no llevan mantenimiento, no tienen pérdidas de gas y son recargables. Su vida útil depende básicamente del número de ciclos de carga/ descarga. Estas baterías admiten más de 1000 cargas parciales y se puede usar su capacidad total más de 200 veces, siempre que se eviten las descargas totales. Evite por tanto que la batería de descargue completamente y cárguela con la mayor frecuencia posible. Las baterías de plomo tienden a descargarse por sí solas. Por eso deberán cargarse siempre después de un periodo de inactividad de 3 semanas como máximo. El cargador suministrado cambia automáticamente a carga lenta para evitar sobrecargas. Nunca deje la batería vacía o a media carga. Cárguela siempre después de cada uso. Si las pilas de plomo se deteriorasen por cualquier motivo, podrá cambiarlas en cualquier taller mecánico. Las pilas usadas son completamente reciclables y no son residuo tóxico. La temperatura óptima para carga está entre 20 25º C. El frío o calor excesivos reducen la capacidad. Si la batería no está bien cargada o pierde carga rápidamente no sólo disminuye la velocidad sino también la capacidad de carga, motivo por el cual se puede encender el indicador de exceso de carga incluso transportando cargas ligeras. Véase funcionamiento [4.2.1] Página 21
22 6.1. Cargador de la batería Alto rendimiento gracias a su sistema automático de dos fases y a su técnica digital de regulación. La primera fase es una carga rápida, la segunda es una carga de mantenimiento. Además el nivel de carga de la batería se puede medir mediante una pantalla de LCD y un adaptador de red pivotante Prueba de la batería Enchufar a la batería (sin conectar a la red) Transcurridos 9 segundos aparece el siguiente resultado (voltaje estático de la batería) 100% - llena batería lista para su uso 80 % 50% 20% cargar batería 0% - vacía Cargar 1. Conectar el cargador a la batería. 2. Se mostrará el voltaje estático de ésta. 3. Enchufar el cargador a la red. 4. Comienza el proceso de carga. El estado actual de la batería se indica mediante unas barras parpadeantes: llena, 100 % aprox. 80 % aprox. 50 % 0-20% Página 22
23 Carga de mantenimiento Si la batería está cargada, el cargador cambia automáticamente a carga de mantenimiento. La pantalla muestra el símbolo de batería con 4 barras. Si no se inicia el proceso de carga puede deberse a dos motivos: Pantalla: Símbolos y parpadean alternativamente... los polos de la batería están conectados al revés. Pantalla: Símbolos y parpadean alternativamente... Fallo de contacto, conexión interrumpida con la batería. Comprobar el cable del cargador, los contactos, la batería, etc Dispositivos de seguridad, datos técnicos Dispositivos de seguridad - Protección contra cortocircuitos en el cable del cargador Sistema de protección electrónica para evitar daños por cortocircuito en el cable del cargador. Pantalla: la primera barra parpadea. - Protección contra inversión de los polos del cable del cargador Sistema de protección electrónica para evitar daños por inversión de los polos del cable del cargador. Pantalla: Símbolos y parpadean alternativamente. - Protección contra sobrecalentamiento En caso de que la temperatura aumente, el cargador reduce la corriente de carga o incluso interrumpe ésta completamente. En cuanto el cargador se enfría reanuda el proceso de carga. Página 23
