MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL



Documentos relacionados
Características Técnicas

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (23-42 ) WM-5730

VENTOINHA DE COLUNA VENTILADOR DE COLUMNA JVC-071

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

Manual de Instrucciones MODELO 7080 Manual de instruções MODELO 7080

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones


MANUAL DE USUARIO / GUIA DO UTILIZADOR

6022H-Spanish_Manuals 7/20/12 11:35 AM Page 1. Nivel láser rotativo con nivelación manual Modelo

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

SECADOR DE PELO MODELO: JF-5030 DC

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Carros de Carreras Coleccionables Escala 1/

Manual de Instrucciones

Manual de instrucciones

Bloqueador Electrónico de Teléfono. Lea atentamente las instrucciones de este manual antes de realizar cualquier operación.

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

MÁQUINA SIERRA CIRCULAR

Instruções de Operação e Segurança Instrucciones de Operación y Seguridad Operating and Safety Instructions

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH

Manual de Instrucciones

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP

Manual de Uso y Cuidado

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Centronic MemoControl MC42

MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR

Garantía y FAQ. Bienvenido! Descubre y comparte todo lo que puedes hacer en diwo.bq.com

AUSTROMEX, AUSTRODIAM

MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE!

PowerTel 6 Manual de instrucciones

Mantenimiento. Mantenimiento

Instrucciones de uso. Secador de cabello

Straightener. HP8309/00 HP8310/00. Register your product and get support at. Manual del usuario

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

DM-30 monitor para e-drum. manual de instrucciones

Manual de Instrucciones

aquareefled Manual de instrucciones ES

Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner

UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 8/13/14 11:04 AM

CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido

USO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd Deseamos que lo disfrutes.

Uso de Herramientas Manuales en la Agricultura

Lijadora Orbital MODELO BO4510 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL DOBLE AISLAMIENTO

INSTRUCTION MANUAL WATER DISPENSER MODEL: CE29101

Manual de Servicio SIS-11

CONTROL DE ACTUALIZACIONES

LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE

Cuidado de las manos en el lugar de trabajo

ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES. Taladro. IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

ESPAÑOL (Instrucciones originales) Taladro. 16 mm (5/8 ) MODELO IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

Packard Bell Easy Repair

Manual de Instrucciones

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto.

LIN501 Ø34x148mm. LIN502 Ø36x200mm. LIN503 Ø42x255mm. Manual de instrucciones. Linternas LED. Recargables. Resistentes al agua, golpes y corrosión

MANUAL DE USUARIO - SY-GR11

ESPAÑOL (Instrucciones originales) Lijadora Orbital BO4510 DOBLE AISLAMIENTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T

ASPIRADORA MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

EXAUSTOR 60 E 90 CM CAMPANA EXTRACTORA 60 E 90 CM

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTADORA DE CÉSPED LE20035-D(N1B-MDL07-250)

Bloqueo/Etiquetado 1

MANUAL DE INSTRUCCIONES

1. Precauciones de seguridad

PS FUENTE DE ALIMENTACIÓN CC REGULABLE

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GSA-I-GA-001 INSTRUCTIVO PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO DE ACEITE DIELECTRICO Y GAS SF6 1.0 OBJETO 3.0 DEFINICIONES

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

ASPIRADORA. Modelo AJ-950

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual del usuario

Instalación de un Kit de Xenón by CoNE - Abril 2008

INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm

Diogo Luna Moureira. Pesquisador do Centro de Estudos em Biodireito

Instrucciones de funcionamiento y montaje Módulo de Persianas NEXHO-PS

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E A)

EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB

EM6053 Vídeo sobre UTP 200m

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No

ANTENA ELECTRICA AM/FM

Los equipos de protección individual

PAGE 1. RIGIDBOT (Parte Grande #2117) Enlace a los vídeos: PAGE 2 PAGE 3. PAGE 4 Sub ensamblaje

FOX ROBOFIT TI LCD. automotive service equipment

Sopladora eléctrica HYGT5445

Transcripción:

CORTADOR DE GRAMA CGE 1000 - CGE 1300 CORTADORA DE CÉSPED CGE 1000- CGE 1300 LAWN-MOWER CGE 1000 - CGE 1300 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL

SIMBOLOGIAS SIMBOLOGÍAS SYMBOLS Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas. The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected. LEIA O MANUAL LEA EL MANUAL READ MANUAL USAR PROTETORES DE OUVIDO UTILICE PROTECTORES AURICULARES WEAR EAR PROTECTORS AVISO AVISO WARNING RISCO ELÉTRICO RIESGO ELÉCTRICO WARNING ELECTRICITY USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS EYE PROTECTION MUST BE WORN RISCO DE CORTE RIESGO DE CORTE CUTTING HAZARD LUVAS DE SEGURANÇA DEVE SER USADAS DEBEN SER UTILIZADOS GUANTES DE SEGURIDAD SAFETY GLOVES MUST BE WORN CALÇADOS PROTETORES DEVE SER USADOS DEBEN SER UTILIZADOS CALZADOS PROTECTORES PROTECTIVE FOOTWEAR MUST BE WORN PARTES GIRANTES PIEZAS EN MOVIMIENTO ROTATING PARTS MANTENHA AS PESSOAS A UMA DISTÂNCIA SEGURA DA MÁQUINA. MANTENGA A LAS PERSONAS A UNA DISTANCIA SEGURA DE LA MÁQUINA. KEEP BYSTANDERS A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE MACHINE. MANTENHA DISTÂNCIA MÍNIMA DE 15 METROS MANTENGA LA DISTANCIA MÍNIMA DE 15 METROS KEEP ALL BYSTANDERS AT LEAST 15M AWAY. RETIRE DA TOMADA ANTES DE MANUTENÇÃO OU LIMPEZA RETIRE EL ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE LA LIMPIEZA O EL MANTENIMIENTO DISCONNECT THE MAINS PLUG BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE CUIDADO PARA NÃO CORTAR O CABO ELÉTRICO CUIDADO DE NO CORTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN CAREFUL NOT TO CUT THE ELECTRIC CABLE PEÇAS ROTATIVAS PERIGOSAS E AFIADAS, NÃO COLOCAR AS MÃOS OU PÉS SOBRE A PROTEÇÃO PARTES GIRATORIAS PELIGROSAS Y AFILADAS, NO PONGA LAS MANOS O LOS PIES SOBRE LA PROTECCIÓN SHARP DANGEROUS ROTATING PARTS. DO NOT PUT HANDS AND / OR FEET UNDER COVER

