Aplicadores neumáticos MiniBlue II

Documentos relacionados
Generador de dibujos en línea EcoBead

Estación de bombeo PS-MIDI 2xGP06

Ciclones dobles. Manual P/N E - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Regulador de presión constante LA 330-II

Kits de modificación Fulfill para fusores no ProBlue

Sistema de control LogiComm para verificación de producto

Cabezal dosificador de volumen GMG

TruFlow Flow Detection System

Controlador de encolado Spectra 30

Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10

Fusores de adhesivo PURBlue 4

Cabezales de aplicación de adhesivo LA 820 / LA 820 RC

Sistema de adhesivo termofusible ProBlue Liberty

Regulador de presión de adhesivo LA380

Bomba de pistón LA 300

Fusor de la serie Classic

GD 200S y GD 200F Manual de producto del cliente

Fusores de adhesivo VersaPUR-S para bolsas de lámina

Pistolas neumáticas de la serie Blue

Fusores de bidón VersaDrum VD200 con bomba de engranajes Ejecución SC

Fusores de adhesivo PURBlue EC para materiales reactivos

Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701

Manguera de termofusible de la serie Blue con sistema de colgadores RediFlex II

Cabezal de aplicación de adhesivo termofusible

Mangueras calefactadas TC...

Cabina de recubrimiento en polvo Vantage RCM

Bomba lineal. Descripción. Extracción de la bomba. Instalación de la bomba. Hoja de instrucciones P/N E. - Spanish -

Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10

Cabezales de aplicación DPW, DPW J

Fusores MC 20 / MC 21 para bolsas de lámina

Hoja de instrucciones P/N _05 - SPANISH -

de control de pistola modular Sure Coat

Fusor de adhesivo ProBlue Modelo P15, P30 y P50

Tarjeta de interfaz de bus de campo Ethernet/IP

Tarjetas de interfaces de bus de campo Profibus DP, DeviceNet y ControlNet

Sistema de aplicación de fluidos LP90

Fusores de adhesivo VersaBlue Serie N Modelo VD, VE, VY, VZ con control Allen Bradley

Posicionador de entrada/salida horizontal de correa de transmisión VO618N

Mangueras de termofusible tipo RTD

Cabezales de aplicación de termofusible Series EB

VersaBlue y VersaBlue Plus Fusores de adhesivo de la serie N Tipos VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

Bomba de polvo de esmalte de porcelana Encore

Fusores de adhesivo DuraBlue

Kit de actualización del sistema manual de aplicación de polvo Prodigy a Encore HD

DuraBlue Fusores de adhesivo Modelo D25, D25H, D50, D100

Sistema eléctrico. Tabla de materias. Sección 11. Sistema eléctrico

Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Guía del usuario del Soporte Nokia de música MD ª edición

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Instalación de la máquina de anestesia

Banco de pruebas para válvulas de seguridad DN10 DN125 ¼ - 5

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2"

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO

PLANCHA DE CALOR SISER

Sistema del descargador de la caja móvil Prodigy

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Compresor portátil. Principales riesgos asociados FICHA DE SEGURIDAD PARA EL USO DE MÁQUINAS Y EQUIPOS DE TRABAJO

Adaptador de montaje de motor

Tolva de alimentación de polvo HR

Instrucciones de instalación del bastidor

Seguridad del usuario

Calzador de talón neumático

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07

Depósito intermedio MRS

Tolva de alimentación Encore 50 lb

Horno de columnas de 30 cm (CH-30A) ACQUITY UPLC de Waters

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

GUÍA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES- ESPECIALIDAD FONTANERIA

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario

Fusores de adhesivo AltaBlue Modelos 15, 30, 50 y 100

Bloque distribuidor. Guía de aplicaciones. Un manifold versátil para aplicaciones de gases y líquidos. Con la fiabilidad de los componentes Swagelok

ACCIONADO POR MOTOR NEUMATICO 2,5 CV (1865 W)

Pistola de Adhesivo Líquido LV 227

ANEXO 1. Tipos y Métodos de Aislamiento

Seguridad del usuario

Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de lámina

CONTRA ÁNGULO. Manual de instrucciones REF.ROT Leer este manual y guardarlo como referencia

COMPRESSORS. Información técnica. Localización de fallos en los compresores PL, TL, NL, FR REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING.

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Sensor de presión. -- Spanish -- Edición 05/06 W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY

Guía de inicio rápido , Rev AA Septiembre de Rosemount serie Antena cónica con conexión roscada

Manual de instrucciones

SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

KSA701R. Repetidor accesible mediante dirección analógica. Manual de instrucciones para instalación y uso

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500

LAVA 450 MANUAL DE USO. Lavatapizados HIDROLIMP SRL. Casa central: Diputado Benedetti 165 Capital Federal Buenos Aires Argentina.

Guía breve Fuente de iluminación O3M950 O3M960

Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión

ATC ROC P30 PELLETS. Caldera de Pellets Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

VÁLVULAS INDUSTRIALES. MODELO FLT17 Manual de instalación y mantenimiento ÍNDICE INSTRUCCIONES GENERALES... 2 INSTALACIÓN... 2 MANTENIMIENTO...

ROTAX AIRCRAFT ENGINES BOLETIN DE SERVICIO ADAPTACION DE UN SOPORTE DE CARBURADOR PARA LOS MOTORES ROTAX SERIE 912 SB

FOTOCOPIAR UN LIBRO ES DELITO PENAL, NO SEA CÓMPLICE

PV-1 Agitador vórtex personal

Transcripción:

Aplicadores neumáticos MiniBlue II Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 09/2014 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida en este documento y en cualquier documentación relacionada. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com

Para la declaración CE, ver la documentación del equipo. Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontrará información general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: http://www.nordson.com. Aviso Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original 2010. Ninguna parte de este documento podrá fotocopiarse, reproducirse ni traducirse a ningún otro idioma sin el previo consentimiento por escrito de Nordson Corporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso. - Traducción del original - Las marcas comerciales AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, CrystallCut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No Drip, Nordson, Nordson - stylized, Nordson and Arc, nxheat, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, Program A Bead, Program A Shot, Program A Stream, Program A Swirl, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo Flo, Shot A Matic, Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart Coat, Smart Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, SureWrap, TAH, Tela Therm, Tip Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert, Contour, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EdgeControl, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PUReOne, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediTherm, StrokeControl, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, TruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) son marcas comerciales de Nordson Corporation. El uso por parte de terceros de los nombres y marcas comerciales mencionados en el presente documento podría ocasionar una infracción de los derechos del propietario. 09/2014 Nordson Corporation

Tabla de materias i Tabla de materias Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 China... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Avisos de seguridad... 1 Señales de alerta de seguridad... 1 Responsabilidades del propietario del equipo... 1 Información de seguridad... 2 Instrucciones, requisitos y normas... 2 Cualificaciones del usuario... 2 Prácticas de seguridad de la industria aplicables... 2 Uso previsto del equipo... 3 Instrucciones y mensajes de seguridad... 3 Prácticas de instalación... 3 Procedimientos operativos... 3 Procedimientos de mantenimiento y reparación... 4 Información de seguridad del equipo... 4 Parar el equipo... 4 Avisos de seguridad generales y precauciones... 5 Otras precauciones de seguridad... 8 Primeros auxilios... 9 Etiquetas y rótulos de seguridad... 9 Descripción... 11 Aplicadores de ampliación MiniBlue II... 11 Aplicadores Freedom... 11 Electroválvula... 15 Módulo de aplicación... 16 Función EasyOn... 16 Conector de manguera/filtro... 17 Latiguillo... 18 Control de temperatura... 18 Uso previsto... 18 Dispositivos auxiliares y piezas de repuesto... 19 09/2014 Nordson Corporation

ii Tabla de materias Instalación... 19 Ítems necesarios... 19 Directrices de instalación... 20 Montaje... 20 Conexiones hidráulicas y neumáticas... 20 Desembalaje e inspección... 20 Montaje del aplicador... 20 Montaje del aplicador en un sistema nuevo o existente... 21 Sustitución del aplicador en un sistema existente... 22 Realización de las conexiones de electroválvula... 22 Conexión del suministro de aire... 22 Conexión del dispositivo de activación a la electroválvula... 23 Conexión de la manguera... 26 Purga del aplicador... 27 Manejo... 28 Mantenimiento... 28 Limpieza de boquillas... 29 Localización de averías... 31 Tabla de localización de averías para MiniBlue... 31 Inspección del cableado del aplicador... 34 Procedimientos de diagnóstico (PD)... 35 PD1. Comprobación de electroválvula... 35 PD2. Comprobación de boquilla o módulo obstruidos... 35 PD3. Comprobación de calefactor... 36 PD4. Comprobar el RTD... 36 Reparación... 38 Sustitución de la cubierta de plástico (solo aplicadores SlimLine)... 38 Sustitución de los módulos... 39 Sustitución de un calefactor o un RTD... 40 Para sustituir el RTD... 40 Para sustituir el calefactor... 40 Sustitución de una electroválvula... 43 09/2014 Nordson Corporation

Tabla de materias iii Uso de las listas de piezas ilustradas... 44 Conjunto del aplicador de módulo único SlimLine... 45 Conjunto de aplicador ancho de módulo único y de varios módulos.. 47 Módulos de repuesto... 50 Latiguillos... 50 Electroválvula y accesorios... 51 Electroválvulas... 51 Cableado de electroválvula... 51 Kits de repuestos de tubo duro de electroválvula... 52 Kits de conexión de tubo flexible opcionales para electroválvula.. 52 Accesorios y piezas de repuesto para las electroválvulas... 53 Cubiertas y juntas obturadoras... 54 Montaje no SlimLine... 55 Conectores de manguera y conjuntos de filtros... 56 Kits de filtro... 57 Conectores de aplicador a manguera... 58 Manguitos aislantes... 58 Boquillas Saturn estándar... 59 Boquillas MiniBlue II SureBead... 59 Calefactores... 59 Aplicador SlimLine... 59 Aplicador MiniBlue II estándar... 60 Aplicador MiniBlue II de modificación... 60 Cubiertas aislantes térmicas del aplicador... 61 Alargadores... 61 Accesorios de mantenimiento... 62 Datos técnicos... 62 Dimensiones... 63 Código de configuración del aplicador MiniBlue II... 65 09/2014 Nordson Corporation

iv Tabla de materias 09/2014 Nordson Corporation

Introduction O 1 http://www.nordson.com/directory Europe Nordson International Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Kingdom Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2012 Nordson Corporation NI_Q-1112-ATL_MINI

O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Africa / Middle East Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Contact Nordson Phone Fax Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - China Contact Nordson Phone Fax China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan Contact Nordson Phone Fax Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 North America Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_Q-1112-ATL_MINI 2012 Nordson Corporation

Aplicadores neumáticos MiniBlue II 1 Avisos de seguridad Aplicadores neumáticos MiniBlue II Leer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contiene recomendaciones y prácticas aplicables a la instalación, al manejo y al mantenimiento seguros (en lo sucesivo denominado "uso") del producto descrito en este documento (en lo sucesivo denominado "equipo"). A lo largo del presente documento aparece información adicional de seguridad, en forma de mensajes de alerta sobre la seguridad de una tarea específica. AVISO! El incumplimiento de los mensajes de seguridad, recomendaciones, y procedimientos para evitar riesgos proporcionados en este documento puede provocar lesiones personales, incluso la muerte, o daños al equipo o la instalación. Señales de alerta de seguridad Los siguientes símbolos de alerta de seguridad y palabras de aviso se utilizan a lo largo del presente documento para alertar al lector de los riesgos personales en materia de seguridad o para identificar condiciones que pueden dañar el equipo o la instalación. Se debe cumplir con toda la información de seguridad que sigue a la palabra de aviso. AVISO! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones personales graves, incluso la muerte. PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones personales leves o moderadas. PRECAUCIÓN! (Utilizado sin la señal de alerta de seguridad) Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños en el equipo o en la instalación. Responsabilidades del propietario del equipo Los propietarios del equipo son los responsables de gestionar la información de seguridad y asegurarse de que se cumplan todas las instrucciones y normas de uso del equipo, así como de cualificar a los potenciales usuarios. 09/2014 Nordson Corporation

2 Aplicadores neumáticos MiniBlue II Información de seguridad Examinar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes aplicables, incluyendo la política del propietario, las mejores prácticas industriales, los reglamentos vigentes, la información del producto facilitada por el fabricante y el presente documento. Poner la información de seguridad a disposición de los usuarios del equipo de acuerdo con los reglamentos vigentes. Para obtener más información, contactar con la autoridad jurisprudente. Mantener en estado legible la información de seguridad, incluidas las etiquetas de seguridad pegadas al equipo. Instrucciones, requisitos y normas Asegurarse de que el equipo se utilice de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en este documento, en los códigos y reglamentos vigentes y en las prácticas de la industria. Si fuera necesario, solicitar autorización al departamento de ingeniería o seguridad, o a otro cargo similar de su organización, antes de instalar o utilizar el equipo por primera vez. Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios apropiado. Realizar inspecciones de seguridad para garantizar que se cumplen las prácticas requeridas. Volver a evaluar las prácticas y los procedimientos de seguridad siempre que se realice algún cambio en el proceso o equipo. Cualificaciones del usuario Es responsabilidad de los propietarios del equipo asegurarse de que los usuarios: Reciban una formación de seguridad apropiada para su cometido, de acuerdo con los reglamentos vigentes y las prácticas de la industria Estén familiarizados con las políticas y procedimientos de seguridad y prevención de accidentes del propietario del equipo Reciban de una persona cualificada una instrucción específica para el equipo y la tarea que van a realizar NOTA: Nordson puede proporcionar formación de instalación, manejo y mantenimiento específica para el equipo. Para obtener más información, contactar con el representante de Nordson Posean habilidades técnicas y comerciales y un nivel de experiencia adecuados para su cometido Estén capacitados físicamente para desempeñar su cometido y no estén bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda disminuir sus capacidades físicas y psíquicas Prácticas de seguridad de la industria aplicables Los siguientes principios de seguridad se aplican al uso del equipo, de acuerdo con lo que se explica en este documento. La información facilitada aquí no incluye todas las prácticas de seguridad existentes, pero representa las mejores prácticas para equipos con un potencial de peligro similar a los utilizados en industrias parecidas. 09/2014 Nordson Corporation

Aplicadores neumáticos MiniBlue II 3 Uso previsto del equipo Utilizar el equipo únicamente según la finalidad indicada y respetando los límites especificados en este documento. No modificar el equipo. No utilizar materiales incompatibles ni dispositivos auxiliares no aprobados. Ponerse en contacto con el representante de Nordson en caso de cualquier duda o pregunta sobre los materiales compatibles o el uso de dispositivos auxiliares no aprobados. Instrucciones y mensajes de seguridad Leer y seguir las instrucciones de este documento y de los demás documentos relacionados. Familiarizarse con la ubicación y el significado de las etiquetas y los rótulos de seguridad que se encuentran en el equipo. Ver Etiquetas y rótulos de seguridad al final de esta sección. Si no se está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con el representante de Nordson para recibir asistencia. Prácticas de instalación Montar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en este documento y en la documentación proporcionada con los dispositivos auxiliares. Este equipo no ha sido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como peligroso por inflamable, por tanto, no debe instalarse en entornos potencialmente explosivos. Asegurarse de que el equipo es apto para el entorno donde se vaya a utilizar y de que las características del material de procesamiento no generen un entorno peligroso. Ver la "Hoja de datos de seguridad del material (HDSM)" correspondiente. Si la configuración de instalación requerida no coincide con las instrucciones de instalación, contactar con el representante de Nordson para recibir asistencia. Colocar el equipo para garantizar una operación segura. Tener en cuenta las separaciones requeridas entre el equipo y otros objetos. Instalar interruptores de desconexión con bloqueo para aislar el equipo y todos los dispositivos auxiliares de sus fuentes de alimentación. Poner a tierra todo el equipo correctamente. Contactar con el organismo de seguridad local para leyes de construcción para obtener requerimientos específicos. Asegurarse de que el equipo con fusibles contenga fusibles del mismo tipo y amperaje. Contactar con la autoridad jurisprudente para determinar los requerimientos relativos a los permisos de instalación y a las inspecciones. Procedimientos operativos Familiarizarse con la ubicación y el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad e indicadores. Verificar que el equipo, incluidos todos los dispositivos de seguridad (protecciones, enclavamientos, etc.) funcionen correctamente y que se cumplan las condiciones ambientales requeridas. Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cada tarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones del fabricante del material, así como los requerimientos de las HDSM y del equipo de protección personal. No utilizar el equipo si no funciona correctamente o si muestra síntomas de funcionamiento incorrecto. 09/2014 Nordson Corporation

4 Aplicadores neumáticos MiniBlue II Procedimientos de mantenimiento y reparación Realizar las actividades de mantenimiento programado de acuerdo con los intervalos especificados en este documento. Eliminar la presión de los sistemas hidráulico y neumático antes de intervenir en los mismos. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en los mismos. Utilizar únicamente piezas de repuesto o reparadas autorizadas por Nordson. Leer y respetar las instrucciones del fabricante y las HDSM suministradas con los compuestos de limpieza del equipo. NOTA: Las HDSM de los compuestos de limpieza comercializados por Nordson pueden obtenerse en www.nordson.com o llamando a su representante de Nordson. Antes de volver a poner en marcha el equipo, confirmar que todos los dispositivos de seguridad funcionen correctamente. Eliminar los compuestos de limpieza y los materiales de los procesos residuales de acuerdo con los reglamentos vigentes. Ver la HDSM aplicable o contactar con la autoridad jurisprudente para ese tipo de información. Las etiquetas de aviso de seguridad del equipo deben mantenerse limpias. Sustituir las etiquetas desgastadas o dañadas. Información de seguridad del equipo La presente información de seguridad del equipo es aplicable a los siguientes tipos de equipos de Nordson: equipos de aplicación de adhesivo termofusible y adhesivo frío y todos los accesorios relacionados controladores de aplicación, temporizadores, sistemas de detección y verificación, así como el resto de los dispositivos opcionales de control de proceso Parar el equipo Para completar de forma segura muchos de los procedimientos descritos en este documento, primero se debe parar el equipo. El grado de parada requerido varía en función del tipo de equipo en uso y del procedimiento que se está realizando. En caso necesario, las instrucciones de desconexión se especifican al inicio del procedimiento. Los grados de parada son: Eliminar la presión hidráulica del sistema Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de separar las conexiones hidráulicas o juntas. Ver el manual del producto específico del fusor para instrucciones sobre cómo eliminar la presión hidráulica del sistema. 09/2014 Nordson Corporation

Desconectar la alimentación del sistema Aplicadores neumáticos MiniBlue II 5 Aislar el sistema (fusor, mangueras, aplicadores y dispositivos opcionales) de todas las fuentes de alimentación antes de acceder a cualquier cableado o punto de conexión de alta tensión desprotegido. 1. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados al equipo (sistema). 2. Para evitar que el equipo reciba alimentación accidentalmente, bloquear y marcar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es) del circuito que proporcionen alimentación eléctrica de entrada al equipo y a los dispositivos opcionales. NOTA: La legislación estatal y la normativa industrial dictan requerimientos específicos para el aislamiento de fuentes de energía peligrosas. Ver la legislación o normativa apropiada. Deshabilitación de los aplicadores NOTA: A los aplicadores dispensadores de adhesivo se les denomina "aplicadores" en algunas publicaciones anteriores. Todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que proporcionen una señal de activación a los aplicadores, la(s) electroválvula(s) del aplicador, o la bomba del fusor deben deshabilitarse antes de ponerse a trabajar con un aplicador que esté conectado a un sistema sometido a presión. 1. Apagar o desconectar el dispositivo de activación del aplicador (controlador de aplicación, temporizador, PLC, etc.). 2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada de la(s) electroválvula(s) del aplicador. 3. Reducir la presión de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador a cero; después eliminar la presión del aire residual entre el regulador y el aplicador. Avisos de seguridad generales y precauciones La tabla 1 contiene los avisos de seguridad generales y precauciones referidos a los equipos de adhesivo termofusible y adhesivo frío de Nordson. Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o precauciones que se refieran al tipo de equipo descrito en el presente manual. Los tipos de equipos se designan en la tabla 1 de la siguiente forma: HM = Hot melt (termofusible), (fusores, mangueras, aplicadores, etc.) PC = Process control (control de proceso) CA = Cold adhesive (adhesivo frío), (bombas de aplicación, contenedor sometido a presión, y aplicadores) 09/2014 Nordson Corporation

6 Aplicadores neumáticos MiniBlue II Tipo de equipo HM Tabla1 Avisos de seguridad generales y precauciones Avisos y precauciones AVISO! Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material de adhesivo reactivo al poliuretano (PUR) o material con base disolvente en un fusor de Nordson compatible, leer y cumplir con la HDSM del material. Asegurarse de que no se superen la temperatura de procesamiento ni los puntos de inflamación del material, así como que se cumplan todos los requerimientos para el manejo seguro, ventilación, primeros auxilios y equipo de protección del personal. El hacer caso omiso a los requerimientos de la HDSM puede provocar daños personales, incluso la muerte. HM AVISO! Material reactivo! No limpiar nunca un componente de aluminio, ni lavar ningún equipo de Nordson con disolventes derivados de hidrocarburos halogenados. Los fusores y aplicadores de Nordson contienen componentes de aluminio que pueden reaccionar violentamente con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestos derivados de hidrocarburos halogenados en el equipo de Nordson puede provocar lesiones personales, incluso la muerte. HM, CA AVISO! Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulica del sistema antes de separar las conexiones hidráulicas o juntas. En caso de no eliminar la presión hidráulica del sistema puede provocar la liberación incontrolada del adhesivo termofusible o frío, provocando lesiones personales. HM AVISO! Material fundido! Al intervenir en equipos que contengan termofusible fundido, usar protección para los ojos o la cara, ropa de protección para la piel y guantes de protección contra el calor. Incluso solidificado, el termofusible también puede provocar quemaduras. El no usar equipo de protección personal adecuado puede provocar lesiones personales. 09/2014 Nordson Corporation

Aplicadores neumáticos MiniBlue II 7 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.) Tipo de Avisos y precauciones equipo HM, PC AVISO! El equipo se pone en marcha automáticamente! Los dispositivos de activación a distancia se usan para controlar aplicadores de termofusible automáticos. Antes de trabajar con o cerca de un aplicador en funcionamiento, deshabilitar el dispositivo de activación del aplicador y retirar el suministro de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador. El no desactivar el dispositivo de activación del aplicador ni retirar el suministro de aire a la(s) electroválvula(s) puede provocar lesiones personales. HM, CA, PC AVISO! Riesgo de electrocución! Incluso si está desconectado o aislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o en el interruptor automático, el equipo aún puede conectarse a los dispositivos auxiliares con tensión. Desconectar y aislar el sistema eléctrico de todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en el equipo. Si la alimentación eléctrica del equipo auxiliar no se aísla correctamente antes de intervenir en el equipo, pueden producirse lesiones personales, incluyendo la muerte. HM, CA, PC AVISO! Riesgo de incendio o explosión! El equipo de adhesivo de Nordson no está indicado para uso en ambientes explosivos y no ha sido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como no peligroso por inflamable. Además, este equipo no debe utilizarse con adhesivos con base disolvente que pueden crear una atmósfera explosiva al ser procesados. Ver la HDSM del adhesivo para determinar sus características y limitaciones de procesamiento. El uso de adhesivos con base disolvente incompatibles o el procesamiento inadecuado de los adhesivos con base disolvente puede provocar lesiones personales, incluso la muerte. HM, CA, PC AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal con formación y experiencia apropiada. La utilización de personal no formado o inexperto en el funcionamiento o el mantenimiento del equipo puede provocar daños, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como daños al equipo. 09/2014 Nordson Corporation

8 Aplicadores neumáticos MiniBlue II Tipo de equipo HM Tabla1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.) Avisos y precauciones PRECAUCIÓN! Superficies calientes! Evitar el contacto con las superficies metálicas calientes de aplicadores, mangueras y ciertos componentes del fusor. Si no pudiera evitarse el contacto, llevar guantes y ropa de protección contra el calor al trabajar en las cercanías del equipo calefactado. El no evitar el contacto con superficies metálicas calientes puede provocar lesiones personales. HM PRECAUCIÓN! Algunos fusores de Nordson están específicamente diseñados para procesar termofusible reactivo al poliuretano (PUR). El intentar procesar PUR en equipos que no estén específicamente diseñados para tal propósito puede dañar el equipo y provocar la reacción prematura del termofusible. Si no está seguro de si su equipo puede procesar PUR, contactar con el representante de Nordson para recibir asistencia. HM, CA PRECAUCIÓN! Antes de utilizar cualquier compuesto de limpieza o enjuague sobre o dentro del equipo, leer y cumplir con las instrucciones del fabricante y con la HDSM suministrada con el compuesto. Algunos compuestos de limpieza pueden reaccionar de forma impredecible con el adhesivo termofusible o el adhesivo frío, provocando daños al equipo. HM PRECAUCIÓN! El equipo de termofusible de Nordson está probado en fábrica con disolvente de tipo R de Nordson que contiene plastificante de adipato de poliéster. Ciertos materiales termofusibles pueden reaccionar con disolvente de tipo R y formar una goma sólida que obstruye el equipo. Antes de usar el equipo, confirmar que el termofusible sea compatible con el disolvente de tipo R. Otras precauciones de seguridad No usar una llama desprotegida para calentar los componentes del sistema de adhesivo termofusible. Comprobar diariamente las mangueras de alta presión en busca de señales de desgaste excesivo, daños, o fugas. No apuntar nunca con un aplicador manual a uno mismo ni a otras personas. Sujetar los aplicadores manuales por el punto de suspensión adecuado. 09/2014 Nordson Corporation

Aplicadores neumáticos MiniBlue II 9 Primeros auxilios Si el termofusible fundido entra en contacto con la piel: 1. NO intentar retirar el adhesivo termofusible fundido de la piel. 2. Inmediatamente empapar la zona afectada con agua fría y limpia hasta que el termofusible se enfríe. 3. NO intentar retirar el termofusible solidificado de la piel. 4. En caso de quemaduras graves, tratar las descargas. 5. Buscar de inmediato atención médica especializada. Entregar la HDSM del adhesivo termofusible al personal médico que le atienda. Etiquetas y rótulos de seguridad En la figura 1 se muestra la ubicación de las etiquetas y rótulos de seguridad del producto que están adheridos al equipo. La tabla 2 proporciona una ilustración de los símbolos de identificación de peligros que aparecen en cada etiqueta y rótulo de seguridad, indica el significado del símbolo o el contenido exacto de cualquier mensaje de seguridad. 5 6 4 3 2 1 Figura 1: Etiquetas y rótulos de seguridad 09/2014 Nordson Corporation

10 Aplicadores neumáticos MiniBlue II Etiquetas y rótulos de seguridad (cont.) Tabla2 Etiquetas y rótulos de seguridad Ítem P/N Descripción 1. No disponible 2. No disponible AVISO: Superficie caliente! Antes de tocar el cuerpo del aplicador, dejar que se enfríe o ponerse guantes de protección contra el calor. Si no se deja enfriar el cuerpo del aplicador o si no se utilizan guantes de protección contra el calor, se pueden producir lesiones personales. AVISO: Desconectar la tensión y eliminar la presión del sistema antes de desmontar o efectuar el mantenimiento. El hacer caso omiso a estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales. 3. 600137 AVISO: Desconectar la tensión y eliminar la presión del sistema antes de desmontar o efectuar el mantenimiento. El hacer caso omiso a estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales. 4. 243352 AVISO: Pueden producirse fuegos, lesiones personales o daños al equipo si los materiales de limpieza no cumplen los requisitos siguientes: a. Punto de inflamación mínimo de 550 F (288 C). b. Los líquidos y vapores no deben ser tóxicos a la temperatura de funcionamiento en el equipo. c. Las reacciones químicas con el adhesivo y materiales del equipo no deben producir calor de forma violenta. d. Los materiales de limpieza no deben corroer o debilitar de otra manera los materiales del equipo. 5. 600103 PRECAUCIÓN:Este aplicador se controla con RTD (detectores de temperatura resistivos). Antes del manejo y antes de cambiar el adhesivo, consultar el manual de instrucciones para cambiar la temperatura de funcionamiento. El hacer caso omiso a estas instrucciones puede resultar en lesiones personales o daños materiales. 6. 243352 PRECAUCIÓN: Este equipo está probado en fábrica con disolvente de tipo R de Nordson que contiene plastificante de adipato de poliéster. Ciertos adhesivos pueden reaccionar con el residuo de disolvente de tipo R y formar una goma sólida, que puede ser difícil de extraer. Para evitar daños en el equipo, comprobar con el proveedor del adhesivo la compatibilidad y el procedimiento de limpieza antes de introducir el adhesivo en el sistema. 09/2014 Nordson Corporation

Aplicadores neumáticos MiniBlue II 11 Descripción Las aplicadores automáticos MiniBlue II de Nordson aplican al producto adhesivo termofusible termoplástico, proporcionando la deposición de cordón uniforme y un corte mejorado cuando se utiliza con adhesivos agresivos o difíciles de aplicar. Los módulos de aplicación de apertura y cierre por aire permiten velocidades de ciclo elevadas y su tamaño compacto hace que encajen en las solapas de la mayoría de las cajas de cartón. Los aplicadores MiniBlue II están disponibles como módulo único fino de 18 mm (0,71 pulg.) sin cubierta de plástico (34 mm [1,34 pulg.] con cubierta de plástico) y en una gran variedad de diseños, incluyendo configuraciones de módulo único o varios módulos. Los aplicadores MiniBlue II se fabrican de acuerdo con el diseño elegido a la hora de realizar el pedido. Para obtener más información, ver Código de configuración del aplicador en el apartado Datos técnicos, recogido al final de este manual. Aplicadores de ampliación MiniBlue II Los aplicadores de ampliación MiniBlue II han sido diseñados para ser integrados directamente en las aplicaciones Solid Blue existentes, sin necesidad de modificar los soportes de montaje. La punta de la boquilla está ubicada en el mismo lugar que en los aplicadores de legado y, además, los aplicadores de ampliación permiten un montaje en barra así como aplicaciones para el montaje directo en el distribuidor. Aplicadores Freedom Los aplicadores Freedom se basan en la plataforma MiniBlue II, pero pueden ser utilizados como parte de un sistema de aplicación de adhesivo termofusible y ofrecer las siguientes ventajas: Reconocimiento de componentes Inventario del sistema en la pantalla del fusor, indicando también los números de pieza y de serie. Guía para la localización de averías. Los aplicadores Freedom solo funcionan con mangueras Freedom. Señal de activación de electroválvula guiada a través de la mangueras Freedom (solo aplicador de módulo único). Control de trazos de cordón OptiBond integrado en el fusor que permite un consumo reducido de adhesivo (hasta 4 canales por fusor). 09/2014 Nordson Corporation

12 Aplicadores neumáticos MiniBlue II Descripción (cont.) La figura 2 muestra algunos aplicadores MiniBlue II comunes. Las figuras 3 y 4 muestran las piezas principales de dos aplicadores MiniBlue II comunes. NOTA: Las ilustraciones de este manual representan aplicadores MiniBlue II comunes. El aspecto externo de su aplicador puede ser diferente. 1 2 3 Figura 2: Aplicadores MiniBlue II comunes 1. Aplicador de módulo único SlimLine con electroválvula SP y cubierta dura de plástico 2. Aplicador ancho de módulo único con electroválvula SP, cubierta blanda flexible y latiguillos montados laterales 3. Aplicador de varios módulos con electroválvula SP 09/2014 Nordson Corporation

Aplicadores neumáticos MiniBlue II 13 1 2 8 3 4 5 7 6 Figura 3: Piezas principales del aplicador MiniBlue II de bola y asiento de módulo único SlimLine 1. Latiguillo 2. Electroválvula 3. Soporte de montaje 4. Conector de manguera 5. Filtro (integrado, no se muestra) 6. Cubierta del aplicador 7. Módulo (debajo de la cubierta) 8. Silenciador 09/2014 Nordson Corporation

14 Aplicadores neumáticos MiniBlue II Descripción (cont.) 1 2 7 3 6 4 5 Figura 4: Piezas principales del aplicador MiniBlue II de bola y asiento de varios módulos 1. Latiguillo 2. Electroválvula 3. Soporte de montaje 4. Conector de manguera / filtro en línea 5. Cuerpo 6. Módulo 7. Silenciador 09/2014 Nordson Corporation

Aplicadores neumáticos MiniBlue II 15 Electroválvula Ver la figura 5. Los aplicadores MiniBlue II utilizan electroválvulas SD o SP. PRECAUCIÓN! Las electroválvulas SP y P1 funcionan como máximo a 24 VCC. Si la tensión supera 24 VCC, ocurrirá un fallo prematuro. Electroválvula SD Electroválvula SP Electroválvula P1 Figura 5: Electroválvulas MiniBlue II Tabla3 Tipos de accionamiento del módulo de aire Tipo de Descripción accionamiento Independiente Una electroválvula acciona directamente un módulo. (SP, SD, P1) Común Programado NOTA: SD no está disponible en aplicadores de modificación Una electroválvula acciona todos los módulos. NOTA: Las válvulas de varios módulos SP son la única opción para las configuraciones de aplicadores CA de varios módulos. Dos electroválvulas accionan dos grupos (izquierdo y derecho) de módulos. NOTA: Una válvula de varios módulos SP es la única opción para aplicadores PA de varios módulos. NOTA: El rendimiento del módulo se sacrificará proporcionalmente a medida que una única electroválvula controle más módulos (accionamiento común o programado). NOTA: Las válvulas SP son estándar para aplicaciones de módulo único. Las válvulas SD se utilizan en aplicaciones con espacio de montaje limitado. NOTA: Comparación de desviación de respuesta entre diferentes electroválvulas: P1: <1,0 ms SP individual: <2,5 ms SD: <5,0 ms SP múltiple: <5,0 ms 09/2014 Nordson Corporation

16 Aplicadores neumáticos MiniBlue II Módulo de aplicación Los módulos de bola y asiento se utilizan junto a boquillas Saturn, lo que facilita el cambio del tamaño de las boquillas y se suprime la necesidad de almacenar varios módulos de cavidad reducida con tamaños de orificio diferentes. Los módulos de aguja y asiento se utilizan en combinación con boquillas SureBead. Las boquillas SureBead actúan de forma similar a las boquillas de cavidad reducida y cavidad cero. Debido a la eficiencia de diseño mejorada, el volumen de cordón de adhesivo puede variar ligeramente respecto a los módulos Blue Series RC y ZC. Ajustar la presión de adhesivo a compensar. Un aplicador MiniBlue II puede tener de 1 a 8 módulos. Se suministra aire de manera constante a un módulo a través de una electroválvula. Cuando no se active el aplicador, el aire fluirá a través del puerto de cierre por aire del módulo para mantener la aguja del módulo en su asiento. Cuando se acciona, la electroválvula dirigirá el aire directamente al puerto de apertura por aire, levantando la aguja de su asiento para aplicar el adhesivo. Función EasyOn Ver la figura 6. Todos los aplicadores MiniBlue II emplean la función EasyOn. La función EasyOn del módulo encaja con la función EasyOn del cuerpo del aplicador. La función EasyOn permite instalar el módulo en el cuerpo del aplicador, independientemente de la orientación de este último. Figura 6: Diseño EasyOn 09/2014 Nordson Corporation

Conector de manguera/filtro Aplicadores neumáticos MiniBlue II 17 La tabla 4 muestra las opciones de filtro basándose en el tipo de aplicador del que se dispone. Ver la figura 7. Todos los aplicadores MiniBlue II disponen de un conector de manguera recto, de 45 o 90 grados y un filtro Saturn integrado o en línea. Los filtros Saturn están disponibles con tamices de mallas de 50, 100 o 200 para cumplir con los requisitos. Tipo de aplicador SlimLine de módulo único Cuerpo ancho de módulo único Módulo múltiple configurado Tabla4 Opciones de selección de MiniBlue II MiniBlue II Estándar Aplicadores de ampliación Cierre mediante Cierre neumático muelle Filtro integrado ------ ------ Filtro en línea Filtro integrado Filtro integrado Filtro en línea Filtro en línea Filtro en línea 1 2 3 Figura 7: Ubicación de los conectores de manguera y de los filtros Saturn en las diferentes configuraciones de aplicador 1. Conector de manguera (se muestra uno de 45 grados) 2. Filtro integrado (aplicador de módulo único SlimLine) 3. Conector de manguera / filtro en línea (se muestran de 45 grados) 09/2014 Nordson Corporation

18 Aplicadores neumáticos MiniBlue II Latiguillo El latiguillo del aplicador puede estar colocado en el extremo derecho o izquierdo o en el lateral derecho o izquierdo de la parte trasera de los aplicadores de varios módulos. En aplicadores SlimLine únicamente están disponibles latiguillos montados en la parte superior. Ver la figura 8. Los latiguillos están disponibles en versión resistente al agua y de estilo T. Latiguillo de estilo T Latiguillo Freedom Latiguillo resistente al agua Control de temperatura Figura 8: Tipos de latiguillos Todos los aplicadores MiniBlue II utilizan detectores de temperatura de resistencia al níquel (RTD) y 120 ohmios para detectar la temperatura de forma precisa y controlar que la temperatura del aplicador esté a +0,5 C (1,0 F) con respecto a la temperatura de consigna. Uso previsto Los aplicadores MiniBlue II están diseñados específicamente para aplicaciones industriales que requieren la deposición de un cordón controlado de forma precisa de termofusible sobre un substrato móvil. Los aplicadores están diseñados para montarse de forma rígida, operarse neumáticamente y activarse con una electroválvula controlada eléctricamente, aprobada por Nordson. Los aplicadores MiniBlue II están diseñados para el uso con fusores y mangueras de Nordson. 09/2014 Nordson Corporation

Aplicadores neumáticos MiniBlue II 19 Dispositivos auxiliares y piezas de repuesto Los aplicadores MiniBlue II deben conectarse únicamente a dispositivos auxiliares aprobados. Utilizar únicamente piezas de repuesto nuevas de Nordson o piezas reparadas en fábrica aprobadas. Instalación Los aplicadores se instalan siguiendo este procedimiento de seis pasos: desembalar e inspeccionar montar conectar el suministro de aire conectar la manguera purgar instalar las boquillas Los aplicadores pedidos con opciones especiales pueden requerir pasos de instalación adicionales que no se describen aquí. NOTA: Las boquillas se deben pedir por separado. Ver Piezas de repuesto para consultar los números de pieza de las boquillas. Ítems necesarios Para que durante la instalación no se produzcan problemas, tener a mano los siguientes elementos: equipo de protección personal para el trabajo con adhesivo caliente manual del producto para el equipo asociado (fusor, manguera, etc.) dispositivo para elevar y posicionar el aplicador equipo de montaje, como, por ejemplo, una varilla de montaje, adecuado para la máquina principal cableado y suministro de alimentación de 24 VCC para la electroválvula regulador de presión de aire y tubo de línea de aire (ver Conectar el suministro de aire en las páginas siguientes) manguera para aplicadores automáticos conjunto de llaves hexagonales estándar o métricas destornilladores Phillips planos cubetas de purga y recipientes de desechos adecuados para el adhesivo desechado lubricante para juntas tóricas lubricante antigripante 09/2014 Nordson Corporation

20 Aplicadores neumáticos MiniBlue II Directrices de instalación Seguir esta guía de instalación para obtener un rendimiento óptimo del aplicador. Montaje Montar el aplicador de tal manera que la boquilla esté lo más cerca posible del sustrato, pero a la distancia más apropiada para la aplicación. Normalmente la distancia mínima es dos veces el diámetro del orificio de la boquilla. Asegurarse de que en la ubicación del montaje haya suficiente espacio alrededor de la parte posterior o de los laterales del aplicador para poder retirar las cubiertas del distribuidor. Montar el aplicador en un soporte rígido aislado de vibraciones externas, evitando la rotación de la pistola. Aislar el aplicador del soporte utilizando el aislador proporcionado con el aplicador. No retirar la boquilla del aplicador SureBead hasta que llegue el momento de arrancar el sistema y enjuagar el aplicador. Conexiones hidráulicas y neumáticas Utilizar únicamente un racor para conectar una manguera a un conector de manguera del aplicador. Aislar las uniones manguera-aplicador. Los manguitos aislantes deben pedirse por separado. Ver Piezas de repuesto. Utilizar únicamente aire limpio, seco, sin lubricar. Asegurarse de que el suministro de aire y el regulador de la planta proporcionen una presión mínima de 4 bar (58 psig) a la electroválvula del aplicador. Desembalaje e inspección 1. Desembalar el aplicador con cuidado. 2. Inspeccionar el aplicador y realizar un inventario de los contenidos del paquete de envío. Los aplicadores se envían completamente montados y normalmente incluyen los siguientes componentes: abrazadera módulo(s) electroválvula(s) Si se han pedido aplicadores con características opcionales, estos podrán entregarse con componentes adicionales. Montaje del aplicador Esta sección describe las siguientes opciones de montaje del aplicador: Montaje del aplicador en un sistema nuevo o existente Sustitución del aplicador en un sistema existente La configuración de su equipo y línea de producción pueden requerir la variación en las opciones de montaje descritas en esta sección. Independientemente del método de montaje utilizado, seguir las directrices proporcionadas en Directrices de instalación. 09/2014 Nordson Corporation

Aplicadores neumáticos MiniBlue II 21 Montaje del aplicador en un sistema nuevo o existente 1. Ver la figura 9. Colocar la(s) abrazadera(s) del aplicador en una barra de montaje de 12 mm, 13 mm, o 0,5 pulg., o desmontar la(s) abrazadera(s) y volver a montarla(s) (con el aplicador y los aisladores) en la barra de montaje. Asegurarse de que los aisladores se coloquen entre el distribuidor y la(s) abrazadera(s). 1 (diámetro de 12 mm, 13 mm o 0,5 pulg.) 3 2 Figura 9: Montaje del aplicador utilizando una abrazadera (se muestra un aplicador SlimLine) 1. Barra de montaje 2. Abrazadera 3. Aislador 2. Fijar con firmeza la(s) abrazadera(s) de montaje. 3. Ir a Realización de las conexiones de electroválvula. 09/2014 Nordson Corporation

22 Aplicadores neumáticos MiniBlue II Sustitución del aplicador en un sistema existente NOTA: Los aplicadores MiniBlue II están previamente montados con una electroválvula aprobada por Nordson que se adapta al rendimiento. NOTA: La distancia desde la línea central de la varilla de montaje y la punta de la boquilla es diferente en un aplicador de módulo único fino y en un aplicador configurable de módulo único. Si se sustituye un aplicador de módulo único, asegurarse de colocar un tipo de aplicador correcto. 1. Eliminar la presión hidráulica del sistema y deshabilitar el aplicador que se va a sustituir. Ver Avisos de seguridad. 2. Desconectar la manguera del aplicador, eléctrica e hidráulicamente. 3. Retirar el aplicador actual de su soporte. Si no se va a reutilizar una abrazadera, retirarla de la barra de montaje. 4. Montar el aplicador nuevo y el aislador sobre la abrazadera existente (o varilla) o desmontar una abrazadera del aplicador nuevo y luego volver a montarla (con el aplicador y el aislador) sobre la barra de montaje existente. Apretar la abrazadera con firmeza. 5. