Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Central de gestión de polvo OptiCenter OC03

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Central de gestión de polvo OptiCenter OC03"

Transcripción

1 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Central de gestión de polvo OptiCenter OC03 Traducción de las instrucciones de servicio originales

2 Documentación de OptiCenter OC03 Copyright 2012 Gema Switzerland GmbH Todos los derechos reservados. La presente publicación está protegida por los derechos de propiedad intelectual. Queda legalmente prohibida la copia no autorizada de la misma. Asimismo, queda prohibida la reproducción, el fotocopiado, la traducción, el almacenamiento en un sistema de recuperación o la transmisión, sea total o parcial, de cualquier forma o haciendo uso de cualquier medio y con cualquier objetivo, de cualquier parte de esta publicación sin el consentimiento expreso por escrito de Gema Switzerland GmbH. MagicCompact, MagicCylinder, MagicPlus, MagicControl, OptiFlex, Opti- Control, OptiGun, OptiSelect, OptiStar y SuperCorona son marcas registradas de Gema Switzerland GmbH. OptiFlow, OptiCenter, OptiMove, OptiSpeeder, OptiFeed, OptiSpray, OptiSieve, OptiAir, OptiPlus, OptiMaster, MultiTronic, EquiFlow, Precise Charge Control (PCC), Smart Inline Technology (SIT) y Digital Valve Control (DVC) son marcas comerciales de Gema Switzerland GmbH. Todos los demás nombres de productos constituyen marcas comerciales o marcas registradas propiedad de sus respectivos titulares. El presente manual contiene referencias a marcas comerciales o marcas registradas. Sin embargo, dicha referencia no implica que los fabricantes de las mismas aprueben o estén relacionados de alguna forma con este manual. Hemos intentado mantener la grafía preferida por los propietarios de las marcas comerciales y marcas registradas. Según nuestro leal saber y entender, la información contenida en esta publicación era correcta y válida en la fecha de su publicación. No obstante, Gema Switzerland GmbH no realiza ninguna aseveración ni ofrece garantías referidas al contenido de la presente publicación y se reserva el derecho a realizar cambios en su contenido sin notificación previa. Para consultar la información más reciente sobre los productos Gema, visite Para más información sobre patentes, visite o Impreso en Suiza Gema Switzerland GmbH Mövenstrasse St.Gallen Suiza Tel.: Fax: Correo electrónico: info@gema.eu.com

3 Índice de contenidos Índice de contenidos 1 Disposiciones generales de seguridad 5 Símbolos de seguridad (pictogramas)... 5 Uso previsto... 5 Instrucciones de seguridad específicas del producto... 6 Generalidades... 6 Instalaciones... 7 Toma de tierra... 7 Manejo del equipo... 7 Comprobaciones de inspección... 7 Reparaciones... 8 Acerca de este manual de instrucciones 9 Generalidades... 9 Versión de software... 9 Descripción del producto 11 Ámbito de aplicación Uso Mal uso razonablemente previsible Datos técnicos Transporte de polvo Datos eléctricos Datos neumáticos Dimensiones Polvos utilizables Nivel de intensidad acústica Placa de características Diseño y funciones Vista general Pilotos del aire comprimido Elementos de mando OptiSpeeder Embudo del saco de polvo Panel táctil Contenedor de polvo (opcional) Sistema de cribado ultrasónico US06 (opcional) Principio de funcionamiento Circuito de polvo Puesta en marcha 19 Instalación y montaje Preparativos para la puesta en marcha Abastecimiento de aire comprimido Toma de tierra de la central de gestión de polvo OptiCenter OC03 Índice de contenidos 1

4 Manejo con panel táctil 21 Panel táctil / panel de control Teclas táctiles Estructura de la pantalla Funciones de las teclas Teclas de función Estado de las teclas 24 Modos operativos Generalidades Recubrimiento sin recuperación de polvo (al contenedor de residuos).. 25 Recubrimiento con recuperación de polvo Recubrimiento manual (opcional) Limpieza/cambio de color (clean) Ajuste Parametrización Modo de servicio de recubrimiento 29 Antes de conectar la cabina Puesta en marcha de la OptiCenter OC Puesta en marcha Recubrimiento con recuperación (spray) Recubrimiento sin recuperación de polvo (al contenedor de residuos) Cambiar saco de polvo Encendido/apagado de la cribadora ultrasónica Selección de tamiz Recubrimiento manual Apagado de la OptiCenter OC03 (tras cada jornada laboral) Limpieza / Cambio de color 43 Modo de servicio Limpieza Proceso de limpieza Ajustes / Parametrización 55 Cambio del idioma del operador Descripción de los parámetros Mensajes 61 Mensajes de error Mantenimiento 63 Plan de mantenimiento Diario en caso de interrupciones del trabajo prolongadas o después de cada turno Comprobaciones semanales Mantenimiento del panel táctil Limpiar la superficie táctil Mantenimiento de la bomba de aplicación OptiSpray AP Mantenimiento diario OptiSpray AP01 plan de mantenimiento Piezas de desgaste Sustitución de la bomba de aplicación Índice de contenidos OptiCenter OC03

5 Puesta fuera de servicio, almacenamiento 67 Introducción Normas de seguridad Cualificación del personal Condiciones de almacenamiento Duración de almacenamiento Espacio necesario Condiciones físicas Peligros Parada Puesta fuera de servicio Limpieza Desmontaje / colocación de los seguros de transporte Embalaje Identificación Mantenimiento durante el almacenamiento Plan de mantenimiento Tareas de mantenimiento Reanudación del funcionamiento Puesta en marcha después del almacenamiento Embalaje, transporte 71 Introducción Normas de seguridad Cualificación del personal Embalaje Transporte Datos de los objetos de transporte Tipo de transporte Lista de piezas de recambio 75 Pedido de piezas de recambio OptiCenter OC OptiCenter Alimentación del polvo Unidad de fluidización/aspiración OptiSpeeder completo OptiSpeeder: tapa OptiSpeeder: placa de fluidización OptiSpeeder Sensor de nivel OptiCenter: sistema neumático Alimentación principal OptiSpeeder: distribuidor neumático Distribuidor neumático para limpieza Válvula de pinzamiento NW Batería de reguladores de presión Monociclón transporte de polvo Monociclón conexión de transporte Contenedor de polvo PH60-OC Contenedor de polvo PH100-OC Sensor de nivel LC Cribadora ultrasónica US Distribuidor neumático ES (AS06) OptiCenter OC03 Índice de contenidos 3

6

7 Disposiciones generales de seguridad Este manual señala al usuario y a terceros que pudieran manipular la OptiCenter OC03 las condiciones fundamentales de seguridad que deben observarse en todo momento. Estas disposiciones de seguridad deben leerse y comprenderse en todos los puntos antes poner el OptiCenter OC03 en funcionamiento. Símbolos de seguridad (pictogramas) A continuación se incluyen los símbolos de advertencia utilizados en el presente manual de instrucciones junto con su significado. Además de las instrucciones incluidas en el presente manual, deberán observarse también las normas generales de seguridad y prevención de accidentes. PELIGRO! Significa peligro por tensión eléctrica o elementos móviles. Posibles consecuencias: muerte o lesiones graves. ATENCIÓN! Significa que un manejo inadecuado puede provocar daños o un funcionamiento defectuoso del aparato. Posibles consecuencias: Lesiones leves o daños materiales NOTA: Proporciona consejos de utilización e información útil. Uso previsto La OptiCenter OC03 ha sido desarrollada con tecnología punta de acuerdo con las normas de seguridad técnica aceptadas y está concebida exclusivamente para su uso en trabajos de recubrimiento con pintura en polvo. Cualquier otro uso se considera no conforme. El fabricante no responderá de daños derivados de una utilización indebida de este equipo; el usuario final será el único responsable. En caso de utilizar la OptiCenter OC03 para propósitos ajenos a nuestras especificaciones, para otro tipo de funcionamiento y/u otros materiales, es necesario el consentimiento de la empresa Gema Switzerland GmbH. OptiCenter OC03 Disposiciones generales de seguridad 5

8 Un empleo correcto incluye también la observancia de las instrucciones de funcionamiento, reparación y mantenimiento especificadas por el fabricante. La OptiCenter OC03 debe ser utilizada, puesta en marcha y mantenida por personal formado, que conocerá y estará familiarizado con los posibles riesgos que conlleve. La puesta en marcha (es decir, el inicio del funcionamiento previsto) queda prohibida hasta que se determine si la OptiCenter OC03 se encuentra instalada y conectada de conformidad con la Directiva sobre máquinas (2006/42/CE). También deberá observarse la norma EN (seguridad de máquinas). En caso de modificaciones no autorizadas en la OptiCenter OC03, el fabricante quedará exonerado de cualquier responsabilidad sobre los daños derivados. Deberán observarse las normas de prevención de accidentes pertinentes, así como otras disposiciones de aceptación general relativas a seguridad, salud laboral y estructura técnica. Serán asimismo de aplicación las disposiciones de seguridad específicas de cada país. Protección contra explosión II 3D Grado de protección IP54 Instrucciones de seguridad específicas del producto Generalidades El OptiCenter OC03 es un componente del equipo y está, por tanto, integrado en el sistema de seguridad del mismo. Si se va a utilizar fuera del sistema de seguridad deben tomarse las medidas pertinentes. Encontrará más información en las detalladas instrucciones de seguridad de Gema. En caso de interrupción de la alimentación de energía o de corriente puede salir polvo del recipiente (OptiSpeeder) y ensuciar la zona alrededor de la abertura de trabajo. Limpiar esta zona antes de cada puesta en marcha. 6 Disposiciones generales de seguridad OptiCenter OC03

9 Instalaciones Las instalaciones por parte del cliente deberán llevarse a cabo de conformidad con las normativas locales de seguridad. Toma de tierra Antes de cada puesta en marcha, debe comprobarse la toma de tierra de la cabina y de la central de gestión de polvo. La conexión a tierra es específica del cliente y se encuentra situada en la base de la cabina, en el ciclón separador y en la Central de gestión de polvo. También debe comprobarse la toma de tierra de las piezas de trabajo y de los demás componentes del equipo. Manejo del equipo Para poder manejar el equipo sin riesgos, es necesario estar familiarizado previamente con las instrucciones de seguridad y con el funcionamiento de los diferentes componentes. Deben leerse las instrucciones de seguridad, el presente manual de instrucciones y los manuales de instrucciones de la unidad de control de la instalación antes de poner en marcha la instalación. Además, deben estudiarse todos los manuales de instrucciones de cada equipo específico, como por ejemplo los de la serie OptiFlex u OptiMatic, así como de todos los componentes adicionales. Para adquirir la práctica necesaria a la hora de manejar el equipo, es esencial que éste se ponga en marcha según lo indicado en el manual de instrucciones. Además, en el futuro, el manual también será una fuente de información útil y evitará consultas innecesarias en caso de que se produzcan fallos o dudas. Por esta razón el manual de instrucciones debe estar siempre disponible junto al equipo. Sin embargo, en caso de que surjan dificultades, el Centro de Servicio Gema está siempre a su disposición. Comprobaciones de inspección Antes de cada puesta en marcha de la cabina, deberán comprobarse los siguientes puntos: Que no haya elementos extraños en la unidad central de aspiración de la cabina y en la aspiración del polvo. Que la cribadora esté unida de manera estanca al ciclón separador y que los ganchos de sujeción estén encajados. Que la manguera neumática y la manguera de polvo estén conectadas al conductor por impulsión. OptiCenter OC03 Disposiciones generales de seguridad 7

