DEL POZO AUTOMOCION G2. 120H 121H 124H GP2. 124H

Documentos relacionados
ER280 SERIES. Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppelten Funktionstasten. Wheel balancers with interactive keyboard

RAV. U Version U VERSION VAR240/U ( RAV SERIES) VAR 270/U ( RAV 270 SERIES) SPECIAL VERSION (on request) Max 16 columns operation

3D pístroj pro mení a seizování geometrie kol RAV TD NRC 3000 ATS

Equilibradoras de ruedas WHEEL BALANCERS 7300/7500/7600

KP J

Automatic balancers for heavy commercial vehicle and car wheels. Equilibradoras automáticas para ruedas de vehículos pesados y automóviles C211 C215

Equilibradoras de ruedas

Centro de equilibrado y diagnosis de la rueda

EQUILIBRADORAS DE RUEDAS

DEL POZO AUTOMOCION G SMONTAGOMME SEMIAUTOMATICI SWING TYRE CHANGERS DEMONTE-PNEUS SEMI-AUTOMATIQUES DESMONTADORAS SEMI-AUTOMÁTICAS Ø MAX

EQUILIBRADORA PARA GRANDES VOLÚMENES

about your time your needs your business

NUCLEO ENCENDIDO S.R.L Tel: (0351) Interno 126 Fax: (0351) Sarmiento 838/ Córdoba

Alineadores, Balanceadores y Desmontadores de ruedas de última generación

GW V~ GW V~

Equilibradoras de Ruedas. BM 35 Touch BM 40-2

Equilibradoras BM 10 / BM 20 / BM 25 / BM 30 / BM 35 / BM 40 / BM 45 / BM 50 / BM 55. Para automóviles, motos y. camiones ligeros

20 Challenge style wheel rims kit Kit de llantas diseño Challenge de 20

geodyna EQUILIBRADORAS DE RUEDAS Una familia, un concepto

Smar Arm FSP Electrical Brake RPA Laser & Led Light

C72. Wheel balancer with microprocessor for car, light commercial vehicle and motorcycle wheels

Desmontadora de neumáticos automática con tecnología sin desmontable para ruedas de hasta 28.

Equilibradora para grandes volúmenes SERIE

Equilibradoras de ruedas PREMIUM 7800P/7850P 8200P/8250P

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés

POWER P - ITALIANO - POWER P

20 Challenge style wheel rims kit Kit de llantas diseño Challenge de 20

KPC 36V LITHIUM-ION HERRAMIENTAS JARDÍN A BATERÍA OUTILS JARDIN À BATTERIE

V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen

Les cotes d encombrement sont susceptibles de varier. En cas de cotes impératives, merci de nous consulter.

RGB LED WASH LIGHT 54 x 3-in-1 3W LEDs

Características PROCODE

CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS

Versione Codice motore Versioni carrozzeria

B B B 600 TEST AND GARAGE EQUIPMENT. Equilibratrici computerizzate per ruote da vetture e autocarri

VIRIO. Equilibradoras verticales VIRIO10 VIRIO300

Las equilibradoras de ruedas geodyna

Brazos Mini-Vinci 23

START LINE TF 311 START LINE BA 201 DESMONTADORA Y EQUILIBRADORA

GRU DERRICK GRU A CAVALLETTO GRU A PONTE

B B 235 TEST AND GARAGE EQUIPMENT. Equilibratrici elettroniche per ruote da vettura, furgoni e moto

Centrífuga FINSEN y FINSEN-R FINSEN and FINSEN-R Centrifuge

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

LED Kit eléctrico universal para enganche de remolque - Universal wiring kit for towbar

Rotax SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG.

TECHNICALDONNÉES TECHNIQUES

Transparent lead, 1m. length. Thread Types: PIN. G9, 3,5W, 3000K bulb included. EU KEA SAP POINTS G White aluminium finish.

DDS720. Standard features. Advanced Features SINGLE PHASE ELECTRONIC METER

Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours

REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU

TARIFA PRECIOS Nº 13/001 AÑO Desde 01 Febrero 2013 EQULIBRADORAS DE RUEDAS. Especialista en Postventa. Equipamiento de taller.

Serie MINI/MONO Power Led Kit

TD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/ MI1516 -

Ciclo de desmontaje AUTOMÁTICO

N132M. Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger Machines à glace en cubes Màquinas productoras de hielo en cubitos APPROVED

Impastatrici a spirale. Spiral mixer Spiral - Teigknetmaschinen Pétrins à spirale Amasadoras de spiral Amassadeira espiral

Xerox WorkCentre 5135/5150 Quick Reference Guide Supplement 604E53650B

ART: 8210 POSICIONADOR ELECTRO/NEUMATICO LINEAL LINEAR ELECTRO/PNEUMATIC POSITIONER

EQUILIBRADORAS DE RUEDAS PREMIUM EQUILIBRADORAS 9000P

MT 3350 ERGO-LASER EASY-ALU

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633

ELEVADORES. Elevador professional

monty 3650/3850/4400/R Desmontadora de ruedas para camión, autobús, agrícola y máquinaria para el movimiento de tierra

