Símbolo A continuación se muestran el símbolo utilizado con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.



Documentos relacionados
Amoladora. Uso previsto La herramienta ha sido prevista para cortar, amolar y lijar metal y materiales de piedra sin usar agua.

ESPAÑOL (Instrucciones originales) Sierra Circular 5007MG DOBLE AISLAMIENTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

Fácil reparación de Packard Bell

ESPAÑOL (Instrucciones originales) Taladro. 16 mm (5/8 ) MODELO IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

Fácil reparación de Packard Bell

ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES. Taladro. IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE!

ESPAÑOL (Instrucciones originales) Lijadora Orbital BO4510 DOBLE AISLAMIENTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: MANUAL DE INSTRUCCIONES

AUSTROMEX, AUSTRODIAM

Lijadora Orbital MODELO BO4510 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL DOBLE AISLAMIENTO

Extracción de las opciones de memoria y de red

MODELO 8419B MODELO 8422B

Packard Bell Easy Repair

Fácil reparación de Packard Bell

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Sugerencias de seguridad Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de seguridad incluidas.

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

Fácil reparación de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell

ANTENA ELECTRICA AM/FM

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

1. Principales herramientas para el especialista en electricidad y electrónica

SEGURIDAD ELÉCTRICA EN LABORATORIOS

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA

Sustitución del panel frontal

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

Manual de instrucciones

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en

3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR

ESMA-4-1/2N Esmeriladora angular 1010 W 4 1 / 2 ATENCIÓN. Instructivo de. Lea este Instructivo por completo antes de usar la herramienta.

MÁQUINA SIERRA CIRCULAR

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTADORA DE CÉSPED LE20035-D(N1B-MDL07-250)

Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP

Grúa de construcción S100490#1

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

INTRODUCCION COMPONENTES

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto.

Sopladora eléctrica HYGT5445

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

Manual de Uso y Cuidado

Serrar una canal para cables eléctricos (acero)

Hydro-wind Education Kit GUÍA DE MONTAJE

Unidad de alimentación. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera Suspensión delantera

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión

ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001

Donatello Doors Guía de instalación. Hacemos que la instalación de la puerta de forma rápida y sencilla...

Manual de Instrucciones

TABLAS DE CARGA TM500E-2

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Instrucciones originales Accesorio Orion para facilitar la alineación Orion Laser

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Definir un procedimiento para el manejo adecuado de amoladoras.

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

GRUPO DE SOLDADURA Y PINTURA

soluciones de panel plano

PROTECCIÓN DE MÁQUINAS CONTROL DE RIESGOS MECÁNICOS DE ATRAPAMIENTOS MEDIANTE LA APLICACIÓN DE RESGUARDOS

Memoria de la impresora

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300

Agujereadora de banco

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/ /517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

VESA Scanner Bracket. For the latest User Installation Guide please visit: 1 of 10

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR

StrutTamer Extreme. Formulario No Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591

Manual de Usuario. Torniquete TS2100 Noviembre 2015

IMPORTANTE! CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA UTILIZARLAS EN EL FUTURO.

MAQUINAS Y HERRAMIENTAS

Transcripción:

Sierra circular 185 mm (7-1/4 ) MODELO 5007NL ESPECIFICACIONES 120 Vz 15 A 50/60 Hz Modelo 5007NL Diámetro de la hoja de sierra... 185 mm (7-1/4 ) Profundidad de corte máxima A 90... 60 mm (2-3/8 ) A 45... 44 mm (1-3/4 ) A 50... 40 mm (1-19/32 ) Velocidad en vacío (RPM)... 5.800 Longitud total... 308 mm (12-1/8 ) Peso neto... 4,6 kg (10,1 lbs) Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. Alimentación La herramienta ha de conectarse solamente a una fuente de alimentación de la misma tensión que la indicada en la placa de características, y sólo puede funcionar con corriente alterna monofásica. El sistema de doble aislamiento de la herramienta cumple con la norma europea y puede, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra. Lea el manual de instrucciones antes de usar la herramienta.