24 Desconexión de seguridad Si la batería no alcanza un voltaje determinado en el transcurso de 4 horas y media el cargador se desconecta. Qué hacer tras una desconexión de seguridad: 1. Desenchufar el cargador de la red. 2. Desconectarlo de la batería. 3. Dirigirse al distribuidor. Datos técnicos Tensión de la red (50/60 Hz, +/-15 %) Marcha sin carga-absorción de potencia Potencia nominal Tensión de carga Corriente aritmética de carga a 230 V / 50 Hz Tipo de protección Desconexión de seguridad después de V AC máx. 1,5 W 48 W 24 V DC 2,0 A IP30 4,5 h El funcionamiento del cargador se ha comprobado en las siguientes condiciones: - dentro de un margen de temperatura entre -20ºC y +50ºC - con humedad relativa del aire entre 5 y 85% Especificación de componentes: categoría climática B Normas de seguridad Sólo para el uso al que está destinado - El cargador se debe utilizar exclusivamente para cargar baterías de plomo con electrolito líquido, gelatinoso y con separadores de tejido saturado. - No está permitido su uso para cargar baterías de Ni-CD ni Ni-MH, ni pilas. Utilice el cargador únicamente cuando: - esté protegido de la luz directa del sol y de la acción del agua o la humedad y - los orificios de ventilación no estén obstruidos. Símbolo CE El símbolo CE indica que estos cargadores cumplen con los requisitos esenciales de la directivas de la Unión europea sobre Bajo Voltaje y sobre Compatibilidad Electromagnética. Página 24
25 7. Accesorios y opciones Se dispone de un surtido cada vez más amplio de accesorios y opciones, tales como palas de diferentes tamaños, pala adicional con ruedecillas pivotantes, cintas de seguridad, cargadores para el vehículo. Consulte con su distribuidor. 8. Garantía y responsabilidad civil 8.1. Garantía El periodo de garantía para el LIFTKAR es de 12 meses a partir de la fecha de compra (6 meses para la batería). La garantía cubre cualquier defecto de material o de fabricación. La garantía excluye: el desgaste normal por uso los daños causados por otro uso distinto al uso para el que está destinado los daños por accidente alteraciones al aparato o a sus piezas de recambio no aprobadas por SANO 8.2. Responsabilidad civil SANO Transportgeräte GmbH, en calidad de fabricante, no se hace responsable de la seguridad del LIFTKAR HD en los siguientes casos: uso indebido del LIFTKAR HD no se realiza regularmente (una vez por año) el mantenimiento en un taller autorizado. no se observan las indicaciones de uso de este manual se ensamblan o acoplan al LIFTKAR HD piezas no fabricadas por SANO se le quitan piezas originales. Página 25
26 9. Declaración de conformidad con la CE La empresa SANO Transportgeraete GMBH declara bajo su absoluta responsabilidad que las carretillas sube-escaleras LIFTKAR HD cumplen con todos los requisitos correspondientes de seguridad e higiene de la directiva sobre Máquinas 2006/42/CE, apéndice IIA. Esta declaración pierde su validez si se realizan cambios al producto sin nuestro conocimiento y aprobación. Ing. Jochum Bierma, Director Gerente 10. Patentes registradas El diseño modular del chasis principal está protegido por patente. Página 26
27 Página 27
28 SANO Transportgeraete GmbH Am Holzpoldlgut Lichtenberg / Linz Austria Tel. +43 (0) 7239 / Fax +43 (0) 7239 / [email protected] SANO Deutschland GmbH Geigelsteinstraße Oberaudorf Deutschland Tel. +49 (0) 8033 / Fax +49 (0) 8033 / [email protected] SANO UK Powered Stairclimbers Ltd. Bristol Court, Betts Avenue Martlesham Heath Ipswich, Suffolk IP5 3RY, England Tel. +44 (0) 1473 / Fax +44 (0) 1473 / [email protected] Página 28
gente primero! oruga sube-escaleras eléctrica
Para SANO la gente primero! es lo oruga sube-escaleras eléctrica LIFTKAR PTR ORUGA SUBE-ESCALERAS ELÉCTRICA PARA TRANSPORTE DE PERSONAS SEGURO EN LAS ESCALERAS. FÁCIL DE MANEJAR. La oruga sube-escaleras
Transporte fácil y seguro. por escaleras. y caminos. sube-escaleras eléctrico
sube-escaleras eléctrico Transporte fácil y seguro por escaleras y caminos LIFTKAR SAL FÁCIL, RÁPIDO Y SENCILLO EL SUBE-ESCALERAS ULTRA RÁPIDO Y SENCILLO PARA CARGAS DE HASTA 170 KG A quién no le ha pasado
Transporte fácil y seguro. por escaleras. y caminos. sube-escaleras eléctrico
sube-escaleras eléctrico Transporte fácil y seguro por escaleras y caminos LIFTKAR SAL FÁCIL, RÁPIDO Y SENCILLO EL SUBE-ESCALERAS ULTRA RÁPIDO Y SENCILLO PARA CARGAS DE HASTA 170 KG A quién no le ha pasado
Subescaleras de 330 kg.
