POWER OF ATTORNEY PODER On, 20, appeared before me,, Notary officiating in. El día de de 20, comparece ante mí,, Notario Público con residencia y ejercicio en. Mr. (hereinafter, the Representative), of full age, married, a citizen, with address at [street, city, state and country], and holder of passport number, in force. D. (en adelante, el Compareciente), mayor de edad, casado, de nacionalidad, con domicilio en [calle, ciudad, estado y/o país] y provisto de pasaporte número, vigente. The Representative acts in his capacity as manager and in representation of the company, duly organized and formed under the laws of, with registered office at, and registered, under number, and holder of tax identification number (hereinafter the Grantor or the Company). El Compareciente actúa en su calidad de administrador ( manager ) de la sociedad, debidamente constituida y existentes de conformidad con las leyes vigentes en, legalmente domiciliada en, inscrita, bajo el número, y titular de número de identificación fiscal (en, adelante la Otorgante o la Sociedad). I, Notary, certify that the Representative has presented to me conclusive evidence of the existence of the Grantor and his appointment as empowered representative, and that the subject matter of the powers being granted in this power of attorney is included within the corporate purpose of Yo, el Notario, certifico que el Compareciente ha aportado pruebas concluyentes de la existencia de la Otorgante y de su nombramiento como representante apoderado, y que el objeto del presente apoderamiento está incluido en el objeto social de la Otorgante.
the Grantor. The Representative declares that the powers on the basis of which he appears have not been revoked, suspended or limited and that the circumstances of the Grantor have not changed. On the basis of the above, the Representative has, in my opinion as Notary, the required legal capacity to execute the present power of attorney on behalf of the Grantor. El Compareciente declara que las facultades en base a las que otorga el presente poder no han sido revocadas, suspendidas o limitadas, y que las circunstancias de la Otorgante no han cambiado. En vista de lo anterior, el Compareciente tiene, a mi juicio, la capacidad legal suficiente para el otorgamiento del presente poder en nombre y representación de la Otorgante. Now therefore, the Grantor, En consecuencia, la Otorgante, GRANTS: OTORGA: A special power of attorney as ample and sufficient as may be necessary in Law, in favor of: Un poder especial, tan amplio y suficiente como en Derecho sea menester, a favor de: Mr., of full age, (married/single), of Spanish nationality, with professional address at (Spain), and holder of National Identity Card number, in force; Mr., of full age, (married/single), of Spanish nationality, with professional address at (Spain), and holder of National Identity Card number, in Don, mayor de edad, (casado/soltero), de nacionalidad española, con domicilio profesional en (España), con D.N.I. número, en vigor; Don, mayor de edad, (casado/soltero), de nacionalidad española, con domicilio profesional en (España), con D.N.I. número, en vigor;
force; so that any one of them, indistinctively, with their sole signature, acting in the name and on behalf of the Grantor, may, pursuant to article 46 of the Law 58/2003, of December 17, General Tributaria, in connection with article 1 of the Regulation 338/1990, of March, 9 which regulates the composition and use of the Spanish Tax Identification Number, represent the Grantor before the Spanish Tax authorities in order to apply for the Grantor s Tax Identification Number, and carry out as many acts as may be required or convenient in order to exercise the above-mentioned powers, being able to appear to this effect before any kind of public or private officers, and to grant and sign any private or public documents he may deem convenient. The Grantor hereby undertakes to confirm and ratify, if so requested by the persons empowered by this document, each and every action taken by these persons by virtue of this power of attorney, and to indemnify them for any cost, loss or damage they may incur as a consequence of such actions. This the Grantor states and grants in my presence, and after reading this instrument para que cualquiera de ellos, de forma indistinta y solidaria, con su sola firma pueda, por cuenta de la Otorgante y en su nombre y representación, en cumplimiento de lo previsto en el artículo 46 de la Ley 58/2003, de 17 de diciembre, General Tributaria, en relación con el artículo 1 del Real Decreto 338/1990, de 9 de marzo, por el que se regula la composición y forma de utilización del Número de Identificación Fiscal, representar a la Otorgante ante la Administración Fiscal española a los efectos de solicitar el Número de Identificación Fiscal que identifique a la Otorgante, y realizar cuantos actos sean necesarios o convenientes para el ejercicio de la facultad mencionada, pudiendo a tal efecto comparecer ante cualquier tipo de funcionarios y formalizar cuantos documentos públicos o privados crea convenientes. La Otorgante se compromete a confirmar y ratificar, si es requerido para ello por las personas apoderadas en el presente documento, todas y cada una de las actuaciones realizadas por dichas personas en virtud de este poder, así como a indemnizar a tales personas por cualesquiera costes, daños y perjuicios que se pudieran derivar para las mismas como consecuencia de dichas actuaciones. Así lo dice y otorga la Otorgante en mi
to him, I certify that the Grantor ratifies the contents thereof and signs with me. Likewise, I certify that in the execution of this document all the forms and solemnities required by the Law in force in the place of its execution have been fulfilled. I certify that I know the personal particulars of the Representative from his statements and from his valid personal documentation, which he shows to me. presencia y, tras leer este documento, la Otorgante lo encuentra conforme y ratifica su contenido, firmándolo conmigo de lo cual yo, el Notario, doy fe. Asimismo doy fe de que en la redacción del mismo todas las formas y solemnidades requeridas por la Ley del lugar del otorgamiento han sido respetadas. Doy fe de conocer las circunstancias personales del Compareciente por sus declaraciones y por los documentos vigentes que me exhibe. In,, on 2009. En,, a de de 2009. Signed by: Mr. Firmado por: D. [Signature of the Representative] [Signature of the Representative] In the presence of: En presencia de: NOTARIAL CERTIFICATE CERTIFICADO NOTARIAL I, Notary Public of, DO HEREBY CERTIFY that (i) the forms and solemnities required under the laws of, for the granting of this power of attorney Yo,, Notario Público en el, DOY FE de que (i) se han cumplido los requisitos formales exigibles de acuerdo con las leyes de, para el
have been complied with; (ii) that (name of the company) is an existing company duly incorporated under the laws of, and (iii) that Mr. has executed this document in the name and on behalf of (name of the company), and that he has due capacity to validly execute this power of attorney. In,, on 2009. (Notary) Legalization of Notary's signature by means of [Apostille for countries member of the The Hague Convention of October 5, 1961 / equivalent legalization]. otorgamiento de los presentes poderes; (ii) que (nombre de la compañía) es una sociedad existente y debidamente constituida e inscrita de acuerdo con las leyes de ; y (iii) que D. ha otorgado el presente documento en nombre y representación de (nombre de la compañía) y que posee las facultades necesarias para otorgar válidamente el presente poder. En,, a de de 2009. (Notario) Legalización de firma de Notario por medio de [Apostilla para países miembros de la Convención de la Haya de 5 de Octubre de 1961 / legalización equivalente]. DISCLAIMER The above statements, with the exception of any involuntary error or omission, constitute ICEX-INVEST IN SPAIN s opinion on the matter in question, to the best of our knowledge and belief. ICEX-INVEST IN SPAIN does not accept liability for any indirect or consequential loss or damage arising from or in relation to the use of this information. ADVERTENCIA LEGAL La información contenida en este documento, constituye la opinión fruto del estudio y experiencia de ICEX-INVEST IN SPAIN en la materia en cuestión. ICEX-INVEST IN SPAIN no será responsable en ningún caso, por los daños y perjuicios causados, ya sea de forma directa o indirecta subsidiaria, provenientes del uso de esta información.