Manual de instrucciones Balanzas analíticas y de precisión

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual de instrucciones Balanzas analíticas y de precisión"

Transcripción

1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D Balingen info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0] Fax.: +49-[0] Web: Manual de instrucciones Balanzas analíticas y de precisión KERN ALT_B-PLT_A-PLT_F Versión /2011 E ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

2 E KERN ALT_B-PLT_A-PLT_F Versión /2011 Manual de instrucciones Balanzas electrónicas: analíticas y de precisión Índice 1 Datos técnicos Descripción de los aparatos Parte delantera... 7 Parte trasera y parte inferior Descripción del teclado Teclas de navegación / introducción manual Indicaciones posibles Indicaciones de base Uso previsto Uso inapropiado Garantía Supervisión de los medios de control Recomendaciones básicas de seguridad Observar las recomendaciones del manual de instrucciones Formación del personal Transporte y almacenaje Control a la recepción Embalaje / devolución Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha Lugar de emplazamiento y lugar de explotación Desembalaje, elementos entregados Emplazamiento Encender y apagar la alimentación Conexión de aparatos periféricos Primera puesta en marcha Ajuste Ajuste con pesa interna tras presionar la tecla CAL Ajuste automático con pesa interna (ajuste de fábrica) Ajuste con pesa de calibración externa Sustitución de la pesa de calibración interna Modo básico Encender y apagar la balanza Poner a cero Pesaje simplificado Indicador del rango Pesaje con tara Masa definida por el pesaje Sustraer la tara (PRE-TARE) Pesaje bajo la base de la balanza Menú de ajustes (Setup) Unidades de pesaje Interfaz RS ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

3 9.3 Velocidad de transmisión Función Auto-Zero Filtro Estabilidad Ajustar el contraste del indicador Retroiluminación del display Función del apagado automático AUTO OFF Ajuste de hora y fecha Idioma del interfaz de usuario Modo de ajuste Informe de ajuste Menú principal Conteo de piezas Determinar los valores de referencia mediante pesaje Determinación manual de la masa de referencia Optimización automática del valor de referencia Determinación de la densidad (pesaje hidrostático) Definir la densidad de cuerpos sólidos Determinación de la densidad de los líquidos Modo de fórmula Preparación de fórmula sin usar la base de datos de fórmulas Preparación de fórmula sin usar la base de datos de fórmulas Pesaje de control Determinación del porcentaje Determinación de la masa de referencia a través del pesaje Determinación manual de la masa de referencia Función de pesaje de animales Función del valor más alto Función GLP (Gute Laborpraxis = Buenas prácticas de laboratorio) Salida de datos RS 232C Datos técnicos Disposición de los pin del enchufe de salida de la balanza Interfaz Formato de transferencia de datos Mensajes de error Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento, tratamiento de residuos Limpieza Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento Tratamiento de residuos Ayuda en caso de averías menores Certificado de conformidad...82 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

4 1 Datos técnicos KERN ALT 160-4B ALT 250-4B Rango de pesaje (máx.) 160g 250g Precisión de lectura (d) 0,1 mg 0,1 mg Reproducibilidad 0,1 mg 0,1 mg Linealidad ±0,3 mg ±0,3 mg Tiempo de crecimiento de la señal (típico) Masa mínima de cada elemento para el conteo de unidades Tiempo de preparación Pesa de calibración Número de elementos de referencia durante el conteo de unidades unidades de pesaje Corriente inducida del transformador Temperatura de servicio Humedad del aire 4 s 4 s > 0,5 mg > 0,5 mg 8 horas. interna 10, 25, 50, 100, según elección ct, dwt, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong-Kong), tl (Singapur, Malasia), tl (Taiwán) 24 V AC, 500 ma +5 C. +35 C máx. 80% (sin condensación) Carcasa (A x P x A) mm 210 x 340 x 330 Dimensiones de la carcasa de protección (AxPxA) mm Plato de pesaje (acero inoxidable) Peso total (neto) kg Interfaz 160 x 140 x 205 (internas) 190 x 195 x 225 (externas) Ø 80 mm 5,7 kg RS 232C 4 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

5 KERN PLT 720-3A PLT A PLT A Rango de pesaje (máx.) 720g 1200 g 6200 g Precisión de lectura (d) 1 mg 1 mg 10 mg Reproducibilidad 1 mg 1 mg 10 mg Linealidad ±2 mg ±2 mg ±30 mg Tiempo de crecimiento de la señal (típico) Masa mínima de cada elemento para el conteo de unidades 2 s 2 s 2 s > 5 mg > 5 mg > 50 mg Tiempo de preparación 4 horas 8 horas. 4 horas Pesa de calibración Número de elementos de referencia durante el conteo de unidades unidades de pesaje Tensión de entrada Corriente inducida del transformador Temperatura de servicio Humedad del aire interna 10, 25, 50, 100, según elección ct, dwt, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong-kong), tl (Singapur, Malasia), tl (Taiwán) V AC, 50 Hz 24 V AC, 500 ma +5 C / +35 C máx. 80% (sin condensación) Carcasa (A x P x A) mm 210 x 340 x x 340 x 100 Dimensiones de la carcasa de protección Plato de pesaje (acero inoxidable) Peso total (neto) kg Interfaz Instalación de pesaje bajo la base Ø 150, altura 60 (internas) Ø 160, altura 70 (externas) Ø 11 cm 4,5 kg RS 232C grillete - Ø 16 cm ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

6 KERN PLT 420-3F PLT F Rango de pesaje (máx.) 420 g 4200 g Precisión de lectura (d) 1 mg 10 mg Reproducibilidad 1 mg 10 mg Linealidad ±4 mg ±40 mg Tiempo de crecimiento de la señal (típico) Masa mínima de cada elemento para el conteo de unidades Tiempo de preparación Pesa de calibración Número de elementos de referencia durante el conteo de unidades unidades de pesaje Tensión de entrada Corriente inducida del transformador Temperatura de servicio Humedad del aire 2 s 2 s > 5 mg > 50 mg 4 horas interna 10, 25, 50, 100, según elección ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong-Kong), tl (Singapur, Malasia), tl (Taiwán), pen V AC, 50 Hz 9 V, 1000 ma, DC +5 C / +35 C máx. 80% (sin condensación) Carcasa (A x P x A) mm 210 x 340 x x 340 x 95 Dimensiones de la carcasa de protección Plato de pesaje (acero inoxidable) Ø 150, altura 60 (internas) Ø 160, altura 70 (externas) Ø 11 cm - Ø 16 cm Peso total (neto) kg 4,5 kg 4 kg Interfaz Instalación de pesaje bajo la base RS 232C - 6 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

7 2 Descripción de los aparatos 2.1 Parte delantera Modelos ALT Modelos PLT, d = 1 mg ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

8 Modelos PLT, d = 10 mg Carcasa de Pata con tornillo protección Plato de pesaje Nivel Pantalla Cubierta de la carcasa de protección Teclado 8 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

9 2.1.1 Parte trasera y parte inferior 1. Plato de pesaje 2. Interfaz RS232C 3. Patas con tornillos 4. Enchufe de alimentación 5. Tornillos de la carcasa (en los modelos con 4 patas es preciso desatornillar en primer lugar las dos patas traseras) 6. Instalación de pesaje bajo la base (quitar la tapa) ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

10 2.2 Descripción del teclado Tecla Descripción Descripción Tecla MENU Visualización del menú principal Selección de los puntos del menú Presionar la tecla hasta que se apague la señal acústica Visualización del menú de ajustes (Setup) Salir del menú de ajustes (Setup) Tecla ON/OFF Tecla CAL Tecla PRINT Tecla TARE Encender / apagar Salir del menú principal Ajuste Selección de los puntos del menú Transmitir los datos de pesaje a través del interfaz Validar/grabar los ajustes Tara Poner a cero 10 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

11 2.2.1 Teclas de navegación / introducción manual Tecla Descripción Función Tecla de navegación Pasar al número superior En el menú ir adelante Posición del decimal. Tecla de navegación Pasar al número inferior En el menú ir atrás Cambiar entre mayúscula - minúscula Presionar la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Colocar el número Tecla de navegación Suprimir lo introducido Tecla de navegación Memorizar ESC Anular ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

12 2.3 Indicaciones posibles 1 Indicador de rango 2 Indicador de estabilización 3 Indicación de cero 4 Indicación numérica / menú 5 Unidad 6 Hora actual 7 Fecha actual Indicación Descripción Ver el capítulo PC Indicador de estabilización Indicación de cero La balanza trabaja en el modo de definición del porcentaje La balanza trabaja en el modo de conteo de unidades + cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. + cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. + cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. + cap. Fehler! Verweisquelle konnte 12 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

13 H L DS g ct Oz Lb Dwt Ozt GN tl 1 tl 2 tl 3 mo Umbral superior Umbral inferior La balanza trabaja en el modo de definición de densidad. Unidad de peso gramo Unidad de peso quilate Unidad de peso onza Unidad de peso libra Unidad de peso pennyweight Unidad de peso onzas troy Unidad de peso grain Unidad de peso tael (Hong-Kong) Unidad de peso tael (Singapur) Unidad de peso tael (Taiwán) Unidad de peso momme nicht gefunden werden. + cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. + cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. + cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

14 Interfaz de usuario: El programa elegido guía al usuario paso a paso. Existen varias versiones lingüísticas (D, GB, F, IT, ESP, P; ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.). Ejemplo de indicación Conteo de piezas 8 Programación de uso elegido 9 Fecha actual 0 Hora actual a El proceso en curso 14 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

15 3 Indicaciones de base 3.1 Uso previsto La balanza que Ud. acaba de adquirir sirve para definir la masa (el valor de pesaje) del material pesado. Tiene que ser considerada como balanza no autónoma, es decir: los objetos pesados han de ser colocados manualmente en el centro del plato. El valor de la masa se lee después de haber conseguido una indicación de valor estable. 3.2 Uso inapropiado No usar la balanza para pesaje dinámico. Si la cantidad del material pesado cambia ligeramente (aumentando o disminuyendo), el mecanismo de la balanza de compensación-estabilización puede provocar indicación de valores de pesaje erróneos! (Ejemplo: Perdidas lentas de líquido del envase colocado sobre la balanza). No someter el platillo de pesaje a carga durante un tiempo prolongado. En caso contrario, el mecanismo de medición puede sufrir daños. Evitar cualquier golpe y sobrecarga del platillo por encima de la carga máxima (máx.), incluyendo la carga que implica la tara. Si no, la balanza puede sufrir daños. No usar nunca la balanza en locales con riesgo de explosión. La versión de serie no tiene protección contra deflagraciones.no se debe proceder a modificaciones estructurales de la balanza. Una modificación puede conllevar errores en las indicaciones de peso, significa una infracción a las condiciones técnicas de seguridad así como la inutilización de la balanza. La balanza puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas. Para otros estándares de uso / campos de aplicación necesitan un acuerdo escrito de KERN. 3.3 Garantía La garantía se cancela en caso de: No respetar las recomendaciones del manual de instrucciones, Uso no conforme a las aplicaciones descritas, Modificar o abrir el aparato, Dañar mecánicamente o dañar el aparato por actuación de suministros, de líquidos, desgaste normal, Colocar indebidamente el aparato o usar una instalación eléctrica inapropiada, Sobrecargar el mecanismo de medición, 3.4 Supervisión de los medios de control Dentro del marco del sistema de control de calidad es necesario verificar habitualmente las propiedades técnicas de medición de la balanza así como, si es accesible, de la pesa de control. A este fin, el usuario responsable tiene que definir la periodicidad adecuada así como el estándar y los limites de estos controles. Las informaciones sobre la supervisión de las medidas de control: las balanzas, así como las pesas de muestra, se encuentran accesibles en la página Web de KERN ( Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD (Deutsche Kalibrierdienst), laboratorio de calibrado de KERN (ajuste a las normas en vigor para cada país). ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

