Grado en Lenguas Modernas Gramática francesa comparada. Información básica. Inicio. Resultados de aprendizaje que definen la asignatura



Documentos relacionados
Gramática francesa comparada

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

Técnicas de análisis e interpretación de textos

Traducción francés/español de textos literarios y periodísticos

Comunicación oral y escrita en lengua árabe II

Grado en Finanzas y Contabilidad Lengua extranjera para finanzas y contabilidad (francés)

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

Idioma moderno I para Información y Documentación (francés)

Además, se realizarán actividades tutelares y/o seminarios en grupos de pequeños, en las fechas y lugares establecidos por el Centro.

Sintaxis del español I

Lenguas clásicas: Latín

Requisitos previos Bloques temáticos Traducción de producción textual escrita Traducción de producción discursiva oral

Fechas clave: todas las actividades se irán anunciando en el calendario del moodle de la asignatura una vez comience el curso

Introducción a la cultura francesa

Introducción a la cultura francesa

- Clases teóricas, prácticas y teorico-prácticas: 5 horas semanales hasta completar las 60 horas presenciales.

El alumno debe seguir de forma continuada las instrucciones y los materiales que se indican en el ADD.

Lengua y literatura latina I

Grado en Física Gestión empresarial y proyectos. Información básica. Inicio. Resultados de aprendizaje que definen la asignatura

Gramática histórica del español I

Análisis de circuitos eléctricos

Gramática histórica del español I

Diseño, organización y desarrollo de actividades para el aprendizaje de Francés

Gestión empresarial y proyectos

Máster en Profesorado E.S.O.,Bachillerato, F.P. y Enseñanzas de Idiomas, Artísticas y Deportivas Educación secundaria para personas adultas

Lengua y literatura griega II

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

Comunicación oral y escrita en lengua árabe I

Tutorización de trabajos previa cita por correo electrónico con el profesor asignado a tal efecto.

El estudio y trabajo continuado, desde el primer día del curso, son fundamentales para superar con el máximo aprovechamiento la asignatura.

Presentación de un análisis y comentario de un texto producido por el alumno el primer día del periodo de exámenes.

Lengua española

Técnicas de análisis e interpretación de textos

Las actividades y fechas claves de la asignatura se pueden consultar en la página web del centro:

Grado en Química Matemáticas. Información básica. Inicio. Resultados de aprendizaje que definen la asignatura

La comunicación oral en lengua francesa

Gobierno corporativo, divulgación de información y auditoría

Fotoquímica y química física del medio ambiente

Las clases comenzarán en Septiembre y terminarán en Enero de acuerdo al calendario oficial aprobado por el centro (fecem.unizar.es).

Fundamentos de diseño instruccional y metodologías de aprendizaje en las esp. Lengua Castellana y Lit./Latín y Griego

Fotoquímica y química física del medio ambiente

La asignatura está programada dentro del primer semestre del curso académico. Entre las actividades previstas se encuentran:

Variedades del español actual

Segunda lengua I (árabe moderno)

Estado sólido I

Máster en Economía Economía del medioambiente y de los recursos naturales

Asignatura transversal Seguridad y prevención de riesgos en procesos industriales

Grado en Economía Introducción a las finanzas. Información básica. Guía docente para el curso Curso: 1, Semestre: 2, Créditos: 6.

Guía docente de la asignatura Traducción 2. Curso Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas.

Grado en Ingeniería Eléctrica Mantenimiento industrial y de instalaciones auxiliares. Información básica. Inicio

Máster en Prevención de riesgos laborales Ergonomía (especialidad de ergonomía y psicosociología aplicada)

Nuevas herramientas en seguridad alimentaria

Construcciones agropecuarias

Educación secundaria para personas adultas

Las actividades y fechas clave se comunican en clase al comenzar el periodo lectivo de la asignatura y durante se impartición.

Economía del tipo de cambio e integración monetaria

Es conveniente cierto interés en la gestión de empresas, en la iniciativa empresarial y en los ámbitos de dirección y comercialización.

