ESPECTROFOTÓMETRO PANTALLA TÁCTIL TOUCH SCREEN SPECTROPHOTOMETER



Documentos relacionados
APÉNDICE 3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL ESPECTROFOTÓMETRO BIOMATE TM 3 THERMO SPECTRONIC

Precauciones de seguridad

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BALANZA SOLO PESO PS-50 M MANUAL DE USO VERSIÓN

LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

V i s i t a V i r t u a l e n e l H o s p i t a l

EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

MANUAL DE INSTALACIÓN

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario

INSTRUCCIONES ACTUALIZACION PASO A PASO a MICROSOFT WINDOWS-7 (rev.1.0):

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

1. Precauciones de seguridad

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage

Manual de Instrucciones

MANUAL PANTALLAS LED atreef ILU+ V2.5

La central reproduce un sonido largo si los datos de configuración son almacenados de forma correcta, y dos sonidos cortos si hay un error.

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

AMI C7. Manual de Usuario. Rev 2

T3-Rondas V 1.1. Help-Pc, S.L. C/ Pintor Pau Roig, 39 L Premià de Mar Barcelona Tel. (93) Fax marketing@t2app.

CONTENIDO MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTADOR DE BILLETES MC Descripción del contador de billetes Funciones 3

GENERACIÓN DE ANTICIPOS DE CRÉDITO

BASCULA PESO-PRECIO-IMPORTE ENTEC F902

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

MARCO DE FOTOS DIGITAL

FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO

1. Contenido de la caja. 2. Diseño del dispositivo. カメラ Cámara フラッシュ Flash 音 量 ボタン Botón Volumen 電 源 ボタン Botón Encendido

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Mantenimiento. Mantenimiento

Manual de Palm BlueBoard 2.0

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES

GENERACIÓN DE TRANSFERENCIAS

Uso de la red telefónica

GESTIÓN DOCUMENTAL PARA EL SISTEMA DE CALIDAD

Sistema de Gestión Portuaria Sistema de Gestión Portuaria Uso General del Sistema

PASOS A SEGUIR PARA PONER EN MARCHA la IMPRESORA de TICKETS

Versión Página 2 de 29

Oficina Online. Manual del administrador

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario

MR-12 Agitador de balanceo

Manual de Usuario Consulte en Equipo ADSL Huawei MT 882

Notas para la instalación de un lector de tarjetas inteligentes.

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO

Easy Repair de Packard Bell

TERMOMED Cl. Uruguay, 11 7º despacho Valencia ( Valencia ) Tel. / Fax info@termomed.net

Pima Printer - Guía del Usuario. Español


Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No

Manual de Palm BlueChat 2.0

LIN501 Ø34x148mm. LIN502 Ø36x200mm. LIN503 Ø42x255mm. Manual de instrucciones. Linternas LED. Recargables. Resistentes al agua, golpes y corrosión

Medidor de consumo LEGO

Versión 1.0. BOLETÍN (JUNIO 2009) a2móvil PC. a2 softway C. A.

Inicio. Alineación de los cartuchos de impresión sin ordenador

EM1010 R6 Adaptador de Red USB 10/100Mbps

Química Biológica I TP 1: ESPECTROFOTOMETRIA

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD VA

Recall SIP. Guía de Instalación y Configuración Versión 3.7

Capture Pro Software. Introducción. A-61640_es

Qué es un espectrofotómetro?

Manual de instrucciones Balanza portátil

Content Manager 2 Guía del usuario

SISTEMA DE REGISTRO DE TRANSACCIONES BURSATILES BAGSA MANUAL DE USUARIO

BALANZA DIGITAL ES-H SERIES

Manual de ayuda broker bankinter. Manual de ayuda. Página 1 de 17

EW7011 USB 3.0 Carcasa Externa para discos duros 2.5" y 3.5" SATA

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN INSTALACIÓN Inserción de la tarjeta en el dispositivo Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

MANUAL DE LA APLICACIÓN HELP DESK

LEY CONTRA EL DELITO DE LAVADO DE DINERO O ACTIVOS. CIRCULAR CNBS No. XXXX. CAPTURADOR Lavado de Activos v5.0

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

Capítulo Comunicaciones de datos 1. Conexión de dos unidades 2. Conectando la unidad con una computadora personal

MANUAL DE USUARIO Bluekey 3.19

2_trabajar con calc I

PSI Gestión es un sistema multiusuario que le permite 2 tipos de configuraciones:

Guía de instalación y control del software. DCANXT Remote-Control

Manual de ayuda. Índice: 1. Definición.. Pág Conceptos básicos... Pág Navegación.. Pág Operativa más habitual.. Pág.

Fácil reparación de Packard Bell

GUÍA DE INSTALACIÓN Y REFERENCIA ECR8200S/8220SPROGRAMMING UTILITY. E Code:

Centronic EasyControl EC545-II

AGREGAR UN EQUIPO A UNA RED Y COMPARTIR ARCHIVOS CON WINDOWS 7

Preguntas frecuentes T620

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras

Router Wi-Fi N150 (N150R)

UAM MANUAL DE EMPRESA. Universidad Autónoma de Madrid

PCE-LD 1. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL

CONCEPTOS BASICOS. Febrero 2003 Página - 1/10

Guía de instalación del Fiery proserver

Guía de inicio rápido de ACT-5030W

ICARO MANUAL DE LA EMPRESA

PS.Vending Almacén Pocket PC

/tienda. Instrucciones de uso Equipo multifunción 4 en 1 DT-8820

CONTROL DE PRESENCIA BIOMÉTRICO. Ref: BSC01400

Transcripción:

ESPECTROFOTÓMETRO PANTALLA TÁCTIL TOUCH SCREEN SPECTROPHOTOMETER MODELO / MODEL / MODÈLE 4481/1 Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar disponible a todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer atentamente el presente manual y seguir rigurosamente los procedimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una mayor duración del mismo. This manual should be available for all users of these equipments. To get the best results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully this manual and follow the processes of use. Ce mode d emploi fait partie de l appareil, c'est pourquoi il doit être disponible à tous les utilisateurs. Nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d emploi et suivre tous les procédures d emploi, afin d obtenir les meilleures prestations et une plus longue durée de l appareil. Pág. 1