10 Reparaciones Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal especializado. Las reparaciones efectuadas por personal no autorizado pueden provocar lesiones y daños en el equipo. En este caso, la garantía Gema Switzerland GmbH quedará anulada. Debe señalarse que el cliente mismo es responsable de la seguridad del funcionamiento. Gema Switzerland GmbH no se hace responsable de los posibles daños causados. Cuando se efectúen reparaciones, será necesario desconectar de la red la central de gestión de polvo, de conformidad con las normativas locales de seguridad. Se deben utilizar exclusivamente piezas de recambio originales Gema. Si se producen daños por el uso de recambios no originales, la garantía quedará anulada. 8 Disposiciones generales de seguridad OptiCenter OC03

11 Acerca de este manual de instrucciones Generalidades Estas instrucciones de funcionamiento incluyen toda la información importante que se necesita para manejar la OptiCenter OC03. Le guiará durante la puesta en servicio y le proporcionará asimismo indicaciones y consejos para el óptimo empleo de su nuevo equipo de pulverización electrostática. La información referida al funcionamiento de los componentes individuales del sistema cabina, eje, unidad de control de pistola, pistola o bomba de aplicación se encuentra en los respectivos manuales. Versión de software Este documento describe el manejo del panel táctil para el control de la central de gestión de polvo OptiCenter OC03 a partir de la versión de software 3_2a. PELIGRO: Trabajos sin manual de instrucciones Trabajar sin manual de instrucciones o solo con algunas páginas del mismo puede acarrear daños materiales y personales debido a la no observancia de indicaciones importantes para la seguridad. Antes de empezar a trabajar con el equipo, organice los documentos necesarios y lea el capítulo «Normativa de seguridad». Realice los trabajos únicamente de conformidad con los documentos necesarios. Trabaje siempre con el documento original íntegro. OptiCenter OC03 Acerca de este manual de instrucciones 9

12

13 Descripción del producto Ámbito de aplicación La central de gestión de polvo OptiCenter OC03 está diseñada para un manejo sencillo y limpio del polvo de recubrimiento. Permite un proceso de limpieza automatizado y, por tanto, un rápido cambio de color. El concepto abarca todos los controles de pistolas y ejes, así como toda la dosificación de polvo nuevo. Como parte de la instalación de recubrimiento con control de procesos, la central de gestión de polvo está diseñada para un funcionamiento completamente automático. Uso La central de gestión de polvo OptiCenter OC03 está diseñada para el uso en instalaciones con un circuito de polvo completamente cerrado: Transporte Procesamiento del polvo nuevo directamente a partir de los sacos de polvo (originales) Unidad de control eléctrico y neumático integrada Control del nivel de polvo mediante sensor de nivel OptiCenter OC03 Descripción del producto 11

14 Limpieza Limpieza interna automática de los tubos de succión, de las bombas de aplicación, de las mangueras del polvo y de las pistolas Devolución del polvo recuperado Circuito de polvo cerrado sin desprendimiento de polvo durante el recubrimiento y la limpieza De este modo se evita la pérdida de polvo, y el puesto de trabajo y el entorno permanecen limpios. Control Sin sistema propio de escape: la central de gestión de polvo carece de sistema propio de escape, por lo que se conecta directamente al filtro final. Mal uso razonablemente previsible Uso de polvo húmedo Fluidización insuficiente en el punto de aspiración Manejo por personas sin la formación correspondiente Datos técnicos Transporte de polvo OptiCenter OC03 Capacidad de transporte de OptiSpray AP01 Recuperación Datos eléctricos OptiCenter OC03 Potencia conectada Frecuencia Grado de protección Datos neumáticos OptiCenter OC03 Presión de alimentación Consumo de aire comprimido para el proceso de recubrimiento Consumo de aire comprimido - durante la limpieza (incl. OptiSpeeder y pistolas) Consumo de aire comprimido durante la limpieza de manguera PP06 al ciclón Contenido de vapor de agua en el aire comprimido Contenido de aceite en el aire comprimido 300 g/min máx. 3,5 kg/min 230 V+E+N 50/60 Hz IP54 mín. 6,5 bar 15 Nm³/h 350 Nm³/h 120 Nm³/h máx. 1,3 g/m³ máx. 0,1 mg/m³ 12 Descripción del producto OptiCenter OC03

15 Dimensiones OptiCenter OC03 con AS06 + ICS04 Base (ancho x profundidad) (mm) 1900 x 1500 Altura de construcción (mm) 2100 ( conexión PP06) Peso (kg) aprox. 550 (sin AS06 ni ICS04) Polvos utilizables OptiCenter OC03 Polvos sintéticos Polvos metálicos Polvos de esmalte (uso continuo) Nivel de intensidad acústica OptiCenter OC03 Funcionamiento normal Modo de servicio de limpieza sí sí no 75 db(a) a corto plazo hasta 95 db(a) El nivel de intensidad acústica se ha medido durante el funcionamiento y en los lugares de mayor relevancia para el operario, a una altura de 1,7 m sobre el suelo. El valor indicado solo se refiere a la central de gestión de polvo, sin fuentes de ruido externas y sin impulsos de limpieza. El nivel de intensidad acústica puede diferir dependiendo de la versión de la central de gestión de polvo y del espacio donde se encuentre instalada. Placa de características Los campos marcados en gris se rellenan con datos específicos según la orden de fabricación. OptiCenter OC03 Descripción del producto 13

16 Diseño y funciones Vista general Componentes de la OptiCenter OC03 1 Panel de control 2 Interruptor de parada de emergencia 3 Bombas de aplicación de OptiSpray AP01 4 OptiSpeeder 5 Soporte del saco de polvo 6 Embudo del saco de polvo con vibrador 7 Controles de pistolas y ejes 8 Conexión para "residuos" 9 Conexión para el OptiSpeeder 10 Conexión para desaireación del contenedor de polvo 14 Descripción del producto OptiCenter OC03

17 Pilotos del aire comprimido DR6 DR5 DR1 DR2 DR3 DR4 Elementos de mando T1 L1 L2 Valores de instalación predeterminados de Gema DR1 2 bar AirMover (servicio normal) DR2 3 bar Aire de fluidización del OptiSpeeder DR3 2 bar Aire de fluidización del sensor de nivel del OptiSpeeder DR4 6 bar Alimentación grupo de válvulas DR5 1 bar Aire de fluidización de la unidad de fluidización/aspiración DR6 2 bar Aire de fluidización del sensor de nivel del cono/contenedor de polvo Denominación T1 L1 L2 Función Panel táctil Piloto depósito lleno (verde) Piloto falta polvo (rojo) OptiCenter OC03 Descripción del producto 15

18 OptiSpeeder La función del OptiSpeeder es la preparación y fluidización automáticas del polvo de recubrimiento. El OptiSpeeder cuenta con una capacidad máxima de 5 kg de polvo y se puede equipar con hasta 24 bombas de aplicación OptiSpray AP01. Embudo del saco de polvo Hasta 25 kg de capacidad Con ruedas para facilitar el vaciado del polvo Lanza de aspiración/fluidización Conexión para bomba de polvo nuevo Conexión para bomba de polvo recuperado Panel táctil El panel táctil permite accionar todos los procesos de funcionamiento necesarios. 16 Descripción del producto OptiCenter OC03

19 Contenedor de polvo (opcional) para grandes cantidades de un polvo capacidad de 100 l fluidizado, con conexión de desaireación compatible con polvos metálicos con sensor de nivel opcional En caso de utilizarse el contenedor de polvo, es necesario que la unidad de desaireación esté enchufada a la conexión y que la válvula de bola (12) permanezca abierta durante todo el funcionamiento. En ausencia de contenedor de polvo, deberá cerrarse la válvula de bola. Sistema de cribado ultrasónico US06 (opcional) El sistema de cribado ultrasónico US06 con su generador correspondiente sirve para cribar el polvo de recubrimiento por medio de tamices accionados por ultrasonido. Se utiliza exclusivamente dentro del contenedor de polvo OptiSpeeder. Se puede elegir entre cuatro medidas de tamiz: 140, 200, 250 y 300 µm. La configuración y elección de los tamices se realiza a través del panel táctil. Para más información, consulte también el manual de instrucciones del sistema de cribado ultrasónico. OptiCenter OC03 Descripción del producto 17

20 Principio de funcionamiento Circuito de polvo Para una utilización típica de la OptiCenter OC03 (7), el saco de polvo se coloca dentro del embudo previsto para ello. El polvo se fluidifica dentro del saco mediante la lanza de aspiración/fluidización y, a continuación, se conduce al OptiSpeeder (9) en el OptiCenter OC03. El polvo fluidizado es aspirado por las bombas de aplicación y llega a las pistolas/los pulverizadores (8) a través de las mangueras de polvo. El polvo que no se adhiere a las piezas de trabajo se incorpora al aire de escape de la cabina (1) y se separa otra vez del aire en el ciclón separador (2). El polvo así separado se limpia en el tamiz integrado (3) y se conduce mediante un transporte de flujo denso (4) de nuevo al OptiSpeeder (9), donde se prepara nuevamente para el proceso de recubrimiento Flujo de polvo en el equipo 1 Cabina 2 Ciclón separador 3 Tamiz 4 Bomba de polvo OptiFeed PP06 5 Filtro final 6 Contenedor de residuos 7 OptiCenter 8 Pistolas automáticas 9 OptiSpeeder 10 Conducto de aire de escape 18 Descripción del producto OptiCenter OC03

21 Puesta en marcha Instalación y montaje Las instalaciones por parte del cliente deberán llevarse a cabo de conformidad con las normativas locales de seguridad. ATENCIÓN: La OptiCenter solo debe instalarse en lugares donde la temperatura ambiente se sitúe entre +20 y +40 ºC, es decir, en ningún caso cerca de fuentes de calor (hornos de secado y similares) o fuentes electromagnéticas (armarios de distribución y similares). Preparativos para la puesta en marcha Abastecimiento de aire comprimido El aire comprimido no debe contener aceite ni agua. La OptiCenter debe conectarse a una red de aire comprimido suficientemente dimensionada. Para el perfecto funcionamiento, la presión en el regulador de presión principal debe estar ajustada a 6 bar. Abastecimiento de aire comprimido OptiCenter OC03 Puesta en marcha 19