ÍNDICE (PORTUGUÊS) 1. INTRODUÇÃO...5 2. INSPEÇÃO DO PRODUTO...5 3. APLICAÇÃO...5 4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...6 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...8 6. PRINCIPAIS COMPONENTES...8 7. OPERAÇÃO...9 8. MANUTENÇÃO PREVENTIVA...13 9. MANUTENÇÃO CORRETIVA...14 10. ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS...14 11. TERMO DE GARANTIA...15 12. ASSISTÊNCIA TÉCNICA...16 INDICE (ESPAÑOL) 1. INTRODUCCIÓN...17 2. INSPECCIÓN EN EL EQUIPAMIENTO...17 3. APLICACIÓN...17 4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...18 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...20 6. PRINCIPALES COMPONENTES...20 7. OPERACIÓN...21 8. MANTENIMIENTO PREVENTIVO...25 9. MANTENIMIENTO CORRECTIVO...26 10. ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES...26 11. TÉRMINO DE GARANTÍA...27 12. ASISTENCIA TÉCNICA...28 INDEX (ENGLISH) 1. INTRODUCTION...29 2. EQUIPMENT INSPECTION...29 3. APPLICATION...29 4. SAFETY INSTRUCTIONS...30 5. TECHNICAL FEATURES...32 6. MAIN COMPONENTS...32 7. OPERATION...33 8. PREVENTIVE MAINTENANCE...36 9. CORRECTIVE MAINTENANCE...37 10. ENVIRONMENTAL ORIENTATIONS AND RECOMMENDATIONS...37 11. TERMS OF WARRANTY...38 12. SCHULZ AUTHORIZED DEALER...39 3

4

PORTUGUÊS 1. INTRODUÇÃO PARA GARANTIR SUA SEGURANÇA E SATISFAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUTO. Este Manual de Instruções contém informações importantes de uso, instalação, manutenção e segurança, devendo o mesmo estar sempre disponível para o usuário. Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo, ou no site (www.schulz.com.br). Os números em negrito que constam neste Manual mencionam os principais componentes e suas funções. Para validar a garantia deverão ser observadas as condições apresentadas no capítulo TERMO DE GARAN- TIA. 2. INSPEÇÃO DO PRODUTO Inspecione e verifique se ocorreram danos causados pelo transporte. Em caso afi rmativo, comunique o transportador de imediato. Assegure-se de que todas as peças danifi cadas sejam substituídas e de que os problemas mecânicos e elétricos sejam corrigidos antes de operar o equipamento. Não ligue o equipamento se este não estiver em perfeitas condições de uso. 3. APLICAÇÃO Este produto foi desenvolvido para operar em terrenos planos não acidentados, realizando o corte de diversos tipos de gramado, com opções de posições na altura de corte. O cortador é ideal para áreas extensas de gramado a ser cortado, como um campo de futebol ou um jardim. 5

4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções listadas abaixo pode resultar em choque elétrico, queimaduras e/ou ferimentos graves. 1. Área de trabalho: Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas e escuras são propícias à acidentes. Não opere sua ferramenta elétrica em atmosferas explosivas (com presença de líquidos infl amáveis, gases ou poeira). Ferramentas elétricas podem gerar faíscas e ocasionar explosão. Opere sua ferramenta a uma distância segura de pelo menos 10m de outras pessoas, crianças e animais. Distrações durante o uso podem fazer com que você perca o controle e acarretar em grave acidente pessoal. Antes de usar o equipamento, inspecione a área a ser cortada e remova todos os objetos ao redor que possam ser arremessados ou que possam emperrar o mecanismo de corte, como pedras, cordas e detritos. Não use o aparelho em estradas ou caminhos de cascalho. Eles podem ser arremessados e causar ferimentos graves. 2. Segurança elétrica: Antes de conectar sua ferramenta à rede elétrica, verifi que se a tensão local coincide com a tensão da ferramenta. A tomada deve ser compatível com o plugue da ferramenta. Não altere as características do plugue e não utilize adaptadores. Se necessário, solicite a troca da tomada por um modelo adequado ao plugue do equipamento A fi m de reduzir os riscos de choque elétrico, quando estiver utilizando sua ferramenta, não toque em superfícies metálicas ligadas ao solo ou aterradas, tais como tubulações, motores, calhas, cercas, janelas, portas, portões metálicos, etc. Não exponha a ferramenta elétrica à chuva ou condições de umidade e evite cortar grama úmida. A entrada de água na ferramenta irá aumentar o risco de choque elétrico. Nunca use o cabo elétrico para carregar, puxar ou desligar o cortador de grama. Mantenha o cabo elétrico longe do calor, óleo, objetos afi ados ou partes em movimento. Cabos danifi cados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico. Caso o cabo elétrico seja danifi cado durante o uso da ferramenta, não toque no mesmo e desconecte o plugue imediatamente da fonte de energia. Se o cabo de alimentação de energia estiver danifi cado, ele deverá ser substituído apenas pelo POSTO SAC SCHULZ, para evitar riscos ao usuário. Para proteção contra choques elétricos, recomenda-se a instalação de um disjuntor de corrente residual (DR), com uma corrente de disparo inferior a 30mA. Consulte um eletricista especializado para selecionar e instalar este dispositivo de segurança. Para evitar o acionamento acidental da ferramenta, assegure-se de que o gatilho esteja na posição desligado antes de conectar o produto à rede elétrica. Não transporte a ferramenta com o dedo apoiado no gatilho, pois isto pode ocasionar o acionamento acidental do produto. 3. Segurança pessoal: Ao operar o cortador de grama, esteja alerta e fi que atento à suas ações. Não utilize o produto se você estiver cansado, sob influência de remédios, álcool ou drogas. Qualquer distração durante o uso poderá acarretar em grave acidente pessoal. Quando em uso, o produto possui partes energizadas, partes cortantes e em movimento. As lâminas continuam girando após a máquina ser desligada. Sempre utilize os equipamentos de proteção individuais (EPIs) adequados, tais como óculos e máscara contra a inalação de poeira, luvas protetoras antiderrapantes, sapatos fechados com sola de borracha antiderrapante e protetores auriculares. Isso reduz os riscos contra acidentes pessoais. Remova qualquer ferramenta de ajuste antes de ligar seu cortador de grama. Uma chave ou ferramen- 6

