ECHAR EXPRESIONES IDIOMÁTICAS. echar una ojeada/un vistazo/una mirada. echar alguien su cuarto a espadas



Documentos relacionados
Juan el listo Hermanos Grimm

LA OLA. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons

Me he puesto enferma UNIDAD. El cuerpo humano. Entrénate. pie codo espalda tobillo rodilla pelo piernas mano boca

Con PIE, CABEZA 1. Estoy tan cansada que YA NI ME TENGO EN PIE estar cansada 2. He andado de cabeza, estos díasestar

Ejercicios de futuro, condicional y presente de subjuntivo. 1.Termina el texto conjugando los verbos entre paréntesis o en el

LEYENDO UN CUENTO. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons

Manual de Modismos. Miguel Ángel García Guerra. 2ª edición. modismos. Licencia Creative Commons (BY-NC-ND)

ficha introductoria nombre de la actividad autor/es nivel y destinatarios duración objetivos destrezas

ficha introductoria Échale un vistazo nombre de la actividad Mari Mar OLANO y Natalia ERRAZQUIN. autor/es B2 y C1 nivel y destinatarios

ROGATIVAS AL CRISTO DE LOS AFLIGIDOS

EL NÚMERO. 1. Vamos a escuchar el comienzo de la película. Quién crees que habla?

Cuento. El perro de Paula. Andrés Graña Sánchez. Entonces Mario dijo: Vaya Puedo ir a tu casa para verlo?

LAS VOCES DEL BARRANCO

DEPARTAMENTO DE PASTORAL

Las Hadas. rase una vez una viuda que tenía dos hijas.

CÓMO SUPERAR LA ADICCIÓN A LA COMIDA

Mientras, yo estoy aquí, en Alemania, escondido, hay muchas personas que continúan

Dios ha visitado a Su Pueblo

OLVIDARME DE TI Guión de vídeoclip

Guía de Rotafolio. Nivel 3

El viaje. horas. Como no tenía nada de hambre, metí unas galletas y un yogurt en el bolso y antes de salir

EL JEFE DE LA MANADA. Inés Garland. Las Tres Edades

Mi gallina. Mi gallina es muy bonita. Yo le echo siempre de comer. Un día se me perdió y mi padre fue a buscarla. Estaba poniendo un huevo

La increíble historia de Kiki y Sabrina

Actividad 1: Olivia y los osos polares


Pinocho Autor: Carlo Collodi

Laura de Mingo Aguado

En Mali, los Jalis son las personas encargadas de contar las historias de memoria, para que vayan pasando de generación en generación.

DIPLOMA DE ESPAÑOL. NIVEL INICIAL 23 de mayo de 2008

Narcisos Negros. Por. Mary Coleman. Jorge me trajo una docena de narcisos, mi flor favorita. Él

El odio, la envidia y los celos fueron la causa

MORENA RESALADA. Yo tengo un duro, y medio duro, y una peseta para gastar, y ando buscando mujer bonita, resaladita y no me la dan.

Daniel y el Foso de los Leones

El don anónimo o la paradoja de Berta

(Lleva siete años en Cataluña y aprendió el castellano con los amigos.)

LECCION 15 LAS CUATRO ESTACIONES

Recursos asociados a El cuento con viñetas

Tú puedes ser pescador Que no mienta! Joven Levántate! Ciudad joven Soy igual que tú Mirando al cielo La revolución del amor

Juan el de la vaca. Esto había de ser un hombre que tenía un hijo y una vaca. La vaca era muy hermosa y el hijo algo tonto.