ESPAÑOL Gracias por haber adquirido este equipo. Deseamos sinceramente que disfrute del espectrofotómetro Zuzi 4481/1. Le recomendamos que cuide el equipo conforme a lo expuesto en este manual. Zuzi desarrolla sus productos según las directrices del marcado CE teniendo en cuenta la ergonomía y seguridad del usuario. La calidad de los materiales empleados en la fabricación y el correcto proceder le permitirán disfrutar del equipo por muchos años. El uso incorrecto o indebido del equipo puede dar lugar a accidentes, descargas eléctricas, cortocircuitos, fuegos, lesiones, etc. Lea el punto de Mantenimiento, donde se recogen aspectos de seguridad. LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR CON ESTE EQUIPO CON EL FIN DE OBTENER LAS MÁXIMAS PRES- TACIONES Y UNA MAYOR DURACIÓN DEL MISMO. Tenga especialmente presente lo siguiente: Este manual es parte inseparable del espectrofotómetro Zuzi UV-VIS 4481/1, por lo que debe estar disponible para todos los usuarios del equipo. Establezca todas las medidas requeridas por la normativa vigente en materia de seguridad e higiene en el trabajo (dispositivos de seguridad eléctrica, productos inflamables, tóxicos y/o patológicos, etc.). Debe manipularse siempre con cuidado evitando los movimientos bruscos, golpes o manipulación con objetos punzantes. Para prevenir fuego o descargas eléctricas, evite los ambientes secos y polvorientos así como el derrame de líquidos sobre el equipo. Si esto ocurre, desenchufe inmediatamente el equipo de la toma de corriente. Nunca desmonte el equipo para repararlo usted mismo, además de perder la garantía podría producir un funcionamiento deficiente de todo el equipo, así como daños a las personas que lo manipulan. Cualquier duda puede ser aclarada por su distribuidor (instalación, puesta en marcha, funcionamiento). Usted puede también mandarnos sus dudas o sugerencias a la siguiente dirección de correo del Servicio Técnico Zuzi (asistencia@auxilab.es). Este equipo está amparado por la Ley de garantías y bienes de consumo (10/2003). No se consideran en garantía las revisiones del equipo. La manipulación del equipo por personal no autorizado provocará la pérdida total de la garantía. Los fusibles o accesorios, así como la pérdida de los mismos, no están cubiertos por dicha garantía. Tampoco estarán cubiertos por el periodo de garantía las piezas en su desgaste por uso natural. Asegúrese de guardar la factura de compra para tener derecho de reclamación o prestación de la garantía. En caso de enviar el equipo al Servicio técnico adjunte factura o copia de la misma como documento de garantía. El fabricante se reserva los derechos a posibles modificaciones y mejoras sobre este manual y equipo. ATENCIÓN! NO SE ADMITIRÁ NINGÚN EQUIPO PARA REPARAR QUE NO ESTÉ DEBIDAMENTE LIMPIO Y DESINFECTADO. INSTRUCCIONES SOBRE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE No se deshaga de este equipo tirándolo a la basura ordinaria cuando haya terminado su ciclo de vida; llévelo a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. No contiene elementos peligrosos o tóxicos para el ser humano pero una eliminación no adecuada perjudicaría al medio ambiente. Los materiales son reciclables tal como se indica en la marcación. Al reciclar materiales o con otras formas de reutilización de aparatos antiguos, esta Ud. haciendo una contribución importante a la protección del medio ambiente. Por favor póngase en contacto con la administración de su comunidad para que le asesoren sobre los puntos de recogida. Manual de instrucciones 544810001 Pág. 2

Castellano................................................. 02-22 Inglés..................................................... 23-42 ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS 1.Aplicaciones del equipo.....................................3 2.Fundamentos teóricos.......................................4 3.Descripción................................................4 4.Especificaciones técnicas.....................................6 5.Instalación.................................................7 6.Puesta en marcha...........................................8 7.Sofware...................................................18 8.Mantenimiento y limpieza...................................18 9.Problemas y soluciones......................................20 1. APLICACIONES DEL EQUIPO El espectrofotómetro Zuzi 4481/1 realiza análisis cuantitativos y cualitativos a muestras en los rangos de espectro visible y ultravioleta. Es un equipo apropiado para amplias aplicaciones en la industria farmacéutica, exámenes clínicos, investigación bioquímica, industria petroquímica, protección medioambiental o exámenes de calidad y seguridad de alimentos. Además, puede ser usado con propósitos educacionales, en clase o laboratorios tanto en institutos como universidades. El espectrofotómetro Zuzi 4481/1 tiene una gran pantalla táctil a color con un aspecto intuitivo que facilita el manejo al usuario. Ajuste automático del 100% T y 0 A. El usuario puede fácilmente reemplazar la fuente de luz. Equipado con salida Ethernet y dos puertos USB. Pág. 3

2. FUNDAMENTOS TEÓRICOS ESPAÑOL Las sustancias se ven excitadas por la radiación de la luz dándose un efecto de absorción, las sustancias absorben la luz de forma selectiva, así, cada una tiene su propio espectro de absorción. Cuando una luz homogénea pasa a través de la solución, la energía de la luz disminuirá porque parte de esa luz será absorbida. La pérdida de energía es proporcional a la concentración de la sustancia. El espectrofotómetro 4481/1 puede realizar análisis químicos cuantitativos en muestras de acuerdo al principio de colorimetría. Dentro del rango de concentración todos los parámetros siguen la ley de Beer: Donde: A: Absorbancia T: Transmitancia I: Intensidad de la luz transmitida I 0 : Intensidad del rayo incidente K: Coeficiente de absorción de la muestra C: Concentración de la sustancia L: Longitud de la muestra en el camino óptico A = log1/t = KCL T = I/I 0 3. DESCRIPCIÓN Vista exterior Pantalla LCD Compartimento para muestras Pantalla táctil La pantalla táctil tiene dos áreas de trabajo. En la parte derecha está el menú principal de funciones y en la izquierda las configuraciones de cada función. Manual de instrucciones 544810001 Pág. 4

Estructura interior ESPAÑOL 1. Base 2. Soporte 3. Caja 4. Ventilador 5. Transformador 6. Monocromador 7. Radiador 8. Tarjeta de circuitos 9. Carcasa de plástico 10. Puerto impresora 11. Puerto USB 12. Toma de alimentación Sistema óptico El sistema óptico consiste en una bombilla de tungsteno (W1), una bombilla de deuterio (D2) y un espejo esférico (M1) que refleja la energía de la luz emitida por la bombilla de tungsteno (fuente de luz visible) y la bombilla de deuterio (Fuente de luz UV) y la proyecta en la rendija del monocromador. El controlador del motor de pasos le hace girar el espejo (M1) y cambia la fuente de luz. El sistema monocromador consiste en las rendijas S1 y S2, el espejo M2, el espejo colimador M3, M4, la rejilla (G) y el conjunto de filtros (F). En el compartimento para muestras pueden ser colocadas hasta 8 cubetas en el soporte: R y de S1 a S7 al mismo tiempo. Las lentes L1 y L2 dirigirán la luz hacia las cubetas y fotocélulas. La muestra de referencia se coloca en R y el resto de muestras estándar o muestras a medir en las posiciones de S1 a S7. El sistema óptico tiene una aberración asimétrica corregida con arreglo CT y la longitud de onda del mecanismo cambia para obtener alta calidad de las líneas espectrales. En la rendija de salida puede llegar un espectro monocromático con diferentes longitudes de onda, esto es conocido como haz monocromático. W1: bombilla de tungsteno D2: bombilla de deuterio F: filtros M1, M3 y M4: espejos esféricos M2 y M5: espejos G: rejilla PD1 y PD2: fotocélulas S1, S2 y S3: rendijas R, S1-S7: Soportes de cubetas Pág. 5