22 Toma de tierra de la central de gestión de polvo PELIGRO: La OptiCenter debe conectarse a tierra de acuerdo con la normativa general local aplicable. La conexión a tierra del sistema OptiCenter debe comprobarse periódicamente. En la parte posterior de la OptiCenter se encuentra una conexión para la conexión equipotencial. Conexión equipotencial 20 Puesta en marcha OptiCenter OC03

23 Manejo con panel táctil Panel táctil / panel de control El panel de control táctil permite manejar y controlar el sistema OptiCenter. El panel de control se utiliza para introducir los comandos de función del sistema de gestión de polvo necesarios para lograr un funcionamiento satisfactorio del mismo. Asimismo, los parámetros de función se introducen a través del panel de control. No obstante, éstos se ajustan en fábrica y solamente deben modificarse después de consultar con el Centro de Servicio Gema. Panel de control OptiCenter OC03 Manejo con panel táctil 21

24 Teclas táctiles Tocando la pantalla dentro de la zona de teclas se activan las funciones de éstas. La iluminación significa que se ha tocado la tecla táctil. Estructura de la pantalla La tecla exit permite retroceder al nivel de programa anterior. Las otras teclas de manejo permiten acceder a la siguiente pantalla respectiva Nivel de mensajes de error 2 Nivel de contraseña 3 Tecla de salida "exit" 4 Indicador del modo de servicio actual La denominación de los pictogramas solo existe en inglés y constituye para Gema un elemento auxiliar de comunicación a efectos técnicos. Los símbolos están concebidos para el usuario, al que guían gráficamente a través del equipo. Los mensajes de servicio y de error no se visualizan en forma de pictogramas, sino que se adaptan al idioma correspondiente de conformidad con el contrato de venta. Funciones de las teclas ATENCIÓN: Superficie táctil sensible. La superficie táctil sufrirá daños si se toca con objetos punzantes o afilados. Toque la superficie táctil únicamente con la yema de los dedos o con un estilete. Si lleva guantes, estos deben estar limpios. No deben llevar adheridos polvo abrasivo ni partículas puntiagudas. 22 Manejo con panel táctil OptiCenter OC03

25 Teclas de función Iniciar la central de gestión de polvo para recubrimiento La tecla se activa una vez preparada la cabina. Para esta función no es necesario haber iniciado sesión. Limpieza para el cambio de color La tecla se activa una vez preparada la cabina. Para esta función no es necesario haber iniciado sesión. Confirmar el error (la sirena de alarma se apaga). Ajustes Para esta función es necesario haber iniciado sesión. Parámetros Para esta función es necesario haber iniciado sesión. ATENCIÓN: Los parámetros de funcionamiento vienen establecidos de fábrica y el usuario no debe modificarlos. Si fuera necesario alterar dichos parámetros, hágalo solo después de consultarlo con un Centro de Servicio Gema. OptiCenter OC03 Manejo con panel táctil 23

26 Estado de las teclas Algunas teclas se iluminan de color naranja tras pulsarlas. Algunas teclas empiezan a parpadear si se es necesario confirmar el proceso en cuestión. En este manual de instrucciones, el parpadeo se indica del modo siguiente: 24 Manejo con panel táctil OptiCenter OC03

27 Modos operativos Generalidades Existen los siguientes modos de servicio: Diferentes tipos de recubrimiento Limpieza/cambio de color Mantenimiento/parametrización Los modos de servicio se explican detalladamente en los siguientes capítulos. El nivel operativo de la unidad de control está basado en pictogramas, de modo que se muestran únicamente los parámetros necesarios y el operario alcanza rápidamente su solución. Por lo general, el sistema de control no se encuentra en un modo de servicio determinado después de su conexión o reinicio. Los modos de servicio se seleccionan en el panel. Recubrimiento sin recuperación de polvo (al contenedor de residuos) En este modo de recubrimiento se trabaja sin recuperación del polvo: el polvo que no se adhiere al objeto se desecha directamente como residuo. Uso de este modo de servicio: En caso de reinicio de la instalación o después de un cambio de color (esperar unos minutos) En caso de una exigencia máxima de la calidad del recubrimiento En volúmenes de pedido muy pequeños OptiCenter OC03 Manejo con panel táctil 25

28 Recubrimiento con recuperación de polvo Este modo de recubrimiento permite realizar el recubrimiento recuperando el polvo que no se adhiere al objeto. Uso de este modo de servicio: Recubrimiento prolongado con el mismo polvo para una buena calidad de recubrimiento con una pérdida de polvo reducida Recubrimiento inmediato después de un cambio de polvo, con una reducida exigencia de calidad y una pérdida mínima de polvo Recubrimiento manual (opcional) En este modo de recubrimiento se trabaja sin recuperación del polvo: el polvo que no se adhiere al objeto se desecha directamente como residuo. Este modo está desactivado por defecto; dado el caso, deberá ser activado. Ajustar el parámetro n.º 40 a 1 (para más información a este respecto, consulte el capítulo "Parametrización"). Uso de este modo de servicio: En caso de reinicio de la instalación o después de un cambio de color (esperar unos minutos) En caso de una exigencia máxima de la calidad del recubrimiento En volúmenes de pedido muy pequeños Limpieza/cambio de color (clean) Este modo de servicio permite al usuario escoger en la primera pantalla de limpieza entre Limpieza rápida y Limpieza intensiva. Ambos procesos de limpieza presentan la misma secuencia, solo difieren los parámetros de los tiempos de limpieza ajustados previamente. Cuanto mayor sea la calidad de limpieza requerida, mayor será el tiempo invertido. Ambos procesos de limpieza se componen de dos partes: la limpieza preliminar y la limpieza en profundidad. En la limpieza preliminar se recupera el polvo, mientras que en la limpieza en profundidad no (se pierde). Si bien la limpieza de la mayor parte de los componentes está automatizada, algunos de ellos deben limpiarse a mano. El modo de servicio Limpieza puede seleccionarse desde todos los modos de servicio de recubrimiento o desde el modo de servicio Standby. Uso de este modo de servicio: Una vez conectada la instalación, cuando la calidad de la primera capa de polvo debe ser muy buena Antes de cada cambio de color Ajuste Este modo de servicio permite al operador efectuar determinados ajustes en la OptiCenter o consultar información: Gestión de usuarios Idioma del sistema y del operador 26 Manejo con panel táctil OptiCenter OC03

29 Brillo, fecha/hora, comunicación, diagnóstico, red Información sobre horas de funcionamiento, hardware y software Parametrización Este modo de servicio permite al operador modificar los parámetros. OptiCenter OC03 Manejo con panel táctil 27

30

31 Modo de servicio de recubrimiento Antes de conectar la cabina Antes de poner en marcha la OptiCenter deben observarse los siguientes puntos: Respetar las instrucciones de seguridad. Comprobar la toma de tierra de la OptiCenter, de la cabina y de los demás componentes del equipo y, en caso necesario, realizar la conexión. Comprobar el suministro de aire comprimido. Puesta en marcha de la OptiCenter OC03 Puesta en marcha ATENCIÓN: Las teclas de entrada de datos deben pulsarse únicamente con la punta de los dedos y en ningún caso con las uñas o con objetos duros. La puesta en marcha se efectúa con los siguientes pasos: 1. Poner en marcha la cabina (véase también el manual de la cabina); debe aparecer la señal cabina preparada. 2. Poner en marcha la central de gestión de polvo mediante el interruptor principal: Se activa la iluminación interior. 3. Esperar a que se desbloquee la cabina. Se visualizará la pantalla principal. OptiCenter OC03 Modo de servicio de recubrimiento 29

32 Seleccionar el modo de recubrimiento deseado en la OptiCenter (recubrimiento con o sin recuperación de polvo). 9. Seleccionar el modo de servicio deseado (AUTOMÁTICO o MA- NUAL) en el control de la cabina (véase también el manual correspondiente). En caso de parada de emergencia o caída de tensión, la válvula de pinzamiento bajo el OptiSpeeder permanecerá cerrada para que el polvo no pueda salir libremente del contenedor. 30 Modo de servicio de recubrimiento OptiCenter OC03

33 Recubrimiento con recuperación (spray) Manguera de recuperación 4. OptiCenter OC03 Modo de servicio de recubrimiento 31

34 5. 6. La fluidización de la lanza de aspiración se activa. El vibrador se activa. 7. No empezar a recubrir antes de que se ilumine el indicador del sensor de nivel. Ahora, el OptiSpeeder está lleno de polvo. El vibrador se desconecta. Ahora se puede proceder con el recubrimiento. 8. En caso necesario, cambiar el saco de polvo, véase también "Cambiar saco de polvo". 9. La aspiración está desactivada por defecto; se puede activar y desactivar manualmente según se requiera. 10. Si aparece un mensaje de error, es necesario confirmarlo para que el proceso de recubrimiento pueda continuar. 11. La tecla cierra la pantalla Recubrimiento y regresa a la pantalla inicial. 32 Modo de servicio de recubrimiento OptiCenter OC03

35 Recubrimiento sin recuperación de polvo (al contenedor de residuos) La aspiración se activa de forma automática sin posibilidad de desactivarla manualmente. 4. Manguera de recuperación OptiCenter OC03 Modo de servicio de recubrimiento 33

36 La fluidización de la lanza de aspiración se activa. El vibrador se activa. 8. No empezar a recubrir antes de que se ilumine el indicador del sensor de nivel. Ahora, el OptiSpeeder está lleno de polvo. Ahora se puede proceder con el recubrimiento. 9. En caso necesario, cambiar el saco de polvo, véase también "Cambiar saco de polvo". 10. La tecla cierra la pantalla Recubrimiento y regresa a la pantalla inicial. 34 Modo de servicio de recubrimiento OptiCenter OC03

37 Cambiar saco de polvo 1. Realizar un control visual del nivel de polvo en el embudo. 2. Tener preparado un saco de polvo lleno. 3. Conectar la aspiración si no está conectada Se paran las bombas de polvo y el vibrador. 7. Vaciar el saco de polvo usado; en su caso eliminar como residuo siguiendo la normativa aplicable OptiCenter OC03 Modo de servicio de recubrimiento 35

38 Modo de servicio de recubrimiento OptiCenter OC03

39 16. OptiCenter OC03 Modo de servicio de recubrimiento 37

40 Encendido/apagado de la cribadora ultrasónica La cribadora ultrasónica está encendida. Esta tecla permite apagarla en cualquier momento. La cribadora ultrasónica está apagada. Selección de tamiz En el caso de que el cliente emplee varios tamices, el panel de la Opti- Center muestra una pantalla de selección con los anchos de malla disponibles: Solo se mostrarán aquellos anchos de malla que ya estén configurados. Para más información, véase "Configuración de tamices" Modo de servicio de recubrimiento OptiCenter OC03

41 2. El ancho de malla seleccionado permanecerá activo hasta que se vuelva a encender la instalación. Recubrimiento manual Este modo está desactivado por defecto; dado el caso, deberá ser activado. Ajustar el parámetro n.º 40 a 1 (para más información a este respecto, consulte el capítulo "Parametrización") OptiCenter OC03 Modo de servicio de recubrimiento 39

