GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DLG005 DLG010 DLG020

Documentos relacionados
EQUIPO DE MANTENIMIENTO CA0510 CA1110 CA2010 BÁSICO CA0513 CA1113 CA2013 COMPLETO

CURVADORA HIDRÁULICA VB1227

PRENSA DE SOBREMESA 20 ton BOMBA MANUAL ECM02013

PRENSA DE COLUMNA 60 ton BOMBA MANUAL EM06018

GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030

HERRAMIENTAS HIDRAÚLICAS CORTA TUERCAS "CN0224"

CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016

PRENSA DE SOBREMESA 10 ton con BOMBA HIDRONEUMÁTICA ECZ01113

GATO DE CARRETILLA HIDRONEUMÁTICO HN-360

HERRAMIENTAS HIDRAÚLICAS: CORTA CABLES Y BARRAS CC0018

GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DL015 DL020

BOMBAS HIDRAULICAS MANUALES W07807 X07807

EQUIPO DE RESCATE LIGERO CS 45

LARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, Wedgewood Road, 49A Sustainable Avenue MALLABIA,

CURVADORA HIDRÁULICA VA1536

CURVADORA HIDRÁULICA VC1536

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO GATOS DE BOTELLA

PRENSA DE COLUMNA GATO INVERTIDO EG01514 EG03014

CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0130

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO BOMBA MODULAR WI700

CURVADORA HIDRÁULICA VA1225

MANUAL DE INSTRUCCIONES HL06022

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GATO DE CARRETILLA HIDRONEUMÁTICO HN-230

PRENSA DE SOBREMESA 20 ton CON BOMBA ELÉCTRICA ECE02013

PRENSA DE COLUMNA CON BOMBA HIDRONEÚMATICA EZ06018

TORRES DE ELEVACIÓN ELEVADORES TORO

LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD.

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

CARRO PORTA EQUIPO DE SOLDAR C/ GABINETES

GETZ MANUFACTURING NÚMERO DE PIEZA: MODELO: AP CTP 1 BOMBA DE TRANSFERENCIA DE CO2

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

RAMPAS ULTRALIGERAS LITE R70LITE / R125LITE / R165LITE / R205LITE

MANUAL DE USO VENTILADOR INDUSTRIAL 3 EN 1 Pedestal, Pared y Mesa Modelo HECRSF-18A

GRÚA DE PISCINA DE FUNCIONAMIENTO MANUAL

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.

Interruptores magnetotérmicos y diferenciales (Refs y ) INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

MANUAL INSTRUCCIONES PINZADOR HIDRÁULICO mm SDR11 Y 17.6

CILINDROS CURVADORES DE 2 RODILLOS SERIE PK

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

3M Pulidoras neumáticas rectas, angulares y maquinas de corte Hoja Técnica.

Filtro de gas. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 6

Accionamientos para toldos Línea de producto: transmisiones 412F5..

Manual de instrucciones Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/AZM 415-B Acerca de este documento. Contenido

Llenado de refrigerante. Condiciones de llenado de refrigerante. Trabajo en el sistema de refrigeración del vehículo ADVERTENCIA

3. Requisitos del sistema. a) Hardware: un portátil o PC de sobremesa con puerto USB 1.0, 1.1 ó 2.0.

Caja. Pin. Triángulo. Flanco de carga. Flanco de enchufe Diagrama del perfil general de la rosca Buttress. Longitud a la base del triángulo

CURVADORA HIDRÁULICA VZ1225

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Una ranura disponible PCI Express x1, x4, x8 o x16 (se recomienda PCI-Express 2.0) Sistema operativo Windows XP, Vista o Windows7

PRENSA DE COLUMNA Tn BOMBA MANUAL EM01512 EM03012 EM06018

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

EXTRACTORES AUTOCENTRANTES FA FA FA FA5000

FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y CONTROL DE INFRAESTRUCTURAS DE RIESGO

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450

ANEXO D TÉCNICAS DE APUNTALAMIENTO

PRENSA DE SOBREMESA 20 ton BOMBA MANUAL ECM02013

Manual de montaje Bicicleta de carretera

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

* _1214* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios. Corrección

GRUPO HIDRAULICO PORTATIL A BATERIA HAB1102

MANUAL DE USO PARA EL OPERADOR

Pyrit 10, 12, 15 altavoz pasivo de dos vías y rango completo. manual de instrucciones

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

Plancha a vapor MANUAL DE USUARIO K-PB100A K-PB100C

BT Cool EASY SISTEMA DE BLANQUEAMIENTO MANUAL DE USUARIO

GAL VÁLVULAS HIDRÁULICAS DE CONTROL AUTOMÁTICO

Examen de TECNOLOGIA DE MAQUINAS Septiembre 97 Nombre...