16 4 Recomendaciones básicas de seguridad 4.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza léase el manual de instrucciones, incluso si tiene experiencia con las balanzas de KERN. 4.2 Formación del personal El aparato puede ser utilizado y mantenido únicamente por personal formado. 5 Transporte y almacenaje 5.1 Control a la recepción Inmediatamente después de haber recibido el envío es indispensable verificar si no está visiblemente dañado el embalaje. El mismo procedimiento se aplica al aparato después de haberlo extraído de su embalaje. 5.2 Embalaje / devolución Todos los componentes del embalaje original deben guardarse para el caso de una posible devolución. El transporte de la devolución siempre se ha de efectuar en el embalaje original. Antes de enviar el aparato hay que desconectar todos los cables conectados así como las unidades sueltas / móviles. Si existen, hay que volver a montar las protecciones de transporte. Todas las unidades, p. ej. la pantalla protectora de vidrio, el platillo de la balanza, el transformador de alimentación etc. tienen de estar correctamente ubicados para no moverse y dañarse. 16 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

17 6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha 6.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación Las balanzas están construidas de forma que indiquen resultados de medición fiables en condiciones normales de explotación. Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza para asegurar su trabajo preciso y rápido. En la elección del emplazamiento hay que respetar los siguientes principios: Posicionar la balanza sobre una superficie estable y plana; Evitar temperaturas extremas así como los cambios de temperatura p. ej. en lugares cercanos a radiadores o lugares donde pueda recibir directamente los rayos solares. Evitar las corrientes directas de aire desde puertas y ventanas; Evitar sacudidas durante el pesaje. Proteger la balanza contra la humedad ambiental alta, los vapores y el polvo. No exponer el aparato a una fuerte humedad durante un largo periodo de tiempo. El aparato puede cubrirse de rocío (condensación de humedad ambiental) si pasa de un ambiente frío a un ambiente más cálido; Si este caso se produjera, el aparato ha de permanecer apagado aproximadamente 2horas para aclimatarse a la temperatura ambiental. Evitar cargas estáticas que se puedan originar entre el material a pesar y el recipiente de la balanza. En el caso de existencia de campos electromagnéticos (p. ej. teléfonos móviles o radios), de cargas estáticas o de alimentación eléctrica inestable cabe la posibilidad de obtener grandes aberraciones en las indicaciones (resultado erróneo de pesaje). En ese caso es indispensable cambiar la ubicación de la báscula o eliminar el origen de las perturbaciones. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

18 6.2 Desembalaje, elementos entregados Sacar con cuidado el aparato y sus accesorios del embalaje, quitar el envoltorio y colocarlo en el lugar previsto para su uso. Verificar la presencia de todos los elementos de entrega y su integridad. Elementos entregados / accesorios de serie Balanza, ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. Adaptador de red Cubierta de protección Manual de instrucciones Protecciones de transporte 6.3 Emplazamiento Es imprescindible una ubicación correcta para que se pueda efectuar un pesaje exacto con las balanzas analíticas y de precisión de alta resolución (ver el capítulofehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.). Quitar las protecciones de transporte. En la parte inferior, zona izquierda, de la balanza se encuentra un tornillo dorado, presionar el tornillo hasta introducirlo en la superficie plateada (ver la pegatina). 18 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

19 Colocar el plato de la balanza como se indica en la imagen. Modelos ALT Modelos PLT, d = 1 mg Modelos PLT, d = 10 mg Nivelar la balanza. Poner la balanza en posición horizontal usando las patas con tornillos regulables. La burbuja de aire del nivel ha de estar centrada. Verificar habitualmente el nivel de la balanza. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

20 6.4 Encender y apagar la alimentación Antes de conectar el adaptador de red verificar si el valor indicado corresponde a la tensión de la red eléctrica local. Usar únicamente los adaptadores de red originales, entregados por KERN. El uso de otro producto requiere un acuerdo otorgado por KERN. La balanza se enchufa mediante el adaptador de red. La balanza procede al autodiagnóstico. A continuación la balanza entra en estado de stand-by y aparece el mensaje OFF. Para encender, presionar la tecla ON/OFF. Cuando aparece la indicación CAL el aparato procede al ajuste automático con la pesa de calibración interior (ver el capítulofehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.). La balanza está lista para el pesaje tras la aparición de la indicación de la masa. Volver a presionar la tecla ON/OFF para apagar el aparato. A continuación la balanza vuelve al estado de stand-by. 6.5 Conexión de aparatos periféricos Antes de enchufar o desenchufar los aparatos periféricos (impresora, ordenador) al interfaz de datos, la balanza tiene que estar desenchufada de la red de alimentación. La balanza ha de trabajar únicamente con los accesorios y aparatos periféricos de KERN, ajustados a la balanza de forma correcta. 6.6 Primera puesta en marcha Para que las balanzas electrónicas indiquen unos resultados correctos es necesario asegurarles una temperatura de servicio correcta (ver "Tiempo de preparación, capítulo 1). Durante el tiempo de preparación, la balanza tiene que estar enchufada a la alimentación eléctrica (enchufe de red, batería o pila). La precisión de la balanza depende de la aceleración terrestre. Es obligatorio observar las indicaciones del capítulo Ajustes". 20 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

21 7 Ajuste Dado que el valor de la aceleración terrestre no es igual en todos los puntos de la Tierra, cada balanza tiene que ser ajustada conforme al principio del pesaje resultante de los principios físicos a la aceleración terrestre del lugar de ubicación de la balanza (únicamente si la balanza no ha sido ajustada en la fábrica para el lugar de su ubicación). El proceso de ajuste tiene que realizarse durante la primera puesta en marcha y después de cada cambio de ubicación de la balanza, así como en caso de cambio de la temperatura ambiente. Para obtener resultados precisos de medición, recomendamos además ajustar periódicamente la balanza en el modo de pesaje. Asegurar la estabilidad de las condiciones ambientales. Para la estabilización de la balanza es necesario proporcionarle el tiempo de preparación necesario (ver el capítulo 1). Asegurarse que el plato de la balanza este libre de objetos. Edición del informe de ajuste, ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.. El ajuste de fábrica de la balanza es Auto calibration (Ajuste automático) (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.). Si es necesario, es posible activar otras posibilidades de ajuste desde el menú. Internal calib. External calib. Technical calib. Auto calib. Ajuste con pesa interna tras presionar la tecla CAL. Ajuste con pesa externa Sustitución de la pesa de calibración interna Ajuste automático con pesa interna. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

22 Determinación del modo de ajuste: En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). Mediante las teclas de navegación ( elegir el punto del menú Calibration mode (Modo de ajuste). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación ( elegir el ajuste deseado). Indicación Descripción Modo de realización, ver el capítulo Internal calib. Ajuste con pesa de calibración interna + cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. External calib. Technical calib. Auto calib. Ajuste con pesa de calibración externa Sustitución de la pesa de calibración interna Ajuste automático con pesa de calibración interna + cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. + cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. + cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. Confirmar la elección mediante la tecla PRINT. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según su necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje. Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: 22 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

23 7.1 Ajuste con pesa interna tras presionar la tecla CAL. Condición preliminar: Ajuste del menú Internal calibration (Ajuste interno), ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.. En el modo de pesaje presionar la tecla CAL, el ajuste es automático. Tras realizarse un ajuste correcto, la balanza volverá automáticamente al modo de pesaje. En el caso de error de ajuste (p. ej. el plato no está libre de objetos), en el display aparecerá el mensaje de error CAL but. Repetir el proceso de ajuste presionando la tecla CAL. 7.2 Ajuste automático con pesa interna (ajuste de fábrica) Condición preliminar: El ajuste del menú es Auto calibration (Ajuste automático) (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.. Ajuste automático con la pesa interna (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) puesta en marcha automática: si la balanza ha sido desconectada de la alimentación después de haber presionado la tecla ON/OFF en el modo de stand-by, tras un cambio de temperatura de 1,5 C con el plato descargado / la indicación de cero, después de 20 minutos con el plato descargado / la indicación de cero La función de ajuste automático está siempre activa. No obstante, un ajuste manual es posible en cualquier momento mediante el uso de la pesa interna o externa, ver el capítulo7.1 o el cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

24 7.3 Ajuste con pesa de calibración externa Condición preliminar: El ajuste del menú es External calibration (Ajuste externo) (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.. En el caso de los modelos con la pesa de calibración no se recomienda el ajuste con la pesa externa. Para obtener las informaciones sobre las pesas de control, consulte la página Web Asegurarse que el plato de la balanza este libre de objetos. En el modo de pesaje presionar la tecla CAL. Esperar hasta que aparezca el valor exigido de la pesa de calibración. Mientras parpadea la indicación colocar la pesa de calibración en el centro del plato. El valor parpadeando desaparecerá. Tras realizarse un ajuste correcto, la balanza volverá automáticamente al modo de pesaje. Quitar la pesa de calibración. 24 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

25 7.4 Sustitución de la pesa de calibración interna! La sustitución ha de efectuarse únicamente por personal especializado que tenga profundos conocimientos sobre el mantenimiento de las balanzas.! Para obtener las informaciones sobre las pesas de control, consulte la página Web Visualizar el punto del menú Technical calib. (Ajuste técnico), ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.. Para confirmar, mantener presionada la tecla (TOT:) que desaparezca la señal acústica. Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: Asegurarse que el plato de la balanza este libre de objetos. Presionar la tecla CAL. Esperar hasta que aparezca, parpadeando, el valor de la pesa de calibración. Mientras parpadea la indicación colocar la pesa de calibración en el centro del plato. El valor parpadeando desaparecerá. Esperar la aparición del indicador de estabilización, quitar la pesa de calibración. Mantener presionada la tecla (TOT:) que desaparezca la señal acústica. La pesa de calibración interna ha sido sustituida. Tras realizarse una sustitución correcta, la balanza volverá automáticamente al modo de pesaje. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

26 8 Modo básico 8.1 Encender y apagar la balanza Encendido: Modo de stand-by, ver el capítulo 6.4). Presionar la tecla ON/OFF. La balanza está lista para el pesaje tras la aparición de la indicación de la masa. Apagado: Presionar la tecla ON/OFF. La balanza pasa al modo de stand-by, es decir, está en espera para su uso. Para apagar definitivamente el aparato, desconectarlo de la fuente de alimentación. 8.2 Poner a cero Descargar la balanza. Presionar la tecla TARE. El display presentará la indicación de cero así como el símbolo [-0-]. 26 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

27 8.3 Pesaje simplificado Para obtener unos resultados correctos es necesario asegurar a la balanza una temperatura de servicio correcta (ver "Tiempo de preparación, capítulo 1). Esperar hasta que la indicación pase a cero o, si es necesario, poner el aparato a cero mediante la tecla TARE. Colocar el material a pesar. Esperar hasta la aparición del símbolo de estabilización [ ]. Leer el resultado de pesaje. Si la impresora opcional está conectada, los datos pueden imprimirse. Ejemplos de impresión (KERN YKB-01N): :41:17 Fecha/hora actual Gewic.: g Valor pesado 8.4 Indicador del rango El indicador de rango [ ] crece de abajo a arriba según la balanza sea cargada. El indicador alcanza el máximo de la escala al alcanzar carga máxima del aparato. Así, de modo análogo se indica el nivel de uso actual del rango de pesaje. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