42 3. Apagado de la OptiCenter OC03 (tras cada jornada laboral) Antes de desconectar el equipo debe vaciarse el contenido del depósito (OptiSpeeder) al saco de polvo en el cono. Con ello se evita que durante la noche el polvo absorba humedad y, con ello, que su fluidización sea imposible o muy difícil. Para apagar el sistema de gestión de polvo deben seguirse los siguientes pasos: 1. Comprobar que todas las piezas estén recubiertas. 2. Pulsar la tecla. A continuación aparecerá la siguiente pantalla: El control del sensor de nivel se apaga. El vibrador se desconecta. 3. Limpiar por completo la OptiCenter para evitar acumulaciones de polvo (véase también el capítulo "Limpieza / cambio de color"). 40 Modo de servicio de recubrimiento OptiCenter OC03

43 ATENCIÓN: Vaciar el OptiSpeeder! 4. Desconectar la central de gestión de polvo mediante el interruptor principal: La iluminación interior se apaga. OptiCenter OC03 Modo de servicio de recubrimiento 41

44

45 Limpieza / Cambio de color ATENCIÓN: Peligro de daños auditivos por el elevado nivel de ruido. Durante la limpieza, el nivel de intensidad acústica puede subir repentinamente hasta 95 db(a) y causar lesiones auditivas. No permanecer cerca de la OptiCenter si no es estrictamente necesario! Llevar protectores auditivos adecuados (p. ej. orejeras según la norma EN 352-1)! La limpieza requiere una gran cantidad de aire. Asegúrese de que siempre haya disponibles 6 bar. ATENCIÓN: Si la tapa del OptiSpeeder no está puesta correctamente, podría salir polvo. Comprobar el correcto asiento de la tapa. Comprobar que el cierre de palanca articulada esté correctamente enclavado. La tensión del cierre de palanca articulada está ajustada de fábrica y no debe modificarse en ningún caso. Modo de servicio Limpieza Proceso de limpieza Autómata programable (p. ej. Magic Control CM30) 1. Seleccionar el modo de limpieza. 2. Cerrar las puertas de la cabina 3. Limpiar las pistolas por fuera. 4. Colocar los ejes móviles en posición de limpieza para que las pistolas puedan limpiarse por dentro. OptiCenter OC03 Limpieza / Cambio de color 43

46 OptiCenter 5. Finalizar el proceso de recubrimiento. 6. Pulsar la tecla. A continuación aparecerá la siguiente pantalla: Limpieza / Cambio de color OptiCenter OC03

47 OptiCenter OC03 Limpieza / Cambio de color 45

48 En cuanto el carro está en posición, la válvula de presión bajo el OptiSpeeder se abre y el polvo se vierte al saco. 18. El proceso termina cuando la tecla adquiere este aspecto. En caso necesario puede volver a pulsarse la tecla. Esto indica que se puede activar el siguiente paso de limpieza. 46 Limpieza / Cambio de color OptiCenter OC03

49 Manguera de recuperación 22. Si no se desea recuperar el polvo, debe conectarse la manguera de recuperación a la conexión para los residuos. Manguera de recuperación 23. OptiCenter OC03 Limpieza / Cambio de color 47

50 El OptiSpeeder se limpia y el polvo procedente del OptiSpeeder se transporta a la aspiración (residuo). 27. El polvo procedente de la cabina es devuelto al saco de polvo. 28. El proceso termina cuando se muestra el símbolo (transcurridos unos 180 segundos en el caso de la limpieza intensiva o unos 30 en el de la limpieza rápida). En caso necesario se puede repetir cada paso individual, pulsando para ello de nuevo la tecla correspondiente. En caso contrario se puede activar el siguiente paso de limpieza. 29. Ahora ya se puede limpiar la cabina: Activar el comando correspondiente en el sistema de control Magic Control CM30/ Limpieza / Cambio de color OptiCenter OC03

51 30. Las mangueras de polvo se limpian y el polvo es transportado a la aspiración (como residuo). El polvo procedente de la cabina es devuelto al saco de polvo. En los sistemas de control OptiStar CG12-CP se indica el programa de limpieza correspondiente: 31. El proceso termina cuando se muestra el símbolo. En función del número de bombas de aplicación, el proceso de limpieza tarda: 40 segundos (de 1 a 12 bombas de aplicación) u 80 segundos (de 1 a 24 bombas de aplicación). En caso necesario puede volver a pulsarse la tecla. En caso contrario puede activarse el siguiente paso de limpieza. 32. OptiCenter OC03 Limpieza / Cambio de color 49

52 33. Manguera de recuperación Limpiar la OptiCenter. ATENCIÓN: En caso de emplear una cribadora ultrasónica, el tamiz puede sufrir daños durante la limpieza. Durante la limpieza del OptiSpeeder es obligatorio que la tapa original permanezca montada. Tapa original? 37. Retirar la tapa del OptiSpeeder. 38. Soplar la lanza de aspiración con pistola de aire comprimido. 39. Limpiar el interior del OptiSpeeder con pistola de aire comprimido. 40. Volver a colocar la tapa original del OptiSpeeder Limpieza / Cambio de color OptiCenter OC03

53 42. La bomba de polvo nuevo se limpia y el polvo es transportado a la aspiración (como residuo). 43. El proceso termina cuando se muestra esta pantalla. 44. Abrir el monociclón. ATENCIÓN: Para evitar daños en la cribadora cuando se está disparando un chorro de aire a través de la manguera de transporte, la cribadora debe estar completamente sacada durante este paso de limpieza. OptiCenter OC03 Limpieza / Cambio de color 51

54 45. Inclinar hacia fuera lentamente la cribadora y limpiarla con la pistola de aire comprimido. 46. Pulsar el botón del monociclón El proceso de limpieza se pone en marcha. 47. El aire comprimido atraviesa la manguera de recuperación a impulsos limpiándola. El operario puede detener o reanudar manualmente el proceso. 48. Girar el embudo del ciclón lentamente para apartarlo y, al mismo tiempo, limpiarlo con la pistola de aire comprimido. 49. Limpiar el interior del ciclón con la lanza de limpieza. 50. Volver a conectar la cribadora y el embudo del ciclón Limpieza / Cambio de color OptiCenter OC03

55 54. Pulsar la tecla. Se muestra la pantalla de inicio. La aspiración sigue funcionando durante aprox. 1 minuto. 55. Manguera de recuperación No empezar a recubrir antes de que se ilumine el indicador del sensor de nivel. Ahora, el OptiSpeeder está lleno de polvo. 59. Dejar las pistolas conectadas hasta que hayan pasado los primeros dispositivos de suspensión. OptiCenter OC03 Limpieza / Cambio de color 53

56 60. Manguera de recuperación Limpieza / Cambio de color OptiCenter OC03

57 Ajustes / Parametrización ATENCIÓN: Todos los parámetros de la OptiCenter vienen establecidos de fábrica y el usuario no debe modificarlos. Si fuera necesario alterar dichos parámetros, debe consultarse primero con un Centro de Servicio Gema. Cambio del idioma del operador Para introducir los ajustes en el panel de control, la instalación debe estar en funcionamiento. Debe procederse del siguiente modo: 1. Poner la cabina en marcha (véase el manual de la cabina); debe aparecer la señal cabina preparada. 2. Conectar la tensión de control del sistema de gestión de polvo con la llave de contacto: La llave de contacto vuelve a su posición inicial. Se activa la iluminación interior. Se visualizará la pantalla principal. 3. OptiCenter OC03 Ajustes / Parametrización 55

58 4. La pantalla de inicio de sesión para parámetros también aparece si se pulsa durante el tiempo suficiente en el centro de la pantalla Pulsar la tecla para volver a la pantalla anterior. 56 Ajustes / Parametrización OptiCenter OC03

59 Descripción de los parámetros N.º Parámetros Descripción Valor 01 Vaciar el contenedor de polvo. Tiempo que tarda el vaciado del contenedor de polvo 02 Limpieza del contenedor de polvo calidad 03 Ciclos de limpieza de la manguera de polvo Limpieza del contenedor de polvo en modo de limpieza calidad s s 2 5 ciclos 04 Limpieza de la manguera de polvo por s cada bloque de bombas 05 Limpieza de la manguera de recuperación s 06 Retardo de la solicitud de polvo nuevo s 07 Control de la solicitud de polvo nuevo s 08 Comprobación del sensor de nivel ante la solicitud de polvo nuevo s 09 Tiempo: polvo residual en modo spray s (recuperación) 10 Kit WRS Electroválvulas para el control 0 / 1 automático del polvo residual o de recuperación 20 Sistema de polvo nuevo opcional 0 / 1 21 Control de la solicitud de polvo nuevo s FPS 30 "Trevisan / SAT" opcional 0 / 1 40 Modo de servicio "Recubrimiento manual" 0 / 1 opcional 50 Cribadora US 0 / 1 51 Cribadora US: 140 µm 0 / 1 52 Cribadora US: 200 µm 0 / 1 53 Cribadora US: 250 µm 0 / 1 54 Cribadora US: 300 µm 0 / 1 55 Cribadora US: tamizar el polvo nuevo. En caso de que también se necesite tamizar 0 / 1 el polvo nuevo. 60 OC03 0 / 1 OptiCenter OC03 Ajustes / Parametrización 57

60 Configuración de tamices Seleccionar la cribadora ultrasónica (parámetro n.º 50) con las teclas de flecha. = Página anterior = Línea anterior = Línea siguiente 58 Ajustes / Parametrización OptiCenter OC03

61 = Página siguiente 5. La cribadora está activada en Activar el/los ancho(s) de malla configurados. 7. Pulse la tecla para salir de la pantalla de parametrización. Los cambios quedarán registrados. OptiCenter OC03 Ajustes / Parametrización 59

62

63 Mensajes Mensajes de error Cuando se produzca algún error en la central de gestión de polvo, aparecerá un mensaje de error en letras rojas en el display. Antes de continuar con otros procesos se deben eliminar las causas de estos errores (véase también la guía de resolución de problemas). Una vez eliminado el error, volverá a aparecer la pantalla de inicio. Display Descripción Acción OptiSpeeder vacío, el sensor indica que no es posible recubrir se ilumina. Sensor cubierto de polvo Abrir la tapa frontal y de servicio del OptiSpeeder: - Limpiar el sensor. - Reajustar la sensibilidad del sensor. - Comprobar la fluidización del sensor; en caso necesario, aumentar la presión del aire de fluidización. - Retirar y revisar la manguera de aire de fluidización. Sensor defectuoso Sustituir Cable defectuoso Sustituir Vibrador defectuoso Guardamotor Q6 activado Desmontar el pequeño panel de mantenimiento y pulsar el guardamotor. Contactar con el Centro de Servicio Gema si se activa de nuevo. Vibrador defectuoso Sustituir Cable roto Sustituir Problema de transporte en bomba de polvo de recuperación La bomba de polvo no funciona correctamente - Bomba defectuosa - Véase el manual de instrucciones de OptiFeed PP06. - Manguera obstruida Comprobar el sistema de recuperación. - Comprobar el sensor de nivel (véase también el mensaje de error n.º 03). - Comprobar la presencia de cráteres de polvo en el embudo del ciclón. OptiCenter OC03 Mensajes 61