L ESSENCE DE L ÉQUIPEMENT DENTAIRE VITALI LA ESENCIA DEL EQUIPO DENTAL VITALI

GRUPO 33 GRUPO 11 DE NEUMÁTICOS

La primera desmontadora de neumáticos de diagnóstico del mundo ere d syste

Sistema Vite: mobiliario de cristal. système Vite

Maquinaria para Obras Building Machinery

SIMATIC. SIMATIC S7 Easy Motion Control V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux

Modelo WBE 4100 BALANCEADORA DE RUEDAS:

ALINEACIÓN A MÁXIMA VELOCIDAD ALINEADORA DE DIRECCIÓN CON TECNOLOGÍA 3D PRESENTAMOS EL MP - G681

Smart Arm. Laser Line. Led Light. opt AWD

Maquinaria de neumáticos

Edificio Genebre. Av. de Joan Carles I, L'Hospitalet de Llobregat. Barcelona (Spain) -

Scuderia Style wheel rims kit Kit de llantas tipo Scuderia

MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS

bion-point EN 1335 EN 1335 class 1IM cat: A-I class 1IM cat: A-I

One step forward. Cuadro eléctrico multibomba y multifunción

LAMPADE A CERO /18 cm fi18x14 12, /24 cm fi24x19flø8, / /25 cm fi25x18fl11x10

Power Meter Centrale de mesure Central de medida PM700 Retain for future use. À conserver pour une utilisation ultérieure

EXP25. Lama de aluminio de extrusión. Extruded aluminium slats. Lames d aluminium extrudées.

Ä.Ubgä. L force Controls. I/O System 1000

ASTILLADORA FORESTAL DE TRACTOR A.T.V. FOREST WOOD CHIPPER TRACTOR A.T.V

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

WELCOME KIT - SOFTWARE KIT DE BIENVENUE - LOGICIEL KIT DE BIENVENIDA PROGRAMA

ASTILLADORA FORESTAL DE TRACTOR A.T.V. FOREST WOOD CHIPPER TRACTOR A.T.V

POWER SWITCH AND DWELL TIME PUSH THE POWER BUTTON TO TURN ON THE POWER, GREEN LED LIGHT APPEARS

MIP MOT MINI. Motorized wall mount. Soporte de pared motorizado

RECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO

BOMBAS SERIE Z POMPE SERIE Z Z SERIES PUMPS POMPES SERIE Z

CADOR 30/50. Stationary concrete reinforcing steel shearing systems // Sistemas de corte estacionarios para acero de armadura

Guilhotinas. Série HVR-CNC Control CNC de ângulo variável Espessura de corte até 20mm Comprimento de corte 2000mm a 6000mm

Transcripción:

EQUILIBRATRICI ELETTRONICHE COMPUTERIZZATE ELECTRONIC WHEEL BALANCERS WITH MICROPROCESSOR ELEKTRONISCHE MIKROPROZESSOR-GESTEUERTE RADAUSWUCHTMASCHINEN EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUR EQUILIBRADORAS ELECTRÓNICAS CON MICROPROCESADOR G2. 120H 121H 124H GP2. 124H G2.124H 24 volt motor with min. power low speed rotation = consumption

INTERACTIVE SPOKE MULTI USER ALU-S Funzione peso nascosto dietro le razze Hidden weight mode Programm für die Hinter-Speichen-Plazierung Fonction masse cachée derrière les bâtons Función plomo escondido detrás de los radios Funzione multioperatore Multi-operator Die Maschine Fonction multi- Función multi- per function for kann bis zu 4 opérateur pour operador para l utilizzo da parte di 4 operatori contemporaneamente contemporary use by 4 operators verschiedene Raddaten zugleich speichern l utilisation simultanée par 4 opérateurs la utilización de hasta 4 operadores diferentes al mismo tiempo STATIC Programma moto di equilibratura statica e dinamica Motorbike program for static and dynamic balancing Motorrad -Wuchtprogramm statisch und dynamisch Programme motos pour équilibrage statique et dynamique Programa moto para equilibrado estático y dinámico Display grafico 1/16 VGA LCD retroilluminato. I tasti multifunzione con comandi interattivi guidano l operatore nelle varie fasi dell equilibratura. Backlit graphic LCD display, 1/16 VGA. Multifunction and interactive keys to guide the operator. Grafisches LCD-Display 1/16 VGA mit Hintergrundbeleuchtung Bedienerfreundliche Multifunktionstasten für die Steuerbefehle führen den Benutzer während des Wuchtvorganges. Ecran graphique 1/16 VGA LCD rétro-éclairé. Display grafico retro-iluminado de cristal Les touches multifonctions avec liquido LCD de 1/16 VGA. commandes interactives guident Las teclas multi-funciones con mandos l utilisateur dans les différentes phases interactivos guían al operador durante de l équilibrage. las varias fases del equilibrado. Dimensioni ruota Wheel dimensions Radmasse in Zoll Dimensions de la roue Dimensiones ruedas visualizzate in shown in inches oder Millimeter, affichées en pouces ou con visualización en pollici o millimetri, or millimetres, Unwuchtangaben en mm - déséquilibres pulgadas o milímetros - squilibri visualizzati in grammi o once. unbalances shown in ounces or grams. in Unzen oder Gramm. affichés en grammes et en onces. desequilibrios visualizados en gramas u onzas. ALU 4 programmi ALU 4 ALU programs 4 ALU-Programme 4 programmes ALU 4 programas ALU Avviamento automatico all abbassamento del carter Automatic spin when cover is lowered Automatischer Programmablauf Lancement automatique à la descente du carter Lanzamiento automático al bajar la protección (G2.124H -GP2.124H) OPTIMISATION STOP Ottimizzazione cerchio /pneumatico Rim/tyre optimisation Gewichteminimierung (Match-Programm) Optimisation jante/pneu Optimización llanta/neumático Arresto automatico nella posizione di squilibrio esterno Automatic stop of the wheel in the external unbalanced position Automatiche Arretierung in Position des äusseren Ausgleichsgewichtes Arrêt automatique en position de balourd extérieur Parada automática en la posición de desequilibrio exterior Programmi ALU S guidati (G2.120/121H) o automatici (G2/GP2.124H) ALU S programs: guided (G2.120/121H) or automatic (G2/GP2.124H) ALU S - Programm SW-geführt (G2.120/121H) oder automatisch (G2/GP2.124H) Programmes ALU S assistés (G2.120/121H) ou automatiques (G2/GP2.124H) Programa ALU S guiado (G2.120/121H) o automático (G2/GP2.124H)