1 2 1 2 3 4 3 5 6 4 5 7 8 2

8 9 4 6 5 10 9 10 7 11 12 5 13 14 11 12 15 18 19 20 13 16 17 14 22 23 15 21 16 3

24 25 17 18 19 27 26 Símbolo A continuación se muestran el símbolo utilizado con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla. [ DOBLE AISLAMIENTO 4

ESPANx OL 1 Para evitar retrocesos, apoye el tablero o panel cerca del corte. 2 No apoye el tablero o panel en lugares alejados del corte. 3 Ilustración típica de un apoyo de manos, de la pieza de trabajo, y tendido del cable de alimentación apropiados. 4 Palanca 5 Aflojar Explicación de los dibujos 6 Placa de escala de bisel 7 Tope positivo 8 Para cortes rectos (0 ) 9 Para cortes en bisel a 45 10 Placa base 11 Gatillo interruptor 12 Apretar 13 Bloqueo del eje 14 Llave 15 Perno hexagonal 16 Brida interior 17 Hoja de sierra 18 Brida exterior 19 Empuñadura delantera 20 Empuñadura trasera 21 Guía lateral 22 Tornillo (+) 23 Base 24 Escuadra 25 Marca límite 26 Tapón portaescobilla 27 Destornillador INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Atención! Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea y observe todas estas instrucciones antes de utilizar la herramienta. 1. Mantenga el orden en su área de trabajo. El desorden en el área de trabajo aumenta el riesgo de accidente. 2. Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en un entorno húmedo o mojado. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas en la proximidad de liquidos o gases inflamables. 3. Protéjase contra las descargas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra, (p. ej. tuberias, radiadores, cocinas eléctricas, refrigeradores). 4. Mantenga los niños alejados! No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable. Manténgalas alejadas de su área de trabajo. 5. Guarde sus herramientas en un lugar seguro. Las herramientas no utilizadas deberian estar guardadas en lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 6. No sobrecargue la máquina. Trabajará mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. 7. Utilice la herramienta adecuada. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. No utilice herramientas para trabajos para los que no han sido concebidas, p. ej. no utilice una sierra circular manual para cortar o podar un árbol. 8. Vista ropa de trabajo apropiada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Podrian ser atrapados por piezas en movimiento. En trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si su cabello es largo, téngalo recogido. 9. Utilice gafas de seguridad y protección para los oídos. Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo. 10. Conecte el equipo extractor de polvo. Si se han suministrado dispositivos para la conexión de equipo extractor y colector de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. 11. Cuide el cable de alimentación. No lleve la máquina por el cable ni tire de él para desconectarla de la base de enchufe. Preserve el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 12. Asegure bien la pieza de trabajo. Emplee un dispositivo de fijación o una mordaza para mantener firme la pieza de trabajo. Ello es más seguro que usando su mano y le permite tener ambas manos libres para manejar la herramienta. 13. No alarque demasiado su radio de acción. Evite adoptar una posición que fatique su cuerpo. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 14. Mantenga sus herramientas cuidadosamente. Mantenga sus herramientas afiladas y limpias a fin de trabajar mejor y más seguro. Observe las prescripciones de mantenimiento y las indicaciones de cambio del utillaje. Verifique regularmente el estado de la clavija y del cable de alimentación, y en caso de estar dañados, hágalos cambiar por una estación de servicio autorizada. Verifique el cable de extensión periódicamente y cámbielo si está dañado. Mantenga las empuñaduras secas y exentas de aceite y de grasa. 15. Desenchufe la clavija de la base de enchufle. En caso de no utilización, antes de proceder al mantenimiento y cuando cambie accesorios tales como hojas de sierra, brocas y cuchillas. 16. Retire las llaves de maniobra. Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y útiles de reglaje hayan sido retirados. 17. Evite un arranque involuntario. No lleve la máquina teniendo el dedo sobre el interruptor en tanto que esté enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de paro antes de enchufar la máquina a la red. 5