Segunda lengua II: árabe moderno

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

Máster en Iniciación a la Investigación en Ciencia y Tecnología de los Alimentos Metodología para la evaluación de los riesgos alimentarios

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

Marketing y responsabilidad social corporativa

Electrónica de potencia

Esta asignatura se recomienda como complemento a la asignatura obligatoria Proyectos de Urbanización.

Resolución y discusión de ejercicios en clase y entrega de informes de cada sesión de trabajo práctico con ordenador.

Teorías feministas contemporáneas

Literatura francesa actual

Comportamiento del inversor y del gestor de carteras

PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Gramática Contrastiva Francés-Español"

Grado en Lenguas Modernas Comunicación oral y escrita avanzada en lengua francesa II

Construcción 1

Textos griegos I

Grado en Relaciones Laborales y Recursos Humanos Dirección y gestión de recursos humanos. Información básica

Geografía de España: estructura y organización territorial

Metodología para la evaluación de los riesgos alimentarios

Economía del medioambiente y de los recursos naturales

Organización y administración de empresas turísticas

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

La asignatura tiene un carácter básico por lo que no se han establecido requisitos previos para esta asignatura.

GUÍA DOCENTE GRAMÁTICA ESPAÑOLA: MORFOLOGÍA

Las clases comenzarán y terminarán de acuerdo con el calendario oficial aprobado por el centro.

Investigación de mercados

Plan de marketing

MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO. El nivel de competencia de ingreso en lengua francesa es B1, según el Marco Común Europeo de Referencia.

Grado en Relaciones Laborales y Recursos Humanos Organización de empresas. Información básica. Guía docente para el curso

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

Morfología del español

GUÍA DOCENTE GRAMÁTICA ESPAÑOLA: MORFOLOGÍA

PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Asimetrías entre el Francés y el Español"

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

Grado en Ingeniería en Diseño Industrial y Desarrollo de Producto Ingeniería concurrente y PLM

Las fechas de las pruebas globales de evaluación las establece la Facultad, y las convocatorias se publican con la suficiente antelación.

Es recomendable que el alumno haya cursado la asignatura Fundamentos de Electrotecnia y Sistemas Eléctricos de Potencia.

Traducción 3 C/A (Francés)

Humanismo y tradición clásica

Transcripción:

Grado en Lenguas Modernas 30450 - Gramática francesa comparada Guía docente para el curso 2014-2015 Curso: 4, Semestre: 2, Créditos: 6.0 Volcado obtenido el 09-07-2016 Información básica Profesores - Juan Fidel Corcuera Manso corcuera@unizar.es - Teresa María Elósegui De la Peña teloseg@unizar.es Recomendaciones para cursar esta asignatura Los estudiantes que cursen esta asignatura deben tener adquirido el nivel B2 del MCERL. Por otra parte, es conveniente que hayan alcanzado los resultados de aprendizaje y posean las competencias a las que hacen referencia las guías docentes de las asignaturas de lingüística de semestres anteriores. Asimismo, se recomienda la asistencia regular y la participación activa en las clases teóricas y prácticas. Actividades y fechas clave de la asignatura Comienzo de las clases y presentación de la asignatura: 1ª quincena de febrero. Clases teórico-prácticas: 2º semestre. 1ª Prueba escrita: 2ª quincena de marzo. 2ª Prueba escrita: última semana de clase. Entrega del trabajo: última semana de clase. Inicio Resultados de aprendizaje que definen la asignatura El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados... Conocer las herramientas fundamentales del análisis contrastivo.