Eccellenza prodotto Made in Italy Tutti i prodotti all interno di questo catalogo sono progettati, sviluppati e costruiti in Italia. Top product - Made in Italy All products shown in this leaflet are designed, developed and manufactured in Italy Italienisches Spitzenprodukt Alle Produkte in diesem Prospekt werden in Italien entwickelt und gebaut L excellence du produit Fabriqué en Italie Tous les produits inclus dans cette documentation sont conçus, développés et fabriqués en Italie Excelencia del producto Hecho en Italia Todos los productos ilustrados en este folleto fueron proyectados, desarrollados y fabricados en Italia G2.120H Equilibratrice a bassa velocità di rotazione. Ha un ingombro molto limitato e garantisce prestazioni professionali. La ruota viene posizionata automaticamente nel punto di squilibrio esterno. A low rotation speed balancer. That offers great value for money, occupies a very limited space and also gives professional performances. The wheel is automatically stopped in the external unbalanced position. Wuchtmaschine mit niedriger Drehgeschwindigkeit. Ist platzsparend und garantiert professionelle Leistungen. Das Rad wird nach dem Messlauf automatisch in die äussere Ausgleichsposition eingedreht. Equilibreuse à basse vitesse de rotation. Elle présente un encombrement très limité et offre des prestations professionnelles. La roue est positionnée automatiquement sur la position de balourd extérieur. Equilibradora de motor con baja velocidad de rotación. Ocupa un espacio limitadísimo y garantiza prestaciones profesionales. Al lanzarla, la rueda se posiciona automáticamente en el punto de desequilibrio exterior. AUTOMATIC DISTANCE MEASUREMENT G2.124H GP2.124H Versione con bloccaggio pneumatico. Version with pneumatic locking device. Version mit pneumatischer Arretierung. Version avec blocage pneumatique. Versión con bloqueo neumático. AUTOMATIC DISTANCE + DIAMETER MEASUREMENT Misurazione automatica distanza. Automatic distance measurement. Automatische Übernahme von Abstand. Enregistrement automatique de la distance. Lectura automática de la distancia maquina. G2.121H G2.120H con carter. G2.120H with wheel cover. G2.120H mit Radschutzbogen. G2.120H avec carter. G2.120H con carter. Avviamento automatico all abbassamento del carter. Memoria dei piani di correzione: programma ALU S e PAX automatico. Ottimizzazione cerchio/pneumatico guidato. Freno a pedale per il bloccaggio della ruota durante il posizionamento dei pesi. Automatic spin when cover is lowered. The arm stores the positions for balancing correction: automatic programs for ALU S and PAX wheels. Guided rim/tyre optimisation process. Pedal brake to keep the wheel stopped during weight positioning. Mit Automatischem Programmablauf, mit Speicherung aller Messwerte: ALU S und PAX- Programm verlaufen automatisch. Sw-geführte Laufruhenoptimierung. Feststellbremspedal für die Arretierung des Rades während der Gewichteplazierung. Démarrage automatique en baissant le carter. Mémorisation des plans de correction: programmes ALU S et PAX automatiques. Optimisation assistée jante/pneu. Frein à pédale pour le blocage de la roue pendant le positionnement des poids. Arranque automático al bajar el carter de protección. Memorización de los planos de corrección: programa ALU S e PAX automático. Optimización llanta/neumático guiada. Lleva freno de pedal para el bloqueo de la rueda durante el posicionamiento de los plomos. Misurazione automatica distanza e diametro. Automatic distance and diameter measurement. Automatische Übernahme von Abstand und Durchmesser. Enregistrement automatique de distance et diamètre. Lectura automática de distancia y diámetro. GAR 213-3D Sensor ( G2.124H-GP2.124H)