Subescaleras de 330 kg. Sube Escaleras eléctrico perfecto para el transporte y la elevación por escaleras de cargas hasta 330 Kg. 1 Persona puede manejar y transportar fácilmente la carga sin ningún problema.
Subescaleras Para pesos pesados
Segura Versátil Innovadora Subescaleras Para pesos pesados Con esta serie, NOVODINAMICA amplia la gama de carretillas sube-escaleras eléctricas modulares para el transporte de pesos de hasta 330 kg. CARACTERÍSTICAS
Pantalla LCD ve Pantalla LCD
Pantalla. Uso Pantalla La pantalla integrada en el scooter permite controlar todos los procesos de conducción, dirección, frenado y manejo. La unidad eléctrica y el sistema electrónico del scooter se controlan
Sube escaleras eléctrico para 330 Kgs. CARRETILLAS Y EQUIPOS PARA LA LOGÍSTICA, REF TRANSPORTE Y MANUTENCIÓN
Sube escaleras eléctrico para 330 Kgs. CARRETILLAS Y EQUIPOS PARA LA LOGÍSTICA, REF. 10760 TRANSPORTE Y MANUTENCIÓN FÁCIL, RÁPIDO Y SENCILLO Las cargas pesadas son complicadas, especialmente durante su
Sube-escaleras eléctricos
Sube-escaleras eléctricos LIFTKAR PT fiable, versátil, ingenioso Sean cuales sean sus necesidades, con la nueva serie Liftkar PT, Sano satisface las demandas de los usuarios de sillas de ruedas, personas
CARRETILLAS Y EQUIPOS PARA LA LOGÍSTICA, TRANSPORTE Y MANUTENCIÓN. Sube escaleras eléctrico desde 110 Kgs. hasta 170 Kgs.
CARRETILLAS Y EQUIPOS PARA LA LOGÍSTICA, TRANSPORTE Y MANUTENCIÓN Sube escaleras eléctrico desde 110 Kgs. hasta 170 Kgs. SUBESCALERAS 10766 10768-U 10773-U FÁCIL, RÁPIDO Y SENCILLO EL SUBE-ESCALERAS ULTRA
INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI
INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI IP Division GmbH Pfarrstr. 3 D-85778 Haimhausen Tel:+49-(0)8133-444951 Fax:+49(0)8133-444953 Correo electrónico:[email protected] www.ipdent.com Importante! Antes de
MANUAL DE USUARIO. Version HTDDC-P02 con Bluetooth SELF-BALANCE 2 WHEELS
MANUAL DE USUARIO Version HTDDC-P02 con Bluetooth SELF-BALANCE 2 WHEELS ÍNDICE 1. INFORMACIÓN MUY IMPORTANTE 2. DEFINICIONES 3. CONSIDERACIONES GENERALES 4. MODO DE USO 5. BATERÍA 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30
MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30 REGULADOR SOLAR DE CARGA 1 Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar RS124/20 y RS124/30 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga.
Arrancador multifunción. Manual de usuario
Arrancador multifunción 50805 Manual de usuario 2016 Energizer. Energizer y determinados diseños gráficos son marcas registradas de Energizer Brands, LLC y subsidiarias relacionadas y se utilizan bajo
Invacare REM 550. Mando Instrucciones de uso
Invacare REM 550 Mando Instrucciones de uso Índice Capítulo 2 Página 1 El mando REM 550 4 1.1 Estructura del mando...4 1.2 Indicación de estado...7 1.2.1 Indicación de carga de las baterías...8 1.2.2 Avisos
MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40
MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 REGULADOR SOLAR DE CARGA Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar 124/40 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga. Preparado para: exceso
GANCHO PESA MALETAS BI-1705 MANUAL DE USO VERSIÓN
GANCHO PESA MALETAS BI-1705 MANUAL DE USO VERSIÓN 170703 CONTENIDO 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS... 1 2. PRECAUCIONES... 1 3. FUNCIONES PRINCIPALES... 2 4. ANTES DE EMPEZAR A PESAR... 2 5. ENCENDIDO... 2
Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.