ta presa em partes giratórias pode ocasionar ferimentos graves. Vista-se apropriadamente. Não use roupas largas, correntes ou jóias que possam entrar em contato com a parte móvel do produto durante o uso. Se tiver o cabelo comprido, prenda o mesmo antes de iniciar o uso. Mantenha os dois pés no solo para manter o equilíbrio e fi que em uma posição estável. Isto possibilita um melhor controle da ferramenta em situações inesperadas. Segure firmemente com as duas mãos sobre as alças do produto enquanto o mesmo estiver em operação e posicione-se de forma segura. Mantenha o cortador de grama sempre à sua frente e jamais corte puxando o aparelho em sua direção. Mantenha todas as partes do corpo longe das partes cortantes do aparelho enquanto o mesmo estiver em funcionamento. Não remova nenhum material das lâminas quando elas estiverem em movimento. Assegure-se de que o gatilho esteja desligado quando for desobstruir um material emperrado. Um momento de desatenção enquanto estiver operando o cortador de grama pode resultar em ferimentos graves. 4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica: O modelo da ferramenta deve ser escolhido de acordo com o uso pretendido, não exceda a capacidade, se necessário, adquira um modelo mais adequado para a sua aplicação. Isso aumentará a efi ciência e segurança na realização dos trabalhos. Não use a ferramenta elétrica se o gatilho não ligar e desligar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e deve ser consertada. Desligue o motor e desconecte o plugue da fonte de energia enquanto a ferramenta não estiver em uso e antes de fazer qualquer ajuste, limpeza, mudar quaisquer acessórios, guardar a ferramenta ou em caso de queda de energia. Isso reduz o risco de choque elétrico e acionamento acidental do produto. Quando não estiver em uso, a ferramenta deve ser guardada em local seguro, fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas, ou sem conhecimento de uso e treinamento operem o cortador de grama. Pessoas que não possuam conhecimento ou experiência podem utilizar o equipamento desde que supervisionadas e instruídas por alguém que seja responsável por sua segurança. O equipamento não deve ser utilizado, em qualquer hipótese, por crianças. Faça a manutenção da sua ferramenta frequentemente e se houver vestígios de desgaste ou deterioração, não use a ferramenta, assegure-se de que ela esteja em perfeitas condições antes do uso. Mantenha as lâminas do produto afi adas e limpas. Lâminas bem conservadas tem menos chances de emperrar e são mais fáceis de controlar. Substitua qualquer lâmina que esteja danifi cada. Sempre tenha certeza de que a lâmina esteja instalada corretamente e fi xada seguramente antes de cada uso, a fi m de evitar ferimentos graves. O uso deste produto para operações diferentes daquelas para que foi projetado pode resultar em situações perigosas. 5. Serviço: Assegure-se de que a manutenção e operação do produto sejam feitas por pessoas devidamente treinadas e capacitadas, e de que sejam utilizadas somente peças originais para substituição. Isso irá garantir que a segurança da ferramenta seja mantida. 6. O cabo de extensão deve ter pelo menos 2,5 mm² e no máximo 10 m de comprimento. Desenrole- o completamente antes do uso para evitar superaquecimento e perda de efi ciência de corte. Quando guardar o cabo, enrole-o cuidadosamente para evitar nós. 7. Nunca opere o cortador de grama com uma base danifi cada, com proteções defeituosas ou sem os dispositivos de segurança no lugar, por exemplo, defl etores e/ou coletores de grama. 8. Saiba como parar rapidamente em caso de emergência. 9. Ao transportar o cortador de um local para outro, desligue-o da tomada e carregue-o pela alça. 10. Na presença de qualquer anomalia, suspenda imediatamente o seu funcionamento e contate o POSTO SAC SCHULZ mais próximo. 7

11. Guarde estas instruções. Consulte-as frequentemente e use-as para instruir outras pessoas que possam usar esta ferramenta. Se você emprestar a alguém esta ferramenta, empreste também estas instruções para prevenir mau uso do produto e possíveis acidentes. 12. Além dos cuidados apresentados, consulte o capítulo PRINCIPAIS COMPONENTES. 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO CGE 1000 CGE 1300 TENSÃO NOMINAL POTÊNCIA CLASSE DE GRAU DE LARGURA DE CORTE ALTURA DE CORTE VELOCIDADE SEM CARGA CAPACIDADE DA CAIXA DE GRAMA PROTEÇÃO PROTEÇÃO IP V Hz W mm mm rpm l 127 220 127 220 60 1000 W IPX4 320 20/40/60 3250 25 60 1300 W 380 20/40/60 3250 35 TABELA 5.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOTA: O símbolo significa que o produto possui isolação dupla, que proporciona maior segurança contra choques elétricos. 6. PRINCIPAIS COMPONENTES 3 CGE 1000 CGE 1300 3 9 1 1 10 9 8 7 2 10 7 2 11 11 4 6 4 6 5 5 1. Alça superior 2. Alça inferior 3. Gatilho liga/desliga 4. Caixa coletora de grama 5. Rodas 6. Tampa do motor 7. Parafuso de fi xação da alça 8. Gancho do cabo 9. Botão de segurança 10. Suporte do cabo elétrico (extensão elétrica) 11. Tampa da caixa coletora de grama 8

7. OPERAÇÃO Instruções de montagem: 1. Coloque o suporte do cabo elétrico (extensão elétrica) 10 na alça superior 1 (Figura 7.1); 2. Fixe a alça superior 1 com a alça inferior 2 utilizando o parafuso de fi xação da alça 7 (Figura 7.2); 3. Com as alças montadas, encaixe no alojamento e fi xe os parafusos (Figura 7.3); 4. Para montar a caixa coletora, encaixe as presilhas das laterais e em seguida a parte superior da caixa (Figuras 7.4 e 7.5); 5. Levante a aba e encaixe a caixa coletora de grama no cortador (Figura 7.6). FIGURA 7.2 FIGURA 7.1 FIGURA 7.3 FIGURA 7.4 FIGURA 7.5 FIGURA 7.6 IMPORTANTE Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para ter certeza de que o equipamento está em condições seguras de trabalho. 9

Antes de começar a usar o cortador, verifi que os procedimentos abaixo: Roupas apropriadas, bem como proteção para os olhos, ouvidos, mãos, pés e cabeça devem estar sendo utilizadas, conforme as orientações do Capítulo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. Inspecione visualmente se as lâminas, os parafusos das pás e o conjunto de corte não estão gastos ou danifi cados. Substitua lâminas gastas ou danifi cadas. Observe na Figura 7.7 a maneira correta de fi xar a extensão no suporte do cabo. Ela lhe proporcionará mais segurança e maior durabilidade à extensão e ao plugue da máquina. EXTENSÃO FIGURA 7.7 IMPORTANTE Limpe a área a ser cortada antes de cada uso. Remova todos os objetos que possam ser arremessados durante o corte ou que possam enrolar em torno do mecanismo de corte. Verifi que cuidadosamente se não há animais na área a ser cortada, tais como ouriços, sapos, etc. e mova-os para um local seguro. 1. Ajuste da altura de corte ATENÇÃO: Desconecte o cortador da fonte de alimentação e aguarde até que a lâmina pare antes de ajustar a altura. Use a altura de corte adequada de acordo com a altura da grama. A altura da grama não pode ser maior que a altura ajustada. A altura ajustável para o cortador de grama é de 20/40/60mm. Para obter a altura de corte desejada, os eixos dianteiro e traseiro são reposicionados no lado de baixo da caixa do cortador. Verifique os tópicos abaixo. 1.1 Ajuste da roda dianteira: Vire o cortador de cabeça para baixo; Puxe o eixo da roda para a frente do cortador; Coloque o eixo da roda na posição desejada de ajuste da altura de corte (Figura 7.8). Observação: Certifique-se de que ambas as rodas (direita e esquerda) estão na mesma posição de ajuste da altura de corte. 1.2 Ajuste da roda traseira: Vire o cortador de lado; Puxe o eixo da roda traseira em direção à aba do apanhador do cortador (Figura 7.9); Coloque o eixo da roda na posição desejada de ajuste da altura de corte. 10