64 Display Descripción Acción Sobrepresión bomba de polvo de recuperación Avería del grupo de válvulas 24 V Fusible Fxx defectuoso Aviso de reposición de polvo en el OptiSpeeder Falta de polvo en el OptiSpeeder Error del bus CAN La bomba de polvo se detiene. - Manguera obstruida o mal conectada - Sensor de sobrepresión de la bomba de polvo OptiFeed PP06 defectuoso Fusible automático (F7) activado, el control pasa al modo Standby. Fusible para baja intensidad (1 AT) en el módulo WAGO A1 defectuoso, el control pasa al modo Standby Aviso de reposición de polvo, faro rotativo intermitente activo Saco de polvo vacío; la cadena se detiene; faro rotativo intermitente activo No existe comunicación con CM30 / CM22. Usuario bus CAN defectuoso - Contactar con el Centro de Servicio de Gema. Comprobar el sistema de recuperación o conectarlo correctamente. Sustituir (véase también el manual de instrucciones de OptiFeed PP06). Comprobar fuente de alimentación de 24 V CC (G4). Comprobar en el fusible automático si están iluminados los 4 diodos en verde. - Si están iluminados uno o más diodos, reposicionar el canal correspondiente o reiniciar. Sustituir fusible o, en caso necesario, contactar con el Centro de Servicio Gema Comprobar el saco de polvo, de lo contrario puede producirse una falta de polvo Cambiar saco de polvo Conectar control de orden superior CM30 / CM22. Contactar con el Centro de Servicio de Gema. 62 Mensajes OptiCenter OC03

65 Mantenimiento Plan de mantenimiento Diario en caso de interrupciones del trabajo prolongadas o después de cada turno ATENCIÓN: Antes de cada desconexión de la instalación es necesario vaciar y limpiar el OptiSpeeder. Comprobaciones semanales - Comprobar las bombas de aplicación y sustituirlas en caso necesario. - Limpiar el panel táctil. Mantenimiento del panel táctil Los equipos con panel táctil no requieren mantenimiento. Sin embargo, puede que sea necesario efectuar los siguientes trabajos: - Limpiar la superficie táctil si está sucia. Limpiar la superficie táctil ATENCIÓN: Limpieza del aparato El aparato puede sufrir daños por objetos punzantes o afilados y por líquidos. No utilizar objetos punzantes o afilados (p. ej. cuchillas) para la limpieza. No utilizar limpiadores agresivos o abrasivos ni disolventes. Impedir la penetración de líquidos al interior del aparato (peligro de cortocircuito). 1. Limpiar cuidadosamente la superficie táctil con un paño limpio, suave y húmedo. OptiCenter OC03 Mantenimiento 63

66 Si la suciedad es tenaz, pulverice antes un poco de agente de lavado en el paño humedecido. Mantenimiento de la bomba de aplicación OptiSpray AP01 Para más información, véase el manual de instrucciones aparte de la OptiSpray AP01! La bomba de aplicación OptiSpray AP01 se ha diseñado de modo que solo requiere un mantenimiento mínimo. Mantenimiento diario Limpiar la bomba de aplicación con un paño seco y comprobar los puntos de conexión de las mangueras de polvo. Sustituir las mangueras de polvo en caso necesario. Lavar la bomba de aplicación mediante el programa de limpieza. De este modo, los elementos de filtrado se limpian y se evitan posibles depósitos de polvo en la bomba de aplicación y en las mangueras de polvo. OptiSpray AP01 plan de mantenimiento Los componentes o los módulos siguientes están sujeto a un plan de mantenimiento: Válvulas de presión Elementos de filtrado La vida útil de los elementos filtrantes e las válvulas de presión depende de la duración del funcionamiento, de la calidad del polvo y de la calidad del suministro del aire. Piezas de desgaste Las piezas sujetas a desgaste que se sustituyen durante el mantenimiento de la bomba de aplicación OptiSpray AP01 se pueden adquirir individualmente (véase la correspondiente lista de piezas de recambio). Sustitución de la bomba de aplicación 1. Extraer el polvo del sistema. 2. Iniciar el programa de limpieza; efectuar un lavado en ambos sentidos. 3. Vaciar la presión / purgar la OptiCenter. 64 Mantenimiento OptiCenter OC03

67 ATENCIÓN: Controlar la junta tórica! El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje. No apretar los tornillos en exceso al efectuar el montaje! 10. ATENCIÓN: El par de apriete es: 3,1 Nm OptiCenter OC03 Mantenimiento 65

68

69 Puesta fuera de servicio, almacenamiento Introducción Normas de seguridad Para mover los componentes pesados y en parte voluminosos es necesario utilizar los equipos apropiados (p. ej. grúa). Los componentes que se desmontan deben asegurarse siempre de forma apropiada antes de soltar las uniones. Cualificación del personal Para estas tareas se empleará exclusivamente a personal especializado que haya sido instruido sobre los equipos utilizados (p. ej. grúa). En caso de cualquier duda, contacte con Gema. Condiciones de almacenamiento Duración de almacenamiento Las componentes metálicas y los componentes electrónicos se pueden almacenar durante un tiempo ilimitado si se cumplen las condiciones físicas. Los componentes de elastómero montados (manguito de la válvula peristáltica, juntas tóricas, etcétera), por el contrario, pueden volverse quebradizos con el tiempo y romperse al ser sometidos de nuevo a esfuerzos. Espacio necesario El espacio necesario se corresponde con el tamaño de la OptiCenter. La capacidad de carga del suelo debe ser de 500 kg/m², como mínimo. No existen requisitos especiales en cuanto a la distancia de los equipos vecinos. OptiCenter OC03 Puesta fuera de servicio, almacenamiento 67

70 Condiciones físicas El equipo debe almacenarse en el interior de un edificio seco y a una temperatura situada entre +5 y +40 C. Preferentemente en un lugar seco, fresco y oscuro. No exponer a la radiación solar directa. Peligros En caso de almacenamiento correcto, no existe riesgo para las personas y el medio ambiente. Parada Puesta fuera de servicio Antes de iniciar cualquier tipo de trabajo es necesario desconectar la OptiCenter del suministro de aire comprimido. 1. Descargar de presión neumática el sistema. 2. Retirar el cable de alimentación 3. Retirar el cable de toma de tierra 4. Vaciar el OptiSpeeder (véase "Limpieza"). Limpieza La OptiCenter debe limpiarse en su totalidad según lo dispuesto al respecto en el manual de instrucciones. Desmontaje / colocación de los seguros de transporte Fijar el carro del cono y el soporte del saco de polvo (final de carrera izquierdo). Embalaje Colocar la OptiCenter preferentemente sobre una paleta estable y suficientemente grande mediante una carretilla elevadora de horquillas largas. A fin de evitar desperfectos en los componentes, es necesario prevenir los choques con otras piezas. Identificación Tanto en el producto como en el embalaje deberá figurar un rótulo con la leyenda "Proteger de la lluvia y la humedad". 68 Puesta fuera de servicio, almacenamiento OptiCenter OC03

71 Mantenimiento durante el almacenamiento Plan de mantenimiento No es necesario ningún plan de mantenimiento. Tareas de mantenimiento En caso de almacenamiento prolongado deben realizarse inspecciones visuales periódicas. Reanudación del funcionamiento Puesta en marcha después del almacenamiento Después de un almacenamiento superior a 3 años deberán comprobarse los elementos de goma y sustituirse en caso necesario. OptiCenter OC03 Puesta fuera de servicio, almacenamiento 69

72

73 Embalaje, transporte Introducción En este capítulo se describen las medidas especiales que deben tomarse antes del transporte interno del producto: si el cliente debe embalar, transportar y enviar el producto para, por ejemplo, trabajos de revisión o reparación en la fábrica, o si el producto debe enviarse para su correcta eliminación (reciclaje). Normas de seguridad Para mover los componentes pesados y en parte voluminosos es necesario utilizar los equipos apropiados (p. ej. grúa). Los componentes que se desmontan deben asegurarse siempre de forma apropiada antes de soltar las uniones. Cualificación del personal Para estas tareas se empleará exclusivamente a personal especializado que haya sido instruido sobre los equipos utilizados (p. ej. grúa). En caso de cualquier duda, contacte con Gema. OptiCenter OC03 Embalaje, transporte 71

74 Embalaje Deberá usarse un palé sólido. Transporte Datos de los objetos de transporte Indica el tamaño de los componentes, incluido el embalaje. Consulte el peso en "Datos técnicos". Consulte los puntos de fijación en "Tipo de transporte". Tipo de transporte Para trayectos / desplazamientos cortos dentro de la misma nave, los componentes de la cabina serán transportados con una carretilla elevadora con horquillas largas. Transportar siempre en posición correcta. 72 Embalaje, transporte OptiCenter OC03

75 Carga, transbordo, descarga Para todas las tareas deberán utilizarse los dispositivos elevadores apropiados. OptiCenter OC03 Embalaje, transporte 73

76

77 Lista de piezas de recambio Pedido de piezas de recambio Al efectuar el pedido de piezas de recambio para equipos de pulverización electrostática, deben especificarse los datos siguientes: Modelo y número de serie de su equipo de recubrimiento con pintura en polvo Referencia, cantidad y descripción de cada pieza de recambio Ejemplo: Modelo OptiCenter OC03 Número de serie Referencia , 1 unidad, abrazadera Ø 18/15 mm En los pedidos de cables y de mangueras, también debe facilitar la longitud requerida. Las referencias de materiales de recambio suministrados en metros lineales se encuentran siempre marcadas con un *. Las piezas sujetas a desgaste están siempre marcadas con #. Todas las dimensiones de las mangueras de plástico se indican con el diámetro exterior y con el diámetro interior: Ejemplo: Ø 8/6 mm, 8 mm de diámetro exterior / 6 mm de diámetro interior ATENCIÓN! Deben utilizarse únicamente las piezas de recambio originales de Gema, ya que de esta manera se preservará la protección contra explosiones. Si se producen daños por el uso de recambios no originales, la garantía quedará anulada. OptiCenter OC03 Lista de piezas de recambio 75

78 OptiCenter OC Panel táctil de 5,7", completo (véase también el esquema eléctrico adjunto) Tarjeta SD para la posición 1 (no se muestra en la ilustración) OptiSpeeder véase la lista de piezas de recambio correspondiente 3 Interruptor de proximidad Alimentación de polvo: véase la lista de piezas de recambio correspondiente Distribuidor neumático ES (AS06): véase la lista de piezas de recambio correspondiente 5 6 Sistema neumático: véase la lista de piezas de recambio correspondiente 7 Transporte del polvo: véase la lista de piezas de recambio correspondiente 8 Bomba de polvo OptiFeed PP06: véase el manual correspondiente 9 Cribadora ultrasónica US06: véase la lista de piezas de recambio correspondiente Para todos los componentes eléctricos restantes, véase también la lista de piezas de recambio en el esquema eléctrico adjunto. 76 Lista de piezas de recambio OptiCenter OC03