Núm. de art.: 1713DSTE Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios o daños materiales.
LIFTKAR PTR ORUGA SUBE-ESCALERAS ELÉCTRICA MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIFTKAR PTR ORUGA SUBE-ESCALERAS ELÉCTRICA MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 LIFTKAR PTR LIFTKAR PTR ORUGAS SUBE-ESCALERAS ELÉCTRICA INTRODUCCIÓN ENHORABUENA! CON LA LIFTKAR PTR, ADQUIERE USTED UNA ORUGA SUBE-ESCALERAS
Instrucciones resumidas. Tourguide System 2020 EK 2020 D
Instrucciones resumidas Tourguide System 2020 EK 2020 D 6 Indicaciones importantes de seguridad Le rogamos que lea detenida y completamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Conserve
BÁSCULA DE COCINA PARLANTE KE10353S MANUAL DE USUARIO
BÁSCULA DE COCINA PARLANTE MANUAL DE USUARIO La báscula de cocina parlante KERO permite visualizar en la pantalla el peso de los alimentos a la vez que lo anuncia por voz. Características: - Anuncio por
V /06/ Velleman nv
SOLAR POWER BANK CHARGER MOBIELE OPLADER OP ZONNE-ENERGIE CHARGEUR SOLAIRE CARGADOR CON BANCO DE ENERGÍA SOLAR SOLARLADEGERÄT PRZENOŚNE ŹRÓDŁO ZASILANIA NA ENERGIĘ SŁONECZNĄ CARREGADOR COM ACUMULADOR DE
BOMBA DE ALTA EFICIENCIA ENERGÉTICA
BOMBA DE ALTA EFICIENCIA ENERGÉTICA INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MODELO HE 75-25 EEI 0.23 Descripción de la bomba La serie de bombas HE 75 tiene un índice de eficiencia energética de 0,23, por lo que
BIENVENIDOS CONTENIDO DEL PAQUETE UBICACIÓN DE LOS CONTROLES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CARGA DEL ALTAVOZ BLUETOOTH
BIENVENIDOS Gracias por comprar el nuevo Altavoz Bluetooth Anti-Golpes SY-X210WPBT. Con el fin de beneficiarse plenamente de este producto, por favor, siga las instrucciones de este manual cuidadosamente.
AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones
AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad
Vista externa y botones
MANUAL DE USUARIO MSP5006 Cámara trasera Linterna Altavoz Vista externa y botones Botón Menu Altavoz Botón Home Cámara trasera Botón Back Botón Botón de volumen de encendido 1 Tableta táctil Tableta táctil
DETECTOR DE BILLETES FALSOS DP-2308
DETECTOR DE BILLETES FALSOS DP-2308 1. Instrucciones de seguridad Para evitar causar posibles daños al dispositivo o daños personales, por favor lea atentamente todas las advertencias y recomendaciones.!!
Size: 84 x 118.4mm * 100P
Size: 84 x 118.4mm * 100P *, ( ), ( ) *, De acuerdo con la directiva europea WEEE, equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse con los residuos a los consumidores. Sus componentes deben ser reciclados
SERIE MM 6000 MANUAL DE UTILIZACIÓN
SERIE MM 6000 MANUAL DE UTILIZACIÓN ÍNDICE Precauciones antes de utilizar la balanza 3 Consejos para la instalación de la balanza 3 Especificaciones básicas 4 Descripción del teclado 4 Función de las teclas
FUM ISO // FUM ISO. Sistema aislador de baterías Manual de usuario
FUM-12100-ISO // FUM-24100-ISO 1. Introducción y aplicaciones previstas Sistema aislador de baterías Manual de usuario Este innovador aislador de baterías es el único del mercado en el que se pueden seleccionar
MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de parámetros MRS-M Para los maximizadores MPPT BlackBull: RSM
MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de parámetros MRS-M Para los maximizadores MPPT BlackBull: RSM 1 2 1. Características generales: Manual de instalación y características técnicas del monitor de parámetros
Manual de Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP3 / GSP3-flex MSY- 35 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L.
. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. Paseo Ferrocarriles Catalanes, Nº 27-08940 Cornellá de Llobregat Barcelona 93-377 46 01 93-377 91 57 [email protected] www.sedasl.net Manual de Instrucciones
FLASH LED MACRO ML-3D/3E. Manual de instrucciones del usuario
FLASH LED MACRO ML-3D/3E Manual de instrucciones del usuario I: Características 1. Tubos de soporte en metal flexible para iluminación en cualquier ángulo. 2. Gran pantalla LCD, de fácil manejo. 3. Lámparas
Guia de Información del Producto. Potencia continua con cargador P.F.C. Inversor Senoidal & Cargador Combinado
Guia de Información del Producto 1000 2400 3600 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 Potencia continua con cargador P.F.C. Inversor Senoidal & Cargador Combinado Especificaciones Generales Información
h hasta que la luz del cargador pasa de color rojo a ser color IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR
ATENCIÓN 1. 2. de 6- h hasta que la luz del cargador pasa de color rojo a ser color 4. IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR ATENCIÓN El uso de este producto no está recomendado para personas con movilidad
Sisteme de control de persianas Pulsador de control de persianas, Pulsador de control de persianas guiado por sensor
Pulsador de control de persianas Núm. de pedido : 2328.. Pulsador de control de persianas Núm. de pedido : 0820.. Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente
ElecFuse -- Dispositivo todo en uno ---
ElecFuse -- Dispositivo todo en uno --- + Fusible inteligente + + Relé + + Interruptor ON/OFF + + Desconectador de baterías por baja tensión + Manual de configuración y uso El ElecFuse es un interruptor
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones H 1270 Regulador multizonas 1 Contenido Página 1. Introducción 3 2. Características especiales 3 3. Datos técnicos 3 4. Conexión eléctrica 4 4.1 Esquema de conexión 4 5. Descripción
Gracias por adquirir este producto Schneider. Lea atentamente este manual para sacar el máximo partido de esta unidad.
Gracias por adquirir este producto Schneider. Lea atentamente este manual para sacar el máximo partido de esta unidad. LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Encendido / Apagado / Auto 2. Ajuste de la hora 3.
El sube-escaleras eléctrico para cargas de hasta 330 kg
El sube-escaleras eléctrico para cargas de hasta 330 kg LIFTKAR HD Versátil y económico El transporte pesado para cargas de hasta 330 kg. Las cargas pesadas son complicadas. Especialmente durante su transporte
MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO F200 INDICE 1) Introducción 2) Puesta en marcha: Que hacer para empezar a trabajar 3) Instrucciones de seguridad 4) Solución a problemas / causas 5) Mantenimiento 6) Garantía
BAT 490. Nuevo cargador electrónico de alta capacidad. Información de producto BAT 490. Automotive Aftermarket
BAT 490 Nuevo cargador electrónico de alta capacidad 1 Información general BAT 490 Portátil - Peso: 10.5 kg Pantalla monocroma - Iluminación de fondo con contraste configurable - 128x64 Pixels / 8 líneas
GUIA DE COMIENZO RAPIDO
GUIA DE COMIENZO RAPIDO Trucos y consejos 7. Organice las imágenes en su PC separadas en grupos y cree carpetas descriptivas para mantenerlas. 8. Tenga cuidado al insertar los conectores del cable USB
Plancha Transfer Brildor A3.2
Plancha Transfer Brildor A3.2 Manual de Instrucciones image Español Deutsch Español ÍNDICE 1. 2. 3. Características técnicas...2 Componentes...3 Funcionamiento...4 4. Mantenimiento...6 5. Diagrama del
41mm. Micro SD USB. Botón disparar y seleccionar
Advertencias ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO CARGUELO POR 16HS CORRIDAS. 1. Es un producto de alta precisión, no deje caer o golpear. 2. Controlar el correcto cierre de la carcasa antes de utilizar en condiciones
Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016
Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador
LÁSER AUTONIVELANTE LUZ VERDE MANUAL DE USO REF. 5401
www.medid.es GENERAL DE MEDICIÓN SL C/ Rec Comtal, 9 08003 Barcelona (Spain) VENTAS Tels. : 933.190.966 / 681 Fax: 933.199.502 E-mail: [email protected] EXPORT Tel. (+34) 933.190.450 Fax. (+34) 933. 190.