1.3 Posições da altura de corte (Figura 7.10) : A - 20mm (posição da menor altura de corte) B - 40mm C - 60mm (posição da maior altura de corte) A B C FIGURA 7.8 FIGURA 7.9 FIGURA 7.10 2. Iniciando e parando o cortador ATENÇÃO: Não incline o cortador ao dar partida no motor, exceto se o cortador precisar fi car inclinado para ser ligado. Neste caso, não incline mais do que o necessário e levante somente a parte que está longe do operador. Sempre garanta que as duas mãos estejam em posição de operação antes de retornar o cortador para o chão. Antes de conectar o produto à rede elétrica, verifi que se a tensão do mesmo coincide com a tensão local; Verifi que se o interruptor liga/desliga está na posição desligado. Conecte o plugue à fonte de alimentação protegida com DR. Coloque a maior parte do cabo de alimentação no gramado, próximo do ponto de partida. Mantenha o cabo longe das lâminas do cortador. Atenção: Não ligue o cortador se o mesmo estiver sobre grama longa. Pressione o botão de segurança 9 do conjunto do interruptor e então puxe o gatilho liga/desliga 3 contra a barra. Mantenha o gatilho liga/desliga pressionado enquanto libera o botão de segurança 9. Para parar o cortador, libere o gatilho liga/desliga e ele automaticamente retornará para a posição desligado. 3. Cortando Para melhores resultados e para reduzir os riscos de acidentes com o cabo de alimentação, recomenda-se o uso do cortador de acordo com os procedimentos abaixo: Durante a operação, movimente-se como mostrado na Figura 7.11: Mova da posição 1 para a posição 2, vire à direita e vá para a posição 3. Vire à esquerda e vá para a posição 4. Repita estes procedimentos, conforme necessário. Corte sempre em linha reta e não em círculos, e jamais corte puxando o aparelho em sua direção. Desligue o produto para o transporte, ao cruzar superfícies diferentes da grama e ao transportar o cortador de grama para a área a ser cortada. Caso algum objeto estranho bata no cortador ou prenda nas lâminas, desligue o motor e desconecte o produto imediatamente da rede elétrica para verifi car se houve danos. 11

Tenha cuidado ao cortar em terrenos inclinados. Use sapatos antiderrapentes. Corte ao longo da encosta e não para cima e para baixo. Não corte em terrenos íngremes. Seja muito cauteloso ao mudar de direção em encostas, fi que atrás do cortador para evitar o risco de acidentes. Não trabalhe no sentido dos cabos, conforme mostrado na Figura 7.11. Normalmente, após trabalhar de 15 a 30 minutos, deve haver um descanso de 5 a 10 minutos. Após o uso, desligue o aparelho da fonte de alimentação e verifi que se ocorreu algum dano ao mesmo. Se você tiver qualquer dúvida, encaminhe ao POSTO SAC SCHULZ mais próximo. Antes de guardar a ferramenta, verifi que se toda a grama cortada e sujeira foram removidas das aberturas de ventilação. CORRETO INCORRETO 2 3 4 1 FIGURA 7.11 12

8. MANUTENÇÃO PREVENTIVA Antes de realizar qualquer limpeza ou manutenção, desconecte o produto da rede elétrica e espere até que todas as partes em movimento parem. ATENÇÃO A fim de garantir o perfeito funcionamento e prolongar a vida útil do seu equipamento, siga as recomendações abaixo: 1. Manutenção e limpeza: A. Antes de realizar qualquer limpeza ou manutenção, desconecte o produto da rede elétrica; B. Após o uso, utilize um raspador cego para remover grama e sujeira do cortador. C. Após remover o excesso de sujeira, realize uma limpeza na ferramenta com o auxilio de um pano úmido com sabão neutro. Nunca jogue água ou permita que qualquer líquido entre no cortador. IMPORTANTE Quando fi zer manutenção, use somente peças originais idênticas para substituição. O uso de quaisquer outras peças pode criar risco de acidentes ou causar danos ao produto. 2. Cuidados com a lâmina: Jamais tente remover ou limpar a lâmina enquanto o cortador estiver em funcionamento. ATENÇÃO A. Para realizar qualquer reparo, manutenção ou limpeza nas lâminas, desligue o motor, desconecte o plugue da tomada e espere a lâmina parar. Use sempre luvas grossas de proteção para evitar ferimentos. B. Verifi que se a lâmina de corte está bem fi rme e afi ada. C. Caso necessite trocar a lâmina de corte, sempre use luvas grossas de proteção e observe se o plugue está desligado da tomada. NOTA: Recomenda-se que os usuários fi nais procurem um POSTO SAC SCHULZ para substituir a lâmina. 3. Transporte e armazenamento: A. Não puxe ou carregue o produto pelo cabo elétrico ou permita o contato deste com arestas, elementos cortantes, superfícies ásperas, materiais químicos ou óleos que possam danifi car as propriedades fl exíveis e isolantes do mesmo. B. Sempre coloque o protetor da lâmina antes de armazenar ou transportar o cortador de grama, a fi m de evitar o contato com os dentes afi ados da lâmina. C. Armazene a ferramenta em local limpo, seco, protegido de umidade e poeira. Mantenha seu produto longe do alcance de crianças e pessoas inadvertidas não familiarizadas com o uso do mesmo. 4. Reparos: Caso necessário realizar qualquer reparo, entre em contato com uma assistência Schulz mais próxima de você. Devem ser utilizadas peças originais Schulz. O uso de peças não originais acarreta em perda da garantia e poderá causar danos ao equipamento ou ao usuário. 13

9. MANUTENÇÃO CORRETIVA Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE no produto, os reparos, as manutenções e os ajustes deverão ser efetuados através de nosso POSTO SAC SCHULZ credenciado para este equipamento mais próximo, o qual utiliza peças originais. 10. ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto) A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e manutenção do seu equipamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alterações signifi cativas na qualidade do solo, na qualidade da água superfi cial e do subsolo e na saúde da população, através da disposição inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios, etc.). A Schulz S.A. recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio, movimentação, tratamento até a sua disposição fi nal. Um manejo adequado deve considerar as seguintes etapas: quantifi cação, qualificação, classificação, redução na fonte, coleta seletiva, reciclagem, armazenamento, transporte, tratamento e destinação fi nal. O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislação vigente. 14