A tanta velocidad iba el coche rojo que una rueda se reventó. COCHE ROJO: (Voz temblorosa de miedo) - Ohhh no puedo controlar la dirección - Me voy

Textos: Dr. José Sánchez de Toledo, Dr. Jordi Giralt - Ilustraciones: Agustí Giralt

La historia de Purim para niños

ESPERAMOS QUE CUANDO VEAIS ESTE CUADERNO MÁS ADELANTE OS ARRANQUE UNA SONRISA UN DINOSAURIO EN EL MUSEO ARQUEOLÓGICO

En español! 1. Unidad 5

PUPIL S EDITION Unidad 3, Etapa 3

Maruja, si, esa soy yo, una Maruja. Mi vida es normal, bonita,

Miré a mi alrededor, vi al fiscal quien tenía apariencia de villano y me miraba fijamente, era la persona más demoníaca que había visto en mi vida.

IDEA SINÓPSIS ARGUMENTO

Test de nivel de lengua española

BULLYNG EN EL AULA SITUACIÓN:

CAPERUCITA EN MANHATTAN

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA

LÍO DE PERROS, GATOS Y RATONES

Vamos a imaginar Ir al dentista

FICHA PARA EL PROFESOR

El regalo de Navidad. Texto: Mireia Vidal. Ilustraciones: Estudio Nimau. Ilustración infantil y juvenil. Los cuentos de la abuela

ojos en el retrato de la rubia con gafas de la fotografía situada delante, sobre el aparato de televisión. Practicaría el sexo aquí, en el sofá, para

El Supermercado. Hoy tengo que ir yo solo al supermercado a comprar un kilo de. . Voy a pasármelo bien en el supermercado.

EL ESPAÑOL COLOQUIAL FRASES HECHAS Y EXPRESIONES FIGURADAS

...Perdido! > To: aibanezpardos@hotmail.com

Cada año, hay un día especial para comprar algo especial... Algo que solo se come una vez al año...

4.- EL CONDENADO HOY: Hacer un mural expresando con imagen y letra éste título

Escrito por. Ilustrado por PRIMER CAPÍTULO

APRENDIENDO A COCINAR. Tomás Urtusástegui

II- Completa las frases siguientes con la forma del Pretérito Indefinido: 2- El perro (crecer).. en el campo y no (poder). vivir en la ciudad nunca.

PEDRO VÍLLORA: La muerte


La luz en África. Nombre y Apellido: Michaela Debnáriková. Nombre del centro: Gymnázium Mikuláša Kováča,

UNIDAD DIDÁCTICA MULTIMEDIA Escuelas El dolor de cabeza. Objetivos: Contenidos: Actividades: Procedimientos:

La Tortuga Caretta Caretta

Turno de noche Episodio 1. Escrito por: Luis Jaraquemada Bueno

Manual de Modismos. Miguel Ángel García Guerra 1ª edición: Junio de Licencia Creative Commons (BY-NC-ND) 1

M Á S P R Á C T I C A

manual práctico del tenis de mesa Ping-pong o tenis de mesa? A 21 tantos o a 11? Existe la media? Cuántos sets son? todo eso aquí gipuzkoa

La Vida de Cristo. del evangelio de Juan. Lección 5 Andrés y Felipe siguen a Jesús Juan 1: Currículo 2010 Misión Arlington Misión Metroplex

MI HERMANA LOLA. Financiado por: Texto: Àngels Ponce Ilustraciones: Miguel Gallardo

Tu misión: Alquilar un burro y dar un paseo encima de él por el pueblo

EJERCICIOS antes de escuchar / ver el video

Pepita empaca. Cómo nos apoyan las cosas y personas conocidas cuando hay cambios en nuestra vida? Pregunta de la semana

Algar Editorial. Diario de Tomás

EL APOCALIPSIS DE PABLO Nag Hammadi Códex V, 17, 19-24,9

I. Complete el texto siguiente con las formas correctas de los verbos SER o ESTAR. (5 puntos)

U. DCA. 2 2º CICLO QUE ME CAIGO

ficha introductoria Historias de superación. Safe creative: nombre de la actividad María José SOLOMANDO FIÉRREZ.