Funda + Teclado Bluetooth tablet 9,6-10,1
Funda + Teclado Bluetooth tablet 9,6-10,1 Manual de usuario Manual multiidioma disponible en www.leotec.com Contenido del paquete: 1. Teclado Inalámbrico 2. Cable de carga USB de alimentación 3. Manual
Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A. Manual de Usuario. EOS Energía. Energías renovables.
Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A Manual de Usuario www.eosenergia.com.ar - Pagina 1 de 7 1. Características y funciones Su regulador solar incorpora los últimos avances en tecnología
Ecomaster Basic ECOMASTER BASIC MANUAL DEL USUARIO. Control de aire acondicionado para pasajeros. Versión 1.0 Edición 0206
ECOMASTER BASIC Control de aire acondicionado para pasajeros. MANUAL DEL USUARIO Versión 1.0 Edición 0206 MH-086-00 Manual Ecomaster Basic PAGINA 1 de 7 1.- DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO. 1.1 Resumen de
Instrucciones de uso Multímetro digital DT 9912
www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Multímetro digital DT 9912 PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 [email protected] www.pce-iberica.es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea las Instrucciones atentamente antes de usar su nuevo Patinete Eléctrico IMPORTANTE: POR SEGURIDAD, EL GATILLO DE ACELERACION DEL PATINETE A DE SER ACTIVADO UNA VEZ SE ENCENDIDO
MANUAL DE USUARIO BLUE-3100
MANUAL DE USUARIO BLUE-3100 CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN GENERAL 2. PRINCIPIO DE TRABAJO Y ESTRUCTURA CARACTERÍSTICAS 3. PRINCIPALES ÍNDICES DE RENDIMIENTO 4. USO Y FUNCIONAMIENTO 5. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
MANUAL DE USUARIO BICICLETAS ELÉCTRICAS
MANUAL DE USUARIO BICICLETAS ELÉCTRICAS Moma International Commerce Management, SL B63347843 Nàpols 111 08013 Barcelona Tel. 902204025 ÍNDICE 1. INFORMACIÓN MUY IMPORTANTE 2. DEFINICIONES 3. DESEMBALADO,
Manual de Usuario de Energía Multifunción de Emergencia para Arranque de Coche
Manual de Usuario de Energía Multifunción de Emergencia para Arranque de Coche A. La función de partes y descripción: B. La descripción de luz indicadora: Pulse el interruptor de alimentación, la cantidad
MANUAL TECLADO BLUETOOTH SIMPLEX
MANUAL TECLADO BLUETOOTH SIMPLEX TECLADO ULTRA DELGADO BLUETOOTH SIMPLEX ESPECIFICACIONES... 2 MÉTODO DE EMPAREJAMIENTO... 3 BLUETOOTH KEYBOARD BATERÍA... 4 SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN... 5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
Instrucciones de utilización Automatic Charger Pb Cargador automático para baterías de plomo de 2 V, 6 V y 12 V
Ref. núm. 6457 Instrucciones de utilización Automatic Charger Pb Cargador automático para baterías de plomo de 2 V, 6 V y 12 V GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY No somos responsables
USB DISK VIDEO HD (Mini U8) Manual de usuario. 1 ofertasmultimedia.es
USB DISK VIDEO HD (Mini U8) Manual de usuario 1 ofertasmultimedia.es PENDRIVE ESPÍA CON DETECCIÓN DE MOVIMIENTO USB con Cámara oculta. Vídeo, audio y foto. Sensor de movimiento. Ranura TF hasta 32GB. 1.
Centronic EasyControl EC411
Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
1 de 9 F6324232 Controlador LED multi-función INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO (Por favor lea detalladamente las instrucciones antes de usar) 2 de 9 Gracias por elegir nuestro controlador multifunción F6324232.
GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.
MANUAL DEL USUARIO GAFAS 3D Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. AG-S100 REV.01 www.lge.com 2 Precaución Lea estas instrucciones
GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.
MANUAL DEL USUARIO GAFAS 3D Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. AG-S100 REV.01 www.lge.com 2 Precaución Lea estas instrucciones
El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual
El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual 1. Puesta en Marcha a) Rosque un Tornado ego-c+ preparado y lleno de liquido en la parte
Altavoz Bluetooth GUÍA DE USUARIO BTL-60
Altavoz Bluetooth GUÍA DE USUARIO BTL-60 Instrucciones de funcionamiento Al encender el altavoz, será por medio de un arranque estándar en el modelo Bluetooth. Puede sincronizar fácilmente con su smartphone
Cargador de 20V para robot cortacésped ES
WA3750 1 2 2 a b A B C 4 1. Adaptador de alimentación 2. Conector Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Recomendamos que adquiera
Manual de Instrucciones
2409H-Spanish 7/16/09 10:58 AM Page 1 Detector en 360 Para Instalación En Máquinas Modelos No. 40-6791C y 40-6791M Manual de Instrucciones Los modelos 40-6791C y 40-6791M son receptores láser versátiles
MAXTER S BALANZA SOLO PESO. **Características sujetas a cambio sin previo Aviso** Ver:
MAXTER S BALANZA SOLO PESO **Características sujetas a cambio sin previo Aviso** Ver: 2 2014-07 1. INTRODUCCIÓN La balanza MAXTER-S es precisa, rápida y versátil, cuenta con funciones de propósito general
ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR LEA EL MANUAL DE USO Y SEGURIDAD PARA CARGADORES DE BATERÍAS EN EL SIGUIENTE ENLACE:
1 ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR LEA EL MANUAL DE USO Y SEGURIDAD PARA CARGADORES DE BATERÍAS EN EL SIGUIENTE ENLACE: www.ferve.com/es/publicaciones.htm 2 ÍNDICE pág.4 pág.9 pág.14 pág.19 pág.22 pág.26
MANUAL AEROGENERADOR 500 WATIOS VOLTIOS. Para un funcionamiento correcto deberá de seguir estas instrucciones.
MANUAL AEROGENERADOR 500 WATIOS 12-24 VOLTIOS Para un funcionamiento correcto deberá de seguir estas instrucciones. El aerogenerador debe estar situado a unos 6 metros de altura, libre de edificios y arboles
SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service
Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite SPS8038A. Manual del usuario
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite www.philips.com/welcome SPS8038A Manual del usuario 1 Instrucciones de seguridad importantes Este manual contiene información
V /02/ Velleman nv
MULTI-FUNCTIONAL LI-ION BATTERY CHARGER MULTIFUNCTIONELE LI-ION BATTERIJLADER CHARGEUR DE BATTERIE LI-ION MULTIFONCTIONNEL CARGADOR MULTIFUNCIONAL PARA BATERÍAS ION-LÍTIO MEHRFUNKTIONSLADEGERÄT FÜR LI-ION-BATTERIEN
RECEPTOR/TRANSMISOR DE AUDIO BLUETOOTH
RECEPTOR/TRANSMISOR DE AUDIO BLUETOOTH Guía de Instalación Rápida DA-30501 Contenido Antes del uso... 2 1. Acerca del DA-30501... 2 2. Requisitos del sistema... 2 3. Vista General... 2 Puesta en marcha...
Controlador gran potencia BIKCONTIN35A
Controlador gran potencia BIKCONTIN35A Los controladores de motor, son universales, por lo que puede funcionar casi con cualquier pequeña configuración de un motor de corriente continua sin escobillas.
INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario
INS-F1 Voltímetro Digital Manual del usuario INS-F1_2017.10_0264_ES Todos los derechos reservados Sujeto a cambios técnicos y erratas. Contenido 1 Normas de seguridad... 2 1.1 Definiciones... 2 1.2 Instrucciones
Manual de instrucciones. AirController
Manual de instrucciones (Traducción del manual de instrucciones original) AirController Solución de comunicación para redes WLAN TEKA Absaug- und Entsorgungstechnologie GmbH Industriestraße 13 D-46342
MAXTER BALANZA SOLO PESO. Ver **Características sujetas a cambio sin previo Aviso**
MAXTER BALANZA SOLO PESO **Características sujetas a cambio sin previo Aviso** Ver. 2. 2014-07 CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN... 4 2. Teclado y pantalla... 4 2.1 Funciones del teclado... 4 3. FUNCIONAMIENTO...
15667 CARGADOR DE BATERIAS Para baterías de Plomo-Acido
15667 CARGADOR DE BATERIAS Para baterías de Plomo-Acido Manual de usuario y guía profesional de carga para baterías de arranque y de ciclo profundo. ESTE MANUAL CONTIENE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE
CARRITO ELECTRICO MODELO GOYA
CARRITO ELECTRICO MODELO GOYA Estimado Usuario, Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas
somfy.es Centralis UNO RTS VB
somfy.es Centralis UNO RTS VB Características El Centralis UNO RTS VB es un punto de mando con un receptor radio integrado, compatible con todos los emisores RTS, Inis RT y con los Sensores RTS Eolis y
DENVER BPB-100C. Manual de instrucciones
DENVER BPB-100C Manual de instrucciones MANUAL DE USUARIO 1. Precauciones de seguridad 1) No use o guarde la unidad a una temperatura elevada o en una ubicación peligrosa. 2) Por favor, no exponga la unidad
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR. GOLD RX/PX/CX/SD Generación F
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR GOLD RX/PX/CX/SD Generación F Índice 1. Terminal de mano IQnavigator...3 1.1 Introducción... 3 1.2 Cómo se utiliza el terminal de mano...
ALTAVOZ BLUETOOTH MINI MODELOS: ALT-MR11-BT, ALT-MG62-BT
ALTAVOZ BLUETOOTH MINI MODELOS: ALT-MR11-BT, ALT-MG62-BT Gracias por elegir este producto. Este aparato ha sido creado por nuestro equipo profesional de acuerdo con la normativa Europea. Para un mejor
3003D 3005D 6003D CONTENIDOS
3003D 3005D 6003D CONTENIDOS 1. INTRODUCCION 2. MODELOS 3. ESPECIFICACIONES 4. CONTROLES E INDICADORES a. Panel frontal del modelo MPS-3003/3005/6003 b. Panel posterior del modelo MPS-3003/3005/6003 4.1
XEMIO-200 MANUAL DE INSTRUCCIONES
Características Especiales Aspecto elegante y fácil de usar. Reproductor Multi-Code Compatible con formatos MP1, MP2, MP3, WMA. U Disk sin controladores- Puede gestionar sus archivos directamente desde
CI 9020 CARGADOR ELECTRICO INVERTER. Atención. Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta
CI 9020 NEO manual:manual Gladiator 29/05/2012 17:38 Page 1 CI 9020 Atención Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta CARGADOR ELECTRICO INVERTER
MANUAL CARGADOR DE BATERIAS
MANUAL CARGADOR DE BATERIAS CONEXIONADO Asegurarse que el cargador está desconectado y seleccionar los cables adecuados para el cargador y las baterías, basándose en la intensidad de la corriente de carga.
Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
Núm. de pedido : 0401.. Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios
Manual del usuario Modelo TMS-30 & 36 CONTROL REMOTO
Manual del usuario Modelo TMS-30 & 36 CONTROL REMOTO Lea atentamente este manual antes de utilizar el equipo. Conserve este manual para futuras referencias. La información contenida en dicho Manual puede
PROSHOP GROUP SRL Lavalle to 13, Microcentro // Av. Libertador Of 05, Belgrano Lineas Rotativas //
1 Contenido de la caja 1x A979 coche RC 1x 2.4 GHz remoto (4xAA Batería no es integrada) 1x 7.4 1100mAh Batería Li-Po 1x cargador 1x llave cruzada 1x manual de instrucciones Características 2.4GHz 4-ruedas