ESPAÑOL Sistema eléctrico El sistema de circuitos consiste en un adaptador de corriente, circuitos de estabilización de diferente voltaje analógico, circuito de accionamiento del motor de tres vías, preamplificador y la alimentación del sistema controlada informáticamente. El transformador de potencia suministra toda la energía de AC que el equipo necesita. El circuito de estabilización de voltaje incluye una lámpara de tungsteno 12V/20W con fuente de voltaje constante, ±15V de trabajo de estabilización de energía, +12V DC de energía suministrada al ventilador, 12V DC suministrada para el motor de pasos, fuente de alimentación de 5V de la corriente con un voltaje estable para el trabajo del equipo, y corriente constante para la lámpara de deuterio. Este sistema tiene un circuito de tres vías que incluye la amplificación de corriente fotoeléctrica, controlador programado de amplificador de ganancia y conversión (V/F), El dispositivo de detección fotoeléctrico. Además, una batería de silicio de alta calidad que muestra una buena resistencia, no se humedece fácilmente y tiene una larga vida útil. Sistema informático El espectrofotómetro está equipado con un procesador ARM de alto rendimiento, que es estable y fiable. Se comunica con un ordenador externo a través del puerto USB. Equipado también con puerto Ethernet, salida para la impresora y una gran pantalla táctil LCD. 4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia 54481001 Sistema óptico haz simple (con camino óptico monitorizado) 1,200 líneas/mm rendija holográfica Receptor fotocélula de silicio Desviación máxima de longitud de onda 0.5nm Reproducibilidad de la longitud de onda 0.2nm Rango de longitud de onda 190nm-1100nm Fuente de luz: lámpara de tungsteno 12V 20W / Lámpara de deuterio: DD2.5 Min. ancho de banda espectral 2nm Luz difusa 0.03%T (at 220nm y 360nm) Desviación máxima de la transmitancia 0.3%T Reproducibilidad de la transmitancia 0.15%T Estabilidad 0.0009A/0.5h (a 250nm y 500nm tras dos horas de trabajo) Ruido 100% (T) 0.15% (T); 0% (T) 0.1% (T) Rango de transmitancia 0.0%TA 200.0%T Rango de absorbancia -0.301 A 4.000A Estabilidad línea base ±0.002A (200 nma1090nm) Dimensiones 550x430x200 mm Peso 20 Kg Fuente de energía AC 220V±22V 50Hz±1Hz Manual de instrucciones 544810001 Pág. 6

5. INSTALACIÓN Inspección preliminar Desembale el espectrofotómetro Zuzi UV-VIS 4481/1, retire el plástico que lo envuelve y quite la protección de poliespán en que viene encajado. Sin conectar el equipo a la red eléctrica, asegúrese de que no presenta ningún daño debido al transporte. De ser así, comuníquelo inmediatamente a su distribuidor a fin de poder hacer las reclamaciones pertinentes en el plazo establecido por el servicio de transporte. Nota: las devoluciones de equipos se podrán efectuar dentro de los 15 días posteriores al envío y siempre que vengan completos en su embalaje original con todos los accesorios y documentos incluidos ESPAÑOL Instalación Antes de comenzar a utilizar el instrumento, es conveniente familiarizarse con sus componentes y fundamentos básicos, así como con las funciones de sus controles. LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR CON ESTE EQUIPO CON EL FIN DE OBTENER LAS MÁXIMAS PRES- TACIONES Y UNA MAYOR DURACIÓN DEL MISMO. Coloque el espectrofotómetro sobre una mesa horizontal y estable, dejando a su alrededor el espacio de trabajo necesario. Establezca todas las medidas requeridas por la normativa vigente en materia de seguridad e higiene en el trabajo (dispositivos de seguridad eléctrica, productos inflamables, tóxicos y/o patológicos, etc.). Las condiciones de temperatura deben estar entre 5 y 35ºC y la humedad no superior al 85% No coloque el equipo en zonas próximas a fuentes de calor (mecheros, sopletes...), material magnético o lo exponga directamente a la luz del sol, etc. Queda absolutamente prohibida la presencia de productos inflamables (gases y líquidos) en el lugar de trabajo. Inserte el cable de alimentación de corriente alterna (CA) a la base de corriente 220V 50Hz ±10% provista de toma de tierra y por el otro extremo al conector del espectrofotómetro. Nota: ni el fabricante ni el distribuidor asumirán responsabilidad alguna por los daños ocasionados al equipo, instalaciones o lesiones sufridas a personas debido a la inobservancia del correcto procedimiento de conexión eléctrica. La tensión debe ser de 220 V, 50 Hz ± 10%. No conecte el equipo junto con otros equipos en el mismo alargador, podría sufrir sobrecalentamiento. Cuando no vaya a hacer uso del espectrofotómetro durante largos periodos de tiempo asegúrese de que está desconectado de la red. Seguridad El espectrofotómetro Zuzi UV-VIS 4481/1 debe ser utilizado por personal cualificado previamente, que conozca el equipo y su manejo mediante el manual de uso. Establezca todas las medidas requeridas por la normativa vigente en materia de seguridad e higiene en el trabajo (dispositivos de seguridad eléctrica, productos inflamables, corrosivos, tóxicos y/o patológicos, etc.). No coloque el espectrofotómetro en zonas próximas a fuentes de calor (mecheros, sopletes...), ni exponga el equipo directamente a la luz del sol. Para prevenir fuego o descargas eléctricas, evite los ambientes secos y polvorientos así como el derrame de líquidos sobre el equipo. Si esto ocurre, desenchufe inmediatamente el equipo de la toma de corriente. Pág. 7

ESPAÑOL Queda absolutamente prohibida la presencia de productos inflamables (gases y líquidos) en el lugar de trabajo. Cuando no vaya a hacer uso del equipo por largos períodos de tiempo, asegúrese de que está desconectado de la red para evitar posibles accidentes. Para cualquier manipulación de limpieza, verificación de los componentes o sustitución de cualquier componente es imprescindible apagar el equipo y desconectarlo de la toma de corriente. No intente reparar el espectrofotómetro usted mismo; además de perder la garantía puede causar daños en el funcionamiento general del equipo, así como lesiones a personas (quemaduras, heridas...) y daños a la instalación eléctrica. Procure que no entre agua en el cuadro de controles, aunque éste se encuentre debidamente aislado. Si por cualquier causa sospecha que ha entrado agua o cualquier líquido desconecte el equipo inmediatamente de la red. El equipo dispone de un cable de red Schuko; éste debe conectarse a una toma de corriente provista de toma a tierra, debiendo quedar a mano para poder desconectarlo en caso de emergencia. Fabricado según las directivas europeas de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y seguridad en máquinas. 6. PUESTA EN MARCHA Operaciones básicas 1. Preparación de test Sistema de autochequeo Cuando el espectrofotómetro está encendido, la pantalla mostrará el inicio, a continuación, realiza el autochequeo y el sistema se inicializará automáticamente. Nota: No abra el compartimento para muestras durante este proceso. Modificación de la longitud de onda A través de las opciones de configuración del sistema se puede modificar la longitud de onda. Colocación de referencia y muestras Seleccione las cubetas adecuadas para la medición, coloque la muestra de referencia y las muestras a medir en las celdas correspondientes del soporte portacubetas, la muestra referencia en R (primera posición en el soporte) y las muestras a medir en las posiciones de S1 a S7. 2. Teclado Hay dos tipos de teclados, el teclado numérico y el teclado alfabético. Teclado numérico Teclado alfabético [CE] [Cancelar] [Entrar] Borra el último carácter Cancela los datos Confirma los datos introducido introducidos introducidos Manual de instrucciones 544810001 Pág. 8