ÁNGELA. Ángela duérmete mi bien. cierra los ojos hasta el amanecer. Sueña estrellas en el cielo sin luz. Sueña lunas porque una eres tú. 2 1.

Los Tres lenguajes. Cuando concluyó el año, el chico volvió a su casa y el padre le preguntó:

Spanish Speakers Final Review

Presentación. cotidiana. A lo largo de sus páginas encontrarás recursos que

DIPLOMA DE ESPAÑOL. NIVEL INICIAL

PREPARACION FISICA CIUDAD HENARES PRETEMPORADA PARA LOS JUGADORES CATEGORIA INFANTIL (4 SEMANAS PREVIAS AL COMIENZO DE LOS ENTRENAMIENTOS)

Qué haces? Práctica de vocabulario

Viajar al mundo desconocido (Traveling to the Unknown World) Raggi al Hammouri : Topics in Hispanic Studies: The Hispanic World through Film

EXAMEN DE UBICACIÓN DE ESPAÑOL

CONSEJOS PARA SER FELIZ (FORMA: TÚ)

LOS PIXEL "LO ULTIMO QUE SE PIERDE" Let ras del CD Todos los derechos reservados 2007 lospixel.com

Guía de Rompehielos. a. Ice Breaker: El Nudo Humano. Material: Ninguno. Cantidad de gente: Tiempo: minutos

Transcripción:

ECHAR ITALIANO ESPAÑOL EXPRESIONES IDIOMÁTICAS accalappiare echar el gancho acciuffare qualcuno echar el guante addossare la colpa echarle el muerto afferrare, prendere tra le grinfie echar la zarpa affrontare un pericolo, buttarsi echarse al agua allungare le mani per echar las manos para appisolarsi, fare un pisolo echar una cabezada bere un sorso echarse un trago bestemmiare echar por la boca buttare coi panni sporchi echar a lo sucio buttare giù qualcosa (bere, mangiare) echarse algo al cuerpo cacciare in malo modo echar con cajas destempladas cantar vittoria echar las campanas al vuelo colare a picco echar a pique dare in escandescenze echar rayos dare un occhiata echar una vista dare un occhiata echar una ojeada/un vistazo/una mirada dare una mano echar una mano dire la propria echar alguien su cuarto a espadas dire parolacce echar venablos dire peste e corna di echar pestes de disfarsi di qualcosa o qualcuno echar por la borda diventare scontroso echar mal genio divertirsi, fare una scappatella echar una cana al aire divorare, fare qualcosa tutto d un fiato echarse algo al coleto essere furibondo echar chispas essere stanco morto, avere la lingua penzoloni echar la lengua fare a braccio di ferro echar un pulso fare il bullo echar bravatas fare il malocchio echar el mal de ojo fare la corte echar los tejos fare lo sgambetto echar una zancadilla fare marcia indietro echar pie atrás fare testa o croce echar a cara o cruz fare un bluff echarse un farol farsi carico di echarse a las espaldas farsi i propri calcoli echar cuentas farsi in quattro echar los hígados fumare una sigaretta echar un cigarro gettare acqua sul fuoco echar agua al vino gettare l ancora echar anclas gettare legna sul fuoco echar leña al fuego gettarsi ai piedi di qualcuno echarse a los pies de alguien incolpare echar la culpa