18. Cable de prolongación para el exterior. En el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados y marcados en consecuencia para ello. 19. Esté siempre alerta. Observe su trabajo. Use el sentido común. No trabaje con la herramienta cuando esté cansado. 20. Controle si su herramienta esta dañada. Antes de usar nuevamente la herramienta, verifique cuidadosamente los dispositivos de seguridad o las piezas ligeramente dañadas. Verifique si el funcionamiento de las piezas en movimiento es correcto, si no se gripan, o si otras piezas son dañadas. Todos los componentes deben estar montados correctamente y reunir las condiciones para garantizar el funcionamiento impecable del aparato. Todo dispositivo de seguridad y toda pieza dañada, deben ser reparadas o sustituidas de forma apropiada por un taller del servicio postventa, a menos que no de indique otra cosa en el manual de instrucciones. Todo interruptor de mando defectuoso de be ser reemplazado por un taller del servicio postventa. No utilice ninguna máquina cuyo interruptor no pueda abrir y cerrar el circuito correctamente. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 1.!PELIGRO! Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja de sierra. Mantenga su segunda mano sobre la empuñadura auxiliar, o sobre la carcasa del motor. Si ambas manos están sujetando la sierra, impedirá que pueda cortárselas con la sierra. Mantenga su cuerpo posicionado a uno de los lados de la hoja de sierra, pero no en línea con ella. La sierra podrá saltar hacia atrás debido a un RETROCESO. (Consulte Causas y prevención de retrocesos bruscos ) No se ponga debajo de la máquina durante la tarea. La guarda no puede protegerle de la hoja de sierra por debajo. No intente retirar material cortado cuando la hoja esté moviéndose. La hoja sigue girando por inercia después de parar la herramienta. 2. Compruebe antes de cada uso que la guarda inferior se cierra debidamente. No utilice la herramienta si la guarda inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. No calce ni ate nunca la guarda inferior para dejarla abierta. Si deja caer accidentalmente la sierra, la guarda inferior podrá doblarse. Levante la guarda inferior con la manivela retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y que no toca la hoja ni ninguna otra parte, en todos los ángulos y profundidades de corte. 3. Compruebe el funcionamiento y la condición del resorte de la guarda inferior. Si la guarda y el resorte no funcionan debidamente, deberá arreglarlos antes de utilizar la herramienta. La guarda inferior podrá funcionar lentamente debido a partes dañadas, y a acumulaciones pegajosas o de residuos. 4. La guarda inferior deberá retraerse manualmente sólo para cortes especiales, tales como cortes de cavidades y cortes compuestos. Levante la guarda inferior con la manivela retráctil. En cuanto la hoja empiece a cortar el material, deberá soltar la guarda inferior. Para todos los otros tipos de corte, la guarda inferior deberá funcionar automáticamente. 5. Antes de dejar la sierra en el banco o en el suelo, observe siempre que la guarda inferior esté cubriendo la hoja. La hoja desprotegida, girando por inercia, hará que la sierra se desplace hacia atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Tenga presente el tiempo que la hoja tarda en pararse después de soltar el interruptor. 6. No sujete NUNCA con las manos ni entre las piernas la pieza que esté cortando. Es muy importante que apoye la pieza debidamente para minimizar la exposición del cuerpo, el bloqueo de la hoja, o la pérdida de control. 7. Cuando realice tareas en las que la herramienta de corte pueda tocar cables con corriente o su propio cable, sostenga la herramienta por las superficies aisladas. El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta y podrá electrocutar al operario. 8. Cuando realice cortes al hilo, utilice siempre una guía lateral o un listón recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se bloquee. 9. Utilice siempre hojas de sierra con agujero central de tamaño y forma correctos (diamante y redondo). Las hojas cuyo agujero no coincida con el dispositivo de montaje en la sierra girarán excéntricamente y causarán la pérdida de control. 10. No utilice nunca arandelas o pernos de hoja de sierra dañados o incorrectos. Las arandelas y perno de hoja de sierra han sido diseñados especialmente para su sierra, para lograr un rendimiento y seguridad de operación óptimos. 11. Causas y prevención de retrocesos bruscos: El retroceso brusco es una reacción repentina debida a un trabado, estancamiento o desalineación de la hoja de sierra, que hace que la hoja se eleve y salga incontrolada de la pieza de trabajo en dirección del operario. Cuando la hoja queda aprisionada o estancada firmemente debido al cierre de la entalla, la hoja se inmoviliza y la reacción del motor empuja la sierra rápidamente hacia atrás contra el operario. Si la hoja se retuerce o desalinea en la entalla, los dientes de la parte trasera de la hoja pueden morder la superficie de la madera haciendo que la hoja se salga de la entalla y salte hacia atrás contra el operario. Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la herramienta y/o a procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y pueden evitarse tomando las precauciones indicadas a continuación: 6