28 8.5 Pesaje con tara Masa definida por el pesaje La masa de cualquier recipiente utilizado para el pesaje puede ser tarado mediante la tecla correspondiente, y así en los pesajes posteriores aparecerá la masa neta del material pesado. Colocar el recipiente sobre el plato de la balanza. Esperar hasta la aparición del símbolo de estabilización [ ] y, a continuación, presionar la tecla TARE. Aparecerá el mensaje Tara. Después de haber controlado la estabilización, el display enseñará una indicación de cero. La masa del contenedor está grabada en la memoria de la balanza Nota: Colocar el material a pesar. Esperar hasta la aparición del símbolo de estabilización [ ]. Leer la masa neta Si la balanza no está cargada, el valor de la tara está indicado con el símbolo menos. Para suprimir el valor memorizado de la tara, descargar el plato y presionar la tecla TARE. Aparecerá el mensaje Tara. Esperar la indicación de cero. El proceso de tara se puede repetir las veces necesarias. El límite está definido por el rango de pesaje del aparato. 28 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

29 8.5.2 Sustraer la tara (PRE-TARE) La masa conocida del recipiente utilizado para el pesaje puede ser sustraída introduciendo su valor como tara a sustraer, y así en los pesajes posteriores siempre aparecerá únicamente la masa neta del material pesado. En el modo de pesaje mantener presionada la tecla TARE hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el mensaje Manual tare (Tara manual). Introducir la masa conocida de la tara, p. ej. 10g. Validar mediante la tecla PRINT. Introducción manual ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.. La masa introducida será memorizada como masa de la tara y aparecerá con el símbolo de valor negativo. Colocar en la balanza un recipiente lleno. La masa indicada corresponde a su masa neta. El valor de la tara es memorizado hasta su anulación mediante la tecla TARE o hasta desconectar la balanza de la fuente de alimentación. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

30 8.6 Pesaje bajo la base de la balanza El pesaje bajo la base de la balanza permite pesar los objetos que por su tamaño o forma no se pueden colocar sobre el plato. Es necesario: 0. Apagar la balanza Sacar el tapón (1) de la base de la balanza. Con cuidado pero firmemente suspender el gancho para el pesaje bajo base. Colocar la balanza encima del orificio Suspender el material a pesar en el gancho y realizar el pesaje. EMBED Wo ATENCIÓN! Es imprescindible asegurarse que todos los objetos suspendidos sean suficientemente estables y el material a pesar sea colgado de forma segura (riesgo de rotura).! No suspender nunca pesos superiores a la carga máxima (máx.) admitida. (riesgo de rotura).! En todo momento es necesario asegurarse que no se encuentren bajo los objetos a ser pesados seres vivos u objetos que puedan sufrir daños. Después de realizado el pesaje bajo la base de la balanza es necesario tapar el orificio en la base de la balanza (protección contra el polvo) 30 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

31 9 Menú de ajustes (Setup) El menú de ajustes (Setup) permite el cambio de ajustes de la balanza. Gracias a él el usuario puede ajustar la balanza a sus necesidades. Navegación por el menú: Entrar en el menú En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). 2 s Selección de los puntos del menú Las teclas de navegación permiten elegir entre los diversos puntos del menú. El cursor ( ) indica el ajuste actual. Cambio de ajustes Confirmar el punto del menú elegido mediante la tecla PRINT. Aparecerá el ajuste actual. Tras cada uso de las teclas de navegación aparece el siguiente ajuste. Memorizar los ajustes Confirmar la elección mediante la tecla PRINT. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según su necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje como se indica más adelante. Cerrar el menú / volver al modo de pesaje Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

32 Descripción del menú Punto del menú Selección Descripción Weight units (Unidades de g gramo pesaje) ct quilate (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle Oz onza konnte nicht ge- Lb libra funden werden.) Dwt pennyweight Ozt onza Troya GN grain tl 1 tael (Hong-Kong) tl 2 tael (Singapur) tl 3 tael (Taiwán) mo momme Serial output (Salida en línea) (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle Continuous Salida continua konnte nicht ge- On demand funden werden.) Baud rate (Velocidad de transmisión) (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) Auto-zero (Corrección automática del punto cero) (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) Filter (Filtro) (ver el capítulo 9.3)Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) Stability (Estabilidad) (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) Generic printer Printer Tlp On demand - Glp Generic print. - Glp Printer Tlp - Glp 1200baudios 2400baudios 4800baudios 9600baudios Auto zero OFF Auto zero 1 Auto zero 2 Auto zero 3 Auto zero 3E Filter 1 Filter 2 Filter 3 Stability 1 Stability 2 Stability 3 Edición del valor estable de pesaje tras pulsar la tecla PRINT Sin documentar Sin documentar Ediciones conformes a GLP (buenas prácticas de laboratorio) tras pulsar la tecla PRINT Sin documentar Sin documentar Velocidad de transmisión Función Auto Zero apagada Rango de la función Auto Zero ±½ número Rango de la función Auto Zero ±3 números Rango de la función Auto Zero ±7 números Rango de la función Auto Zero ±7 números en todo el rango de pesaje Ajuste de dosificación Sensible y rápido, el emplazamiento es muy estable Poco sensible y lento, el emplazamiento es inestable Control de estabilización rápido / el emplazamiento es muy estable Control de estabilización rápido + exacto / el emplazamiento es estable Control de estabilización exacto / el emplazamiento es muy inestable. 32 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

33 Contrast adjustment (Ajuste del contraste) (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) Backlight (Retroiluminación) (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) Timer OFF *Función del apagado automático en el modo stand-by) (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) Time and date (Hora y fecha) (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) Language (Idioma) (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) Calibration mode (Modo de ajuste) (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) 1-15 Ajustar el contraste del indicador on off Auto Disable 2 minuts 5 minuts 15 minuts Deutsch Français Español Português English Italiano External calibration Auto calibration Internal calibration Retroiluminación encendida Retroiluminación apagada La retroiluminación se apaga automáticamente en 3 minutos después de haber obtenido el valor estable de pesaje. Después de cambiar la masa o haber presionado una tecla, la retroiluminación reaparece automáticamente. Función AUTO-OFF apagada Función AUTO-OFF se encenderá después de 2 minutos sin cambio de masa Función AUTO-OFF se encenderá después de 5 minutos sin cambio de masa Función AUTO-OFF se encenderá después de 15 minutos sin cambio de masa Ajuste de hora y fecha Idioma del interfaz de usuario Ajuste con pesa externa Ajuste automático con pesa interna. Ajuste con pesa interna tras presionar la tecla CAL. Calibration info (información sobre el ajuste) (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) Return (Volver) Technical calib. Sustitución de la pesa de calibración interna Edición del informe del último ajuste Vuelta al modo de pesaje ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

34 9.1 Unidades de pesaje Según sus necesidades, la balanza puede variar entre diferentes unidades de pesaje. La unidad de pesaje elegida se mantiene en la memoria incluso después de haber desconectado el aparato de la fuente de alimentación. En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Weight units (Unidades de pesaje). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación ( elegir el ajuste deseado). Símbolo Unidad de peso Coeficiente de cambio 1g = g gramo 1 ct quilate 5 Oz onza 0, Lb libra 0, Dwt pennyweight 0, Ozt onza Troya 0, GN grain 15, tl 1 tael (Hong-Kong) 0, tl 2 tael (Singapur) 0, tl 3 tael (Taiwán) 0, mo momme 0,2667 Confirmar la elección mediante la tecla PRINT. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según su necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje. Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: 34 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

35 9.2 Interfaz RS 232 En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Serial output (Salida en línea). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación ( elegir el ajuste deseado). Indicación Continuous On demand Generic printer Printer Tlp On demand - Glp Generic print. - Glp Printer Tlp - Glp Descripción Edición continua de datos Edición del valor estable de pesaje tras pulsar la tecla PRINT Sin documentar Sin documentar Ediciones conformes a GLP (buenas prácticas de laboratorio) tras pulsar la tecla PRINT Sin documentar Sin documentar Confirmar la elección mediante la tecla PRINT. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según su necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje. Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

36 9.3 Velocidad de transmisión En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Baud rate (Velocidad de transmisión). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación ( elegir el ajuste deseado). Posibilidad de elegir entre 1200, 2400, 4800, 9600 baudios. Confirmar la elección mediante la tecla PRINT. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según su necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje. Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: 36 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

37 9.4 Función Auto-Zero Este punto de menú permite apagar o encender la corrección automática del punto cero. Cuando el aparato está encendido en el caso de la deriva o de impurezas el punto cero se corregirá automáticamente. Nota: Si la cantidad del material pesado cambia ligeramente (aumentando o disminuyendo), el mecanismo de la balanza de compensación-estabilización puede provocar indicación de valores de pesaje erróneos! (p. ej. perdidas lentas de liquido de un envase colocado sobre la balanza). Durante un proceso de dosificación con ligeros cambios de masa es aconsejable apagar esta función. En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Auto Zero (Corrección automática del punto cero). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación ( elegir el ajuste deseado). Indicación Descripción Auto Zero off Función Auto Zero apagada Auto Zero 1 Rango de la función Auto Zero ±½ número Auto Zero 2 Rango de la función Auto Zero ±3 números Auto Zero 3 Auto Zero 3E Rango de la función Auto Zero ±7 números Rango de la función Auto Zero ±7 números en todo el rango de pesaje Confirmar la elección mediante la tecla PRINT. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según su necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje. Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

38 9.5 Filtro Este punto de menú permite ajustar la balanza a las condiciones ambientales y los objetivos de medición. En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Filter (Filtro). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación ( elegir el ajuste deseado). Indicación Descripción Filter 1 Ajuste de dosificación Filter 2 La balanza reacciona con sensibilidad y rápidamente, el emplazamiento es muy estable. Filter 3 La balanza reacciona con poca sensibilidad y lentamente, el emplazamiento es inestable. Confirmar la elección mediante la tecla PRINT. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según su necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje. Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: 38 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

39 9.6 Estabilidad En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Stability (Estabilidad). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación ( elegir el ajuste deseado). Indicación Descripción Stability 1 Control de estabilización rápido - el emplazamiento es muy estable Stability 2 Control de estabilización rápido + exacto - el emplazamiento es tranquilo Stability 3 Control de estabilización exacto - el emplazamiento es muy inestable. Confirmar la elección mediante la tecla PRINT. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según su necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje. Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

40 9.7 Ajustar el contraste del indicador El usuario puede elegir entre 15 niveles diferentes de contraste del indicador. En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Contrast adjustment (Ajuste del contraste). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación ( elegir el ajuste deseado). Indicación Descripción 0 Contraste mínimo 15 Contraste máximo Confirmar la elección mediante la tecla PRINT. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según su necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje. Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: 40 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

41 9.8 Retroiluminación del display En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Backlight (Retroiluminación). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación ( elegir el ajuste deseado). Indicación Auto Descripción La retroiluminación se apaga automáticamente en 3 minutos después de haber obtenido el valor estable de pesaje. Después de cambiar la masa o haber presionado una tecla, la retroiluminación reaparece automáticamente. On Retroiluminación encendida off Retroiluminación apagada Confirmar la elección mediante la tecla PRINT. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según su necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje. Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

42 9.9 Función del apagado automático AUTO OFF En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Timer off (Reloj apagado). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación ( elegir el ajuste deseado). Indicación Descripción Disable Función AUTO-OFF apagada 2 minuts Función AUTO-OFF se encenderá después de 2 minutos sin cambio de masa 5 minuts Función AUTO-OFF se encenderá después de 5 minutos sin cambio de masa 15 minuts Función AUTO-OFF se encenderá después de 15 minutos sin cambio de masa Confirmar la elección mediante la tecla PRINT. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según su necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje. Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: 42 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

43 9.10 Ajuste de hora y fecha En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Time and date (Hora y fecha). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación elegir el formato deseado. dd-mm: Día/mes mm-dd: Mes/día Confirmar el formato mediante la tecla PRINT y ajustar le fecha y la hora de siguiente forma. El dígito activo esta subrayado, p. ej. 25. Mediante las teclas de navegación elegir y validar el día mediante la tecla PRINT. El dígito activo es el mes (subrayado). Mediante las teclas de navegación elegir el mes y validar mediante la tecla PRINT. Del mismo modo elegir el año, hora, minuto y segundo. Una vez acabada la introducción mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según su necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje. Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: En el display aparecerá la hora y la fecha ajustada. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

44 9.11 Idioma del interfaz de usuario En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Language (Idioma). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación ( elegir el ajuste deseado). Idioma Deutsch Français Español Português English Italiano Confirmar la elección mediante la tecla PRINT. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según su necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje. Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: 44 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

45 9.12 Modo de ajuste En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Calibration mode (Modo de ajuste). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación ( elegir el ajuste deseado). Indicación Descripción Modo de realización, ver el capítulo Internal calib. Ajuste con pesa interna tras presionar la tecla CAL. + cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. External calib. Technical calib. Auto calib. Ajuste con pesa de calibración externa Sustitución de la pesa de calibración interna Ajuste automático con masa de calibración interna + cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. + cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. + cap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. Confirmar la elección mediante la tecla PRINT. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según su necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje. Mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

46 9.13 Informe de ajuste Esta función permite la edición del informe del último ajuste. Asegurarse que los parámetros de comunicación de la balanza y de la impresora se correspondan Parámetros de comunicación, ver el capítulo 9.2 i 9.3. En el modo de pesaje mantener presionada la tecla MENU hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá el menú de ajustes (Setup). Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Calibration info (Información sobre el ajuste). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparecerá: fecha, hora, tipo de ajuste y desviación sobre el último ajuste. Si la impresora opcional está conectada, los datos pueden imprimirse mediante la tecla PRINT. Ejemplo del listado (KERN YKB-01N): :41:17 Fecha/hora actual Calibration: :11:17 Fecha/hora de ajuste Internal calib. Corr. : 0.21 g Tipo de ajuste Desviación con referencia al último ajuste Presionar la tecla ON/OFF. La balanza vuelve automáticamente al menú. En caso de necesidad realizar más ajustes en el menú, o presionar la tecla ON/OFF. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. 46 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

47 10 Menú principal Navegación por el menú: Entrar en el menú En el modo de pesaje presionar la tecla MENU. Aparecerá el menú principal de ajustes. Selección de los puntos del menú Las teclas de navegación permiten elegir entre los puntos del menú. El cursor ( ) indica el ajuste actual. Cambio de ajustes Confirmar el punto del menú elegido mediante la tecla PRINT. Aparecerá el ajuste actual. Tras cada uso de las teclas de navegación aparece el siguiente ajuste. Memorizar los ajustes Confirmar la elección mediante la tecla PRINT. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje. Según la necesidad: elegir el siguiente ajuste del menú o pasar al modo de pesaje como indicado más adelante. Cerrar el menú / volver al modo de pesaje Presionar la tecla ON/OFF. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

48 10.1 Conteo de piezas Antes de proceder a contar las unidades mediante la balanza, es necesario definir la masa media de la unidad, denominada, valor de referencia. Para ello es preciso colocar un número determinado de las unidades a ser contadas. La masa total está definida y se divide por el número de las unidades, llamado número de las unidades de referencia. A continuación, en base a la masa media calculada se realizara el conteo. El principio es: Cuanto mayor es el número de unidades de referencia, más exacto es el conteo Determinar los valores de referencia mediante pesaje En el modo de pesaje presionar la tecla MENU. Aparecerá el menú principal de ajustes. Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Piece counting (Conteo de piezas). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparecerá el ajuste actual del número de unidades de referencia. Mediante las teclas de navegación ( elegir el ajuste deseado). Indicación Descripción 10 Pieces Número de unidades de referencia: Pieces Número de unidades de referencia: Pieces Número de unidades de referencia: Pieces Número de unidades de referencia: 100 Manual Introducción manual de la masa de referencia, ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. 48 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

49 Si es necesario, colocar el recipiente de la balanza y confirmar el número ajustado de unidades de referencia mediante la tecla PRINT. Colocar el número de unidades contadas solicitado según el número definido de unidades de referencia. Confirmar mediante la tecla PRINT y esperar la aparición del índice de estabilización. Una vez estabilizado el resultado de pesaje la masa media de la pieza será determinada como masa de referencia. Aparecerán: La masa colocada actualmente W, la masa de referencia MPW y el número de piezas PCS. Quitar la masa de referencia. La balanza trabaja en el modo de conteo de unidades y cuenta todas las unidades presentes sobre el plato. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

50 En el caso de imposibilidad de definir el valor de referencia dada la inestabilidad del material pesado y la masa de referencia insuficiente, durante la determinación del valor de referencia aparecerán los siguientes mensajes: Valor interior a la masa mínima de conteo Aumentar la masa o elegir una balanza con mas resolución. o El display de la balanza indicará: Add some pieces... (Añadir más piezas ) para optimizar el valor de referencia porque el número de unidades colocado es insuficiente para una correcta determinación del valor de referencia. Colocar más unidades, añadir, al menos, hasta el doble. Presionar la tecla PRINT. La masa de referencia será nuevamente calculada. Si la cantidad de las unidades sigue siendo insuficiente, añadir más unidades y confirmar mediante la tecla PRINT. Repetir el proceso todas las veces necesarias hasta que aparezca el número de unidades. El número de unidades es suficiente para calcular el valor de referencia. Quitar la masa de referencia. La balanza trabaja en el modo de conteo de unidades y cuenta todas las unidades presentes sobre el plato. 50 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

51 Proceso de conteo de piezas Tras la determinación del valor de referencia, colocar las piezas a contar. Aparecerán: la masa colocada actualmente W, la masa de referencia AUW y el número de piezas PCS. Si la impresora opcional está conectada, los datos pueden imprimirse. Ejemplo del listado (KERN YKB-01N): :41:17 Fecha/hora actual PCS: 20 Número definido de las piezas Weight: g Masa colocada: AUW: g Masa de referencia Vuelta al modo de pesaje Presionar la tecla ON/OFF. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

52 Determinación manual de la masa de referencia Si el número de piezas (valor de referencia) es conocido, existe la posibilidad de introducirlo directamente. Dado que este método no exige que la balanza determine el valor de referencia, tras la confirmación de la masa de referencia de una pieza, la balanza pasará directamente al modo de conteo de piezas. En el modo de pesaje presionar la tecla MENU. Aparecerá el menú principal de ajustes. Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Piece counting (Conteo de piezas). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparecerá el ajuste actual del número de referencia de las piezas. Mediante la tecla MENU elegir el ajuste Manual. Validar mediante la tecla PRINT. Mediante las teclas de navegación (ver el capítulo 2.2.1) introducir la masa de referencia conocida de las piezas en gramos. Para determinar el punto decimal mantener presionada la tecla CAL. Presionar la tecla MENU durante un periodo de tiempo prolongado para suprimir la introducción. Validar mediante la tecla PRINT. Desde este momento la balanza trabaja en el modo de conteo de unidades y cuenta las unidades presentes en el plato (ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. Proceso de conteo de piezas ). En el caso de un valor inferior a la masa mínima de piezas, aparece un error. Presionar nuevamente la tecla ON/OFF para volver al modo de pesaje y empezar nuevamente el proceso. Vuelta al modo de pesaje Presionar la tecla ON/OFF. 52 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

53 Optimización automática del valor de referencia Para mejorar la exactitud del conteo, el valor de referencia puede ser ajustado añadiendo más unidades. Durante cada optimización del valor de referencia la masa de referencia es nuevamente calculada. Dado que las unidades añadidas aumentan la base de calculo, el valor de referencia incrementa su grado de exactitud. Tras la determinación de la masa de referencia, colocar un número dado de unidades en el plato de la balanza. Duplicar el número de unidades en el plato de la balanza y esperar la señal acústica. La masa de referencia será recalculada. volver a calcular el valor de referencia colocando más unidades (un máximo de 255 unidades) o empezar el proceso de conteo. La optimización automática del valor de referencia está desactivada durante en entrada manual del valor de referencia. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

54 10.2 Determinación de la densidad (pesaje hidrostático) La densidad expresa la relación entre la masa [ g ] y el volumen [ cm3 ]. La masa se obtiene mediante el pesaje de la muestra en el aire. La densidad se define a partir del empuje [g] de la muestra sumergida en el líquido. La densidad [ g/cm3 ] del líquido ha de ser conocida (ley de Arquímedes).La determinación de la densidad se obtiene mediante el dispositivo de pesaje bajo la base de la balanza. Recomendamos apagar el ajuste automático en el menú de ajustes (Setup), ver el capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden Definir la densidad de cuerpos sólidos Preparación de la balanza: apagar la balanza quitar el plato y delicadamente dar la vuelta a la balanza poner el gancho para pesajes bajo la base de la balanza (opción), colocar la balanza encima del orificio Preparar el dispositivo a colgar, verter el líquido de medida (p. ej. el agua) en el recipiente (p. ej. una probeta de vidrio) y mantener una temperatura estable. Proceso de determinación de la densidad: En el modo de pesaje presionar la tecla MENU. Aparecerá el menú principal de ajustes. Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Density (Densidad). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación elegir el ajuste Solid (Cuerpo sólido). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece la densidad de líquido de medición ajustada (ajuste de fábrica 1,0000 para agua destilada a temperatura de 20 C). Mediante las teclas de navegación (ver el capítulo 2.2.1) introducir la densidad actual del líquido de medida. Para el agua, ver el cuadro de densidades más adelante. Validar mediante la tecla PRINT. Aparecerá la indicación de determinación de la masa en el aire "Weight in air". 54 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

55 Colgar la muestra mediante el dispositivo de colgar en el gancho bajo la base de la balanza. Esperar la aparición del índice de estabilización, anotar el valor de la masa presionando la tecla PRINT. Aparecerá la indicación de determinación de la masa en el agua "Weight in water". Sumergir la muestra libre de burbujas de aire. Atención, evitar que el soporte entre en contacto con el borde de la probeta de vidrio. Esperar la aparición del índice de estabilización, anotar el valor de la masa presionando la tecla PRINT. Aparecerá la masa de la muestra. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

56 Si la impresora opcional está conectada, los datos pueden imprimirse mediante el uso de la tecla PRINT. Ejemplo del listado (KERN YKB-01N): :14:57 d: g/cm 3 En caso de aparición de errores durante la definición de la densidad, aparecerá el mensaje d Volver al modo de determinación de densidad mediante la tecla MENU. 2. Para volver al modo de pesaje, presionar la tecla ON/OFF. 56 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

57 Cuadro de densidad del agua: * El asterisco significa que la cifra de la izquierda de la coma ha sido disminuida de 1. El cuadro procede del libro: M. Kochsiek, M. Gläser Massebestimmung (Definición de la masa). ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

58 Determinación de la densidad de los líquidos Para poder definir la densidad hay que recurrir al flotador de vidrio con una densidad conocida (se entrega como opcional). El flotador primero se pesa en el aire y a continuación en el líquido, cuya densidad ha de ser conocida. La diferencia de las masas indica el valor de empuje que el programa transforma en densidad. Preparación: Verter el líquido de muestra en el recipiente, p. ej. en la probeta de vidrio. Ajustar la temperatura del líquido de muestra hasta que sea estable. Preparar el flotador de vidrio de densidad conocida. Proceso de determinación de la densidad: En el modo de pesaje presionar la tecla MENU. Aparecerá el menú principal de ajustes. Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Density (Densidad). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación elegir el ajuste deseado Liquid (Líquido). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece la densidad de líquido de medición ajustada del flotador (ajuste de fábrica 3,0000 g/cm 3 ). Mediante las teclas de navegación (ver el capítulo 2.2.1) introducir la densidad actual del flotador. Validar mediante la tecla PRINT. Aparecerá la indicación para la determinación de la masa del flotador el aire "Weight in air. 58 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

59 Colgar el flotador mediante el dispositivo de colgar en el gancho bajo la base de la balanza. Esperar la aparición del índice de estabilización, anotar el valor de la masa presionando la tecla PRINT. Aparecerá la indicación de determinación de la masa del flotador en el líquido de medición Weight in water. Sumergir la muestra libre de burbujas de aire. Atención, evitar que el soporte entre en contacto con el borde de la probeta de vidrio. Esperar la aparición del índice de estabilización, anotar el valor de la masa presionando la tecla PRINT. Aparecerá la masa de la muestra. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

60 En caso de aparición de errores durante la definición de la densidad, aparecerá el mensaje d Si la impresora opcional está conectada, los datos pueden imprimirse mediante el uso de la tecla PRINT. Ejemplo del listado (KERN YKB-01N): :14:57 d: g/cm 3 3. Volver al modo de determinación de densidad mediante la tecla MENU. 4. Para volver al modo de pesaje, presionar la tecla ON/OFF. 60 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

61 10.3 Modo de fórmula La función de fórmula permite el pesaje de diversos ingredientes con una determinada proporción entre sí. Para efectuar un control es posible imprimir la masa de todos los ingredientes, así como la masa total (TOT:). La balanza usa, durante la operación, una memoria para la masa del recipiente de la balanza y otra para los ingredientes de la fórmula Preparación de fórmula sin usar la base de datos de fórmulas Elección del modo de fórmula Manual En el modo de pesaje presionar la tecla MENU. Aparecerá el menú principal de ajustes. Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Formulation (Fórmula). Validar mediante la tecla PRINT. Validar mediante la tecla PRINT. Aparecerá la indicación necesaria para poder pesar el primer ingrediente. Pesaje de los ingredientes Poner la tara usando el recipiente de la balanza. Pesar el primer ingrediente (p. ej. 15 g). Validar mediante la tecla PRINT. El valor de la masa será memorizado y listado después de conectar la impresora opcional. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

62 Pesar el segundo ingrediente (p. ej. 5 g). Validar mediante la tecla PRINT. El valor de la masa será memorizado y listado después de conectar la impresora opcional. Si necesario, repetir el proceso para pesar demás ingredientes (hasta un máx. de 99). Finalizar el proceso de preparación de fórmula Mantener presionada la tecla PRINT hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá la masa total (TOT:). de todos los ingredientes, ingredientes que serán listados. Ejemplo del listado (KERN YKB-01N): :14:57 Fecha/hora Manual Modo de fórmula g 1º Peso del ingrediente g 2º Peso del ingrediente T = g Peso total 5. Vuelta al modo de fórmula, presionar la tecla ON/OFF e iniciar otra preparación de la fórmula. 6. Para volver al modo de pesaje, presionar la tecla ON/OFF. 62 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

63 Preparación de fórmula sin usar la base de datos de fórmulas Memorizar la fórmula La balanza dispone de la base de datos de fórmulas capaz de guardar 99 fórmulas, cada una de ellas compuesta de un máx. de 20 Ingredientes. Elección del modo de fórmula En el modo de pesaje presionar la tecla MENU. Aparecerá el menú principal de ajustes. Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Formulation (Fórmula). Validar mediante la tecla PRINT. Definir la fórmula e ingredientes 1. Mediante las teclas de navegación elegir nº de orden en la memoria (p. ej. 01) de la fórmula. Mantener presionada la tecla PRINT hasta que desaparezca la señal acústica. Aparecerá la indicación de introducción del nombre de la fórmula. 2. Mediante las teclas de navegación (ver el capítulo 2.2.1) introducir el nombre de la fórmula (un máx. de 20 dígitos). 3. Validar mediante la tecla PRINT. Aparecerá la indicación de introducción del nombre de primer ingrediente. 4. Mediante las teclas de navegación (ver el capítulo 2.2.1) introducir el nombre del ingrediente (un máx. de 11 dígitos). ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

64 5. Validar mediante la tecla PRINT. Aparecerá la indicación de introducción de la cantidad. 6. Mediante las teclas de navegación (ver el capítulo 2.2.1) introducción de la cantidad. 7. Validar mediante la tecla PRINT. 8. Para introducir más ingredientes (hasta un máx. 20) repetir los pasos Tras introducir todos los ingredientes, quitar el modo de introducción de fórmula presionando la tecla ON/OFF. 7. Para volver al modo de pesaje, presionar una vez más la tecla ON/OFF. 64 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

65 Visualizar y cambiar la fórmula En cuanto la balanza visualice la fórmula introducida (ver el capítulo ) la balanza está lista para pesar los ingredientes. Aparecerá el nombre y el valor predefinido de cada uno de los ingredientes. En el modo de pesaje, presionar la tecla MENU. Aparecerá el menú principal de ajustes. Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Formulation (Fórmula). Validar mediante la tecla PRINT. Mediante las teclas de navegación elegir la fórmula deseada. Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparecerá el nombre del primer ingrediente y su valor predefinido. Mediante las teclas de navegación el usuario puede visualizar todos los ingredientes con sus valores predefinidos. Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparecerá la indicación de pesaje del primer ingrediente. Poner la tara usando el recipiente de la balanza. Empezar el pesaje. Observar con atentamente todas las indicaciones puesto que la balanza no controla la correspondencia entre la cantidad colocada y la cantidad predefinida. Después de haber llegado al valor predefinido, presionar la tecla PRINT. Aparecerá la indicación necesaria para poder pesar el segundo ingrediente. Así mismo se editara la primera línea de la cabecera y el valor de la masa del 1º ingrediente. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

66 Añadir y pesar el segundo ingrediente según su valor predefinido. Después de haber llegado al valor predefinido, presionar la tecla PRINT. Aparecerá la indicación necesaria para poder pesar el ingrediente siguiente. Así mismo se editara la primera línea de la cabecera y el valor de la masa del 2º ingrediente. Después de haber pesado y validado el último ingrediente, la masa total de todos los ingredientes aparecerá y se editará automáticamente (TOT:) Ejemplo del listado (KERN YKB-01N): :14:57 Cake Nombre de la fórmula g 1º Pesaje del ingrediente Salt Nombre del 1º ingrediente g 2º Pesaje del ingrediente Sugar Nombre del 2º ingrediente g 3º Pesaje del ingrediente ABC Nombre del 3º ingrediente T = g Peso total Vuelta al modo de fórmula, presionar la tecla ON/OFF e iniciar la preparación de otra fórmula. Para volver al modo de pesaje, presionar la tecla ON/OFF. 66 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

67 10.4 Pesaje de control Durante el pesaje de control es posible definir el límite inferior y superior y así es posible asegurarse que el material pesado se encontrará exactamente en el rango de estos límites de tolerancia. El símbolo de tolerancia ( ) así como la señal acústica informan si el material a pesar se encuentra entre los dos valores límites de tolerancia. Presentación de resultados 1. Valor límite inferior y superior 0 Símbolo de tolerancia Señal acústica no sí no Evaluación El material pesado se encuentra por encima del límite de tolerancia ajustado. El material pesado se encuentra dentro del límite de tolerancia ajustado. El material pesado se encuentra por debajo del límite de tolerancia ajustado. 2. Valor límite inferior > 0 y el valor límite superior = 0 Símbolo de tolerancia Señal acústica Evaluación sí Material a pesar > al valor límite interior no Material a pesar al valor límite interior 3. Valor límite inferior = 0 y el valor límite superior > 0 Símbolo de tolerancia Señal acústica Evaluación no Material a pesar > al valor límite superior sí Material a pesar al valor límite superior ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

68 Ajustes En el modo de pesaje, presionar la tecla MENU. Aparecerá el menú principal de ajustes. Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Checkweighing (Pesaje de control). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparecerá la posibilidad de introducir el valor del límite inferior. Mediante las teclas de navegación (ver el capítulo 2.2.1) introducir el valor del límite inferior, p. ej.: 9,00 g. Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparecerá la posibilidad de introducir el valor del límite superior. Mediante las teclas de navegación (ver el capítulo 2.2.1) introducir el valor del límite superior, p. ej.: 11,00 g. Confirmar mediante la tecla PRINT. A continuación existe la posibilidad de definir el sonido de la señal acústica. Mediante la tecla MENU elegir el ajuste deseado: On: Señal acústica encendida Off: Señal acústica apagada. Validar mediante la tecla PRINT. A partir de este momento, la balanza trabaja en el modo de pesaje de control. 68 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

69 Puesta en marcha del control de tolerancia Poner la tara usando el recipiente de la balanza. Colocar el material a pesar. El control de tolerancia se pondrá en marcha. El material pesado se encuentra por debajo del límite de tolerancia ajustado. El material pesado se encuentra dentro del límite de tolerancia ajustado. El material pesado se encuentra por encima del límite de tolerancia ajustado. Si la impresora opcional está conectada, los datos pueden imprimirse mediante el uso de la tecla PRINT. Ejemplos de impresión (KERN YKB-01N): El material pesado se encuentra por debajo del límite de tolerancia ajustado. El material pesado se encuentra dentro del límite de tolerancia ajustado. El material pesado se encuentra por encima del límite de tolerancia ajustado :14: :14: :14:57 Lim.1 : g Lim.1 : g Lim.1 : g Lim. 2 : g Lim. 2 : g Lim. 2 : g Gewic. : g Gewic. : g Gewic. : g TEST : KO! --- TEST : OK! TEST : KO! +++ Vuelta al modo de pesaje Presionar la tecla ON/OFF. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

70 10.5 Determinación del porcentaje Definir el porcentaje permite enseñar la masa en % en relación a la masa de referencia Determinación de la masa de referencia a través del pesaje En el modo de pesaje, presionar la tecla MENU. Aparecerá el menú principal de ajustes. Mediante las teclas de navegación ( elegir el punto del menú Percent weigh. (Determinación del porcentaje). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el modo ajustado actualmente. Mediante las teclas de navegación elegir el ajuste Automatic (Automático). En el caso de usar el recipiente de la balanza, es preciso colocarle antes de presionar la tecla PRINT. El proceso de tara empieza automáticamente. Presionar la tecla PRINT. Colocar la masa de referencia (=100%) y presionar la tecla PRINT. Una vez alcanzado un valor estable de pesaje, su masa será definida como el valor de referencia (100%). A partir de este momento la balanza trabaja en modo de determinación del porcentaje. Colocar el material a pesar. Aparece el resultado del pesaje. W% Masa de la muestra en % W: Masa de la muestra en gramos REF: Masa de referencia (100%) Si la impresora opcional está conectada, los datos pueden imprimirse mediante el uso de la tecla PRINT. Ejemplo del listado (KERN YKB-01N): :14:57 Perc % Masa de la muestra en % Weight: g Masa de la muestra en gramos Refer.: g Masa de referencia (100%) 70 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

71 Determinación manual de la masa de referencia En el modo de pesaje, presionar la tecla MENU. Aparecerá el menú principal de ajustes. Mediante las teclas de navegación ( elegir el punto del menú Percent weigh. (Determinación del porcentaje). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el modo ajustado actualmente. Mediante las teclas de navegación elegir el ajuste Manual. Validar mediante la tecla PRINT. Mediante las teclas de navegación (ver el capítulo 2.2.1) Introducir la masa de referencia (100%) en gramos. Validar el valor introducido mediante la tecla PRINT. A partir de este momento la balanza trabaja en modo de determinación del porcentaje. Colocar el material a pesar. Aparece el resultado del pesaje. W% Masa de la muestra en % W: Masa de la muestra en gramos REF: Masa de referencia (100%) Si la impresora opcional está conectada, los datos pueden imprimirse mediante el uso de la tecla PRINT. Ejemplo del listado (KERN YKB-01N): :14:57 Perc % Masa de la muestra en % Weight: g Masa de la muestra en gramos Refer.: g Masa de referencia (100%) Vuelta al modo de pesaje Presionar la tecla ON/OFF. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

72 10.6 Función de pesaje de animales La función de pesaje de animales sirve para el pesaje de objetos en movimiento. Se calcula la media de los resultados de los pesajes realizados en un intervalo de tiempo. Cuanto más inestable es el material a pesar, más largo ha de ser el intervalo de tiempo. En el modo de pesaje, presionar la tecla MENU. Aparecerá el menú principal de ajustes. Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Animal weigh. (Pesaje de animales). Confirmar mediante la tecla PRINT. Aparece el tiempo de medición ajustado actualmente. Mediante las teclas de navegación elegir el tiempo de medición (5 90 s) y validar mediante la tecla PRINT. Colocar el material a pesar y presionar la tecla PRINT. El indicador marca la cuenta atrás ( Countdown ) del tiempo de medición ajustado. En la pantalla aparece el valor medio de los resultados de pesaje. Si la impresora opcional está conectada, los datos pueden imprimirse mediante el uso de la tecla PRINT. Ejemplo del listado (KERN YKB-01N): :14:57 Time = 20 Sek Tiempo de medición A: g Resultado de pesaje Para proceder al siguiente pesaje presionar 1 vez la tecla ON/OFF. Volver al modo de pesaje: Presionar la tecla ON/OFF 2 veces. 72 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

73 10.7 Función del valor más alto Esta función muestra el valor superior de carga (valor más alto) de pesaje. El valor más alto queda en el display hasta que sea borrado. En el modo de pesaje, presionar la tecla MENU. Aparecerá el menú principal de ajustes. Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú Maximum load (Valor más alto). Confirmar mediante la tecla PRINT. El proceso de tara se pondrá en marcha automáticamente. Aparecerá durante un momento el mensaje Tara. A partir de este momento la balanza trabaja en modo de determinación del valor más alto. Cargar el plato de la balanza. Aparecerá el valor superior de carga. El valor más alto se queda en la pantalla hasta que sea presionada la tecla TARE. A continuación la balanza está lista para los pesajes posteriores. Si la impresora opcional está conectada, los datos pueden imprimirse mediante el uso de la tecla PRINT. Ejemplo del listado (KERN YKB-01N): :14:57 Max.: g Valor más alto Volver al modo de pesaje: Presionar la tecla ON/OFF. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

74 10.8 Función GLP (Gute Laborpraxis = Buenas prácticas de laboratorio) En los ajustes de la función GLP se definen las informaciones que se imprimen en los informes de medición. En el modo de pesaje, presionar la tecla MENU. Aparecerá el menú principal de ajustes. Mediante las teclas de navegación elegir el punto del menú GLP (Buena práctica de laboratorio). Validar mediante la tecla PRINT. Aparecerá la indicación de introducción del número de identificación de la balanza. Mediante las teclas de navegación (ver el capítulo 2.2.1) introducir el identificador (ID) de la balanza (un máx. de 18 dígitos). Validar mediante la tecla PRINT. Aparecerá la indicación para introducir el identificador (ID) de usuario. Mediante las teclas de navegación (ver el capítulo 2.2.1) introducir el identificador (ID) de la balanza (un máx. de 18 dígitos). Validar mediante la tecla PRINT. Aparecerá la indicación para introducir el identificador (ID) del proyecto. Mediante las teclas de navegación (ver el capítulo 2.2.1) introducir el identificador (ID) del proyecto (un máx. de 18 dígitos). Para grabar todas las informaciones, mantener presionada la tecla (TOT:) que desaparezca la señal acústica. La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje: 74 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

75 Para obtener las impresiones conformes al GLP, activar el ajuste del menú On demand - Glp, ver el capítulo 9.2. Ejemplo del listado (KERN YKB-01N): :14:57 Balance ID: TEST 1 User ID: Miller Project ID: 789 Parámetros GLP Weight: Signature: g Datos del pesaje Parámetros GLP ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

76 11 Salida de datos RS 232C RS232C Para asegurar la comunicación entre la balanza y la impresora, es necesario cumplir con las siguientes condiciones: Conectar la balanza al interfaz de la impresora/ordenador mediante un cable adaptado. Únicamente los cables del interfaz de KERN (opción) aseguran un trabajo sin errores. La velocidad de transferencia de la balanza y de la impresora han de ser compatibles (ver el capítulo 9.3.) en el menú de ajustes (Setup, ver el capítulo 9.2) activar el modo deseado de salida de datos. Existe la posibilidad de elegir entre: - Edición continua de datos - Edición del valor estable de pesaje tras pulsar la tecla PRINT - Ediciones conformes a GLP (buenas prácticas de laboratorio) tras pulsar la tecla PRINT 11.1 Datos técnicos Código ASCII de 8 bits 8 bits de datos, 1 bit de stop, falta el bit par Velocidad de transferencia a elegir: baudios 11.2 Disposición de los pin del enchufe de salida de la balanza Pin 1 Zasilanie +5 V P Pin 2 Sygnał Tx T Pin 3 Sygnał Rx R Pin 4 Sygnał zajętości b Pin 5 GND G Pin 4-6 Transmisja do komputera Ü 76 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

77 11.3 Interfaz Balanza ordenor, enchufe de 25-pins Balanza PC Balance side Connector 25 Pins Balanza ordenador, enchufe de 9-pins Balanza PC Balance side PC side Balanza - impresora Balanza impresora Input data Busy signal GND ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

78 11.4 Formato de transferencia de datos El récord contiene 14 dígitos: 1º digito Digito de valor / espacio (valor de pesaje) 2º -9º digito Masa u otros datos 10º -12º digito Unidad de peso 13º digito Indicador de estabilización 14º digito Retorno de línea (Carriage Return) 15º digito Línea siguiente (Line Feed) Modo de pesaje (edición continua o tras pulsar la tecla PRINT) r Digito Masa Unidad de peso Estabil idad CR LF 78 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

79 12 Mensajes de error ERR01 ERR02 ERR03 ERR04 ERR05 ERR06 ERR07 ERR08 UNLOAD : CAL But El valor de la masa es inestable o la puesta a cero es imposible. Verificar las condiciones ambientales. Error de ajuste, p. ej. condiciones ambientales inestables. Error de ajuste, p. ej. masa de calibración errónea. Masa de la unidad insuficiente/inestable Transferencia de datos imposible dado la inestabilidad de la masa. Verificar las condiciones ambientales. Valor de masa en modo de determinación de densidad inestable. Verificar las condiciones ambientales. Valor de masa en modo de determinación de %. Verificar las condiciones ambientales. Error de ajustes internos Valor de masa en modo de fórmula inestable. Verificar las condiciones ambientales. El límite del rango de pesaje ha sido sobrepasado Verificar la colocación del plato de la balanza. Ajustar la balanza. Rango de pesaje sobrepasado, la carga sobrepasa las posibilidades de la balanza. Descargar la balanza. El rango de pesaje sobrepasado, p. ej. falta el plato. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

80 13 Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento, tratamiento de residuos Antes de emprender cualquier acción de mantenimiento, limpieza o reparación desconectar el aparato de la fuente de alimentación Limpieza No usar agentes agresivos (disolvente, etc.). Limpiar con un paño humedecido con lejía de jabón. Asegurarse que el líquido no penetre dentro del aparato. Secar con un paño suave. Los residuos sueltos pueden quitarse con un pincel o un aspirador manual. En caso de derramarse cualquier material que se haya pesado es necesario eliminarlo de inmediato Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal formado y autorizado por KERN. Asegurarse que la balanza es calibrada de forma habitual, ver el capítulo Supervisión de los medios de control Tratamiento de residuos El reciclaje del embalaje y del aparato tiene que efectuarse conforme a la ley nacional o regional en vigor en el lugar de uso del aparato. 80 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

81 13.4 Ayuda en caso de averías menores En el caso de alteración del funcionamiento del programa de la báscula es suficiente con mantenerla apagada y desconectada de la fuente de alimentación durante un breve espacio de tiempo. Posteriormente, el proceso de pesaje puede empezarse de nuevo. Avería Causas posibles Indicador de masa no se enciende. La balanza está apagada Falta la conexión con la red eléctrica (cable de alimentación sin conectar / dañado) Falta corriente en la red eléctrica. La indicación de peso oscila permanentemente. Corrientes de aire/movimiento del aire La puerta de vidrio está abierta. Vibración de la mesa/suelo El plato de la balanza está en contacto con cuerpos extraños. Campos electromagnéticos / cargas electroestáticas (elegir otro lugar de instalación de la balanza / si es posible apagar el aparato que causa la alteración de funcionamiento). El resultado del pesaje es evidentemente erróneo. El indicador de peso no está puesto a cero. Ajuste incorrecto. La báscula no está colocada horizontalmente. Existen fuertes variaciones de temperatura. No se ha respetado el tiempo definido de preparación. Campos electromagnéticos/cargas electroestáticas (elegir otro lugar de instalación de la balanza / si es posible apagar el aparato que causa la alteración de funcionamiento). En caso de aparición de estos mensajes, apagar y encender la báscula. Si el mensaje de error persiste, ponerse en contacto con el fabricante. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s

82 14 Certificado de conformidad EC-Konformitätserklärung EC- Déclaration de conformité EC-Dichiarazione di conformità EC- Declaração de conformidade EC-Deklaracja zgodności D Konformitätserklärung GB Declaration of conformity CZ Prohlášení o shode E Declaración de conformidad F Déclaration de conformité I Dichiarazione di conformitá NL Conformiteitverklaring P Declaração de conformidade PL Deklaracja zgodności RUS Заявление о соответствии KERN & Sohn GmbH D Balingen-Frommern Postfach (apartado de correos) info@kern-sohn.com Certificado de conformidad Tlfn.: 0049-[0] Fax.: 0049-[0] Web: EC-Declaration of -Conformity EC-Declaración de Conformidad EC-Conformiteitverklaring EC- Prohlášení o shode EC-Заявление о соответствии Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami. Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам. Balanza electrónica: KERN ALT_B, PLT_A, PLT_F Directiva de CE Normas 2004/108/CE EN (2006) EN (2006) EN (1995) + A1 (2001) + A2 (2005) 2006/95/CE EN (2001) 2005/32/CE EUP Fecha: Firmado: KERN & Sohn GmbH Consejo de Administración KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D Balingen, Tlfn. +49-[0]7433/9933-0, Fax +49-[0]7433/ ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-s-1130

Manual de instrucciones Pantalla adicional

Manual de instrucciones Pantalla adicional KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Manual de instrucciones Pantalla adicional KERN PFB-A08 Versión 1.1 01/2013 E Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza portátil

Manual de instrucciones Balanza portátil Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza portátil KERN TAB Versión 1.2 05/2016

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza compacta

Manual de instrucciones Balanza compacta KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza compacta KERN FOB-S Versión

Más detalles

Manual de instrucciones Balanzas analíticas y de precisión

Manual de instrucciones Balanzas analíticas y de precisión KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanzas analíticas y de precisión

Más detalles

KERN EMS Versión /2016 E

KERN EMS Versión /2016 E KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza para colegios KERN EMS

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza para cálculo de precios

Manual de instrucciones Balanza para cálculo de precios KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza para cálculo de precios

Más detalles

KERN ALJ/ALS/PLJ/PLS Versión /2013 E

KERN ALJ/ALS/PLJ/PLS Versión /2013 E KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanzas analíticas y balanzas

Más detalles

Manual de instrucciones Balanzas analíticas y balanzas de precisión

Manual de instrucciones Balanzas analíticas y balanzas de precisión KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanzas analíticas y balanzas

Más detalles

KERN DLB_A01 Versión /2011 E

KERN DLB_A01 Versión /2011 E KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Set de calibración de temperatura

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza para personas

Manual de instrucciones Balanza para personas KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza para personas KERN MPU

Más detalles

Manual de instrucciones Balanzas de plataforma / suelo

Manual de instrucciones Balanzas de plataforma / suelo KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanzas de plataforma / suelo

Más detalles

Manual de instrucciones Transpaleta con horquillas de pesaje

Manual de instrucciones Transpaleta con horquillas de pesaje KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Transpaleta con horquillas de

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza compacta

Manual de instrucciones Balanza compacta KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza compacta KERN WTB-N, WTB-NM Versión 2.2 04/2016 E Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149

Más detalles

KERN DBS-A01 Versión /2013 E

KERN DBS-A01 Versión /2013 E KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones del set de calibración de temperatura

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza compacta

Manual de instrucciones Balanza compacta KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza compacta Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com KERN FFN-N Versión

Más detalles

Manual de instrucciones Balanzas de plataforma / suelo

Manual de instrucciones Balanzas de plataforma / suelo KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanzas de plataforma / suelo

Más detalles

Manual para la instalación Patines para balanza

Manual para la instalación Patines para balanza KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual para la instalación Patines para balanza KERN

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza analítica

Manual de instrucciones Balanza analítica KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza analítica KERN ABS-N_ABJ-NM

Más detalles

KERN Versión /2015 E

KERN Versión /2015 E KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Manual de instrucciones Impresora matricial de puntos Teléfono: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza de precisión, balanza analítica

Manual de instrucciones Balanza de precisión, balanza analítica KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza de precisión, balanza analítica KERN AEJ-C/AES-C/PLJ-C Versión 1.4 10/2015 E Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza de precisión, balanza analítica

Manual de instrucciones Balanza de precisión, balanza analítica KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza de precisión, balanza analítica KERN AEJ-C/AES-C/PLJ-C Versión 1.5 11/2015 E Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0

Más detalles

BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO

BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MIX M 1500g BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO 1. Características Plato rectangular en acero inoxidable de 18.5 x 14 cm. Display de cristal líquido (LCD) retroiluminado de alta visibilidad

Más detalles

KERN PCD Versión /2012 E

KERN PCD Versión /2012 E KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza de precisión Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com KERN PCD

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza de plataforma

Manual de instrucciones Balanza de plataforma KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza de plataforma KERN IFB

Más detalles

MAXTER S BALANZA SOLO PESO. **Características sujetas a cambio sin previo Aviso** Ver:

MAXTER S BALANZA SOLO PESO. **Características sujetas a cambio sin previo Aviso** Ver: MAXTER S BALANZA SOLO PESO **Características sujetas a cambio sin previo Aviso** Ver: 2 2014-07 1. INTRODUCCIÓN La balanza MAXTER-S es precisa, rápida y versátil, cuenta con funciones de propósito general

Más detalles

Manual de instrucciones e instalación Panel de control

Manual de instrucciones e instalación Panel de control KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones e instalación Panel de control

Más detalles

Manual de instrucciones Balanzas de precisión

Manual de instrucciones Balanzas de precisión KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanzas de precisión KERN PBS/PBJ

Más detalles

Instrucción de ajuste Carretilla de horquilla con balanza

Instrucción de ajuste Carretilla de horquilla con balanza KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Instrucción de ajuste Carretilla de horquilla con balanza

Más detalles

BALANZAS DE LABORATORIO NAHITA-BLUE

BALANZAS DE LABORATORIO NAHITA-BLUE BALANZAS DE LABORATORIO NAHITA-BLUE Les presentamos nuestra nueva gama de balanzas de laboratorio para aplicaciones analíticas y de rutina. Desde equipos de altas prestaciones que ofrecen rápidas y precisas

Más detalles

KERN YKE-01 Versión /2015 E

KERN YKE-01 Versión /2015 E KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Manual de instrucciones Impresora de etiquetas Teléfono: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com KERN

Más detalles

KERN KFD V20 Versión /2011 E

KERN KFD V20 Versión /2011 E KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instalación de la balanza de plataforma con

Más detalles

SERIE EM 10K / 20K / 30K MANUAL DEL USUARIO

SERIE EM 10K / 20K / 30K MANUAL DEL USUARIO SERIE EM 10K / 20K / 30K ES MANUAL DEL USUARIO ÍNDICE Especificaciones 3 Características 3 Teclado 3 Teclas de funcionamiento 4 Montaje 4 Encendido de la balanza 4 Calibración 5 Pesaje 5 Tara 5 Conteo

Más detalles

Instrucción de ajuste Carretilla de horquilla con balanza

Instrucción de ajuste Carretilla de horquilla con balanza KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Instrucción de ajuste Carretilla de horquilla con balanza

Más detalles

SERIE MM 6000 MANUAL DE UTILIZACIÓN

SERIE MM 6000 MANUAL DE UTILIZACIÓN SERIE MM 6000 MANUAL DE UTILIZACIÓN ÍNDICE Precauciones antes de utilizar la balanza 3 Consejos para la instalación de la balanza 3 Especificaciones básicas 4 Descripción del teclado 4 Función de las teclas

Más detalles

BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO

BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO FENIX-PLUS BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO 1. Características Plato en acero inoxidable de 21 X 27 cm Display de cristal líquido (LCD) retroiluminado de alta visibilidad Alimentación con

Más detalles

KERN YKN-01 Versión /2014 E

KERN YKN-01 Versión /2014 E KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Manual de instrucciones Impresora matricial de puntos Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax. +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza en acero inoxidable

Manual de instrucciones Balanza en acero inoxidable KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza en acero inoxidable KERN

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza de palets

Manual de instrucciones Balanza de palets KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza de palets KERN UFB/UFN

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza para cálculo de precios

Manual de instrucciones Balanza para cálculo de precios KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza para cálculo de precios

Más detalles

Balanzas digitales solo peso FENIX-06 LEXUS manual español FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO

Balanzas digitales solo peso FENIX-06 LEXUS manual español  FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO 1. Características Plato en acero inoxidable de 21 X 27 cm. Funda termoformada en acetato para proteger de derrame accidental de líquidos. Display

Más detalles

Balanzas digitales solo peso FENIX-30 LEXUS manual español FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO

Balanzas digitales solo peso FENIX-30 LEXUS manual español  FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO 1. Características Plato en acero inoxidable de 21 X 27 cm. Funda termoformada en acetato para proteger de derrame accidental de líquidos. Display

Más detalles

Manual de instrucciones Balanzas de precisión

Manual de instrucciones Balanzas de precisión KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanzas de precisión KERN PFB Versión 2.3 12/2014 E Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149

Más detalles

Manual de instrucciones Determinador electrónico de humedad

Manual de instrucciones Determinador electrónico de humedad KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Determinador electrónico de humedad

Más detalles

Balanzas digitales de precisión MIX-A-3000 LEXUS manual español MIX A 3000g PLUS BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO

Balanzas digitales de precisión MIX-A-3000 LEXUS manual español  MIX A 3000g PLUS BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MIX A 3000g PLUS BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO 1. Características Plato rectangular en acero inoxidable de 18.5 x 14 cm. Display de cristal líquido (LCD) retroiluminado de alta visibilidad

Más detalles

KERN YDB-03 Versión /2015 E

KERN YDB-03 Versión /2015 E KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Set universal para determinación

Más detalles

Manual de instrucciones Transpaleta con horquillas de pesaje

Manual de instrucciones Transpaleta con horquillas de pesaje KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Transpaleta con horquillas de

Más detalles

Precisión y diseño para su laboratorio. serie Cuentapiezas balanzas de precisión AH Características técnicas Dimensiones exteriores (mm)

Precisión y diseño para su laboratorio. serie Cuentapiezas balanzas de precisión AH Características técnicas Dimensiones exteriores (mm) AH 220 V BAT CAL EXT PCS % + Balanza de laboratorio. Estructura robusta de ABS. Display con iluminación interna. Función cuentapiezas. Función de porcentaje. Batería interna recargable. Paravientos (excepto

Más detalles

BALANZA DE SOLO PESO EN ACERO INOX CON PROTECCION TIPO IP

BALANZA DE SOLO PESO EN ACERO INOX CON PROTECCION TIPO IP XUB SS BALANZA DE SOLO PESO EN ACERO INOX CON PROTECCION TIPO IP 65 MANUAL DE USUARIO **Características sujetas a cambio sin previo Aviso.** Ver. 4 (2015/05) 1. Descripción Hasta 10 000 divisiones Display

Más detalles

MANUAL DE OPERACIONES BALANZA ANALITICA SERIE A

MANUAL DE OPERACIONES BALANZA ANALITICA SERIE A Bal Analítica Kretz Serie A 300g x0,005g Bal Analítica Kretz Serie A 600g x 0,01g Bal Analítica Kretz Serie A 3000g x 0,05g Bal Analítica Kretz Serie A 6000g x 0,1g Help Desk Kretz Página 1 CONTENIDO 1.

Más detalles

Manual de instrucciones Balanzas analíticas y de precisión

Manual de instrucciones Balanzas analíticas y de precisión KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Teléfono: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanzas analíticas y de precisión

Más detalles

Basculas digitales baja capacidad Estructura y Cubierta Pintada CONVERX B02 B04 TEDEA manual español CONVERX

Basculas digitales baja capacidad Estructura y Cubierta Pintada CONVERX B02 B04 TEDEA manual español  CONVERX CONVERX INIDICADOR ELECTRONICO DE PESO MANUAL DEL USUARIO 1. Características Hasta 10 000 divisiones de escala Rango de señal de entrada: -6 ~ 21 mv Excitación 5 VDC (6 celdas de carga de 350 Ω / 12 de

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza cuentapiezas

Manual de instrucciones Balanza cuentapiezas KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Teléfono: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza cuentapiezas KERN

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Balanza MORETTI MARKET

MANUAL DEL USUARIO. Balanza MORETTI MARKET MANUAL DEL USUARIO Balanza MORETTI MARKET índice 01 Características Básicas:... 3 02 Especificaciones Técnicas... 3 03 Manual de Operación... 4 3.1 Teclados... 4 3.2 Indicadores... 7 3.3 Alimentación...

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza para determinación de densidad

Manual de instrucciones Balanza para determinación de densidad KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza para determinación de

Más detalles

Manual de instalación Cable de interfaz USB

Manual de instalación Cable de interfaz USB KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instalación Cable de interfaz USB KERN DBS-A02

Más detalles

La nueva gama Entris. Célula de pesaje monolítica que garantiza precisión a largo plazo

La nueva gama Entris. Célula de pesaje monolítica que garantiza precisión a largo plazo La nueva gama Entris Precisión en pesaje. Balanzas de laboratorio Célula de pesaje monolítica que garantiza precisión a largo plazo Aplicaciones y teclas de funciones integradas que facilitan el manejo

Más detalles

Manual de instalación Cable de interfaz USB

Manual de instalación Cable de interfaz USB KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instalación Cable de interfaz USB KERN DBS-A02

Más detalles

Manual de instrucciones Determinador electrónico de humedad

Manual de instrucciones Determinador electrónico de humedad Manual de instrucciones Determinador electrónico de humedad K-DBS Versión 1.4 02/2017 E DBS-BA-s-1714 K-DBS E Versión 1.4 02/2017 Manual de instrucciones Determinador electrónico de humedad Índice 1 Datos

Más detalles

INDICADOR ELECTRÓNICO DE SOLO PESO

INDICADOR ELECTRÓNICO DE SOLO PESO XTEEL-W II INDICADOR ELECTRÓNICO DE SOLO PESO MANUAL DE USUARIO **Características sujetas a cambio sin previo Aviso.** Ver. 3 (2017/11) 1. Características Hasta 10 000 divisiones Display tipo LED de 6

Más detalles

Manual de operación. Series NB/NHB. Básculas electrónicas

Manual de operación. Series NB/NHB. Básculas electrónicas microbal@prodigy.net.mx www.microbal.com.mx Paseo de las Fresas No. 56. Jardines de Irapuato. Tel. 627 70 90. (462) 626 44 77 Irapuato, Gto. 36660 Manual de operación Series NB/NHB Básculas electrónicas

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza de plataforma

Manual de instrucciones Balanza de plataforma KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza de plataforma ILJ_N/ILS_N Versión 1.0 09/2012 E Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149

Más detalles

Manual de instrucciones Balanzas para personas con función BMI

Manual de instrucciones Balanzas para personas con función BMI KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanzas para personas con función

Más detalles

Básculas y Balanzas Barcelona FICHA DE PRODUCTO. Ohaus Pioneer. Balanza de precisión de laboratorio. Web con precios y versiones:

Básculas y Balanzas Barcelona FICHA DE PRODUCTO. Ohaus Pioneer. Balanza de precisión de laboratorio. Web con precios y versiones: Básculas y Balanzas Barcelona FICHA DE PRODUCTO Ohaus Pioneer Balanza de precisión de laboratorio Web con precios y versiones: Ohaus Pioneer 1 mg., 0,01 g., 0,1 g. Pioneer TM Series Balanzas analíticas

Más detalles

BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO

BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO XTAR BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO 1. Características Plato en acero inoxidable de 185mm x 140mm Display de cristal líquido (LCD) de alta visibilidad de 5 digitos Dos unidades de pesaje

Más detalles

Manual de Instrucciones Balanza para colegios

Manual de Instrucciones Balanza para colegios KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet:www.kern-sohn.com Manual de Instrucciones Balanza para colegios KERN Version

Más detalles

Manual de operación Onix PRO

Manual de operación Onix PRO Manual de operación Onix PRO ITEM TÍTULO PÁGINA Prólogo Antes de usar la balanza 2 Instrucciones de seguridad 2 Preparación del equipo 3 Instrucción técnica principal CH1 Teclado y panel 4 CH2 Operación

Más detalles

TARIFA DE BALANZAS EURO-PESAJE

TARIFA DE BALANZAS EURO-PESAJE TARIFA DE BALANZAS 17 FEBRERO-2011 EP-WLC (Balanza de Precisión) 195 X 195 mm 6/12 0,1/0,2 530 195 X 195 mm 20 0,1 510 Balanza de laboratorio y farmacia. Peso seleccionable en gramos, quilates. Calibración

Más detalles

KERN MGB Báscula pesapersonas

KERN MGB Báscula pesapersonas KERN MGB Báscula pesapersonas Báscula pesapersonas de diseño con plato de pesaje de cristal 20 KERN medical scales Instrucciones de servicio Balanza de la sala de baño KERN MGB Versión 1.0 08/2008 E MGB-BA-s-0810

Más detalles

Instrucciones de servicio Dinamómetro a mano

Instrucciones de servicio Dinamómetro a mano KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrucciones de servicio Dinamómetro a mano KERN MAP

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza para niños

Manual de instrucciones Balanza para niños KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza para niños KERN MBB 15K5M

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza de colgar

Manual de instrucciones Balanza de colgar KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza de colgar KERN MHS 300K100M

Más detalles

ONIX-II BALANZA ELECTRONICA LIQUIDADORA MANUAL DEL USUARIO

ONIX-II BALANZA ELECTRONICA LIQUIDADORA MANUAL DEL USUARIO ONIX-II BALANZA ELECTRONICA LIQUIDADORA MANUAL DEL USUARIO Ver. 1 (2011-04). 1. Características Plato en acero inoxidable de 23 X 33 cm 2. Funda termoformada en acetato para proteger de derrame accidental

Más detalles

Pioneer. Balanzas semi-micro, analíticas y de precisión

Pioneer. Balanzas semi-micro, analíticas y de precisión Pioneer Balanzas semi-micro, analíticas y de precisión Balanzas Pioneer de OHAUS La Pioneer PX combina una funcionalidad de pesaje esencial con un rendimiento competitivo, lo que brinda una gran exactitud

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza de plataforma

Manual de instrucciones Balanza de plataforma KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza de plataforma KERN

Más detalles

CATÁLOGO 2016 BASCULAS Y BALANZAS DE LABORATORIO

CATÁLOGO 2016 BASCULAS Y BALANZAS DE LABORATORIO CATÁLOGO 2016 BASCULAS Y BALANZAS DE LABORATORIO Balanzas electrónicas de portátiles FAMILIA SCOUT PRO Pantalla LCD (cristal líquido de cuarzo) de alto contraste con 6 dígitos 15mm de altura, 2 teclas

Más detalles

BS1100+ MANUAL DE USUARIO VERSIÓN

BS1100+ MANUAL DE USUARIO VERSIÓN BS1100+ MANUAL DE USUARIO VERSIÓN 11.03.12 Contenido: Advertencia Instalación Instalación de la balanza Instalación del escudo anti-aire Preparación Especificaciones Divisiones Dimensiones Físicas Descripción

Más detalles

MANUAL OPERACIONAL BALANZA MAG MASTER-W SOLO PESO

MANUAL OPERACIONAL BALANZA MAG MASTER-W SOLO PESO MANUAL OPERACIONAL BALANZA MAG MASTER-W SOLO PESO I. ANTES DE USAR LA BALANZA. 1) Colocar la balanza en una superficie plana y estable que soporte bien la balanza. 2) Ajuste las 4 patas niveladoras, de

Más detalles

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Balanza de sobremesa PCE-BS-6000

Más detalles

Manual de operación Onix II PRO

Manual de operación Onix II PRO Manual de operación Onix II PRO MANUAL DEL USUARIO ** Características y especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso ** Ver. 201810 Tabla de contenido ANTES DE USAR LA BALANZA... 3 ADVERTENCIA...

Más detalles

Balanza compacta PCE-WS 30

Balanza compacta PCE-WS 30 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Balanza compacta

Más detalles

MANUAL DE UTILIZACION MANUEL D UTILISATION INDICADOR SXS INDICATEUR SXS INDICADOR IS INDICATEUR IS

MANUAL DE UTILIZACION MANUEL D UTILISATION INDICADOR SXS INDICATEUR SXS INDICADOR IS INDICATEUR IS MANUAL DE UTILIZACION MANUEL D UTILISATION INDICADOR SXS INDICATEUR SXS INDICADOR IS INDICATEUR IS REV. 2A08M02 INDICE / SOMMAIRE CARACTERISTICAS...4 INTRODUCION...4 DESCRIPCION DEL TECLADO...4 DESCRIPCIÓN

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza analítica

Manual de instrucciones Balanza analítica KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza analítica KERN AEJ_N/AES_N Versión 2.1 03/2013 E Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149

Más detalles

Balanza cuenta piezas

Balanza cuenta piezas Básculas y Balanzas Barcelona FICHA DE PRODUCTO Ohaus EC Balanza cuenta piezas Web con precios y versiones: basculas-balanzas.com > Ohaus EC Serie EC Balanzas Compactas de Recuento Balanza OHAUS serie

Más detalles

Balanzas de precisión

Balanzas de precisión e-mail: info@labolan.es www.labolan.es Balanzas analíticas de precisión con calibración interna o externa Serie NBL Cumplen los requerimientos más exigentes en precisión y fiabilidad, con una gran variedad

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza cuentapiezas

Manual de instrucciones Balanza cuentapiezas KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza cuentapiezas KERN CPB-N

Más detalles

MAXTER BALANZA SOLO PESO. Ver **Características sujetas a cambio sin previo Aviso**

MAXTER BALANZA SOLO PESO. Ver **Características sujetas a cambio sin previo Aviso** MAXTER BALANZA SOLO PESO **Características sujetas a cambio sin previo Aviso** Ver. 2. 2014-07 CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN... 4 2. Teclado y pantalla... 4 2.1 Funciones del teclado... 4 3. FUNCIONAMIENTO...

Más detalles

GANCHO PESA MALETAS BI-1705 MANUAL DE USO VERSIÓN

GANCHO PESA MALETAS BI-1705 MANUAL DE USO VERSIÓN GANCHO PESA MALETAS BI-1705 MANUAL DE USO VERSIÓN 170703 CONTENIDO 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS... 1 2. PRECAUCIONES... 1 3. FUNCIONES PRINCIPALES... 2 4. ANTES DE EMPEZAR A PESAR... 2 5. ENCENDIDO... 2

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza portátil

Manual de instrucciones Balanza portátil Manual de instrucciones Balanza portátil E Manual de instrucciones Balanza portátil Índice 1 Datos técnicos... 3 2 Descripción del aparato... 4 2.1 Descripción del teclado... 5 3 Indicaciones básicas (informaciones

Más detalles

KERN ABS-A02 Versión /2010 E

KERN ABS-A02 Versión /2010 E KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Set para la determinación de

Más detalles

Manual de instrucciones Balanza para niños

Manual de instrucciones Balanza para niños KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza para niños KERN MBP Versión

Más detalles