Operaciones de aplicaciones 1. Medición fotométrica Configuración de parámetros Pulse [Medición fotométrica] del menú de funciones principales en el lado derecho de la pantalla para entrar en la edición de parámetros. La primera pantalla es de configuración de parámetros: ESPAÑOL - Longitud de onda: muestra la longitud de onda a la que se va a realizar la medición. - Datos: muestra la información de transmitancia o absorbancia de los análisis a tiempo real. Pulse el botón T%/Abs para cambiar el valor que se muestra en pantalla. - Posición de la muestra: indica el número de celda del soporte que está colocada en el camino óptico. Otras opciones en la página de configuración de parámetros: [T%/Abs] Pulsándolo alterna entre transmitancia (T) y absorbancia (Abs). [ ] y [ ] Selecciona la celda que se coloca en el camino óptico. Pulsándolo una vez el soporte se moverá una posición en secuencia de R a S7. [Auto cero] Ejecuta el auto cero. [Selección de posición] Aparece en la pantalla una ventana donde se muestran todas las posiciones de celda, seleccione la posición deseada (se marcará con un tick) y el soporte la colocará en el camino óptico. Por defecto aparece marcada R. [Imprimir] Imprime el resultado del análisis. Ejemplo de análisis Primero configure la longitud de onda deseada: pulsando en el recuadro de introducción de datos, aparecerá un teclado numérico, introduzca el valor deseado y pulse [Entrar]. Si el valor introducido no se encuentra dentro del rango de parámetros del equipo, aparecerá en la pantalla un mensaje de error indicando el rango adecuado de introducción de datos. Cuando todos los parámetros hayan sido bien configurados, abra el compartimento para muestras y coloque las cubetas en su lugar en el soporte: en R la muestra de referencia y en S1 la muestra a analizar. Coloque el soporte en la posición de celda R y pulse el botón [Auto cero] la pantalla muestra Auto cero. El espectrofotómetro ajusta automáticamente el 0% (negro) y 100% (escala completa). La indicación en la pantalla desaparecerá cuando el autocero termine. Pulse la flecha derecha para mover el soporte a la posición S1 y comenzará a obtener la información de la muestra de interés colocada en esa posición, cuando cada muestra esté analizada el procedimiento acabará. Pulse [Imprimir] para imprimir los resultados. 2. Medición de espectro Pulse [Medición de espectro] el menú de funciones principales en la parte derecha de la pantalla y acceda a este modo. Las pestañas de función de [Medición de espectro] se encontrarán disponibles en la parte superior izquierda de la pantalla para acceder a cada una de ellas: Configuración de parámetros, visualización de la curva, visualización de los picos y los valles y lista de archivos. Configuración de parámetros La primera pantalla es configuración de parámetros, en la parte superior se indica el número de cubeta en el que se encuentra el soporte, la longitud de onda y la absorbancia de ese momento. Las opciones disponibles son: Pág. 9

ESPAÑOL - Modo de medición: Hay tres opciones: T (transmitancia), Abs (absorbancia) y E (energía). Si selecciona E, pulse varias veces para ajustar la tasa de preamplificador de 1E a 4E. - Rango de barrido: Pulse en el recuadro de entrada de datos y aparecerá el teclado numérico. Introduzca la longitud de onda de inicio del barrido en el recuadro izquierdo y la longitud de onda final en el derecho. - Datos: Seleccione el rango de datos que desea visualizar en el gráfico, para ello introduzca en el recuadro de la izquierda el límite inferior y en el recuadro de la derecha el superior. Tenga en cuenta que los rangos de cada modo son: T: (-1.00%T 200.0%T), Abs: (-0.301A 4.0000A) y E: (0.000E 300.0E). - Velocidad de barrido: Tres tipos de velocidad: rápido, medio y lento. - Intervalo de muestreo: Cinco opciones de intervalos: 0.1nm, 0.5nm, 1nm, 2nm y 5nm. - Número de barridos: Seleccione las veces que se analizará según los diferentes requerimientos. Pulse en el recuadro de entrada de datos e introduzca en el teclado numérico que aparece de 1 a 3 veces. - Modo de visualización: Puede elegir entre dos modos: consecutivo: sólo se muestra una línea espectral en la pantalla y solapamiento: El número de líneas espectrales corresponde a las veces de escaneado configuradas. Otras opciones de la configuración de parámetros: [Calibración de la línea base] Lleva a cabo la calibración de la línea base para asegurar que los resultados de las medidas son más precisos. Puede detener el proceso pulsando [Parar]. [ ] y [ ] Selecciona la celda que se coloca en el camino óptico. Pulsándolo una vez el soporte se moverá una posición en secuencia de R a S7. [Test] Pulse este botón para empezar el análisis cuando todos los parámetros estén configurados. Se pasa a mostrar la pantalla de visualización de la curva. [Carga] Sirve para ir a las curvas guardadas en la memoria. Pulse este botón y se mostrará la lista de archivos en la pantalla. Visualización de la curva Una vez acabado el análisis, si toca la curva aparece un cursor y se indica en la parte superior del gráfico los valores correspondientes al punto de corte del cursor con la curva. Función de las opciones de la pantalla de la gráfica: [Seleccionar escala] Púlselo para introducir y editar los valores máximos y mínimos de los ejes de la gráfica. En la pantalla se resalta el campo que va a ser editado en cada momento según este orden: El máximo de absorbancia, el mínimo de absorbancia, la longitud de onda mínima y la longitud de onda máxima. Si el dato introducido no está en el rango de datos correcto, aparecerá un mensaje de error indicando el rango en el que deben estar los valores. Mediante esta función se puede observar la sección de la gráfica de interés con mayor detalle. [Inicio]/[Parar] Pulse el botón [Inicio] para medir. Después de un periodo, cuando aparece la curva puede pulsar el botón [Parar] para parar el proceso. [ ] y [ ] Cambia el valor de la longitud de onda. [Guardar] Guarda los datos actuales del gráfico. La pantalla cambia y muestra la lista de archivos guardados, en esta pantalla seleccione una posición, aparecerá un teclado alfabético en la pantalla para introducir un nombre al archivo y pulse [Entrar] para guardarlo. [Imprimir] Imprime la gráfica resultante del análisis que acaba de finalizar. Manual de instrucciones 544810001 Pág. 10