11. TERMO DE GARANTIA A Schulz S.A. nos limites fixados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a garantia contra defeito de fabricação para o equipamento por um período de 6 (seis) meses (incluído período de garantia legal de 90 (noventa) dias), contados a partir da emissão da nota fiscal de venda. CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA A. O atendimento em Garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de Venda, em nome do cliente contendo CNPJ/CPF. B. Qualquer serviço em garantia deve ser realizado unicamente e exclusivamente pelo POSTO SAC SCHULZ. C. Se o cliente proprietário deste modelo (produto portátil) desejar ser atendido a domicílio, fi cará a critério do POSTO SAC SCHULZ a cobrança de uma taxa de visita. D. São excludentes da Garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são infl uenciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como: rolamentos, cabo elétrico, carenagem, botão liga/desliga, acessórios, lâminas de corte, capacitor, eixo e escovas do motor. São de responsabilidade da Schulz as despesas relativas aos serviços que envolvam os componentes acima citados, somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar defeito de fabricação. E. A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, os danos à parte externa do produto bem como os que este venha a sofrer em decorrência de mau uso, oxidação do motor oriunda de agentes externos, maresia, instalação em desacordo com o manual de instruções, negligência, modifi cações, uso de acessórios impróprios, mal dimensionamento para a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização em desacordo com o manual de instruções, ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas a fl utuações excessivas ou sobrecargas, peças amassadas, ligação em tensão diferente da especifi cada no equipamento, uso de extensão elétrica diferente da especifi cada no manual de instruções. F. A Schulz S.A. concederá garantia no motor elétrico somente se no laudo técnico emitido pelo seu representante técnico constatar defeito de fabricação. Os defeitos oriundos de má instalação não estão cobertos pela garantia. G. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo ao POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da Schulz S.A. sobre o andamento do serviço. A Schulz S.A. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora em decorrência desta não observância. H. Fica excluído da garantia qualquer reparo ou ressarcimento por danos ocasionados durante o transporte (de ida e volta do POSTO SAC SCHULZ) efetuado pelo cliente. EXTINÇÃO DA GARANTIA Esta Garantia será considerada sem efeito quando: A. Do decurso normal do prazo de sua validade. B. O produto for entregue para o conserto ou remanejado para outro local por pessoas/empresas não autorizadas/credenciadas pela SCHULZ S.A., e forem verifi cados sinais de violação de suas características originais ou montagem fora do padrão determinado pela fábrica. C. Caso for constatado o uso do equipamento para fi ns industriais. OBSERVAÇÕES A. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas improcedentes. B. Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar, incluir, suprimir, 15

modifi car este Termo ou assumir compromissos em nome da SCHULZ S.A. C. Desenhos, dimensões e fotos unicamente ilustrativos. Nota: A SCHULZ S.A. reserva-se ao direito de promover alterações neste Manual de instruções sem aviso prévio. 12. ASSISTÊNCIA TÉCNICA Procure a assistência técnica mais perto de você, acesse nosso site: www.schulz.com.br/pt/site/compressores/assistencia ou ligue 0800 47 4141 (de segunda a sexta-feira, das 8h às 18h). 16

ESPAÑOL 1. INTRODUCCIÓN PARA LA CORRECTA UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO SCHULZ, LE RECOMENDAMOS LA LECTURA Y COMPRENSIÓN COMPLETA DE ESTE MANUAL. Este Manual de Instrucciones contiene importantes informaciones de instalación, usos, mantenimiento y seguridad, debiendo el mismo estar siempre disponible para el operador. Ocurriendo un problema que no pueda ser solucionado con las informaciones contenidas en este manual contacte al Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más próximo, que estará siempre disponible para ayudarlo, o a través de nuestro sitio (www.schulz.com.br). Los números en negrito que muestra el texto, están mencionados en el Capítulo - Principales Componentes y sus Funciones. Para validar la garantía deberán ser observadas las condiciones presentadas en el capítulo TÉRMINO DE GARANTÍA. 2. INSPECCIÓN EN EL EQUIPAMIENTO Verifi que e inspeccione si ocurrieron daños causados por el transporte. Caso afi rmativo, comuníqueselo al transportador de inmediato. Garantícese de que todas las piezas averiadas sean reemplazadas y que los problemas mecánicos y eléctricos sean corregidos antes de operar el equipamiento. No encienda el equipamiento si el mismo no se encuentra en perfectas condiciones de uso. 3. APLICACIÓN Este producto fue desarrollado para ser utilizado en terrenos planos no accidentados, realizando el corte de diversos tipos de césped, con opciones de posición a la altura de corte. La cortadora es ideal para cortar áreas extensas de césped, como un campo de fútbol o un jardín. 17

4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AVISO: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual puede ocasionar choque eléctrico, quemaduras y/o lesiones graves. 1. Área de trabajo: Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desorganizadas y oscuras son propicias para accidentes No utilice su herramienta eléctrica en ambientes explosivos (con presencia de líquidos infl amables, gases o polvo). Las herramientas eléctricas pueden generar chispas y ocasionar explosiones. Manipule su herramienta a una distancia segura de por lo menos 10 m de otras personas, niños y animales, a fin de evitar lesiones con objetos lanzados durante el corte y para evitar distracciones durante el uso, que puedan causar la pérdida de control y ocasionar graves accidentes. Antes de utilizar el equipamiento, inspeccione el área a ser cortada y retire todos los objetos que puedan ser lanzados o que puedan trabar el mecanismo de corte, como piedras, cuerdas y desechos. No use el aparato en terrenos o caminos empedrados. Las piedras pueden ser lanzadas y causar graves lesiones. 2. Seguridad eléctrica: Antes de conectar su herramienta a la red eléctrica, verifi que que la tensión local coincida con la tensión del equipamiento. La toma de energía debe ser compatible con el plug de la herramienta. No altere las características del plug, ni utilice adaptadores. Si es necesario, solicite el reemplazo de la toma de energía por un modelo compatible al plug del equipamiento. Con el objetivo de reducir riesgos de choque eléctrico, cuando utilice su herramienta no toque superfi cies metálicas vinculadas al suelo o aterradas, tales como: tuberías, motores, canaletas, cercas, ventanas, puertas, portones metálicos, etc. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia ni a condiciones de humedad y evite cortar césped húmedo. La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de choque eléctrico. Nunca utilice el cable para cargar, tirar o apagar la bordeadora. Mantenga el cable distante del calor, aceite, objetos afilados o piezas en movimiento. Cables estropeados o entrelazados aumentan el riesgo de choque eléctrico. En caso de que el cable sea cortado durante el uso de la herramienta, no lo toque, desconéctelo inmediatamente de la fuente de energía. Si el cable de alimentación de energía se encuentra averiado, deberá ser reemplazado apenas por el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz, evitando de esa manera riesgos al usuario. Para protección contra choques eléctricos, es recomendable la instalación de un disyuntor de corriente residual (DR), con una corriente de disparo inferior a 30mA. Consulte a un electricista especializado para seleccionar e instalar este dispositivo de seguridad. A fi n de evitar el accionamiento accidental de la herramienta, asegúrese de que el gatillo esté en la posición apagado antes de conectar el producto a la red eléctrica. No transporte la herramienta con el dedo apoyado en el gatillo, ya que puede ocasionar el encendido accidental del producto. 3. Seguridad personal: Al utilizar la cortadora de césped, esté alerta y sea cuidadoso con sus acciones. No utilice el producto si se encuentra cansado, bajo influencia de remedios, alcohol o drogas. Cualquier distracción durante el uso puede ocasionar graves accidentes personales. Siempre utilice los equipamientos de protección individual (EPIs) adecuados, tales como: lentes y máscara contra inhalación de polvo, guantes protectores antideslizantes, zapatos de seguridad con suela de goma antideslizante y protectores auriculares. Esas medidas reducen los riesgos de accidentes personales. El equipamiento en uso posee componentes eléctricos energizados, partes cortantes y en movimiento. Tras el apagado de la máquina, las láminas continúan girando. Retire cualquier herramienta de ajuste antes de encender su cortadora de césped. Una llave o herra- 18