STANDARD DATI TECNICI Diametro cerchio Larghezza cerchio Peso max ruota OPTIONS GAR112 (Ø 95-124mm) Fuoristrada Off-road vehicles Geländewagen Véhicules tout-terrain Todo terrenos GAR141-142-143-144 Precision Flangia di precisione Precision flange Typenflansch Plateau de précision Plato de precisión Precisione equilibratura Tempo di ciclo Velocità di rotazione (giri/min) Alimentazione TECHNICAL DATA Rim diameter Rim width Max wheel weight Read-out accuracy Cycle time Rotation speed (rpm) Power supply GAR 111 (Ø 44-104 mm) GAR113 (Ø 118-174mm) Furgoni Vans and light trucks Lieferwagen und LLKWs Fourgons et petits camions Furgonetas GAR148 (Ø 56.5-57mm, 65.5mm, 72.5-74mm) Audi, BMW, Mercedes,Opel Bussola Step flange Stufenkonus Bague de centrage Casquillo TECHNISCHE DATEN Felgendurchmesser Felgenbreite Maximales Radgewicht Auswuchtgenauigkeit Messzeit Drehgeschwindigkeit (Umdr/min) Stromversorgung DONNEES TECHNIQUES Diamètre de la jante Largeur de la jante Poids maxi de la roue Précision d équilibrage Durée du cycle Vitesse de rotation tours/min Alimentation GAR 102 (G2.120H - G2.121H) GAR121 Disco protezione Protection disk Schutzscheibe Disque de protection Disco de protección GAR147N (2 x kit) (Ø 60mm, 66mm) Renault Bussola Centering bush Zentrierbuchse Bague de centrage Casquillo DATOS TÉCNICOS Diámetro de la Ilanta Anchura de la Ilanta Peso máximo de la rueda Precisión de equilibrado Tiempo de medida Velocidad de rotación vueltas/min. Motor monofásico 10" - 30" 1.5" - 22" GAR 101 (G2.124H) GAR131H Flangia universale Universal flange Universalflansch Plateau universel Plato universal GAR150H (4 x kit) Citroën, Peugeot Bussole di centraggio Centering bushes Zentrierbuchsen Bagues de centrage Casquillos 1840 1275 GAR 108 (GP2.124H) GAR181 Bike Flangia universale moto Universal motorcycle flange Universalflansch für Motorräder Plateau universel moto Plato universal para moto 70 kg 1 g 6 s. 100 110-230V / 50-60/1ph 1008 413 496 405 530 1117 715 Ravaglioli S.p.A. 40037 Sasso Marconi Fraz. Pontecchio M. P.O.B. 1690 - Bologna - Italia Tel. +39-051 - 6781511 Fax +39-051 - 846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com RAV France 6, Rue Longue Raie ZAC de la Tremblaie 91220 Le Plessis Pâté Tel. 01.60.86.88.16 Fax 01.60.86.82.04 rav@ravfrance.fr Ravaglioli Deutschland Kirchenpoint 22 85354 Freising Tel. 08165-646956 Fax 08165-646958 info@ravaglioli.de RAV Equipment UK LTD Prince Albert House 20 King Street Maidenhead, SL6 1DT Tel. 020-76286832 Fax 020-76286833 ravuk@ravaglioli.com RAV en Belgique Nederlandstalig Tel. 0498-162016 Fax 016-781025 Zone Francophone Tel. 0498-163016 Fax +32 78 055 030 RAV Equipos España Avenida Europa 17 Pol. Ind. de Constantì Tarragona 43120 Tel. 977 524525 Fax 977 524532 ravequipos@ravaglioli.e.telefonica.net DRJ04U

EQUILIBRATRICI ELETTRONICHE COMPUTERIZZATE ELECTRONIC WHEEL BALANCERS WITH MICROPROCESSOR ELEKTRONISCHE MIKROPROZESSOR-GESTEUERTE RADAUSWUCHTMASCHINEN EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUR EQUILIBRADORAS ELECTRÓNICAS CON MICROPROCESADOR Top speed and precision G6. GP6. 160H