Pantalla de picos y valles Cuando termine el análisis y la gráfica, pulse esta pestaña y la pantalla mostrará la correspondiente imagen. En esta pantalla introduzca primero en el recuadro la sensibilidad que desea; pulsando de forma repetitiva aparecen tres opciones: baja, media y alta. Si elige una sensibilidad inadecuada y son demasiados puntos los que aparecen, escoja una sensibilidad menor. ESPAÑOL Las funciones de los botones de esta pantalla son: [Arriba] Vuelve a la primera página. [ ] y [ ] Use estos botones para ir a la página anterior o a la siguiente. [Final] Avanza a la última página. [Imprimir] Imprime la gráfica resultante del análisis que acaba de finalizar. Lista de archivos Pulse [Carga] en la página de configuración de parámetros y en pantalla se mostrará la página de la lista de archivos guardados. Un máximo de 10 curvas pueden ser guardadas en el espectrofotómetro al mismo tiempo. Primero seleccione la localización de un archivo y luego ejecute la operación deseada: guardar, visualizar la gráfica pulsando en [Carga], renombrar pulsando [RE] o borrar la curva guardada pulsando [Eliminar]. Las funciones de los botones de esta pantalla son: [Guardar] Seleccione la posición donde desee guardar el archivo, pulse [Guardar] y el teclado alfabético aparecerá. Introduzca un nombre para el archivo, pulse [Entrar] y la gráfica de información actual será guardada. El nombre del archivo puede tener hasta 10 caracteres. Si el número de posición seleccionado tiene ya un archivo guardado, el nuevo archivo se sobrescribirá sobre él. [Carga] Seleccione el archivo guardado que desea visualizar, pulse [Carga] y se mostrará en la pantalla el gráfico y su información. [RE] Seleccione el archivo guardado, pulse [RE] y el teclado alfabético aparecerá. Introduzca un nuevo nombre al archivo, pulse [Entrar] para confirmar y el archivo se guardará con su nuevo nombre. [Borrar] Seleccione el archivo que desea borrar, pulse [Eliminar] y habrá borrado el archivo seleccionado. 3. Medición cuantitativa Seleccione [Medición cuantitativa] del menú principal de la parte derecha de la pantalla para entrar en este modo. Este modo permite crear una curva de concentración con diferentes modos de medida. Las pestañas de funciones de la medición cuantitativa que se encuentran disponibles para acceder a ellas en la parte superior izquierda de la pantalla: configuración de parámetros, Método de coeficiente K, calibración de un único punto y calibración multi-puntos. La primera pantalla que aparece es la de configuración de parámetros. Configuración de parámetros - Medición de la longitud de onda: introduzca en el recuadro de introducción de datos la longitud de onda de medida deseada a través del teclado numérico que aparece al pulsarlo. Pág. 11

ESPAÑOL - Unidad de medición: hay ocho opciones para elegir de unidades de medida: None, %, ppb, mol/l, g/l, mg/ml, µg/ml, ng/ml. - Método de medición: tres opciones para el modo de medida: K (Método de coeficiente K), Único-P (Punto simple de calibración) y Multi-P (Punto múltiple de calibración). Una vez seleccionado el método, el espectrofotómetro estará listo para aplicar el modo, los parámetros seleccionables se mostrarán en la parte inferior de la izquierda. - Modificación de parámetros: el área redondeada en la imagen es donde aparecen los parámetros modificables según cada método de medición. Otras opciones de la configuración de parámetros: [Selección de posición] Aparece en la pantalla una ventana donde se muestran todas las posiciones de celda, seleccione la posición deseada (se marcará con un tick) y el soporte la colocará en el camino óptico. Por defecto aparece marcada R. [ ] y [ ] Selecciona la celda que se coloca en el camino óptico. Pulsándolo una vez el soporte se moverá una posición en secuencia de R a S7. [Guardar] Sólo en los modos Método K y de un único punto de calibración. Guardará la información de la concentración de calibración actual en la Lista de archivos que pasará a mostrarse en pantalla. [Auto cero] Ejecuta el auto cero. Junto a la longitud de onda aparece el mensaje Auto cero [C] Pulse este botón para introducir el valor de la muestra en el soporte actual en el parámetro seleccionado de la parte izquierda de la pantalla. Sólo es válida para la calibración en un punto y calibración multipunto. [Test] Cuando todos los parámetros hayan sido fijados, pulse este botón para empezar el proceso de medición. La pantalla mostrará el proceso según el modo que haya sido seleccionado. Método coeficiente K Se trata de un método de sencilla aplicación a la curva de trabajo, con la absorbancia medida por el espectrofotómetro calculará la concentración de la muestra según la ecuación: C= K A+b Siendo: C: concentración K: constante A: Absorbancia medida b: constante En la página de configuración de parámetros seleccione [Método K] de las opciones de modo de medición. Introduzca la pendiente K y el valor de b con el que se redondearán los puntos que corte. Pulse [Test] para ir al método de coeficiente K. Cuando los valores K y b están fijados coloque una muestra blanco en la posición del soporte que esté en el camino óptico. Pulse [Auto cero] para ajustar la absorbancia de la longitud de onda de trabajo actual a cero. Tras la calibración a cero pulse [Inicio] para medir la concentración de la muestra de interés. Función de los botones de la página del Método de coeficiente K: [Selección de posición] Aparece en la pantalla una ventana donde se muestran todas las posiciones de celda, seleccione la posición deseada (se marcará con un tick) y el soporte la colocará en el camino óptico. Por defecto aparece marcada R. Manual de instrucciones 544810001 Pág. 12

[ ] y [ ] Selecciona la celda que se coloca en el camino óptico. Pulsándolo una vez el soporte se moverá una posición en secuencia de R a S7. [Auto cero] Ejecuta el auto cero. [Inicio] Mide la concentración de la muestra colocada en la posición actual. [Imprimir] Imprime la información de la concentración medida cuando acaba. [Arriba] y [Final] Se dirigen a la primera o última página respectivamente. [ ] y [ ] Retrocede o avanza las páginas de una en una. ESPAÑOL Calibración de único punto Con el método de un solo punto de calibración medimos la absorbancia de una muestra estándar primero y creamos una curva de trabajo, y así, con esta curva de trabajo puede ser determinada la concentración de una muestra problema midiendo su absorbancia. En la página de configuración de parámetros seleccione la opción de calibración en un punto en las opciones de método de medición. Introduzca el valor de concentración de la muestra conocida. Cuando el valor de concentración está preparado coloque una muestra blanco en la posición que se encuentre en el camino óptico. Use [Auto cero] para ajustar la absorbancia de la longitud de onda de trabajo actual a cero, tras esto, pulse [C] para fijar el dato de absorbancia de la cubeta que contiene la muestra conocida. Coloque el soporte en la posición de celda que desea medir y pulse [Test] para medir la concentración de la muestra de interés. La memoria de almacenamiento es de 30 valores en lista, al intentar guardar el valor 31 aparece un mensaje de error: Iniciando? Sí/No al darle a aceptar, borra los datos guardados y empieza a escribir desde la posición uno. Funciones de los botones de la página de calibración en un punto: [Selección de posición] Aparece en la pantalla una ventana donde se muestran todas las posiciones de celda, seleccione la posición deseada (se marcará con un tick) y el soporte la colocará en el camino óptico. Por defecto aparece marcada R. [ ] y [ ] Selecciona la celda que se coloca en el camino óptico. Pulsándolo una vez el soporte se moverá una posición en secuencia de R a S7. [Auto cero] Ejecuta el auto cero. [Inicio] Mide la concentración de la muestra que esté en ese momento. [Imprimir] Imprime la información de la concentración que acaba de ser medida. [Arriba] y [Fin] Va directamente a la primera o la última página. [ ] y [ ] Retrocede o avanza las páginas de una en una. Calibración multi-puntos Este método de calibración multipuntos se usa para medir la absorbancia de varias muestras estándar primero y crear una curva de trabajo. La concentración de una muestra será determinada de acuerdo a esta curva de trabajo. En la página de configuración de parámetros seleccione Multi-P de las opciones de métodos de medición. Introduzca el número de puntos de calibración (un máximo de nueve puntos) de una curva estándar. Pulse [C] para ir a la página de introducción de datos. Pulse [Establecer conc.] coloque el soporte en el hueco de la cubeta correspondiente y e introduzca el valor de concentración conocida. Pulse [Test] para medir su absorbancia y pulse [Próximo] para continuar con la calibración con el siguiente punto. Cuando termine la calibración en todos los puntos, cuando pulse [Próximo], en el lugar donde estaba [Set conc.] se mostrará [Visualizar forma de la curva]. Pág. 13

