Espais singulars. El conjunt arquitectònic de les. Espacios singulares. Unique settings



Documentos relacionados
CENTRO DE EVENTOS CONVENTION & EXHIBITION CENTRE

Fira Barcelona. Congresos de Barcelona. Palacio de. Av. Reina Mª Cristina s/n Barcelona Tel. (+34)

PALACIO MUNICIPAL DE CONGRESOS DE MADRID

Fira Barcelona. Espacios Singulares. Av. Reina Mª Cristina s/n Barcelona Tel. (+34)

MUSEO SAN TELMO, EVENTOS CON HISTORIA UNA EXPERIENCIA SINGULAR Y ÚNICA SAN TELMO MUSEUM,

GAUDEIXI D UN ESPAI ÚNIC Llogui el Teatre Auditori de Llinars del Vallès

Esdeveniments corporatius i privats

Museo Reina Sofía. Alquiler de espacios

ENCUENTRE UN LUGAR PARA SU PRÓXIMA CONVENCIÓN, SIN SALIR DE LA CIUDAD DE LA CULTURA

PABELLÓN DE CRISTAL. Espacio para el éxito. Casa de Campo. Venue for success

Alquiler de espacios

PALACIO DE CRISTAL. Espacio para el éxito. Casa de Campo. Venue for success

Boo tiene diferentes espacios para disfrutar durante el día y la noche. Boo Restaurant, Boo Mirador, Boo Lounge, Boo Beach Club y Boo Cocktail Club

Av. de Bellissens, Reus

02 AUDITORIO 1899 EL ENTORNO IDEAL PARA LA CELEBRACIÓN DE CONGRESOS, REUNIONES Y PRESENTACIONES CORPORATIVAS

A palace with almost a century of history. Un palacio con casi un siglo de historia

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you

Dossier de Eventos Corporativos!

ALQUILER DE ESPACIOS GAIÁS EVENTOS. Encuentre el espacio perfecto para convertir su evento en una experiencia

Bienvenido al corazón artístico de Bilbao

ESPACIO COEC Col legi Oficial d Odontòlegs i Estomatòlegs de Catalunya

S a l a s y S e r v i c i o s


1 Presentació Presentación

MICE. Costa del Sol.

Sedes Madrid Destino

una tierra unica, una puerta al mundo

Dossier de lloguer d espais i visites privades

Eventos corporativos y privados

espacios únicos y singulares

Mercabarna-flor: un espacio especial lleno de nuevas sensaciones para sus eventos

& EVENTS AUDI TORIO MAR ROJO VALENCIA& CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS. (+34) UBICACIÓN: interior

Playa de Fenals, Lloret de Mar

Eventos Corporativos y Privados

Contingut de la presentació

hfssalamandra DOSSIER SALAS GRUPO SALAMANDRA EVENTOS B B

02 AUDITORI 1899 L ENTORN IDONI PER A LA CELEBRACIÓ DE CONGRESSOS, REUNIONS I PRESENTACIONS CORPORATIVES

ESC Congress Aug - 03 Sep Barcelona, España

UN destino ideal PARA CONGRESOS, convenciones Y viajes DE incentivos

UN destino ideal PARA CONGRESOS, convenciones Y viajes DE incentivos

TOUR CAMP NOU EXPERIENCE

FIREWALL: controlando el acceso a la red

Alquiler de espacios del Museo para actividades privadas

Hola! Bienvenido a los espacios Onix

Alquiler de Espacios M U S E O C E R R A L B O

New Garamond EVENTOS. NEW GARAMOND / PORTÓN DEL DUQUE El multiespacio que causa sensación en Madrid

ESPACIOS DISPONIBLES PARA EL ALQUILER

DONACION DE OLD TIME FOUNDATION A NIKAO MAORI SCHOOL RAROTONGA ISLAS COOK OCTUBRE 2007

El Centro Inglés Circular

el palacio de Un real lugar de encuentro el palacio de

Celler Gran - Codorniu Eventos Particualres CELLER GRAN

CENTRO DE EVENTOS / CONVENTION & EXHIBITION CENTRE. PLANTA 4ª / 4 th FLOOR

El Palacio de Congresos de Toledo, El Greco. Vistas del Palacio del Congresos de Toledo, El Greco des del otro lado del Río Tajo

REUNIONES - EVENTOS - INCENTIVOS. Las mejores decisiones se toman con vino

CAMPO ANÍBAL. Un espacio de ensueño para los eventos más exclusivos

GESTIÓN DE ACTIVOS APLICADO A UNA LÍNEA DE PRODUCCIÓN

Estimated travel times, on direct flights, between major european and american cities to the Dominican Republic.

ORGANIZACIÓN DE EVENTOS

TERRAMAR EMPRESAS LUGAR

Quién ha. dicho que todas las bodas son iguales? Qué necesitas?

CAFÉ DE ORIENTE Museo del Traje

BARCELONA RUGS Catálogo / Catalogue

LASEDE Hortaleza Madrid lasede.coam.org

INVENTARI DELS ESPAIS SUSCEPTIBLES DE SER CEDITS DELS EDIFICIS DE LA XARXA D EQUIPAMENTS DE TORRELLES DE LLOBREGAT

REUNIONES - EVENTOS - INCENTIVOS. Las mejores decisiones se toman con vino

OFERTA HOTELERA CAMPEONATO Y COPA DE ESPAÑA DE SELECCIONES TERRITORIALES JUVENILES,

UN AMPLI VENTALL D ESPAIS A LA SEVA DISPOSICIÓ

MADRID ARENA. Espacio para el éxito. Casa de Campo. Venue for success

Espacios únicos para Eventos

Petit Palace: Hoteles Boutique ubicados en los centros históricos. Tamaño entre 40 y 80 habitaciones.

Eventos de empresa en la FUNDACIÓN CARLOS DE AMBERES

WIND EXPO Panamá 2009

El Museu Agbar de les Aigües està ubicat a la Central Cornellà, edifici modernista projectat el 1905 per l arquitecte Josep Amargós i Samaranch i que

HOTEL HCC OPEN 3* Hotel Hcc Open C/ Diputació, 100, Barcelona www-hcchotels.es

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

IFEMA Convention and Congress Centres

Dossier de Eventos Corporativos Espacio Fábula!

INSTI TUT DEL TEATRE

Novena Conferencia Ministerial de la OMC

CONGRESOS

Dossier de Espacios. Casino de la Exposición. Parque del Alamillo

HABITACIONES ACCOMMODATIONS

THE SIBARIST OPERA HOUSE

Experiències singulars

/web/home_esp.php?hotel=hotel%20 Almirante%20Cartagena%20Estelar& Seccion=Home&Idioma=Esp.

QUÉ ES ATRESMEDIA CAFÉ OFERTA GASTRONÓMICA LOCALIZACIÓN Y CONTACTO

ES TU DESTINO DIFERENTE

CONDICIONES PARA LA CESIÓN DE USO DE LOS ESPACIOS DEL CONSORCI DE LES DRASSANES REIALS I MUSEU MARÍTIM DE BARCELONA

Smartour Barcelona. Julio

Callejón Niños del Rollo, nº , Granada. Telf.:

Ónix Fira hotel 3* Habitación Individual con Desayuno Habitación Doble con Desayuno

El nombre del proyecto es el de REHABILITACIÓN DE UNA QUITANA ASTURIANA PARA USO HOTELERO.

Polígono El Montalvo II t: +34

HOTEL SILKEN PUERTA MÁLAGA

DISEÑO DE UN PLC DOMÉSTICO UTILIZANDO UN MICROCONTROLADOR PIC-18F4550

ACCESS for ELLs, a Test of English Proficiency. El ACCESS de los estudiantes ELL, una prueba de conocimientos de inglés

w w w. b a l m e s c o m

Jardines del Paseo del Prado

DOSSIER PARA EXPOSITORES

Museo de la Ciencia de Valladolid

Transcripción:

Espais singulars S E El conjunt arquitectònic de les Drassanes Reials de Barcelona, seu del Museu Marítim, és un dels monuments del gòtic civil més importants del món. Es tracta d un equipament cultural de primer ordre ubicat al centre històric de la capital catalana, amb una gran capacitat per acollir esdeveniments. Disposa de diversos espais singulars i polivalents, alguns dels quals de nova incorporació o rehabilitats recentment. Uns enclavaments eficaços i elegants que el Museu posa a disposició de particulars, empreses i entitats per a la celebració de conferències, recepcions, sopars, exposicions, desfilades, convencions... Espacios singulares El conjunto arquitectónico de las Atarazanas Reales de Barcelona, sede del Museo Marítimo, es uno de los monumentos del gótico civil más importantes del mundo. Se trata de un equipamiento cultural de primer orden ubicado en el centro histórico de la capital catalana, con una gran capacidad para acoger acontecimientos. Dispone de diversos espacios singulares y polivalentes, algunos de los cuales son de nueva incorporación o rehabilitados recientemente. Son enclaves eficaces y elegantes que el Museo pone a disposición de particulares, empresas y entidades para la celebración de conferencias, recepciones, cenas, exposiciones, desfiles, convenciones... Unique settings The architectural complex of the Barcelona Royal Shipyards, home of the Museu Marítim, is one of the most important civil gothic monuments in the world. It is a cultural amenity of the first order located in the historic centre of the Catalan capital, with a great capacity for hosting events. It has various unique multipurpose areas, some of which are new or have been recently renovated; efficient and elegant locations that the Museum makes available to individuals, corporations and organisations for holding conferences, receptions, dinners, exhibitions, processions, conventions, etc..

E Index d espais Grans Naus Grandes Naves Main Buildings Vestíbul Pere IV Vestíbulo Pedro IV Pere IV Foyer Sala Comillas Sala Comillas The Comillas Room Sala d Actes Sala de Actos Function Hall Jardí del Rei Jardín del Rey The King s Garden

Sala Comillas C S La Sala Marquès de Comillas té el seu origen en l ampliació del recinte medieval que es va realitzar el segle XVII, seguint l esquema de les naus gòtiques. Arran de la seva restauració l any 1992, es presenta com un conjunt espectacular i emblemàtic per a la celebració d actes diversos (des de concerts i representacions teatrals fins a exposicions i sopars de gala). Sala Comillas La Sala Marqués de Comillas tiene su origen en la ampliación del recinto medieval que se realizó en el siglo XVII, siguiendo el esquema de las naves góticas. A raíz de su restauración en el año 1992, se presenta como un conjunto espectacular y emblemático para la celebración de actos diversos (desde conciertos y representaciones teatrales hasta exposiciones y cenas de gala). The Comillas Room The Marques de Comillas Room has its origin in the expansion of the medieval enclosure that was carried out in the 17th century, following the outline of the gothic buildings. Since its restoration in 1992, it has been made available as a spectacular and emblematic setting for the holding of events (from concerts and theatrical performances to exhibitions and gala dinners). Superfície Superfície Surface area 1.700 m 2. Sala hipòstila Aforament Aforo Capacity 800 p. 1.000 p. 1.200 p. Horari Horario Opening hours 10h - 1h Inclou Incluye Includes Responsable del museu. Climatització. Wi-Fi. Preses elèctriques (potència màxima 30 KW + 25 KW). Seguretat. Responsable del Museo. Climatización. Wi-Fi. Tomas eléctricas (potencia máxima 30 KW + 25 KW). Seguridad. Person in charge of the Museum. Air conditioning/heating. Wi-Fi. Electrical power points (maximum power 30 KW + 25 KW). Security. No inclou No incluye Not includes Assegurança. Neteja. Recollida de deixalles. Seguro. Limpieza. Retirada de desperdicios. Insurance. Cleaning. Rubbish collection. Plànol especific a la següent pàgina Plano especifico en la siguiente página Specific map on next page

C SSala Comillas

Les grans naus gòtiques que formen Superfície Superfície Surface area Grans Naus N G el nucli central del conjunt arquitectònic de les Drassanes Reials són un exemple únic d arquitectura gòtica civil tant per la seva estructura com pel seu estat de conservació. El lloguer d aquest espai incomparable, inclou la visita en exclusiva a l exposició permanent del Museu Marítim. També és un espai ideal per aperitius senzills previs a celebracions en altres espais del museu, en un marc espectacular. Grandes Naves Las grandes naves góticas que forman el núcleo central del conjunto arquitectónico de las Atarazanas Reales son un ejemplo único de arquitectura gótica civil tanto por su estructura como por su estado de conservación. El alquiler de este espacio incomparable, incluye la visita en exclusiva a la exposición permanente del Museo Marítimo. También es un espacio ideal para aperitivos sencillos previos a celebraciones en otros espacios del museo, en un marco espectacular. Espai no disponible ENTRE 2011 i 2012 700 m 2. Aforament Aforo Capacity 400 p. Horari Horario Opening hours 20h - 22h Inclou Incluye Includes Responsable del museu. Responsable del Museo. Person in charge of the Museum. No inclou No incluye Not includes Assegurança. Neteja. Recollida de deixalles. Seguro. Limpieza. Retirada de desperdicios. Insurance. Cleaning. Rubbish collection. Main Buildings The main Gothic buildings that form the core of the architectural complex of the Royal Shipyards are a unique example of civil Gothic architecture due both to their structure and their state of preservation. The hire of this incomparable location includes an exclusive visit to the Museu Marítim s permanent exhibition. It is also an ideal place for enjoying simple appetizers prior to celebrations in other areas of the museum, in a spectacular setting.

Sala d Actes A S La Sala d Actes disposa de tots els equipaments tècnics necessaris per acollir seminaris, rodes de premsa i jornades de debat amb la màxima comoditat i eficàcia. Sala de Actos La Sala de Actos dispone de todos los equipamientos técnicos necesarios para acoger seminarios, ruedas de prensa y jornadas de debate con la máxima comodidad y eficacia. Function Hall The Room has all the technical facilities needed to host seminars, press conferences and discussions with maximum comfort and efficiency. Superfície Superfície Surface area 165 m 2. Aforament Aforo Capacity 108 p. Horari Horario Opening hours 8h - 20h Inclou Incluye Includes Climatització. Dues cabines de traducció. Megafonia. Paret projectable. Projector. PC. Climatización. Dos cabinas de traducción. Megafonía. Pared de proyección. Proyector. PC. Air conditioning/heating. Two translation booths. Loudspeakers. Projectable wall. Projector. PC.

Vestíbul Pere IV P V Un espai adient per a la celebració de presentacions acompanyades de còctels. També per aperitius lligats a actes que tindran lloc a la Sala Comillas i a la Sala d Actes. Està situat a continuació del vestíbul del Museu, en un espai monumental decorat amb materials que formen part de les col leccions de l entitat. Un dels seus elements més destacats és el paviment original del segle XIV del que havia de ser el palau del rei Pere IV. Vestíbulo Pedro IV Un espacio adecuado para la celebración de presentaciones acompañadas de cócteles. También para aperitivos vinculados a actos que tendrán lugar en la Sala Comillas y en la Sala de Actos. Está situado a continuación del vestíbulo del Museo, en un espacio monumental decorado con materiales que forman parte de las colecciones de la entidad. Uno de sus elementos más destacados es el pavimento original del siglo XIV del que tendría que ser el palacio del rey Pedro IV. Pere IV Foyer An area suitable for holding presentations accompanied by cocktails. Also for appetizers linked to events taking place in the Comillas Room and in the Function Hall. It is located beyond the museum foyer, in a monumental area decorated with materials that form a part of the institution s collections. One of its highlights is the original flooring from the 14th century of what must have been the palace of King Pere IV. Superfície Superfície Surface area 650 m 2. Aforament Aforo Capacity 300 p. Horari Horario Opening hours 20h - 22h Inclou Incluye Includes Climatització. Preses elèctriques (potència màxima 12 KW). Espai de producció i cuines (compartits amb la Sala Comillas). Seguretat. Climatización. Tomas eléctricas (potencia máxima 12 KW). Espacio de producción y cocinas (compartidos con la Sala Comillas). Seguridad. Air conditioning/heating. Electrical power points (maximum power 12 KW). Production area and kitchens (shared with the Comillas Room). Security. No inclou No incluye Not includes Neteja. Recollida de deixalles. Limpieza. Retirada de desperdicios. Cleaning. Rubbish collection.

Jardí del Rei R J El jardí d accés al conjunt arquitectònic del Museu és un espai adient per a la ubicació d aperitius previs a la celebració d actes que tindran lloc a la Sala Comillas i a la Sala d Actes. Jardín del Rey El jardín de acceso al conjunto arquitectónico del Museo es un espacio adecuado para la ubicación de aperitivos previos a la celebración de actos que tendrán lugar en la Sala Comillas y en la Sala de Actos. The King s Garden The garden providing access to the Museu architectural complex is an area suitable for enjoying appetizers prior to events taking place in the Comillas Room and in the Function Hall. Superfície Superfície Surface area 650 m 2. Aforament Aforo Capacity 300 p. Horari Horario Opening hours 20h - 22h El desmuntatge es realitza immediatament després de la celebració de l acte. El desmontaje se realiza inmediatamente después de la celebración del acto. Dismantling is performed immediately after the holding of the event. No inclou No incluye Not includes Neteja. Recollida de deixalles. Limpieza. Retirada de desperdicios. Cleaning. Rubbish collection. La terrassa del restaurant del Museu, que conforma part d aquest espai, no pot ser utilitzada. No es permès l ús de megafonia. Per a la realització d espectacles (inclosos els musicals) és necessària l autorització prèvia del Consorci de les Drassanes Reials de Barcelona. La terraza del restaurante del Museo, la cual conforma parte de este espacio, no puede ser utilizada. No se permite el uso de megafonía. Para la realización de espectáculos (incluidos los musicales), es necesaria la autorización previa por parte del Consorcio de las Atarazanas Reales de Barcelona. The terrace of the Museu restaurant, which forms part of this area, cannot be used. The use of loudspeakers is not permitted. For the holding of performances (including musical ones), prior authorisation of the Consortium of Barcelona Royal Shipyards is required.

Com arribar-hi MUSEU MARÍTIM DE BARCELONA Av. de les Drassanes s/n 08001 Barcelona Tel. 933 429 920 Fax 933 187 876 m.maritim@diba.cat Horaris De dilluns a diumenge, de 10 a 20 h Metro Línia 3: Estació Drassanes (sortida per Portal de Santa Madrona) Autobús Línies: 14, 18, 36, 38, 57, 59, 64 i 91 Nocturns: N0, N6, N9, N12, N15 Bicing 056: Rambles 425: Cervelló - Avinguda de les Drassanes 361: Passeig Colom - Portal de la Pau Padilla/Ribes Parking Drassanes i Moll de la Fusta Parking autocars Carrer Josep Carner Coordenades GPS 41 22 31 N 2 10 32 E C. de l Arc del Teatre Av. del Paral lel C. del Cid C. de Peracamps Pl. de les Drassanes C. de l Arc del Teatre Av. de les Drassanes C. del Portal de Santa Madrona C. de Josep Carner C. de Montserrat Rambla Pl. del Portal de la Pau Ronda del Litoral C. de Josep Anselm Clavé Pg. de Colom