Reconocer las disimetrías morfológicas, sintácticas y léxico-semánticas que establece la comparación francés - español. 3: 4: 5: Capacidad de reflexionar sobre la propia lengua en contraste con el francés. Explicar diferentes temas de estudio contrastivo del español y de la lengua maior (francés). Valorar producciones escritas por aprendices de FLE y ELE. Introducción Breve presentación de la asignatura Gramática francesa comparada es una asignatura semestral de 6 créditos que se imparte en cuarto año del Grado en Lenguas Modernas como parte de la materia Lingüística francesa. Esta asignatura supone para el estudiante de Lenguas Modernas una aproximación al estudio contrastivo de los aspectos más relevantes del español y el francés como lengua maior. Contexto y competencias Sentido, contexto, relevancia y objetivos generales de la asignatura La asignatura y sus resultados previstos responden a los siguientes planteamientos y objetivos: El objetivo de la asignatura Gramática francesa comparada se centra en la adquisición de los fundamentos del estudio comparativo del francés y del español. Para ello, se describirán y se explicarán los presupuestos teóricos básicos de la gramática comparada en un primer término, para posteriormente aplicarlos al estudio contrastivo de los aspectos más destacados tanto morfológicos como sintácticos y léxico-semánticos del español y del francés. Contexto y sentido de la asignatura en la titulación En el plan de estudios del Grado en Lenguas Modernas, la Gramática francesa comparada se imparte como una asignatura optativa en el 2º semestre del cuarto año del Grado. Su impartición en el último semestre del Grado permite al estudiante abordar el estudio contrastivo de las dos lenguas con suficiente competencia dado que ya ha cursado previamente 24 créditos de la materia Lingüística francesa y, consecuentemente, tiene conocimientos suficientes tanto de la morfología como de las estructuras sintácticas de la lengua francesa. Al superar la asignatura, el estudiante será más competente para... 3: 4: CE Conocimiento de la gramática de la lengua francesa. CE1 Conocimiento de metodologías del análisis lingüístico. CE2 Transmitir y explicar conocimientos. CE3 Realizar labores de asesoramiento y 5: CG15: Capacidad de trabajar en un contexto internacional.

Importancia de los resultados de aprendizaje que se obtienen en la asignatura: Los resultados de aprendizaje previstos se consideran fundamentales para la formación de los estudiantes del Grado en Lenguas Modernas. Los contenidos y las actividades prácticas relacionados con el estudio contrastivo del español y del francés permitirán a nuestros graduados un ejercicio profesional competente y eficaz en diversos campos de ámbito internacional y, en particular, en el de la enseñanza de la lengua francesa. Evaluación Actividades de evaluación El estudiante deberá demostrar que ha alcanzado los resultados de aprendizaje previstos mediante las siguientes actividades de evaluacion Primera convocatoria a) Sistema de evaluación continua: - Una primera prueba escrita, eminentemente práctica, en la que el estudiante demuestre la adquisición de las competencias previstas y la asimilación de los contenidos del programa impartidos hasta la fecha de la prueba. Esta prueba supondrá el 40 % de la nota final. - Una segunda prueba escrita que el estudiante realizará al final del curso, en la que el estudiante demuestre la adquisición de las competencias previstas y la asimilación de los contenidos del programa. Se valorarán la pertinencia de los resultados y la Esta prueba supondrá el 40 % de la nota final. - Un trabajo que el alumno concretará con el profesor sobre alguno de los aspectos incluidos en el programa. Este trabajo supondrá el 20% de la nota final. Para promediar en la calificación final el estudiante deberá obtener en cada prueba un mínimo de 4 puntos sobre 10. Las incorrecciones en el uso de la lengua francesa que demuestren una competencia comunicativa inferior a b) Prueba de evaluación global: La evaluación global consistirá en una prueba que constará de dos partes: - Una prueba teórica en la que el estudiante demuestre la adquisición de las competencias previstas y la asimilación de los contenidos teóricos de programa. Supondrá el 60% de la calificación final. Para promediar en la calificación final el estudiante deberá obtener en esta prueba un mínimo de 4 puntos sobre diez. - Una prueba práctica en la que el estudiante demuestre la adquisición de las competencias previstas y su capacidad de ponerlas en práctica. Supondrá el 40% de la nota final. Para promediar en la calificación final el estudiante deberá obtener en esta prueba un mínimo de 4 puntos sobre diez.

Las incorrecciones en el uso de la lengua francesa que demuestren una competencia comunicativa inferior a Segunda convocatoria Prueba global de evaluación - Una prueba teórica en la que el estudiante demuestre la adquisición de las competencias previstas y la asimilación de los contenidos teóricos de programa. Supondrá el 60% de la calificación final. Para promediar en la calificación final el estudiante deberá obtener en esta prueba un mínimo de 4 puntos sobre 10. - Una prueba práctica en la que el estudiante demuestre la adquisición de las competencias previstas y su capacidad de ponerlas en práctica. Supondrá el 40% de la nota final. Para promediar en la calificación final el estudiante deberá obtener en esta prueba un mínimo de 4 puntos sobre 10. Las incorrecciones en el uso de la lengua francesa que demuestren una competencia comunicativa inferior a Actividades y recursos Presentación metodológica general El proceso de aprendizaje que se ha diseñado para esta asignatura se basa en lo siguiente: La metodología de enseñanza de esta asignatura tenderá a estimular la participación del estudiante integrando teoría y práctica, con el objeto de fomentar la discusión y la reflexión por parte del estudiante no sólo en clase, sino también en trabajo en equipo y en trabajo autónomo. Por ello, se considera de gran importancia que los estudiantes participen activamente tanto en clase como en las actividades prácticas programadas. Para ello, - el profesor presentará y explicará en clases teórico-prácticas las bases del estudio contrastivo de las lenguas francesa y española, así como los aspectos fundamentales que las diferencian, tanto en sus respectivos sistemas morfológico como sintáctico y léxico-semánticos incluidos en el programa de la asignatura. - se realizarán actividades no presenciales aplicadas a los contenidos del programa, así como actividades prácticas presenciales, individuales o en grupo, sobre cuestiones propuestas por el profesor o suscitadas por los estudiantes. Actividades de aprendizaje programadas (Se incluye programa) El programa que se ofrece al estudiante para ayudarle a lograr los resultados previstos comprende las siguientes actividades... Actividades 1. Aproximación a los estudios de gramática comparada. 2. Estudio contrastivo de algunos aspectos morfológicos en las dos lenguas. 3. Estudio contrastivo de algunos aspectos sintácticos en las dos lenguas. 4. Estudio contrastivo de algunos aspectos léxico-semánticos en las dos lenguas. Recursos

Bibliografía básica DI PIETRO, R. J. (1986): Estructuras lingüísticas en contraste. Trad. de F. M. Puszkin de Siegel. Madrid, Gedos. GERBOIN, P. y LEROY, Ch. (2009): Grammaire d'usage de l'espagnol contemporain. Paris, Hachette. GREVISSE, M. y GOOSE, A. (2008): Le bon usage, 14ª ed. Bruxelles, De Boeck & Larcier. LADMIRAL, J.R. (1994): Traduire: théorèmes pour la traduction, Paris, Gallimard, Col."Tel". Real Academia Española (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid, Espasa. REY, A. y. REY-DEBOVE, J. (Dirs.) (2013): Le Petit Robert: dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Paris, Dictionnaires Le Robert. SECO, M.; ANDRES, O.; RAMOS, G. (1992) Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar Planificación y calendario Calendario de sesiones presenciales y presentación de trabajos Clases teórico-prácticas: 2º semestre. 1ª Prueba escrita : 2ª quincena de marzo. 2ª Prueba escrita : última semana de clase. Trabajo que el alumno concretará con el profesor y entregará la última semana del mes de abril. Referencias bibliográficas de la bibliografía recomendada Di Pietro, Robert J.. Estructuras lingüísticas en contraste / Robert J. Di Pietro ; versión española de Felisa M. Puszkin de Siegel. [1a. ed.] Madrid : Gredos, D.L. 1986 Gerboin, Pierre. Grammaire d'usage de l'espagnol contemporain / Pierre Gerboin, Christine Leroy. Paris : Hachette Education, D.L. 1998 Grevisse, Maurice. Le bon usage : grammaire française / Maurice Grevisse. 15e éd. rev. / refondue par André Goosse Paris : Duculot, 2011 Ladmiral, Jean-René. Traduire : théorèmes pour la traduction / Jean-René Ladmiral Paris : Payot, D. L. 1979 Nueva gramática de la lengua española / Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española. Madrid : Espasa Calpe, 2009 Robert, Paul. Le nouveau petit Robert : dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française / Paul Robert ; texte remanié et amplifié sous la direction de Josette Rey- Debove et Alain Rey. - Nouvelle éd. Paris : Dictionnaires Le Robert, cop. 2004 Seco, Manuel. Diccionario del español actual / Manuel Seco, Olimpia Andrés, Gabino Ramos. 1a. ed. [Madrid] : Aguilar, 1999