ESPAÑOL Las funciones de los botones de la página de calibración multipunto son: [Set conc.] Introduzca ahí la concentración de la actual solución estándar. [Test] Mide el valor de la concentración de la solución en la posición del soporte actual. [Próximo] Continúa al siguiente punto de calibración. Cuando introduce todos los valores aparece el botón Visualizar fórmula de la curva. [Selección de posición] Aparece en la pantalla una ventana donde se muestran todas las posiciones de celda, seleccione la posición deseada (se marcará con un tick) y el soporte la colocará en el camino óptico. Por defecto aparece marcada R. [ ] y [ ] Selecciona la celda que se coloca en el camino óptico. Pulsándolo una vez el soporte se moverá una posición en secuencia de R a S7. [Auto cero] Ejecuta el auto cero. [Imprimir] Imprime la información de la concentración que acaba de ser medida. [ ] y [ ] Retrocede o avanza las páginas de una en una. [Atrás] Vuelva a la página de configuración de parámetros de medición cuantitativa. Ejemplo 1. Introduzca el número de puntos de calibración (máximo 9), de una curva estándar. Pulse [C] para ir a la página de configuración de los puntos conocidos para la calibración multipunto. 2. Coloque el soporte en la posición de celda donde se encuentre la solución conocida. 3. Pulse [Set conc.] para introducir manualmente la concentración de la muestra conocida. Pulse [Test] para obtener el dato de absorbancia y pulse [Próximo] para continuar con la calibración con el siguiente punto. 4. Cuando termine la calibración en todos los puntos, cuando pulse [Próximo] en el lugar donde estaba [Set conc.] se mostrará [Visualizar forma de la curva]. Pulsando este botón la pantalla se mostrará como en la imagen a continuación. 5. Pulse [Test] para entrar en la pantalla de medición de las muestras problema. 6. Tras la calibración del cero, coloque el soporte en el número de celda deseado y pulse [Test] para medir la concentración de la muestra de interés. Función de los botones de configuración de parámetros de la curva de calibración multipuntos: [Atrás] Vuelve a la página de configuración de parámetros de la medición cuantitativa Atención: Pierde las configuraciones originales. [Visualizar datos] Vuelve a la configuración de parámetros de la calibración multipunto. Atención: No pierde las configuraciones originales. [Test] Tras la calibración de la curva, el espectrofotómetro comienza a medir. La pantalla irá a la página de calibración multipunto. [Imprimir] Imprime las coordenadas de la curva que acaba de ser calibrada. Función de los botones de la pantalla de calibración multipuntos: [Selección de posición] Aparece en la pantalla una ventana donde se muestran todas las posiciones de celda, seleccione la posición deseada (se marcará con un tick) y el soporte la colocará en el camino óptico. Por defecto aparece marcada R. Manual de instrucciones 544810001 Pág. 14

[ ] y [ ] Selecciona la celda que se coloca en el camino óptico. Pulsándolo una vez el soporte se moverá una posición en secuencia de R a S7. [Auto cero] Ejecuta el auto cero. [Inicio] Empieza la medición de la concentración de la actual muestra. [Imprimir] imprime la concentración de que acaba de ser medida. [Arriba] y [Final] Se dirigen a la primera o última página respectivamente. [ ] y [ ] Retrocede o avanza las páginas de una en una. ESPAÑOL Lista de archivos Pulse [Carga] en la página de configuración de parámetros o pulse [Guardar] en la página de visualización de la curva tras la configuración de parámetros de la calibración multipuntos, la pantalla mostrará la lista de archivos. Un máximo de 10 curvas pueden ser almacenadas en el instrumento que no compartan la misma posición en la lista de archivos. Seleccione la localización de un archivo primero y después ejecute la instrucción que desea: Salvar, leer, renombrar o borrar. Las funciones de los botones en la página de lista de archivos: [Guardar] Seleccione la posición donde desee guardar el archivo, pulse [Guardar] y el teclado alfabético aparecerá. Introduzca un nombre para el archivo, pulse [Entrar] y la gráfica de información actual será guardada. El nombre del archivo puede tener hasta 10 caracteres. Si el número de posición seleccionado tiene ya un archivo guardado, el nuevo archivo se sobrescribirá sobre él. [Carga] Seleccione el lugar donde ha sido guardado el archivo, pulse [Carga], la pantalla mostrará la gráfica seleccionada y su información. [RE] Seleccione el lugar donde el archivo está guardado, pulse [RE] y el teclado alfabético aparecerá. Introduzca un nuevo nombre al archivo, pulse [Entrar] para confirmar y el archivo se guardará con su nuevo nombre. [Borrar] Seleccione el archivo que desea borrar, pulse [Eliminar] y habrá borrado el archivo seleccionado. [Atrás] Vuelve a la página de configuración de parámetros. 4. Análisis cinéticos Seleccione [Análisis cinéticos] del menú principal de la parte derecha de la pantalla para entrar en este modo. Todas las pestañas las opciones de análisis cinéticos se encuentran disponibles para acceder a ellas en la parte superior izquierda de la pantalla. La primera pantalla que aparece es la de configuración de parámetros. Configuración de parámetros - Modo de medición: Dos opciones de medida: T (transmitancia T%) y Abs (absorbancia). - Longitud de onda de medición: Introduzca la longitud de onda a la que desea que se realices la medición. - Unidad de tiempo: Hay dos opciones de unidades: minutos y segundos. - Tiempo de medición: El valor máximo no debe ser mayor de 180 min o 3600s. - Datos: De acuerdo con las necesidades del usuario puede ser editado de modo que se muestre el rango de datos de interés. Puede usar el recuadro de introducción de datos para editar o introducir datos. El recuadro de la izquierda es para el valor mínimo y el de la derecha para el máximo. Pág. 15