mienta presa en partes giratorias puede ocasionar graves lesiones personales. Vístase de forma apropiada. No utilice ropa ancha, cadenas o joyas que puedan entrar en contacto con la parte móvil del producto durante el uso. En caso de tener el cabello largo, recójalo antes de iniciar el uso. Coloque los dos pies en el suelo para mantener el equilibrio y permanecer en una posición estable. Esta medida posibilita un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Sujete firmemente con las dos manos la empuñadura del producto, mientras el mismo esté funcionando y sitúese de forma segura. Mantenga la cortadora de césped siempre adelante, jamás corte llevando el aparato a su dirección. Mantenga todas las partes del cuerpo distante de las partes cortantes del aparato, mientras el mismo esté en funcionamiento. No retire ningún material de las láminas ni sujete materiales a ser cortados cuando las láminas estén en movimiento. Asegúrese de que el gatillo esté apagado cuando vaya a desobstruir algún material prendido. Un momento de descuido durante el funcionamiento del mismo puede ocasionar lesiones personales graves. 4. Uso y cuidados con la herramienta eléctrica: El modelo de la herramienta debe ser escogido de acuerdo con el uso pretendido. No sobrepase la capacidad, si es necesario adquiera un modelo más adecuado para su aplicación. Estas indicaciones aumentan la efi ciencia y seguridad en la realización de los trabajos. No utilice la herramienta eléctrica cuando el gatillo no encienda o apague. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada por su gatillo es peligrosa y debe ser reparada. A fin de reducir el riesgo de choque eléctrico y encendido accidental del producto, desconecte el plug de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste, limpieza, reemplazar accesorios o guardar la herramienta. Cuando la herramienta no esté siendo utilizada, guárdela en un local seguro y fuera del alcance de los niños. No permita que personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, o sin conocimiento de uso y entrenamiento utilicen la cortadora de césped. Pueden utilizar este equipamiento personas que no posean conocimiento o experiencia desde que sean supervisadas e instruidas por alguna persona responsable de su seguridad. Bajo ninguna hipótesis el equipamiento debe ser utilizado por niños. Realice el mantenimiento de su herramienta frecuentemente y en casos de vestigios de desgaste o deterioración, suspenda su uso. Asegúrese de que la misma esté siempre en perfectas condiciones antes de su funcionamiento. Mantenga limpias y afiladas las láminas del producto. Las láminas adecuadamente conservadas tienen menos chances de prender y son más fáciles de controlar. Reemplace cualquier cuchilla que esté estropeada. Con el propósito de evitar lesiones graves, asegúrese de que la cuchilla esté instalada y fi jada correctamente antes de cada uso. La utilización del producto para funciones diferentes de las cuales fue proyectado puede ocasionar situaciones peligrosas. 5. Servicio: Para garantizar que la seguridad de la herramienta sea mantenida, asegúrese de que el mantenimiento y operación del producto sean realizados por personas debidamente entrenadas y capacitadas, y que sean utilizados para su reemplazo solamente repuestos originales. 6. El cable de extensión debe tener por lo menos 2,5 mm² de diámetro y como máximo 10 m de longitud. Desenróllelo completamente antes del uso para evitar sobrecalentamiento y pérdida de la efi ciencia de corte. Cuando guarde el cable, enróllelo cuidadosamente para evitar nudos. 7. Nunca utilice la cortadora de césped con la base estropeada, con protecciones defectuosas o sin los dispositivos de seguridad en el lugar correspondiente, por ejemplo, defl ectores y/o colectores de césped. 8. Sepa como detener el equipamiento en caso de emergencia. 9. Al transportar la cortadora de lugar, desconéctela de la toma de energía y cárguela por la empuñadura. 10. En la presencia de cualquier irregularidad en el equipamiento, suspenda inmediatamente el funcionamiento 19

y contacte al ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ más próximo. 11. Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otras personas que puedan emplear esta herramienta. Si usted presta la herramienta a alguien, también preste estas instrucciones a fi n de prevenir el incorrecto uso del producto y posibles accidentes. 12. Además de los cuidados presentados, consulte el capítulo PRINCIPALES COMPONENTES. 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO CGE 1000 CGE 1300 TENSIÓN NOMINAL POTENCIA GRADO DE EXTENSIÓN ALTURA VELOCIDAD CAPACIDAD DE CLASE DE PROTECCIÓN DE CORTE DE CORTE SIN CARGA DEPÓSITO DE CÉSPED PROTECCIÓN V Hz W IP mm mm rpm l 127 220 127 220 60 1000 W IPX4 320 20/40/60 3250 25 60 1300 W 380 20/40/60 3250 35 TABLA 5.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOTA: El símbolo significa que el producto posee doble aislación, lo que proporciona una mayor seguridad contra choques eléctricos. 6. PRINCIPALES COMPONENTES 3 CGE 1000 CGE 1300 3 9 1 1 10 9 8 7 2 10 7 2 11 11 4 6 4 6 5 5 1. Empuñadura superior 2. Empuñadura inferior 3. Gatillo de encendido 4. Depósito colector de césped 5. Ruedas 6. Tapa del motor 7. Tornillo fi jador de la empuñadura 8. Gancho del cable 9. Botón de seguridad 10. Soporte del cable eléctrico (extensión eléctrica) 11. Tapa del colector de césped 20