G6.160H Macchina top di gamma Calibro digitale con lettore ottico, con asta in alluminio su boccole. Acquisizione automatica della distanza e del diametro fino a 26. Monitor a colori TFT SVGA 19 16/9- PC industriale con Hard Disk statico - Grafica 3D. Top of the range balancer Digital calliper with optical sensor, with alloy shaft sliding on bushes. Automatic storage of distance and diameter up to 26. Color monitor TFT SVGA 19 16/9 - Industrial PC with static hard disk 3D Graphic. Top Wuchtmaschine Digitaler mit optischer Ablesevorrichtung versehener Abstandstaster mit Alustange auf Buchse für die automatische Übernahme von Abstand und Durchmesser bis zu 26. Flacher Farbbildschirm TFT SVGA 19 16/9 - Industrie - PC mit statischem Hard Disk 3D Graphik. Machine top niveau Pige numérique munie de lecteur optique, avec tige en aluminium sur bagues. Enregistrement automatique de la distance et du diamètre jusqu à 26. Ecran couleur TFT SVGA 19 16/9 - PC industriel avec disque dur statique, unité graphique 3D. Maquina top de gama Calibre digital con lector óptico y con eje de aluminio apoyado sobre cojinetes. Medición automática de la distancia y del diámetro hasta 26. Pantalla todo color TFT SVGA de 19 16/9 - PC industrial con disco duro estàtico - Grafica 3D. AUTOMATIC RE-POSITIONNING Rapidità d uso: avviamento automatico con l abbassamento del carter e arresto automatico nella posizione di squilibrio esterno. Un freno elettro-pneumatico mantiene la ruota in posizione. Riposizionamento automatico nella posizione di squilibrio interno. SOFTWARE GUIDED BALANCING SPOKE SPLIT AUTO START STOP (OUT) Quick balancing: automatic start when the cover is lowered and automatic stop in the external unbalanced position. An electro-pneumatic brake holds the wheel in position. Automatic rotation to the internal unbalance position. Programma peso nascosto Hidden weight program Programm für die Hinter- Speichen-Plazierung Programme masses cachées derrière les bâtons Programa plomos escondidos Programma split SPLIT program Split-Programm Programme SPLIT Programa SPLIT AIR LOCK Schnell einsatzbereit dank dem automatischen Programmablauf und der automatischen Arretierung in Position des äusseren Ausgleichsgewichtes. Eine elektro-pneumatische Bremse hält das Rad in Position Automatische Positionierung auf Unwucht innen. OPTIMISATION ALU AUTO START Usage rapide: lancement automatique à la descente du carter et arrêt automatique en position de balourd extérieur. Un frein électro-pneumatique maintient la roue dans sa position. Repositionnement automatique dans la position du balourd intérieur. Ottimizzazione cerchio / pneumatico Rim/tyre optimisation Gewichteminimierung (Match-Programm) Optimisation jante/pneu Optimización llanta/ neumático 4 programmi ALU + 3 programmi ALU-S 4 ALU programmes + 3 ALU-S programmes 4 ALU-Programme + 3 ALU-S Programme 4 programmes ALU + 3 programmes ALU-S 4 programas ALU + 3 programas ALU-S STOP (IN) G6.160H + GAR216 GP6.160H Versione con bloccaggio pneumatico. Version with air locking. Mit pneumatischer Arretierung. Version avec blocage pneumatique. Versión con bloqueo neumático. Rapidez de uso: arranque automático al bajar la protección de rueda y bloqueo automático en la posición de desequilibrio exterior. Un freno electro-neumático mantiene la rueda en posición. Reposicionamiento automatico en la posición del desequilibrio interno. STATIC ALU-S AIR LOCK

Eccellenza prodotto Made in Italy Top product - Made in Italy Italienisches Spitzenprodukt L excellence du produit Fabriqué en Italie Excelencia del producto Hecho en Italia AUTOMATIC DISTANCE + DIAMETER MEASUREMENT Calibro digitale con lettore ottico, con asta in alluminio su boccole. Acquisizione automatica della distanza e del diametro fino a 26. Digital calliper with optical sensor, with alloy shaft sliding on bushes. Automatic storage of distance and diameter up to 26. Digitaler mit optischer Ablesevorrichtung versehener Abstandstaster mit Alustange auf Buchse für die automatische Übernahme von Abstand und Durchmesser bis zu 26. Pige numérique munie de lecteur optique, avec tige en aluminium sur bagues. Enregistrement automatique de la distance et du diamètre jusqu à 26. Calibre digital con lector óptico y con eje de aluminio apoyado sobre cojinetes. Medición automática de la distancia y del diámetro hasta 26. OPTIONS RUN-OUT METER - GAR216 BRACCIO MULTIFUNZIONE Funzione 1- misurazione digitale larghezza ruota. Funzione 2 - sistema guidato per misurazione e correzione eccentricità: misurazione eccentricità ruota misurazione eccentricità cerchio su due lati correzione guidata dell eccentricità MULTI-FUNCTION MEASURING ARM Function 1- digital measurement of wheel width. Function 2- guided procedure to measure and correct wheel run-out: wheel run-out measurement rim run-out measurement on both sides instructions for run-out correction Dispositivo di misura elettronica dell eccentricità (richiesto GAR213) Electronic device for run-out measurement (to be used with GAR 213) Vorrichtung zur Vermessung der Radunrundheit (Verwendbar nur mit GAR 213) Dispositif de mesure électronique de l excentricité (utilisable seulement avec GAR 213) Lector de excentricidad rueda (solamente con GAR 213) ECO-WEIGHT Moderno sistema di azzeramento dello squilibrio per ridurre il consumo di pesi. Lavoro più rapido grazie al minor numero di lanci e riposizionamenti. Efficienza e risparmio: ECO-nomico e ECO-logico. Modern balancing system to minimize wheel weights consumption. Faster balancing thanks to less wheel spins and repositionning. Efficiency and money saving: ECO- nomical and ECO-logical. Ein modernes System für die Gewichteminimierung Schnelles Arbeiten dank weniger Wuchtvorgänge und Gewichtefixierungen. Effizienz und Einsparung: ECO-nomisch und ECO-logisch. Moderne système pour zérotage du balourd pour réduire l usure des poids. Travail plus rapide grâce au moindre numéro de lancements et positionnements. Efficacité et epargne: ECO-nomique et ECO-logique Sistema moderno para poner a cero el desequilibrado y reducir el consumo de los plomos. Trabajo más rapido gracias al menor número de lanzamientos y reposicionamientos. Eficacia y ahorro: ECO-nomico y ECO-logico Tyre run-out Graphic comparison Rim run-out Run-out correction OPTIONS GAR 214 - SONAR RUN OUT MULTIFUNKTIONSTASTARM Funktion 1: digitale Abmessung der Radbreite Funktion 2: geführtes System zur Vermessung und Ausbesserung der Radunrundheit: Erfassung der Radunrundheit Erfassung der Unrundheit der Felge innen und aussen Geführte Ausbesserung der Unrundheit BRAS MULTI-FONCTION Fonction 1: mesuration digitale largeur roue Fonction 2: système guidé pour mesuration et correction excentricité: mesuration excentricité roue mesuration excentricité jante sur les deux côtés correction guidé de l excentricité GAR 213-3D SENSOR Tastatore per la misurazione automatica della larghezza del cerchio. Calliper for automatic measurement of rim width. Automatischer Felgenbreitentaster. Pige automatique de la largeur de la jante. Palpador para la medición automática de la anchura de la llanta. BRAZO MULTIFUNCIÓN Función 1: medida digital del ancho rueda. Función 2: sistema guiado para medición y corrección de la ovalización medida ovalización de la rueda medida ovalización de la llanta sobre los doslados de la misma (interno y externo) corrección guiada de la ovalización

STANDARD OPTIONS GAR 101 (G6) DATI TECNICI Diametro cerchio Larghezza cerchio Peso max ruota Precisione equilibratura Tempo di ciclo Velocità di rotazione (giri/min) Alimentazione GAR218 Sollevatore ruote Wheel lift Radheber Elevateur roues Elevador de ruedas TECHNICAL DATA Rim diameter Rim width Max wheel weight Read-out accuracy Cycle time Rotation speed (rpm) Power supply GAR 111 (Ø 44-104 mm) GAR 108 (GP6) TECHNISCHE DATEN Felgendurchmesser Felgenbreite Maximales Radgewicht Auswuchtgenauigkeit Messzeit Drehgeschwindigkeit (Umdr/min) Stromversorgung DONNEES TECHNIQUES Diamètre de la jante Largeur de la jante Poids maxi de la roue Précision d équilibrage Durée du cycle Vitesse de rotation tours/min Alimentation GAR112 GAR113 (Ø 95-124mm) (Ø 118-174mm) Fuoristrada Furgoni Off-road vehicles Vans and light trucks Geländewagen Lieferwagen und LLKWs Véhicules tout-terrain Fourgons et petits camions Todo terrenos Furgonetas GAR141-142- 143-144 Flangia di precisione Precision flange Typenflansch Plateau de précision Plato de precisión DATOS TÉCNICOS Diámetro de la Ilanta Anchura de la Ilanta Peso máximo de la rueda Precisión de equilibrado Tiempo de medida Velocidad de rotación vueltas/min. Motor monofásico GAR148 (Ø 56.5-57mm, GAR150H 65.5mm, 72.5-74mm) Citroën, Peugeot Audi, BMW, Mercedes,Opel Bussole di centraggio Bussola Centering bushes Step flange Zentrierbuchsen Stufenkonus Bagues de centrage Bague de centrage Casquillos Casquillo 10" - 26" 1.5" - 22" 80 kg 1 g 6 s. 100 110-230V / 50-60/1ph GAR131H Flangia universale Universal flange Universalflansch Plateau universel Plato universal GAR 222A Kit Bluetooth per stampante ufficio Bluetooth kit for office printer Bluetooth Übertragungskit für Bürodrucker Kit Bluetooth pour imprimante client Juego Bluetooth para impresora de oficina GAR 132 Flangia di precisione Precision flange Typenflansch Plateau de précision Plato de precisión GAR121 Disco protezione Protection disk Schutzscheibe Disque de protection Disco de protección Ravaglioli S.p.A. via 1 maggio 3 Fraz. Pontecchio M. 40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia Tel. +39-051 - 6781511 Fax +39-051 - 846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com RAV France 6, Rue Longue Raie ZAC de la Tremblaie 91220 Le Plessis Pâté Tel. 01.60.86.88.16 Fax 01.60.86.82.04 rav@ravfrance.fr Ravaglioli Deutschland Kirchenpoint 22 85354 Freising Tel. 08165-646956 Fax 08165-646958 info@ravaglioli.de RAV Equipment UK LTD Prince Albert House 20 King Street Maidenhead, SL6 1DT Tel. 020-76286832 Fax 020-76286833 ravuk@ravaglioli.com RAV en Belgique Nederlandstalig Tel. 0498-162016 Fax 016-781025 Zone Francophone Tel. 0498-163016 Fax 078 055030 Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti. Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative. Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich. Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n ont qu une valeur indicative. Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas. RAV Equipos España Avenida Europa 17 Pol. Ind. de Constantì Tarragona 43120 Tel. 977 524525 Fax 977 524532 ravequipos@ravaglioli.e.telefonica.net DR???U (1)

EQUILIBREUSES POIDS LOURDS TRUCK WHEEL BALANCERS EQUILIBRADORAS DE CAMIONES GTL4. 140HC 140H 128HC 128H GT2. GTL2. 120HC 120H

Machines de haute polyvalence pour l'équilibrage des roues VL et PL. Système à microprocesseur avec auto-étalonnage, auto-diagnostic et programmes spécifiques pour l'équilibrage statique, dynamique et ALU (pour roues en alliage léger). Mesure avec un seul lancement et basse vitesse de rotation. Affichage sur le display de la position et valeur du balourd. Les dimensions de la roue peuvent être affichées soit en pouces, soit en millimètres. Les poids des balourds sont affichés soit en grammes, soit en onces. GTL4.140 GTL4.128 - Automatic Operation AUTO START STOP (OUT) These versatile machines are designed for easy, fast and accurate balancing of car and commercial wheels. Microprocessor controlled with self-calibration and self-diagnostics. Specific balancing programs for static, dynamic and ALU wheels (light alloy). One single spin with low rotation speed provides all the values. Display readout of out of balance values and the related position on the wheel. Wheel diameter and width in inches or millimeters. Unbalance readout in grams or ounces. Levage pneus 200 kg Pneumatic lift 200 kg Elevador neumático 200 kg AIR LOCK GTL4.140HC Équipée de cônes PL (Ø de 202 à 221mm et 281 mm) GTL4.140H Équipée de cône pour poids lourds légers (Ø de 118 à 174 mm) AUTO START Máquinas de gran versatilidad para equilibrar con precisión ruedas de turismos y vehiculos comerciales. Sistema con microprocesador dotado de autodiagnosis y autocalibración, con funciones específicas para el equilibrado estático, dinamico y ALU (para llantas de aleación ligera). Medición con lanzamiento único de baja velocidad de rotación. Indicaciones en el display de los valores de desequilibrio y de las posiciones relativas. Las dimensiones de la rueda se visualizan en pulgadas o milímetros. El desequilibrio se visualiza en gramos o onzas. Complete with cones for trucks (Ø from 202 to 221mm and 281 mm) Complete with cones for light trucks (Ø from 118 to 174 mm) Ecran couleur TFT SVGA 17. Color monitor TFT SVGA 17. Pantalla todo color TFT SVGA de 17. GTL4.140 - GTL4.128 AUTOMATIC DISTANCE + DIAMETER MEASUREMENT STOP (IN) Completa de conos para camiones (Ø de 202 a 221mm y 281 mm) Completa de conos para camiones ligeros (Ø de 118 a 174 mm) Pige numérique munie de lecteur optique, avec tige en aluminium sur bagues. Enregistrement automatique de la distance et du diamètre jusqu à 26. Digital calliper with optical sensor, with alloy shaft sliding on bushes. Automatic storage of distance and diameter up to 26. Calibre digital con lector óptico y con eje de aluminio apoyado sobre cojinetes. Medición automática de la distancia y del diámetro hasta 26. AIR LOCK Usage rapide: lancement automatique à la descente du carter et arrêt automatique en position de balourd extérieur. Un frein électro-pneumatique maintient la roue dans sa position. Repositionnement automatique dans la position du balourd intérieur. Quick balancing: automatic start when the cover is lowered and automatic stop in the external unbalanced position. An electro-pneumatic brake holds the wheel in position. Automatic rotation to the internal unbalance position. Rapidez de uso: arranque automático al bajar la protección de rueda y bloqueo automático en la posición de desequilibrio exterior. Un freno electro-neumático mantiene la rueda en posición. Reposicionamiento automatico en la posición del desequilibrio interno.

L excellence du produit Fabriqué en Italie Tous les produits inclus dans cette documentation sont conçus, développés et fabriqués en Italie Top product - Made in Italy Excelencia del producto Hecho en Italia All products shown in this leaflet are designed, developed and manufactured in Italy Todos los productos ilustrados en este folleto fueron proyectados, desarrollados y fabricados en Italia GTL4.128HC Équipée de cônes PL (Ø de 202 à 221mm et 281 mm) GTL4.128H Équipée de cône pour poids lourds légers (Ø de 118 à 174 mm) Complete with cones for trucks (Ø from 202 to 221mm and 281 mm) Complete with cones for light trucks (Ø from 118 to 174 mm) Écran LCD graphique plat couleur e rétro-éclairé 120 x 90mm. Backlit colour graphic LCD display with flat screen 120 x 90mm. Pantalla gráfica ultra plana a todo color LCD con iluminación trasera 120 x 90mm. Gestion assistée de l équilibrage. Commandes logiques interactives avec touches multifonctions: les fonctions des touches varient selon l usage et sont identifiées sur l écran par des icônes immédiatement compréhensibles GT2.120HC GT2.120H Version sans lève roues. Versión without lift. Versión sin elevador. Guided balancing procedure. Interactive inputs with multifunction keys: the functions related to each key vary according to use and are identified on the display by graphic icons for immediate understanding. Completa de conos para camiones (Ø de 202 a 221mm y 281 mm) Completa de conos para camiones ligeros (Ø de 118 a 174 mm) Gestión guiada del equilibrado. Mandos lógicos interactivos con teclas multi-funciones: las funciones de las teclas varían según el uso, y son identificadas en la pantalla por medio de iconos gráficos de fácil comprensión GTL2.120HC Équipée de cônes PL (Ø de 202 à 221mm et 281 mm) GTL2.120H Équipée de cône pour poids lourds légers (Ø de 118 à 174 mm) Complete with cones for trucks (Ø from 202 to 221mm and 281 mm) Complete with cones for light trucks (Ø from 118 to 174 mm) Écran graphique LCD retro-éclairé 132 x 40mm. Backlit graphic LCD display 132 x 40mm. Pantalla gráfica LCD con iluminación trasera 132 x 40mm. Completa de conos para camiones (Ø de 202 a 221mm y 281 mm) Completa de conos para camiones ligeros (Ø de 118 a 174 mm)

STANDARD OPTIONS - TRUCK OPTIONS CAR DONNEES TECHNIQUES Diamètre de la jante Largeur de la jante Poids maxi de la roue Précision d'équilibrage Vitesse de rotation tours/min Alimentation GAR 122 - GAR 173 - GAR 103 GAR 171 (3 X 170, 186, 205, 222, 245) GAR 172 (4 X 275, 285) GAR 173 (5 X 225, 286, 335) GAR 111 (Ø 44-104 mm) Voiture Car Turismos GAR 102 Ecrou rapide VL Quick clamp for cars Garra rapida auto TECHNICAL DATA Rim diameter Rim width Max wheel weight Read-out accuracy Rotation speed (rpm) Power supply GAR 122 - GAR 103 GAR114 (Ø 202-221;281) (GTL2.120HC - GTL4.128HC GTL4.140HC) DATOS TÉCNICOS Diámetro de la Ilanta Anchura de la Ilanta Peso máximo de la rueda Precisión de equilibrado Velocidad de rotación vueltas/min. Motor monofásico GAR112 (Ø 95-124mm) Véhicules tout-terrain Off-road vehicles Todo terrenos GAR 124 Spacer for GAR122 truck adapter Espesor para garra de apoyo GAR122 10" - 30" 1.5" - 22" 200 kg 5 g (PL / camiones / truck) 1g (VL / turismos / car) 80 (PL / camiones / truck) 100 (VL / turismos / car) 230 V 50-60Hz / 1ph GAR 113 (Ø 118-174) - GAR 103 (GTL2.120H - GTL4.128H - GTL4.140H) GT2-GTL2 1015 575 GAR 163 - GAR 103 GAR 161 22,5-18 FISCHER (Europa) GAR 162 20-28 DAYTON (USA) GAR 163 24-28 DAYTON (USA) 1220 GTL4.128H - GTL4.128HC 1990 630 1050 550 GTL4:140H - GTL4:140HC 1990 1050 630 550 1470 1523 1000 1000 1880 1740 1880 1880 Ravaglioli S.p.A. 40037 Sasso Marconi Fraz. Pontecchio M. P.O.B. 1690 - Bologna - Italia Tel. +39-051 - 6781511 Fax +39-051 - 846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com RAV France 6, Rue Longue Raie ZAC de la Tremblaie 91220 Le Plessis Pâté Tel. 01.60.86.88.16 Fax 01.60.86.82.04 rav@ravfrance.fr Ravaglioli Deutschland Kirchenpoint 22 85354 Freising Tel. 08165-646956 Fax 08165-646958 info@ravaglioli.de RAV Equipment UK LTD Prince Albert House 20 King Street Maidenhead, SL6 1DT Tel. 020-76286832 Fax 020-76286833 ravuk@ravaglioli.com RAV en Belgique Nederlandstalig Tel. 0498-162016 Fax 016-781025 Zone Francophone Tel. 0498-163016 Fax +32 78 055 030 RAV Equipos España Avenida Europa 17 Pol. Ind. de Constantì Tarragona 43120 Tel. 977 524525 Fax 977 524532 ravequipos@ravaglioli.e.telefonica.net DRJ06F (1) Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative. Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas. Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.