ESPAÑOL Las funciones de los botones de la página de configuración de parámetros son: [ ] y [ ] Selecciona la celda que se coloca en el camino óptico. Pulsándolo una vez el soporte se moverá una posición en secuencia de R a S7. [Selección de posición] Aparece en la pantalla una ventana donde se muestran todas las posiciones de celda, seleccione la posición deseada (se marcará con un tick) y el soporte la colocará en el camino óptico. Por defecto aparece marcada R. [Auto cero] Ejecuta el auto cero. [Test] Cuando haya acabado el ajuste de los parámetros, púlselo e iniciará las mediciones. [Carga] La pantalla mostrará la lista de archivos para seleccionar la gráfica que desea que se muestre desde allí. Visualización de la curva Cuando la configuración de parámetros ha sido completada, use las cubetas de cuarzo apropiadas para las muestras. Abra el compartimiento de las muestras y coloque las cubetas en las celdas del soporte en sus posiciones R y S1. Colóquelo en la posición R y pulse el botón [Auto cero]. La pantalla muestra: Auto cero. El espectrofotómetro se ajusta automáticamente a 0%T (negro) y 100% T (escala completa). Cuando la indicación en pantalla desaparece, pulse la flecha derecha para mover el soporte a la posición S1 y pulse [Test] para empezar el análisis. Las funciones de los botones de la página del gráfico son: [Seleccionar de escala] Púlselo para introducir y editar los valores máximos y mínimos de los ejes de la gráfica. En la pantalla se resalta el campo que va a ser editado en cada momento según este orden: El máximo de absorbancia, el mínimo de absorbancia, la longitud de onda mínima y la longitud de onda máxima. Si el dato introducido no está en el rango de datos correcto, aparecerá en la pantalla un mensaje de error indicando el rango en el que deben estar los valores. Mediante esta función se puede observar la sección de la gráfica de interés con mayor detalle. [Inicio]/[Parada] Pulse el botón [Inicio] para medir. Después de un periodo, cuando aparece la curva puede pulsar el botón [Parada] para parar el proceso. [ ] y [ ] Selecciona la celda que se coloca en el camino óptico. Pulsándolo una vez el soporte se moverá una posición en secuencia de R a S7. [Guardar] Guarda los datos actuales del gráfico, la pantalla cambia y muestra la lista de archivos guardados. [Imprimir] Imprime la curva, escanea la imagen muestra los valores de picos y valles del análisis que acaba de finalizar. Lista de archivos Pulse [Carga] en la página de configuración de parámetros, o pulse [Guardar] en la página de la gráfica y en pantalla mostrará la página de la lista de archivos guardados. Un máximo de 10 curvas pueden ser guardadas en este modo del espectrofotómetro. Primero seleccione la localización de un archivo y luego ejecute la operación deseada: guardar, leer, renombrar o borrar. Manual de instrucciones 544810001 Pág. 16

Las funciones de los botones de esta pantalla son: [Guardar] Seleccione el lugar donde se va a guardar el archivo, pulse [Guardar] y el teclado alfabético aparecerá. Introduzca un nombre para el archivo, pulse [Entrar] y la información de la gráfica actual será guardada. El nombre del archivo debe tener como máximo 10 caracteres. Si el número de posición seleccionado tiene ya un archivo, el nuevo archivo se sobrescribirá sobre él. [Carga] Primero seleccione el lugar donde está guardado el archivo, pulse [Carga] y se mostrará en la pantalla el gráfico seleccionado y su información. [RE] Seleccione el lugar donde el archivo está guardado, pulse [RE] y el teclado alfabético aparecerá. Introduzca un nuevo nombre al archivo, pulse [Entrar] para confirmar y el archivo se guardará con su nuevo nombre. [Borrar] Seleccione el archivo que desea borrar, pulse [Eliminar] y habrá borrado el archivo seleccionado. ESPAÑOL 5. Medición de múltiples longitudes de onda Configuración de parámetros Seleccione [Multi WL] del menú principal de la parte derecha de la pantalla para entrar en este modo. Todas las con las diferentes páginas se encuentran disponibles para acceder a ellas en la parte superior izquierda de la pantalla. La primera pantalla que aparece es la de configuración de parámetros. Las funciones de los botones de la página de configuración de parámetros son: [ ] y [ ] Selecciona la celda que se coloca en el camino óptico. Pulsándolo una vez el soporte se moverá una posición en secuencia de R a S7. [Selección de posición] Aparece en la pantalla una ventana donde se muestran todas las posiciones de celda, seleccione la posición deseada (se marcará con un tick) y el soporte la colocará en el camino óptico. Por defecto aparece marcada R [T% / Abs] Intercambia entre ambos modos de medición: Transmitancia (T%) y absorbancia (Abs). [Auto cero] Ejecuta el auto cero. [Test] Cuando haya acabado el ajuste de los parámetros, púlselo e iniciará las mediciones. [Imprimir] Imprime los resultados que acaban de ser medidos. Ejemplo Pulse en las áreas que aparecen redondeadas en la imagen para fijar las longitudes de ondas y el número de cubetas de muestra. Introduzca los valores de longitud de onda de menor a mayor. Después, tome el blanco y en la cubeta de cuarzo colóquelo en la celda R, cuando el soporte esté en la posición R, pulse [Auto cero]. Entonces pulse [Test/Stop] para comenzar a medir, tras un momento, la pantalla mostrará los resultados. Cuando las mediciones acaben pulse [Imprimir] para imprimir los datos del análisis. Pág. 17

ESPAÑOL Configuración del sistema Pulse [Configuración del sistema] en el menú principal para entrar en este módulo de función. La pantalla se muestra lo siguiente: - Estado de trabajo de la lámpara de tungsteno: Para encender la lámpara pulse [On], para apagarla pulse [Off]. - Estado de trabajo de la lámpara de deuterio: Para encender la lámpara pulse [On], para apagarla pulse [Off]. - Modificación de la longitud de onda: La longitud de onda puede ser modificada por el usuario aquí pulsando en el recuadro e introduciendo la longitud de onda que quiera fijar el usuario. - Longitud de onda de la fuente de lámpara seleccionada: Cuando la lámpara de deuterio no alcanza el valor de longitud de onda seleccionado cambiará a la otra lámpara. Introduzca el límite del valor de la longitud del valor de onda en el recuadro. - Otros botones en la configuración del sistema: [Ajuste de negro] Calibre la corriente oscura. [Selección del lenguaje] Seleccione el idioma en el que desea ver el equipo de entre los disponibles: chino, inglés y español. [Inicialización del sistema] Pulse el botón y el sistema se inicializa. Utilizar con precaución! 7. SOFTWARE Este espectrofotómetro Zuzi 4481/1 puede ser conectado a un pc a través del software UVWin8 (no incluido. ref. 94481000) el cual se proporciona con CD de instalación y llave USB. Descomprima el contenido del CD en su ordenador e instale el archivo setup.exe. Tras esto instale los drivers proporcionados y estará listo para usarlo. 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Nota: todas las normas de utilización citadas anteriormente carecerán de valor si no se realiza una continua labor de mantenimiento. Para un adecuado funcionamiento del equipo es necesario seguir algunas recomendaciones: Siga las instrucciones y advertencias relativas a este manual. Tenga este manual siempre a mano para que cualquier persona pueda consultarlo. Utilice siempre componentes y repuestos originales. Puede ser que otros dispositivos sean parecidos, pero su empleo puede dañar el equipo. Proceda con precaución para evitar que se desprendan, doblen o deterioren los cables u otros componentes. Para asegurar la estabilidad del equipo se recomienda utilizar una fuente de alimentación AC estabilizada de tensión 500W o superior. Cuando no esté utilizando el espectrofotómetro apáguelo del botón de encendido que tiene en la parte trasera y desenchufe el equipo de la red eléctrica. Si el espectrofotómetro no está en uso durante un periodo largo de tiempo se puede reducir su vida útil, es recomendable encenderlo durante media hora una o dos veces por semana. Si mueve el instrumento hágalo con cuidado y no ponga ningún material pesado en la carcasa del dispositivo. No intente repararlo usted mismo; además de perder la garantía puede causar daños en el funcionamiento general del espectrofotómetro, así como lesiones a personas (quemaduras, heridas...) y daños en la instalación eléctrica, o equipos eléctricos cercanos. En caso de avería diríjase a su proveedor para la reparación a través del Servicio Técnico de Zuzi. Manual de instrucciones 544810001 Pág. 18