12. Mantenga la sierra firmemente sujetada con ambas manos y ponga su cuerpo y brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de RETROCESO. El operario puede controlar las fuerzas de RETROCESO tomando las precauciones apropiadas. 13. Cuando la hoja se esté estancando, o cuando interrumpa un corte por la razón que sea, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la hoja se pare completamente. No intente nunca extraer la hoja de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja esté moviéndose porque podrá dar lugar a un RETROCESO. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del estancamiento de la hoja. 14. Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja en la entalla y compruebe que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material. Si la hoja está estancada, podrá salirse de la pieza de trabajo o RETROCEDER al poner de nuevo en marcha la sierra. 15. Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja quede aprisionada y RETROCEDA. Los paneles grandes tienden a combarse con su propio peso. Deberán ponerse apoyos debajo del panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca de los bordes del panel como se muestra en la Fig. 1. Para minimizar el riesgo de que la hoja quede aprisionada y retroceda. Cuando la operación de corte requiera apoyar la sierra sobre la pieza de trabajo, la sierra deberá ponerse sobre la porción más grande y cortar la pieza pequeña. 16. No utilice hojas melladas o dañadas. Las hojas desafiladas o mal ajustadas producen una entalla estrecha lo cual causa una excesiva fricción, estancamiento de la hoja y RETROCESO. 17. Las palancas de fijación de los ajustes de profundidad y de bisel de la hoja deben ser apretadas y fijadas antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambiase durante el corte, podría causar estancamiento y RETROCESO. 18. Extreme las precauciones cuando haga un corte de cavidad en paredes u otras áreas ciegas. La parte sobresaliente de la hoja podrá cortar objetos que pueden ocasionar un RETRO- CESO. No ponga NUNCA la mano ni los dedos detrás de la sierra. Si ocurriera un retroceso, la sierra podría saltar fácilmente hacia atrás sobre la mano, posiblemente causándole heridas de gravedad. (Fig. 3) 19. Ajustes. Antes de hacer un corte, asegúrese de que los ajustes de profundidad y de bisel son firmes. 20. Evite cortar clavos. Inspeccione la madera y retire todos los clavos antes de realizar el corte. 21. Cuando utilice la sierra, mantenga el cable alejado del área de corte y póngalo de forma que no se enganche en la pieza de trabajo durante la operación de corte. Realice la tarea con el apoyo de manos y de la pieza de trabajo apropiados, y con el cable de alimentación extendido fuera del área de trabajo. ADVERTENCIA: Es muy importante apoyar debidamente la pieza de trabajo y sujetar firmemente la sierra para evitar la pérdida de control, que podría ocasionar heridas personales. La Fig. 4 muestra el apoyo de manos típico para la sierra. 22. Ponga la porción más ancha de la base de la sierra en la parte de la pieza de trabajo sólidamente apoyada, no en la sección que caerá cuando haga el corte. Como ejemplos, la Fig. 5 muestra la forma CORRECTA de cortar el extremo de un tablero, y la Fig. 6 la forma INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta o pequeña, fíjela. NO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUEÑAS CON LA MANO! 23. No intente nunca serrar con la sierra circular fijada al revés en un tornillo. Es sumamente peligroso y puede ocasionar graves accidentes. (Fig. 7) 24. Antes de dejar la herramienta después de haber completado un corte, asegúrese de que la guarda inferior (telescópica) se haya cerrado y que la hoja se haya parado completamente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 8) Afloje la palanca de la guía de profundidad y mueva la base hacia arriba o abajo. En la profundidad de corte deseada, fije la base y apriete la palanca. Cuando corte una pieza de trabajo fina, utilice poca profundidad de corte para obtener un corte limpio y seguro. Después de ajustar la profundidad de corte, apriete siempre firmemente la palanca. 7