infuriarsi echar los pies por alto ingannare, tendere una trappola echar la zancadilla leggere le carte echar las cartas mandare a quel paese, cacciare echar a paseo mandare all aria echar por tierra mettercela tutta echar el resto mettercela tutta, rischiare il tutto per tutto echar toda la carne en el asador mettere a tacere, insabbiare echar tierra a algo mettere al mondo echar al mundo mettere gli occhi su qualcosa/qualcuno echar la vista mettere in piazza echar a volar mettere radici echar raíces mettersi a dormire, non far niente echarse a dormir mettersi nelle mani di qualcuno echarse en brazos de alguien non lasciar cadere nel vuoto no echar en saco roto non venirgliene in tasca nulla, non trarre nessun no echarse alguien nada en el bolsillo profitto offendere pesantemente qualcuno echar alguien por aquella boca predire la sorte echar la buena ventura prendere echar mano a prendere il toro per le corna echar por la calle de en medio prendere il volo echar a volar prendere qualcosa alla leggera echar a broma radere al suolo echar al suelo rimproverare, sgridare echar una reprimenda rinfacciare echar en cara scaricare qualcosa sulle spalle di qualcuno echar el mocho scendere in piazza, ribellarsi echarse a la calle schiacciare un pisolino echar(se) un sueño scopare, trombare echar un polvo/un kiki scoprirsi echar al aire sentire la mancanza echar en falta sfogarsi, liberarsi di un peso echar las patas por alto sgridare echar un rapapolvo smontare, scendere echar pie a tierra spendere e spandere echar la casa por la ventana sputare sangue echar los bofes tirare a sorte echar a suerte tirare fuori dai guai echar un capote uscire il fumo dalle orecchie echar fuego por los ojos vomitare l anima echar las tripas ECHAR COMO VERBO COMODÍN annunciare/pubblicare (es: il telegiornale el telediario echó la noticia de su liberación annunciò la notizia della sua liberazione) buttarsi in acqua echarse al agua chiudere (es: ogni notte chiude il suo echa el pestillo de su piso cada noche appartamento col chiavistello) dare (es: a tuo fratello darei vent anni) a tu hermano le echo veinte años dare (es: il melo non ha dato frutto quest anno) el manzano no ha echado fruto este año dare, fare (es: che film danno questa sera al Qué películas echan esta noche en el cine?

cinema?) distribuire/dare (es: Juan ha già dato le carte) Juan ya ha echado las cartas diventare amici echarse amigos emanare (es: questa rosa emana un profumo esta rosa echa un olor buenísimo buonissimo) fare (es: la locomotiva fa fumo) la locomotora echa humo fare un complimento echar un piropo fare una partita echar un partido giocare (es: se giochi alla roulette devi giocare si juegas a la ruleta tienes que echar unas fichas delle fiches) impiegare/metterci (es: ci metto due ore per echo dos horas en ir de aquí a Granada andare fino a Granada) licenziare (es: lo licenziarono il mese scorso) lo echaron del trabajo el mes pasado mandare in galera echar a galeras mandare via/allontanare (es: manda via il tuo echa tu perro de aquí que tengo miedo cane da qui perché ho paura) mettere radici echar raíces mettere su pancia echar barriga mettere/mettersi (es: si mise il cappotto sulle se echó el abrigo por encima spalle) precipitarsi/lanciarsi contro (es: il cane si lanciò el perro se echó sobre el ladrón contro il ladro) preparare (es: preparami i colori che ti faccio un échame los colores que voy a pintarte un retrato ritratto) scommettere (es: eché 500 al caballo negro y ho scommesso 500 sul cavallo nero e li ho los perdí todos) persi tutti sdraiarsi (es: mi sdraierò un po, speriamo mi me echaré un rato, a ver si me pasa el dolor de passi il mal di testa) cabeza spostarsi (es: spostati un po a destra che non ci échate un poco a la derecha que no quepo! sto!) tenere un discorso echar un discurso tirare (es: tira il due di coppe) echa el dos de copas tirare (es: tirò la palla al centravanti) echó la pelota al delantero centro trovarsi il ragazzo echarse novio versare (es: poi si versa nella pentola un luego se echa un vaso de tinto en la cacerola bicchiere di vino nero) ECHAR EN PERÍFRASIS Y LOCUCIONES a farla grande echar por largo es: a farla grande questa macchina verrà 70.000 es: echando por largo este coche saldrá por 70.000 abbattere, distruggere es: hanno abbattuto la chiesa dove ci siamo sposati es: questo insuccesso distrugge i miei piani andare, proseguire es: quando arrivi all incrocio, prosegui a destra avvicinarsi, stare per arrivare es: sta per arrivare il Natale chiamarsi fuori es: solo alla fine si chiamò fuori dell accordo echar abajo ej: echaron abajo la iglesia donde nos casamos ej: este fracaso echa abajo mis planes echar a/hacia/por ej: echa hacia la derecha cuando llegues al cruce echarse encima ej: se echan encima las Navidades echarse fuera ej: se echó fuera del compromiso sólo al final

darsi es: mio zio si è dato alla vita ecclesiastica quando aveva 16 anni fare a gara, entrare in competizione es: fece a gara con Óscar per vedere chi era il più forte es: mio fratello entrerà in competizione con mio cugino per vedere chi otterrà il voto più alto gettare la spugna es: non gettare la spugna perché puoi farcela con un po più di sforzo mancare, sentire la mancanza es: mi mancano le mie amiche spagnole mandare tutto all aria es: con il tuo rifiuto manderai tutto all aria e noi non faremo il viaggio marcire, lasciar perdere, rovinare es: non lasciare il pesce fuori dal frigorifero altrimenti marcirà es: lasciò perdere il suo piano perché non trovava la giusta soluzione es: furono le cattive compagnie a rovinarlo mettersi a, cominciare a + verbi che esprimono sentimenti es: alla fine del film scoppiò a piangere + verbi che esprimono fenomeni meteorologici es: si mise a piovere mentre eravamo sulla spiaggia + verbi che esprimono movimento es: il ladro cominciò a correre quando vide il poliziotto notare es: noto che la tua ragazza non è ancora arrivata prendersela con qualcuno es: il capo se la prese con il cassiere quando vide l errore rincorrere, seguire es: il poliziotto rincorse il ladro sottovalutare, sperperare es: ha sottovalutato il fatto che doveva andare dal medico es: ha sperperato tutto il suo stipendio per comprare quel vestito spostare, muovere, piegarsi es: non entri nella foto, sposta la testa verso sinistra es: si piegò in avanti per prendere la penna sprecare es: il tessuto è scarso e non si può sprecare echarse por ej: mi tío se echó por la iglesia cuando tenía 16 años echárselas con ej: se las echó con Óscar para ver quién era el más fuerte ej: mi hermano se la echará con mi primo para ver quién saca la nota más alta echarse a morir ej: no te eches a morir que lo puedes conseguir con un poco más esfuerzo echar de menos ej: echo de menos a mis amigas españolas echar todo a rodar ej: por tu negativa echarás todo a rodar y nos quedaremos sin viaje echar(se) a perder ej: no dejes el pescado fuera de la nevera que se echará a perder ej: echó a perder su plan al no encontrar la solución adecuada ej: las malas compañías lo echaron a perder echar(se) a + inf. + verbos de sentimiento ej: al final de la película se echó a llorar + verbos de fenómenos meteorológicos ej: se echó a llover mientras estábamos en la playa + verbi che esprimono movimento ej: el ladrón se echó a correr cuando vio al policía echar de ver ej: echo de ver que tu novia no ha llegado todavía echarse encima de alguien ej: el jefe se echó encima del cajero cuando vio el error echarse tras/detrás ej: el policía se echó tras el ladrón echar por alto ej: ha echado por alto que tenía que ir al médico ej: echó por alto todo su sueldo para comprar aquel traje echar a/hacia es: no cabes en la foto, echa la cabeza a la izquierda es: se echó hacia adelante para coger el bolígrafo echar de largo ej: la tela está escasa y no se puede echar de

tirarsi indietro, venir meno es: era convinto di comprare l appartamento, ma alla fine si tirò indietro es: dopo alcuni anni ritrattò la sua promessa di integrarmi nell organico largo echarse (para) atrás ej: estaba animado a comprar el piso, pero al final se echó atrás ej: tras algunos años echó para atrás su promesa de integrarme en la plantilla