Reemplazo de la fuente de luz El espectrofotómetro usa una lámpara de tungsteno halógena 12V/20W y una lámpara de deuterio DD2.5. Por favor, para reemplazarlo siga las siguientes instrucciones: - Lámpara halógena de tungsteno: Apague el equipo y desconéctelo de la red eléctrica. Suelte los tornillos de ambos lados de la carcasa. Retire la placa de protección del compartimento de la lámpara. Use guantes limpios para retirar la lámpara antigua y colocar la nueva. Encienda el espectrofotómetro y seleccione la longitud de onda de 500nm para comprobar si la imagen del filamento se centra en la ranura de incidencia. Si no, afloje los tornillos de fijación de la fuente de luz y ajuste ligeramente la fuente de luz para ajustar el enfoque en la rendija de incidencia. A la vez, observe los datos en la pantalla y asegúrese de que todos los datos están en el máximo valor antes de fijar los tornillos con fuerza. Cierre la carcasa del espectrofotómetro. ESPAÑOL - Lámpara de deuterio: Apague el instrumento y desconéctelo de la red eléctrica. Suelte los tornillos de ambos lados de la carcasa. Retire la placa de protección del compartimento de la lámpara. Use guantes limpios para retirar la lámpara antigua y colocar la nueva. Encienda el espectrofotómetro y seleccione la longitud de onda de 240nm para comprobar si la imagen del filamento se centra en la ranura de incidencia. Si no, afloje los tornillos de fijación de la fuente de luz y ajuste ligeramente la fuente de luz para ajustar el enfoque en la rendija de incidencia. A la vez, observe los datos en la pantalla y asegúrese de que todos los datos están en el máximo valor antes de fijar los tornillos con fuerza. Cierre la carcasa del espectrofotómetro. Nota: reemplace la lámpara halógena de tungsteno o la lámpara de deuterio sólo después del que el instrumento haya sido desconectado de la red eléctrica y las lámparas ya estén frías. Preste atención al color de los cables cuando cambie la lámpara de deuterio. No mire las lámparas con los ojos sin protección durante mucho tiempo. Modificación de la longitud de onda En el menú principal, seleccione la función [Medición de espectro] y configúrelo como sigue: Modo de medición [Abs], rango de escaneado (350nm-650nm), datos (0.0000A-1.2000A), velocidad de escaneado (media), intervalo de muestra (0.1nm) y número de escaneados (1). Cuando termine la configuración, pulse [Calibración de la línea base]. Ponga la solución estándar de holmio en el camino óptico y pulse [Inicio] para empezar a escanear. Cuando haya terminado el escaneado pulse la pestaña de [Pantalla de picos y valles]. Lea la longitud de onda correspondiente a picos, la diferencia entre ella y la longitud de onda de la solución estándar de holmio debe estar entre ±0.5nm. Si la diferencia es mayor, corrija la longitud de onda en configuraciones del sistema al que puede acceder del menú. Hágalo una o dos veces al año y tras reemplazar las lámparas. Limpieza Para la limpieza de las partes metálicas, acero inoxidable, aluminio, pinturas, etc. nunca utilice estropajos o productos que puedan rayar ya que deterioran el equipo, limitando su vida útil. Cubra el espectrofotómetro cuando no esté en uso para evitar que se pose polvo. Manténgalo en un ambiente seco y a temperatura constante cuando lo guarde. Para limpiar la carcasa use un paño suave humedecido con agua caliente, no use etanol, éter, acetona u otra solución orgánica. Pág. 19

ESPAÑOL No toque ningún espejo del espectrofotómetro, podría dejar rastro y aumentar la luz perdida y reducir la energía efectiva lo que podría incluso conllevar la rotura del equipo. Limpie el compartimento para las muestras y las cubetas después de cada uso, para prevenir a las partes del instrumento del deterioro causado por un posible derrame de muestras. Use éter petróleo para limpiar las cubetas después de cada uso, límpielas con papel para lentes y guárdelas en cajas para futuros usos. ATENCIÓN! NO SE ADMITIRÁ NINGÚN EQUIPO PARA REPARAR QUE NO ESTÉ DEBIDAMENTE LIMPIO Y DESINFECTADO. 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los posibles problemas del espectrofotómetro pueden deberse bien al uso normal de sus partes y componentes o bien a un mal uso del equipo. Como el espectrofotómetro es un equipo de alta precisión, si esto no funciona el usuario debe inmediatamente contactar con el departamento de asistencia técnica de Zuzi. 1. El equipo no funciona Fallo Posible causa Solución - No hay suministro de 220V - Compruebe que el suministro de corriente es de 220V - El enchufe no está correctamente conectado - Conecte el enchufe correctamente - El fusible está roto - Reemplace el fusible 2A por uno nuevo La pantalla se queda negra cuando se enciende el equipo - El interruptor de encendido está roto - Reemplace el interruptor de encendido - La pantalla no está conectada correctamente - Conecte el cable de la pantalla bien - No hay alimentación en la PCB - La CPU de la PCB está rota - La pantalla está rota - Contacte con el departamento de asistencia técnica de Zuzi - Contacte con el departamento de asistencia técnica de Zuzi - Contacte con el departamento de asistencia técnica de Zuzi 2. El auto chequeo falla al encenderse I Fallo Posible causa Solución - La fotocélula está rota - Reemplace la fotocélula El sistema informático falla en el auto chequeo El sistema informático falla en el auto chequeo La inicialización de los filtros falla - El motor del soporte de muestras no funciona: 1. El motor del soporte está roto 2. La placa de circuitos del motor está rota - Hay componentes electrónicos internos rotos 1. Cambie el motor 2. Repare la CPU - Contacte con el departamento de asistencia técnica de Zuzi - Contacte con el departamento de asistencia técnica de Zuzi - La fotocélula está rota - Reemplace la foto célula - El motor de los filtros no funciona: 1. El motor para filtros está roto 2. La placa de circuitos que acciona el motor está rota 1. Reemplace por un motor nuevo 2. Repare la CPU - Contacte con el departamento de asistencia técnica de Zuzi Manual de instrucciones 544810001 Pág. 20