79 OptiCenter: Alimentación del polvo Cono Motor vibrador V Conjunto de ruedas para el carro (4 ruedas + 4 tornillos) Racor doble 3/4"-3/4" Acoplamiento GEKA 3/4" rosca interior Cobertura Casquillo de la tapa Unidad de fluidización/aspiración Ø 28 mm, completa Conjunto de soportes de goma (Ø 20x25 mm, M6/21 mm, 3 piezas) Conexión de manguera, completa (incl. pos. 13) Junta tórica Ø 16x2 mm # 14 Acoplamiento rápido NW5-Ø 6 mm # Pieza sujeta a desgaste * Especificar la longitud OptiCenter OC03 Lista de piezas de recambio 77

80 Unidad de fluidización/aspiración Unidad de fluidización/aspiración Ø 28 mm, completa Conector NW5,0-1/8" Racor adaptador en codo de 1/8"-1/8" Estrechamiento Ø 0,3 mm Racor de reducción de 1/8"-1/8" Conjunto de anillos de fluidización (incl. pos. 5, 6, 7) # 5 Anillo de fluidización Junta tórica Ø 14x1,5 mm # 7 Junta tórica Ø 22,1x1,6 mm # 8 Elemento de base # Pieza sujeta a desgaste * Especificar la longitud 78 Lista de piezas de recambio OptiCenter OC03

81 OptiSpeeder completo Bomba de aplicación OptiSpray AP01: véase el manual correspondiente 2 Tapa del OptiSpeeder: véase la lista de piezas de recambio correspondiente 3 Válvula de pinzamiento DN32 G 1 1/4" completa Sensor de nivel véase la lista de piezas de recambio correspondiente 5 Tapón de cierre Tornillo cilíndrico Allen M6x25 mm OptiCenter OC03 Lista de piezas de recambio 79

82 OptiSpeeder: tapa Tensor completo Junta tórica Ø 21x3 mm # 3 Soporte Caperuza Junta plana Cobertura Empuñadura Cobertura Junta tórica para la pos # # Pieza sujeta a desgaste 80 Lista de piezas de recambio OptiCenter OC03

83 OptiSpeeder: placa de fluidización Conjunto de placa de fluidización de fondo (incl. pos. 1, 4, 8, 9) Placa de fluidización de fondo completa # 2 Junta plana Placa de fijación Tornillo cilíndrico Allen M6x16 mm Acoplamiento en codo 1/8"-Ø 8 mm Válvula de pinzamiento DN32 G 1 1/4" completa Manguito para manguera NW # 8 Junta tórica Ø 33x3 mm # 9 Junta tórica Ø 40x3 mm # 10 Conector # 11 Acoplamiento en codo 1/4"-Ø 8 mm # Pieza sujeta a desgaste OptiCenter OC03 Lista de piezas de recambio 81

84 V 12/17 OptiSpeeder: Sensor de nivel Conjunto de sensor de nivel (incl. pos. 1, 2, 3) Sensor de nivel contacto de cierre, V (CC) Tornillo alomado M5x12 mm Junta tórica Ø 34x2 mm Cable para la posición 1 (no se muestra en la ilustración) Conjunto de placa de fluidización (incl. pos. 5, 6, 7, 8, 9) Placa de fluidización Ø 44x4 mm # 6 Junta plana Ø 47,5x1 mm # 7 Conexión de aire Válvula de estrangulación Ø 4-M5x0,8 mm Tornillo alomado M4x35 mm Soporte # Pieza sujeta a desgaste 82 Lista de piezas de recambio OptiCenter OC03

85 OptiCenter: sistema neumático Válvula de cierre completa (incl. pos. 1.1) Accionamiento de giro neumático completo Distribuidor neumático: véase la lista de piezas de recambio correspondiente 3 Manguera de polvo Ø 16/23 mm *# 4 Válvula de pinzamiento: véase la lista de piezas de recambio correspondiente 5 Manguera de aire comprimido Ø 16,4/26,6 mm * 6 Distribuidor neumático 2: véase la lista de piezas de recambio correspondiente 7 Alimentación principal: véase la lista de piezas de recambio correspondiente 8 Batería de reguladores de presión: véase la lista de piezas de recambio correspondiente 9 Isla de válvulas: véase el esquema neumático correspondiente 10 AirMover NW40 mm completo # Pieza sujeta a desgaste * Especificar la longitud OptiCenter OC03 Lista de piezas de recambio 83

86 Alimentación principal Unidad de filtración reguladora 0,5 a 8 bar, 1" Manómetro 0-10 bar, 1/8" Racor doble 1"-1" Válvula de bola 1"-1" Lista de piezas de recambio OptiCenter OC03

87 OptiSpeeder: distribuidor neumático Regulador de presión 0,5-10 bar, 1/2" Racor de reducción de 1/8"-1/4" Manómetro 0-10 bar, 1/8" Embocadura Ø 16-1/2" Electroválvula de 1/2", NW13,5 mm, sin bobina Bobina de válvula 24 V CC # 7 Acoplamiento en codo 1/4"-Ø 8/3x1 mm Racor de reducción de 1/4"-1/2" Racor doble 1/2"-1/2", divisible # Pieza sujeta a desgaste OptiCenter OC03 Lista de piezas de recambio 85

88 Distribuidor neumático para limpieza Regulador de presión 0,5-10 bar, 1/2" Adaptador de 1/8"-1/8" Racor adaptador en codo de 1/8"-1/8" Manómetro 0-10 bar, 1/8" Embocadura Ø 16 mm-1/2" Racor doble 1/4"-1/8" Racor doble 1/2"-1/2", divisible Electroválvula de 1/2", NW13,5 mm, sin bobina Bobina de válvula 24 V CC # 10 Racor doble 1/2"-1/2" # Pieza sujeta a desgaste 86 Lista de piezas de recambio OptiCenter OC03

89 Válvula de pinzamiento NW A 3 4 A Válvula de pinzamiento NW15 completa Manguito de la válvula de pinzamiento DN # 3 Embocadura Ø 16 mm-1/2" Manguera de polvo Ø 16/23 mm #* 5 Acoplamiento en codo 1/4"-Ø 6 mm Racor doble 1/2"-1/2" # Pieza sujeta a desgaste * Especificar la longitud OptiCenter OC03 Lista de piezas de recambio 87

90 Batería de reguladores de presión Regulador de presión 0,5-6 bar, 1/4" Tapón 1/4" Manómetro 0-10 bar, 1/8" Válvula de retención Ø 8-Ø 8 mm Boquilla doble de Ø8 mm Acoplamiento en codo 1/4"-Ø 6 mm Acoplamiento en codo 1/4"-Ø 8 mm Caperuza Ø 8 mm Aumentador de Ø6-Ø8 mm Caperuza Ø 6 mm Lista de piezas de recambio OptiCenter OC03

91 Monociclón: transporte de polvo Manguera de polvo Ø 16/23 mm #* 3 Abrazadera de manguera mm Bomba de polvo OptiFeed PP06: véase el manual correspondiente 5 Tubo de plástico Ø 6/4 mm * 6 Acoplamiento Geka con embocadura Ø 16 mm Grupo fluidización completo, véase la lista de piezas de recambio correspondiente # 8 Tornillo Allen cilíndrico M8x20 mm Junta Tuerca hexagonal de seguridad M # Pieza sujeta a desgaste OptiCenter OC03 Lista de piezas de recambio 89

92 Monociclón: conexión de transporte Conexión de transporte completa (pos. 1 a 13, incl. tornillos de fijación) Cono de descarga Junta de estanquidad para la pos # Unidad de fluidización completa (pos. 2-6) Conector Conjunto de tubos de fluidización (incl. pos. 3, 4, 5) Tubo de fluidización # 4 Junta tórica Ø 17x3 mm # 5 Junta tórica Ø 26x2 mm # 6 Pieza antagonista Adaptador Acoplamiento GEKA 1" rosca interior Válvula de pinzamiento NW15 completa, incl. pos Manguito de la válvula de pinzamiento NW # 10 Acoplamiento en codo 1/4"-Ø 8 mm Regulador de flujo 1/8"-1/8" Racor doble 1/4"-1/8" Regulador en línea 3 bar, 1/4" # Pieza sujeta a desgaste 90 Lista de piezas de recambio OptiCenter OC03

93 Contenedor de polvo PH60-OC Contenedor de polvo PH60-OC completo (pos. 1-19) Contenedor de polvo PH60-OC Cubierta PH60-OC Tapa completa Acoplamiento GEKA de 3/4" Racor doble 3/4"-3/4" Empuñadura Conector NW5-1/8" Racor adaptador en codo de 1/8"-1/8" Placa de fluidización PH60-OC Tornillo de cabeza avellanada Allen M6x50 mm Acoplamiento ciego GEKA Tapa del sensor de nivel Casquillo de la cubierta Contratuerca Ø 40x28xM8 mm Perfil de goma * 19 Manguera para el vaciado del OptiSpeeder Ø40 mm (no ilustrada) * Tapa ciega PH60-OC (no ilustrada) * Especificar la longitud OptiCenter OC03 Lista de piezas de recambio 91

94 Contenedor de polvo PH100-OC Contenedor de polvo PP100-OC completo (pos. 1-21) Contenedor de polvo PH100-OC Tapa completa Acoplamiento GEKA de 3/4" Racor doble 3/4"-3/4" Empuñadura Conector NW5-1/8" Racor adaptador en codo de 1/8"-1/8" Tornillo de cabeza avellanada Allen M6x50 mm Cubierta PH100-OC Placa de fluidización PH100-OC Acoplamiento ciego GEKA Tapa del sensor de nivel Casquillo de la cubierta Contratuerca Ø 40x28xM8 mm Perfil de goma * 19 Tope de goma M40x1,5 mm Ruedas del carro Manguera para el vaciado del OptiSpeeder Ø40 mm (no ilustrada) * Tapa ciega PH100-OC (no ilustrada) * Especificar la longitud 92 Lista de piezas de recambio OptiCenter OC03

95 Sensor de nivel LC Sensor de nivel LC01 completo (incl. pos. 2) Junta tórica Ø 38 x 4 mm # 3 Cable de conexión completo Tubo de plástico Ø4/Ø2 mm * # Pieza sujeta a desgaste * Especificar la longitud OptiCenter OC03 Lista de piezas de recambio 93