7. OPERACIÓN Instrucciones de montaje: 1. Coloque el soporte del cable eléctrico (extensión eléctrica) 10 en la empuñadura superior 1 (Figura 7.1); 2. Fije la empuñadura superior 1 con la empuñadura inferior 2 utilizando el tornillo de fi jación de la empuñadura 7 (Figura 7.2); 3. Con las empuñaduras montadas, ensámblelas en los alojamientos y fi je los tornillos (Figura 7.3); 4. Para montar el colector de césped, introduzca las presillas a las laterales y enseguida la parte superior del colector (Figuras 7.4 e 7.5); 5. Levante la tapa e introduzca el colector de césped en la cortadora (Figura 7.6). FIGURA 7.2 FIGURA 7.1 FIGURA 7.3 FIGURA 7.4 FIGURA 7.5 FIGURA 7.6 IMPORTANTE Mantenga todos los tornillos y tuercas apretados para asegurarse de que el equipamiento esté en condiciones seguras de trabajo. 21

Antes de comenzar a utilizar la cortadora, verifi que los siguientes procedimientos: Ropa apropiada, así como protección para los ojos, oídos, manos, pies y cabeza deben estar siendo utilizados, conforme las orientaciones del Capítulo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Inspeccione visualmente que las cuchillas, los tornillos de las hélices y el conjunto de corte no estén gastados ni estropeados. Reemplace las cuchillas gastadas o estropeadas. Observe en la Figura 7.7 la manera correcta de fi jar la extensión al soporte del cable. Este dispositivo le proporcionará más seguridad y durabilidad a la extensión y al plug de la máquina. EXTENSIÓN FIGURA 7.7 IMPORTANTE Limpie el área a ser cortada antes de cada uso. Retire todos los objetos que puedan ser lanzados durante el corte o que puedan enrollarse entorno del mecanismo de corte. Verifi que cuidadosamente que no haya animales en el área, tales como: erizos, sapos, etc. y colóquelos en un local seguro. 1. Ajuste de la altura de corte ATENCIÓN: Desconecte la cortadora de césped de la fuente de energía y espere hasta que la cuchilla se detenga antes de ajustar la altura. Utilice la altura de corte deseada, de acuerdo con la altura del césped. La altura del césped no puede ser mayor que la altura ajustada. La altura ajustable es 20/40/60 mm. Para obtener la altura de corte deseada, los ejes delantero y trasero son readaptados en el lado inferior del cuerpo de la cortadora de césped. Verifique los siguientes tópicos: 1.1 Ajuste de la rueda delantera: Vuelque la cortadora de cabeza hacia abajo; Tire del eje de la rueda hacia delante de la cortadora; Coloque el eje de la rueda en la posición deseada de ajuste de la altura de corte (Figura 7.8). Observación: Asegúrese de que ambas ruedas (derecha e izquierda) estén en la misma posición de ajuste de la altura de corte. 1.2 Ajuste de la rueda trasera: Vuelque la cortadora de césped de lado; Tire del eje de la rueda trasera en dirección al borde protector de corte (Figura 7.9); Coloque el eje de la rueda en la posición deseada de ajuste de la altura de corte. 22

1.3 Posición de la altura de corte (Figura 7.10) : A - 20mm (posición mínima de altura de corte) B - 40mm C - 60mm (posición máxima de altura de corte) A B C FIGURA 7.8 FIGURA 7.9 FIGURA 7.10 2. Iniciando y parando la cortadora de césped ATENCIÓN: No incline la cortadora de césped al ponerla en marcha, excepto si la cortadora precisa quedar inclinada para ser encendida. En este caso, no la incline más de lo necesario y levante solamente la parte que está distante del operario. Garantícese siempre que las dos manos estén en posición de operación antes de retornar la cortadora al suelo. Antes de conectar el producto a la red eléctrica, verifi que que la tensión del mismo coincida con la tensión local; Verifi que que el interruptor de encendido esté en la posición apagado. Conecte el plug a la fuente de energía protegida con DR. Coloque la mayor parte del cable de alimentación en el césped, próximo del punto de partida. Mantenga el cable distante de las cuchillas de la cortadora. Atención: No encienda el cortador sobre un vasto césped. Presione el botón de seguridad 9 del conjunto del interruptor y a seguir tire de el gatillo de encendido 3 hacia la empuñadura. Mantenga el gatillo de encendido presionada mientras oprime el botón de seguridad 9. Para detener la cortadora de césped, presione el gatillo de encendido y automáticamente regresará a la posición apagado. 3. Cortando Para obtener mejores resultados y reducir los riesgos de accidentes con el cable eléctrico de extensión, se recomienda el uso de la cortadora de césped, de acuerdo con los siguientes procedimientos: Durante el funcionamiento, desplácese como lo mostrado en la Figura 7.11: Desplácese de la posición 1 hacia la posición 2, gire a la derecha y vaya a la posición 3. Gire a la izquierda y vaya a la posición 4. Repita estos procedimientos, conforme sea necesario. Corte siempre en línea recta y no en círculos, jamás corte tirando del aparato hacia su dirección. Apague el producto para su desplazamiento, al pasar por superfi cies diferentes de césped y al trasportar la cortadora hacia el área a ser cortada. 23

En caso de que algún objeto extraño entre en la cortadora o prenda las cuchillas, apague el motor y desconecte inmediatamente el producto de la red eléctrica para verifi car si hubo daños. Tenga cuidado al cortar en terrenos inclinados. Utilice zapatos antideslizantes. Corte a lo largo de la inclinación, nunca hacia arriba o hacia abajo. No corte en terrenos escarpados. Sea muy cuidadoso al cambiar de dirección en terrenos inclinados, sitúese detrás de la cortadora para evitar el riesgo de accidentes. No trabaje en el sentido de los cables, conforme mostrado en la Figura 7.11. Normalmente, luego de trabajar de 15 a 30 minutos, debe haber un descanso de 5 a 10 minutos. Tras el uso, desconecte el aparato de la fuente de energía y verifi que si ocurrió algún daño al mismo. En caso de dudas, encamínelas al ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ más próximo. Antes de guardar la herramienta, verifi que que haya sido retirado todo el césped cortado y los desechos de las aberturas de ventilación. CORRECTO INCORRECTO 2 3 4 1 FIGURA 7.11 24

8. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento, desconecte el producto de la red eléctrica y espere hasta que todas las partes en movimiento se detengan. ATENCIÓN: Con el propósito de garantizarle el perfecto funcionamiento y prolongar la vida útil de su equipamiento, proceda a las siguientes recomendaciones: 1. Mantenimiento y limpieza: A. Antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento, desconecte el producto de la red eléctrica. B. Tras el uso, utilice una espátula raspadora para retirar césped y desechos en la cortadora. C. Tras la retirada de los desechos, realice una limpieza en la herramienta utilizando un paño húmedo con jabón neutro. Nunca arroje agua, ni permita que cualquier líquido entre en la cortadora. IMPORTANTE Cuando realice mantenimiento, utilice solamente repuestos originales para su reemplazo. El uso de otras piezas puede causar riesgo de accidentes o daños al producto. 2. Cuidados con la cuchilla: ATENCIÓN Nunca intente retirar, ni limpiar la cuchilla, mientras la cortadora esté en funcionamiento. A. Para realizar cualquier reparación, mantenimiento o limpieza de las cuchillas, apague el motor, desconecte el plug de la toma de energía y espere hasta que la cuchilla se detenga totalmente. Utilice siempre guantes gruesos de protección para evitar lesiones. B. Verifi que si la cuchilla de corte está bien afi lada. C. En caso de que necesite reemplazar la cuchilla de corte, siempre utilice guantes gruesos de protección y observe que el plug esté desconectado de la toma de energía. NOTA: Es recomendable que los usuarios fi nales procuren a un ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZA- DO SAC SCHULZ, para reemplazar la cuchilla. 3. Transporte y almacenamiento: A. No tire, ni cargue el producto por el cable eléctrico. No permita el contacto con aristas, elementos cortantes, superfi cies ásperas, materiales químicos o aceites que puedan deteriorar las propiedades fl exibles y aislantes del mismo. B. Siempre coloque la protección en la lámina de corte antes de almacenar o transportar la cortadora. C. Almacene la herramienta en un local limpio, seco, protegido de la humedad y polvo. Mantenga su producto distante del alcance de niños, y de personas inadvertidas y no familiarizadas con el uso del mismo. 4. Reparaciones: En caso de que sea necesario realizar cualquier reparación, contacte a la asistencia Schulz más próxima. Deben ser utilizados repuestos originales Schulz. El uso de repuestos no originales podrá ocasionar daños al equipamiento, al usuario y la pérdida de la garantía. 25

9. MANTENIMIENTO CORRECTIVO Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD en el producto, las reparaciones, mantenimientos y ajustes, deberán ser efectuados a través de nuestro ASISTENTE TÉCNICO /DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ más próximo, el cual utiliza piezas originales. 10. ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES Descarte de Residuos Sólidos (piezas en general y embalaje del producto) La generación de residuos sólidos es un aspecto que debe ser considerado por el usuario, en la utilización y mantenimiento de su equipamiento. Los impactos causados en el medio ambiente pueden provocar alteraciones signifi cativas en la calidad del suelo, en la calidad del agua superfi cial, del subsuelo y en la salud de la población, a través de la disposición inadecuada de los residuos descartados (en vías públicas, afl uentes hídricos receptores o terrenos baldíos, etc.). Schulz S.A. recomienda el manejo de los residuos oriundos del producto desde su generación, manoseo, traslado, tratamiento hasta su disposición fi nal. Un adecuado manejo debe considerar las siguientes etapas: cuantifi cación, calificación, clasifi cación, reducción en la fuente, recolección y recolecta selectiva, reciclaje, almacenamiento, transporte, tratamiento y destino fi nal. El descarte de residuos sólidos debe ser realizado de acuerdo con los requisitos reglamentares de la legislación vigente. 26

11. TÉRMINO DE GARANTÍA SCHULZ S.A. en los límites establecidos por este Término, le asegura al primer comprador- usuario de este producto la Garantía contra defecto de fabricación por un periodo de 6 (seis) meses (incluido el periodo de la Garantía legal de 90 (noventa) días), contado a partir de la emisión del Documento Fiscal de Venta. CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA A. La solicitud en Garantía será realizada solamente mediante la presentación del Documento Fiscal Original de Venta, preferencialmente a nombre del cliente, conteniendo datos del documento personal y empresarial. B. Cualquier servicio en garantía debe ser realizado única y exclusivamente por el ASISTENTE TÉCNICO/DIS- TRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ. C. Si el cliente/propietario de este modelo (producto portátil) desea ser atendido a domicilio, quedará a criterio del ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ la cobranza de una tasa de visita. D. Son excluyentes de la Garantía, componentes que se desgastan naturalmente por el uso regular y que son infl uenciados por la instalación y forma de utilización del producto, tales como: rodamientos, cable eléctrico, chasis, botón enciende/apaga, accesorios, cuchilla de corte, capacitor, eje y escobillas del motor. Solamente en los casos en que el ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ constate defecto de fabricación en los componentes encima citados, son de responsabilidad de SCHULZ S.A. E. La Garantía no cubrirá los servicios de instalación, desinstalación, reinstalación, relubricación de rodamientos, ajustes solicitados por el cliente, daños a la parte externa del producto, así como los que éste pueda sufrir en decurso del mal uso, oxidación, brisa marina, instalación en desacuerdo con el manual de instrucciones, agentes corrosivos u otros contaminantes, negligencia, impericia, modifi ciones y adaptaciones en el producto que alteren su modelo original de fábrica, agentes externos, intemperies, uso de accesorios impropios, mal dimensionamiento para la aplicación destinada, caídas, perforaciones, utilización en desacuerdo con el Manual de Instrucciones, conexiones eléctricas en tensiones inadecuadas, conversión de voltaje incorrecta del motor eléctrico contraria a la adquisición del producto/equipamiento o en redes sujetas a excesivas oscilaciones o sobrecargas, piezas aplastadas, conexión en tensión diferente de la especifi cada en el equipamiento, uso de extensión eléctrica diferente de la especifi cada en el manual de instrucciones. F. Schulz S.A. concederá garantía apenas en el motor eléctrico solamente cuando constate defecto de fabricación en el laudo técnico emitido por su representante técnico. Los defectos provenientes de la mala instalación no están cubiertos por la garantía G. Ningún representante o revendedor está autorizado a recibir el producto del cliente y encaminarlo al ASIS- TENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ, ni suministrar informaciones en nombre de SCHULZ S.A. sobre el andamiento del servicio. Schulz S.A. o el ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AU- TORIZADO SAC SCHULZ no se responsabilizarán por eventuales daños o demora en decurso de esta inobservancia. H. Queda excluido de la garantía cualquier reparo o resarcimiento por daños ocasionados durante el transporte (de ida y vuelta del ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ) efectuado por el cliente. ANULACIÓN DE LA GARANTÍA Esta Garantía será considerada sin efecto cuando: A. Transcurra el plazo normal de su validez.. B. El producto sea entregado para reparo o encaminado a otro local por personas/empresas no autorizadas/ homologadas por SCHULZ S.A., y sean verifi cadas señales de violación de sus características originales o instalación fuera del modelo determinado por la fábrica. C. Sea constatado el uso del equipamiento para fi nes industriales. 27