Corte en bisel (Fig. 9) Afloje la palanca que hay en la placa de escala de bisel situada en la parte delantera de la base. Ajuste el ángulo deseado (0 45 ó0 50 ) inclinando según corresponda, y luego apriete firmemente la palanca. Ajustando la posición del tope positivo a 45, el ángulo de bisel puede ajustarse de 0 a 45, y ajustándola a 50, puede ajustarse de 0 a 50. Cuando cambie la posición del tope positivo de 50 a 45, ajuste el ángulo de bisel a menos de 40 aflojando la palanca. Y luego cambie la posición del tope positivo. Guía visual (Fig. 10) Para cortes rectos, alinee la muesca derecha de la parte delantera de la base con la línea de corte marcada en la pieza de trabajo. Para cortes en bisel a 45, alinee la muesca pequeña de la parte delantera de la base con la línea de corte. Accionamiento del interruptor (Fig. 11) Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición OFF cuando lo suelta. Para poner en marcha la herramienta, simplemente presione el gatillo. Suelte el gatillo para parar. ENSAMBLAJE Desmontaje e instalación de la hoja de sierra Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de instalar o desmontar la hoja de sierra. Para desmontar la hoja de sierra, presione el bloqueo del eje para que la hoja de sierra no pueda girar, y afloje el perno hexagonal girándolo hacia la derecha con la llave. Ahora, quite el perno hexagonal, la brida exterior,yla hoja de sierra. (Fig. 12) Para instalar la hoja de sierra, siga el procedimiento de desmontaje a la inversa. ASEGURESE DE APRETAR FIRMEMENTE EL PERNO HEXAGONAL. (Fig. 13) Asegúrese de que la hoja esté instalada con los dientes apuntando hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. Utilice únicamente la llave Makita para instalar y desmontar la hoja. OPERACIÓN Sujete firmemente la herramienta. Ponga la placa base sobre la pieza de trabajo a cortar sin que el disco haga contacto alguno con ella. Después ponga la herramienta en marcha y espere hasta que la hoja adquiera velocidad completa. Ahora, simplemente mueva la herramienta hacia delante sobre la pieza de trabajo, manteniéndola plana y avanzando suavemente hasta completar el corte. Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte recta y la velocidad de avance uniforme. (Fig. 14) Guía lateral (accesorio opcional) (Fig. 15) La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra-precisos. Simplemente saque la guía lateral deslizándola hasta ajustarla contra el costado de la pieza de trabajo y sujétela en posición con el tornillo de la parte delantera de la base. Con ella también se pueden hacer cortes repetidos de anchura uniforme. MANTENIMIENTO PRECAUCIOu N: Asegúrese siempre de que la herramienta esté desconectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparación en ella. Ajuste para corte preciso de 90 (corte vertical) (Fig. 16 y 17) Este ajuste se ha hecho en fábrica. Pero si se pierde, regule el tornillo de ajuste con un destornillador a la vez que escuadra la hoja con la base utilizando una escuadra, cartabón, etc. Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 18 y 19) Extraiga y compruebe las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelas cuando se hayan desgastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias y que entren libremente en el portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser reemplazadas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas. Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a fijar los tapones portaescobillas. Para mantener el producto SEGURO y FIABLE, las reparaciones, y otras tareas de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros Autorizados o Servicio de Fábrica de Makita, empleando siempre repuestos Makita. 884323A191