96 Cribadora ultrasónica US A A Cribadora ultrasónica US06 completa (pos. 1-13) Indicar el n.º de proyecto 1 Tamiz de 140 µm completo (pos. 1-3) # Tamiz de 200 µm completo (pos. 1-3) # Tamiz de 250 µm completo (pos. 1-3) # Tamiz de 300 µm completo (pos. 1-3) # 2 Espiga roscada Allen M8x35 mm 3 Tuerca con brida M8 4 Abrazadera Cobertura Junta tórica Ø 28 x 2,5 mm # 7 Junta tórica Ø 219,5 x 3 mm # 8 Empuñadura Tornillo cilíndrico Allen M6x16 mm Arandela dentada M Tornillo cilíndrico Allen M5x35 mm Convertidor Generador de ultrasonido de 100 W Cable con acoplamiento Fijación para uniones atornilladas ERGO n.º # Pieza sujeta a desgaste 94 Lista de piezas de recambio OptiCenter OC03

97 Distribuidor neumático ES (AS06) Bobina de válvula 24 V CC # 2 Electroválvula de 3/4", NW18 mm, sin bobina Interruptor de presión 1-10 bar, 1/4", PG OptiCenter OC03 Lista de piezas de recambio 95

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Central de gestión de polvo OptiCenter OC01

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Central de gestión de polvo OptiCenter OC01 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Central de gestión de polvo OptiCenter OC01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiCenter OC01 Copyright 2009

Más detalles

Unidad de control OptiControl CM04

Unidad de control OptiControl CM04 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad de control OptiControl CM04 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiControl CM04 Copyright 2006 Gema Switzerland

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad neumática de fluidización OptiAir CA10

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad neumática de fluidización OptiAir CA10 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad neumática de fluidización OptiAir CA10 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiAir CA10 Copyright 2005 Gema

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad neumática de fluidización OptiAir CA09

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad neumática de fluidización OptiAir CA09 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad neumática de fluidización OptiAir CA09 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiAir CA09 Copyright 2006 Gema

Más detalles

Bomba para polvo esmalte EP05

Bomba para polvo esmalte EP05 Es Lista de piezas de recambio Bomba para polvo esmalte EP05 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Bomba de aplicación EP05 Copyright 2016 Gema Switzerland GmbH Todos los

Más detalles

Sistema de control OptiFlex A1 (tipo AS07)

Sistema de control OptiFlex A1 (tipo AS07) Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sistema de control OptiFlex A1 (tipo AS07) Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiFlex A1 (AS07) Copyright 2012

Más detalles

Depósito intermedio MRS

Depósito intermedio MRS Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Depósito intermedio MRS Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Depósito intermedio MRS Copyright 2004 ITW Gema GmbH

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Central de gestión de polvo OptiCenter OC03

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Central de gestión de polvo OptiCenter OC03 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Central de gestión de polvo OptiCenter OC03 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación de OptiCenter OC03 Copyright 2012

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sistema de alimentación de polvo fresco FPS11

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sistema de alimentación de polvo fresco FPS11 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sistema de alimentación de polvo fresco FPS11 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sistema de alimentación de polvo

Más detalles

Sistema de control OptiFlex A2 (tipo AS08)

Sistema de control OptiFlex A2 (tipo AS08) Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sistema de control OptiFlex A2 (tipo AS08) Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación - OptiFlex A2 (AS08) Copyright 2012

Más detalles

Central de gestión de polvo OptiCenter OC02

Central de gestión de polvo OptiCenter OC02 1011 502 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Central de gestión de polvo OptiCenter OC02 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación - OptiCenter OC02 Copyright

Más detalles

Central de gestión de polvo OptiCenter OC02

Central de gestión de polvo OptiCenter OC02 1011 502 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Central de gestión de polvo OptiCenter OC02 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación - OptiCenter OC02 Copyright

Más detalles

Unidad neumática de fluidización OptiAir CA06

Unidad neumática de fluidización OptiAir CA06 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad neumática de fluidización OptiAir CA06 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Unidad neumática de fluidización

Más detalles

Depósito de polvo fresco PH300

Depósito de polvo fresco PH300 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Depósito de polvo fresco PH300 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación PH300 Copyright 2008 Gema Switzerland GmbH Todos

Más detalles

Inyector de esmalte EI06-V

Inyector de esmalte EI06-V Es Instrucciones de uso y lista de piezas de recambio Inyector de esmalte EI06-V Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación del Inyector del esmalte EI06-V Copyright 2004 Gema

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad neumática de fluidización OptiAir CA05

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad neumática de fluidización OptiAir CA05 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad neumática de fluidización OptiAir CA05 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Unidad neumática de fluidización

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM01 Copyright 2005 ITW Gema AG Derechos

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad de limpieza de mangueras de polvo OptiAir CA07

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad de limpieza de mangueras de polvo OptiAir CA07 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad de limpieza de mangueras de polvo OptiAir CA07 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación unidad de limpieza de

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM02. Traducción de las instrucciones de servicio originales

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM02. Traducción de las instrucciones de servicio originales Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM02 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM02 Copyright 2005 Gema Switzerland GmbH

Más detalles

Sistema de alimentación de polvo OptiFeed B FPS19

Sistema de alimentación de polvo OptiFeed B FPS19 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sistema de alimentación de polvo OptiFeed B FPS19 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiFeed B FPS19 Copyright

Más detalles

Inyector de polvo OptiFlow (tipo IG06)

Inyector de polvo OptiFlow (tipo IG06) Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo OptiFlow (tipo IG06) Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiFlow (tipo IG06) Copyright 2008

Más detalles

Esp. Control de polvo fresco OptiPlus-P1 (Tipo CP01) Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio. OptiPlus P1 9.

Esp. Control de polvo fresco OptiPlus-P1 (Tipo CP01) Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio. OptiPlus P1 9. Esp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio Control de polvo fresco OptiPlus-P1 (Tipo CP01) OptiPlus P1 9 10 OptiPlus P1 Indice Descripción del Control de polvo fresco OptiPlus-P1..............................

Más detalles

Central de gestión de polvo OptiCenter OC04

Central de gestión de polvo OptiCenter OC04 1011 505 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Central de gestión de polvo OptiCenter OC04 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiCenter OC04 Copyright

Más detalles

Esp. Control de Limpieza de Mangueras OptiPlus C1. Instrucciones de Operación y Lista de Recambios. Edition 03/03

Esp. Control de Limpieza de Mangueras OptiPlus C1. Instrucciones de Operación y Lista de Recambios. Edition 03/03 Esp Instrucciones de Operación y Lista de Recambios Control de Limpieza de Mangueras 7 8 Indice de contenidos Control de Limpieza de Mangueras... 1 1. Descripción...1 2. Datos Técnicos:...1 3. Ajuste de

Más detalles

Inyector de polvo OptiFlow (tipo IG06)

Inyector de polvo OptiFlow (tipo IG06) Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo OptiFlow (tipo IG06) Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiFlow (tipo IG06) Copyright 2008

Más detalles

Esp. Unidad de distribución de aire OptiPlus A1 (CA01) Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio. Edición 10/02.

Esp. Unidad de distribución de aire OptiPlus A1 (CA01) Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio. Edición 10/02. Esp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio Unidad de distribución de aire OptiPlus A1 (CA01) OptiPlus A1 9 10 OptiPlus A1 Indice Unidad de distribución de aire OptiPlus A1...............................

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo del MagicCenter OptiFlow (tipo IG05)

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo del MagicCenter OptiFlow (tipo IG05) Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo del MagicCenter OptiFlow (tipo IG05) Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiFlow (tipo IG05)

Más detalles

Inyector de esmalte EI05-V

Inyector de esmalte EI05-V Es Instrucciones de uso y lista de piezas de recambio Inyector de esmalte EI05-V Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación del Inyector de esmalte EI05-V Copyright 2004 Gema

Más detalles

Inyector de polvo OptiFlow (tipo IG02)

Inyector de polvo OptiFlow (tipo IG02) Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo OptiFlow (tipo IG02) Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Inyector de polvo OptiFlow (tipo IG02)

Más detalles

MRS Información general Sistema de recuperación múltiple

MRS Información general Sistema de recuperación múltiple Es Manual de instrucciones MRS Información general Sistema de recuperación múltiple Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentatión MRS Información general Copyright 1996 Gema Switzerland

Más detalles

Unidad neumática de fluidización OptiAir CA12

Unidad neumática de fluidización OptiAir CA12 Pos: 2 /Titelseite ++++ Für alle Anleitungen ++++/Titelseite @ 1\mod_1452682577434_70682.docx @ 22976 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Titelblatt === Rev. 00 1011 512 Es Manual de instrucciones y

Más detalles

OptiCenter. Resultados de recubrimiento rápidos, limpios y mejores! Your global partner for high quality powder coating. Sistemas de gestión de polvo

OptiCenter. Resultados de recubrimiento rápidos, limpios y mejores! Your global partner for high quality powder coating. Sistemas de gestión de polvo OptiCenter Resultados de recubrimiento rápidos, limpios y mejores! Sistemas de gestión de polvo La nueva generación de sistemas de gestión de polvo tiene nombre: OptiCenter. El sistema funciona eficientemente

Más detalles

Equipo de recubrimiento manual OptiFlex 2 F Spray

Equipo de recubrimiento manual OptiFlex 2 F Spray 1012 279 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Equipo de recubrimiento manual OptiFlex 2 F Spray Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Equipo de recubrimiento

Más detalles

Inyector de polvo OptiFlow IG07-P

Inyector de polvo OptiFlow IG07-P Rev. 00 1011 536 ES Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo OptiFlow IG07-P Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiFlow IG07-P Copyright

Más detalles

MagicPlus. Sea flexible, pero ahorre tiempo y dinero! Your global partner for high quality powder coating

MagicPlus. Sea flexible, pero ahorre tiempo y dinero! Your global partner for high quality powder coating MagicPlus Sea flexible, pero ahorre tiempo y dinero! Sistemas para recubrimiento en polvo automático No desperdicie su valioso espacio de producción! Con su diseño flexible, el sistema MagicPlus puede

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sistema de protección contra colisiones para pistolas automáticas

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sistema de protección contra colisiones para pistolas automáticas Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sistema de protección contra colisiones para pistolas automáticas Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sistema de

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Autómata programable Magic Control CM-30

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Autómata programable Magic Control CM-30 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Autómata programable Magic Control CM-30 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Magic Control CM-30 Copyright 2010

Más detalles

Instrucciones Receptor vía radio

Instrucciones Receptor vía radio (ref. 330F/G/J) Una vez conectado, el receptor vía radio adopta automáticamente el de funcionamiento normal. En este modo, las llamadas inalámbricas se reciben y se retransmiten al sistema de llamadas.

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI IP Division GmbH Pfarrstr. 3 D-85778 Haimhausen Tel:+49-(0)8133-444951 Fax:+49(0)8133-444953 Correo electrónico:info@ipdent.com www.ipdent.com Importante! Antes de

Más detalles

Equipo de recubrimiento manual OptiFlex 2 L

Equipo de recubrimiento manual OptiFlex 2 L Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Equipo de recubrimiento manual OptiFlex 2 L Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiFlex 2 L Copyright 2010 Gema

Más detalles

Manual de instrucciones. Número de modelo:colo-500-pgc1

Manual de instrucciones. Número de modelo:colo-500-pgc1 Manual de instrucciones Número de modelo:colo-500-pgc1 1 FUNCTIONS Ámbito de aplicación El equipo manual de recubrimiento por polvo COLO-500-PGC1 (con depósito de polvo fluidizado) está diseñada exclusivamente

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Inyector de polvo OptiFlow (modelo IG02)

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Inyector de polvo OptiFlow (modelo IG02) Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo OptiFlow (modelo IG02) Documentatión Inyector de polvo OptiFlow Copyright 2004 ITW Gema AG Derechos reservados. La presente publicación

Más detalles

PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones

PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:

Más detalles

MAQUINA LAVAPIEZAS MANUAL FD-90 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MAQUINA LAVAPIEZAS MANUAL FD-90 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MAQUINA LAVAPIEZAS MANUAL FD-90 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INDICE 1. CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA 1.1. Uso previsto 03 1.2. Descripción y características de la máquina 03 1.3. Elementos principales

Más detalles

Limpieza y cuidados. 1. Extraer el recipiente para agua condensada. 2. Extraer el filtro.

Limpieza y cuidados. 1. Extraer el recipiente para agua condensada. 2. Extraer el filtro. Respeto del medio ambiente Limpieza y cuidados Limpieza y cuidados Servicio de Asistencia Técnica Eliminar el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo

Más detalles

LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia. manual de instrucciones

LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia. manual de instrucciones LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Eje de pistola UA03. Traducción de las instrucciones de servicio originales

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Eje de pistola UA03. Traducción de las instrucciones de servicio originales Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Eje de pistola UA03 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Eje de pistola UA03 Copyright 2006 Gema Switzerland GmbH

Más detalles

Baño Maria Manual de instrucciones

Baño Maria Manual de instrucciones Baño Maria Manual de instrucciones www.hosdecora.com Tel: 976 255 991 Modelos L310/L371/S007/S047/S077 ES Consejos de Seguridad Colóquela sobre una superficie plana, estable. Un agente de servicio / técnico

Más detalles

MagicCompact EquiFlow

MagicCompact EquiFlow MagicCompact EquiFlow La solución eficiente con la tecnología superior EquiFlow Sistemas para recubrimiento en polvo automático Aproveche la mejor tecnología de recubrimiento en polvo: -- Control preciso

Más detalles

OptiGun GA03 Resumen del sistema

OptiGun GA03 Resumen del sistema OptiGun GA03 Resumen del sistema La mejor opción para la aplicación automática OptiGun GA03 robusta con la más alta eficiencia de transferencia Resultados de recubrimiento perfectos con cada tipo de polvo

Más detalles

BOMBA DE ALTA EFICIENCIA ENERGÉTICA

BOMBA DE ALTA EFICIENCIA ENERGÉTICA BOMBA DE ALTA EFICIENCIA ENERGÉTICA INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MODELO HE 75-25 EEI 0.23 Descripción de la bomba La serie de bombas HE 75 tiene un índice de eficiencia energética de 0,23, por lo que

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones PSA-631 Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet: www.thomann.de

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011 Instrucciones de uso Detector capacitivo KI con retardo de conmutación configurable 706107 / 01 11 / 2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de

Más detalles

AR280P Clockradio Manual

AR280P Clockradio Manual AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del

Más detalles

Equipo de recubrimiento manual OptiFlex 2 B

Equipo de recubrimiento manual OptiFlex 2 B Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Equipo de recubrimiento manual OptiFlex 2 B Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiFlex 2 B Copyright 2010 Gema

Más detalles

1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad Fuente de alimentación 160 ma Núm. de art. : 20160REG Fuente de alimentación 320 ma Núm. de art. : 20320REG Fuente de alimentación 640 ma Núm. de art. : 20640REG Fuente de alimentación 1280 ma Núm. de

Más detalles

1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad Fuente de alimentación de 160 ma con bobina Núm. de pedido : 2120 00 Fuente de alimentación de 320 ma con bobina Núm. de pedido : 2122 00 Fuente de alimentación de 640 ma con bobina Núm. de pedido : 2130

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de pedido : 0401.. Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios

Más detalles

Cabina Alaska HIDROSAUNA. Instalación & Instrucciones de uso

Cabina Alaska HIDROSAUNA. Instalación & Instrucciones de uso Cabina Alaska HIDROSAUNA Instalación & Instrucciones de uso EDICIÓN 01-2009 Datos técnicos Modelo Rango de tensión/ Frequencia(Hz) Potencia del generador(w) K-7001 Aviso: 230V~50Hz 2800W 1. La instalación

Más detalles

Conceptos sobre soluciones en aplicación de esmalte

Conceptos sobre soluciones en aplicación de esmalte Conceptos sobre soluciones en aplicación de esmalte Obtenga recubrimiento perfecto con el polvo de esmalte abrasivo Sistemas de recubrimiento de polvo de esmalte Gema ofrece una gama completa de soluciones,

Más detalles

Control de pistola OptiStar CG13

Control de pistola OptiStar CG13 1011 452 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Control de pistola OptiStar CG13 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiStar CG13 Copyright 2010 Gema

Más detalles

PD 332 / 363 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

PD 332 / 363 distribuidor de corriente. manual de instrucciones PD 332 / 363 distribuidor de corriente manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

ADU 1 Unidad de distribución de aire

ADU 1 Unidad de distribución de aire bar bar Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio Unidad de distribución de aire 1 1 0 bar 4 0 4 1 An ITW Company 1 Índice de contenidos Unidad de distribución de aire Descripción..................................................

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Cabina de recubrimiento MagicCompact BA04

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Cabina de recubrimiento MagicCompact BA04 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Cabina de recubrimiento MagicCompact BA04 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Cabina de recubrimiento MagicCompact

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad de control de la planta OptiControl CM22

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad de control de la planta OptiControl CM22 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad de control de la planta OptiControl CM22 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiControl CM22 Copyright

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 REGULADOR SOLAR DE CARGA Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar 124/40 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga. Preparado para: exceso

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de art. FZS 10 WW Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios

Más detalles

Calefacción y ventilación

Calefacción y ventilación Calefacción y ventilación SISTEMA MANUAL DE CLIMATIZACIÓN 1. Mando de la temperatura: gire el mando para ajustar la temperatura. 2. Aire acondicionado: púlselo para activar o desactivar esta función. 3.

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR. GOLD RX/PX/CX/SD Generación F

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR. GOLD RX/PX/CX/SD Generación F MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR GOLD RX/PX/CX/SD Generación F Índice 1. Terminal de mano IQnavigator...3 1.1 Introducción... 3 1.2 Cómo se utiliza el terminal de mano...

Más detalles

Pistola automática para esmalte OptiGun 2-AE1 (tipo GA02-E1)

Pistola automática para esmalte OptiGun 2-AE1 (tipo GA02-E1) Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Pistola automática para esmalte OptiGun 2-AE1 (tipo GA02-E1) II 2 D Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiGun

Más detalles

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones H 1270 Regulador multizonas 1 Contenido Página 1. Introducción 3 2. Características especiales 3 3. Datos técnicos 3 4. Conexión eléctrica 4 4.1 Esquema de conexión 4 5. Descripción

Más detalles

PD-332 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

PD-332 distribuidor de corriente. manual de instrucciones PD-332 distribuidor de corriente manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Instrucciones de manejo. Cuadro LED LT 309

Instrucciones de manejo. Cuadro LED LT 309 Instrucciones de manejo 0 de manejo del cuadro LED LT 309 Cuadro LED LT 309 Nº artículo 931.013 Índice 1 Introducción..........................................2 2 Indicaciones de seguridad...............................2

Más detalles

Instrucciones de manejo

Instrucciones de manejo Instrucciones de manejo Control de Calefacción Landis & Staefa RVL470 Visión frontal del Controlador... 2, 3 Símbolos empleados en la pantalla... 4 Cómo obtener información... 5 Modos de funcionamiento...

Más detalles

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador

Más detalles

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Núm. de art. : 224LEDUDD Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios o daños

Más detalles

Instrucciones breves del testo 610

Instrucciones breves del testo 610 Instrucciones breves del testo 610 27 Instrucciones breves del testo 610 Cubierta de protección: posición de reposo Sensor de humedad, temperatura Visualizador Teclas de función Compartimento para pilas

Más detalles

Pistola manual OptiSelect GM03

Pistola manual OptiSelect GM03 1011 454 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Pistola manual OptiSelect GM03 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiSelect GM03 Copyright 2010 Gema

Más detalles

Instrucciones de uso Detector de color O5C / / 2016

Instrucciones de uso Detector de color O5C / / 2016 Instrucciones de uso Detector de color O5C500 ES 704677 / 00 / 06 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Uso previsto... Montaje...4. Condiciones de montaje...4 4 Elementos

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. LED de señal de luz Núm. de pedido : 1171 00 Lámpara de orientación por LED Núm. de pedido : 1169 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden

Más detalles

Programadores Serie "PRO"

Programadores Serie PRO Programadores Serie "PRO" Instrucciones de uso y programación Gracias por utilizar el programador RPE Serie PRO a batería. El controlador de la serie PRO está equipado con la más moderna y fácil de usar

Más detalles

SERIE MM 6000 MANUAL DE UTILIZACIÓN

SERIE MM 6000 MANUAL DE UTILIZACIÓN SERIE MM 6000 MANUAL DE UTILIZACIÓN ÍNDICE Precauciones antes de utilizar la balanza 3 Consejos para la instalación de la balanza 3 Especificaciones básicas 4 Descripción del teclado 4 Función de las teclas

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. con conmutador con conmutador Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones,

Más detalles

LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones

LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones LED Flood 50W lámpara LED de descarga manual de instrucciones Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Reloj temporizador electrónico Easy Núm. de pedido : 1175.. Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Más detalles

Manual de instrucciones Pantalla adicional

Manual de instrucciones Pantalla adicional KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Manual de instrucciones Pantalla adicional KERN PFB-A08 Versión 1.1 01/2013 E Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149

Más detalles

Bomba de polvo OptiFeed PP06(-E)

Bomba de polvo OptiFeed PP06(-E) Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Bomba de polvo OptiFeed PP06(-E) Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiFeed PP06 Copyright 2006 Gema Switzerland

Más detalles

Vintage Tremolo pedal de efectos. manual de instrucciones

Vintage Tremolo pedal de efectos. manual de instrucciones Vintage Tremolo pedal de efectos manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/20 RS124/30 REGULADOR SOLAR DE CARGA 1 Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar RS124/20 y RS124/30 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga.

Más detalles

Dynamic Compressor pedal de efectos. manual de instrucciones

Dynamic Compressor pedal de efectos. manual de instrucciones Dynamic Compressor pedal de efectos manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) 704741/00 02/2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...3 3.1 Ejemplos de aplicación...4

Más detalles