GDA 250 Instrucciones de montaje

Cilindros hidráulicos de doble efecto

Regulador de presión sin energía auxiliar Válvula reductora de presión universal Tipo 41-23

Closet ventilado a la medida color blanco

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

CABEZA PUNZONADORA HIDRAULICA PH035

MANUAL DE USUARIO U.S.A.

Canalesxxxxxx. enxxxx xsin halógenos U43X. Catálogo General

BOMBAS HIDRÁULICAS MANUALES W07607 X07707

MANUAL DE USO VENTILADOR DE PISO 20 Modelo HEGF-20BF

Motores de Fase Dividida 2 Velocidades Base Desmontable

Torres Móviles manual de uso AVISO

TRV 300. Cabezas termostáticas ENGINEERING ADVANTAGE

HIDROSTANK, S.L. Pol Ind. La Nava s/n, Tafalla-Navarra Tel Fax

Transcripción:

GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DLG005 DLG010 DLG020 LARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, 6 139 Wedgewood Road, 49A Sustainable Avenue 48269 MALLABIA, SPAIN HALLAM, VIC. 3803 AUSTRALIA BIBRA LAKE, WA 6163 AUSTRALIA Tel. +34 943 171200 Tel. +61 (3) 9796 3744 Tel. +61 (8) 9418 4988 Fax. +34 943 174166 Fax. +61 (3) 9796 5964 Fax. +61 (8) 9418 2644 e-mail: sales@larzep.com e-mail: sales@larzep.com.au e-mail: sales@larzep.com.au www.larzep.com www.larzep.com.au www.larzep.com.au

ÍNDICE 1. CONSIDERACIONES PREVIAS AL USO... 2 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS... 2 3. PUESTA EN MARCHA... 3 4. MANTENIMIENTO... 3 5. GARANTÍA... 3 6. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD... 4 ANEXOS PLANOS Y COMPONENTES 1. CONSIDERACIONES PREVIAS AL USO DEL EQUIPO. Antes de quitarle el embalaje protector comprobar detenidamente: Daños en el cuerpo del cilindro o en la manguera. Marcas de corrosión. Fugas de aceite. Deformaciones o grietas en la estructura, el gancho o la cadena. Tuercas o remaches flojos o deteriorados. Si observa alguna anomalía o daño con el producto, evite su uso y colóquelo en un sitio alejado hasta que sea reparado por un servicio técnico autorizado. Nunca use un equipo dañado o en mal estado. Familiarice a los operarios con el equipo, antes de usar la máquina lea y observe detenidamente las instrucciones y recomendaciones incluidas en el embalaje. Cualquier uso indebido no observado en las instrucciones, y el caso omiso de estas puede ocasionar daños personales y materiales, de los que LARZEP, S.A. no se hará responsable. No trabaje con el equipo hidráulico cerca de llamas, explosivos, fuentes intensas de calor, o cualquier otra fuente que pudiera prender fuego u ocasionar daños en el equipo. El equipo hidráulico no debe estar expuesto a temperaturas mayores de 60ºC tanto en uso como en almacenaje. Nunca almacene la grúa ni la sitúe al alcance de los niños. El uso previsto de las grúas son operaciones de elevación y traslado de grandes cargas, gracias a su diseño disponen de: 1) Armazón plegable, para su cómodo transporte, uso en pequeños montacargas y almacenamiento en espacio mínimo. 2) Ruedas incorporadas para un fácil traslado. 3) Ruedas giratorias que facilitan la maniobrabilidad. 4) Brazo ajustable para alcanzar diferentes distancias de trabajo. 5) Estructura de perfil de tubo cuadrado o rectangular que crea un conjunto rígido y ligero. Utilice las protecciones adecuadas, tales como: Casco Gafas Guantes. 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. MODELO DLG005 DLG010 DLG020 CAPACIDAD MÁXIMA Kg. 500 Kg. 1000 Kg. 2000 Kg. ALTURA MÁXIMA CON BRAZO EXTENDIDO 2340 mm. 2340 mm. 2770 mm. PESO Kg. 73 Kg. 97 Kg. 175 Kg. CAPACIDAD 0.6 litros 1 litro PRESIÓN MÁXIMA 725 Kg./ cm 725 Kg./ cm 725 Kg./ cm El brazo extensible tiene cuatro posiciones, según sean estas posiciones así será la carga: (4) (3) (2) (1) - Tenga en cuenta que al alargar el brazo disminuye la capacidad de elevación de la grúa, fíjese en la siguiente tabla para no sobrepasar la carga admisible en cada posición del brazo. - No supere nunca la capacidad nominal especificada en las etiquetas de la grúa y elija siempre elementos con características nominales básicas superiores al 25% como mínimo a las condiciones de trabajo más duras. 4 3 2 1 DLG005 500 Kg. 400 Kg. 250 Kg. 150 Kg. DLG010 1000 Kg. 800 Kg. 600 Kg. 300 Kg. DLG020 2000 Kg. 1800 Kg. 1700 Kg. 1600 Kg. Cualquier uso indebido, abuso del equipo u omisión de estas instrucciones que pueda suponer un fallo o riesgo, no serán responsabilidad de LARZEP, S.A. 2

3. PUESTA EN MARCHA. 1- Apoyar la Grúa en una superficie estable y segura, de modo que se apoyen todas las ruedas o los apoyos de la grúa, si aún así existen dudas sobre la estabilidad coloque una plancha de acero de apoyo en la base del equipo. 2- Sustituir el tapón de purga de aire por el que se suministra en dotación con el orificio. 3- Probar el funcionamiento de la grúa en vacío. 4- La sujeción de la carga en el gancho se debe realizar con eslingas que soporten una carga superior a la nominal de la grúa. Asegúrese de que el gancho de la grúa está correctamente posicionado. 5- Evite afianzar la carga en un sólo punto, sobre todo si ésta tiene una longitud o anchura superior a un metro. Utilice siempre que deba trabajar con cargas largas o deslizantes, traviesas separadoras de cargas de modo que los cables o eslingas de sujeción se mantengan perpendiculares a la carga. 6- Manipule siempre la carga sujeta de varios puntos y fije los puntos de enganche con cáncamos o anillos de cierre de seguridad evitando siempre el balanceo de la carga. 7- Antes de elevar la carga compruebe que está sujeta y no existe la posibilidad de deslizamientos laterales de la carga evitando cargas laterales o descentradas. 8- La grúa es un medio de elevación pudiendo usarse para trasladar cargas. En caso de que sea imprescindible, baje el brazo de la grúa a la posición más baja antes de iniciar el desplazamiento. No pasar ni mantenerse ninguna persona debajo de la carga cuando está elevada. 9-10- Para elevar la carga accionar la palanca. 11- Para bajar la carga girar la rueda lentamente en el sentido contrario a las agujas del reloj. 12- Si debe mantener la carga elevada durante un tiempo, apuntálela o deposítela en el suelo, una carga suspendida nunca debe estar desatendida. 13- Una vez terminada la operación para la que se requiere, almacenar la grúa en posición vertical y cubrir con un plástico para protegerla de suciedad y otros elementos que puedan causarle daños o fallos. 4. MANTENIMIENTO. La unidad hidráulica, en condiciones normales, requiere solamente una lubricación mensual de las partes móviles. Si las condiciones son extremas en cuanto a humedad y salinidad el engrase debe realizarse tras cada uso. En caso de pérdida de aceite, debe desmontarse para sustituirlo, es necesario activar el gato y añadir el aceite lentamente a través del orificio de relleno. El tipo de aceite a utilizar es aceite hidráulico mineral de viscosidad 22-32. En el modelo DLG005 la cantidad de aceite necesario es de 0.6 Litro. En el modelo DLG010 la cantidad de aceite necesario es de 1 Litro. No utilice nunca líquido de frenos, o cualquier otro fluido que no sea el recomendado por LARZEP No desmonte jamás ningún elemento de la instalación estando dicho equipo bajo presión. EL ACEITE HIDRÁULICO ES TÓXICO EN LA SANGRE. NUNCA EXPONGA UN DEDO O PARTE DEL ORGANISMO ANTE UN ESCAPE DE ACEITE, YA QUE DEBIDO A LA PRESIÓN DE FUGA PUEDE INYECTARSE EN EL FLUJO SANGUÍNEO. En caso de que observe alguna anomalía o le surja algún problema, será necesaria la intervención de personal especializado. No dude en ponerse en contacto con nosotros, o con el distribuidor autorizado que le vendió el equipo. 5. GARANTÍA. LARZEP, S.A. garantiza este producto sobre todos los defectos de diseño y fabricación durante dos años desde la fecha de compra. Esta garantía no incluye el uso indebido, el desgaste habitual tanto de piezas metálicas y no metálicas, el abuso, los daños por el uso del equipo por encima de su capacidad, y cualquier desgaste o uso derivado del empleo de fluidos hidráulicos, materiales y componentes no recomendados por LARZEP, S.A. Si el equipo ha sido vendido por un distribuidor no autorizado, o por partes incompletas, esta garantía queda anulada, sin ningún tipo de responsabilidad por parte de LARZEP, S.A. En el caso de reclamación, para el correcto uso de esta garantía, devuelva el equipo a LARZEP, S.A. o al distribuidor autorizado que le vendió el equipo, LARZEP, S.A. reparará o reemplazará el equipo defectuoso según se juzgue oportuno. LARZEP, S.A., no será responsable de ninguna perdida o daño que pueda ocurrir como resultado de un equipo defectuoso. 3

6. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD. 4

5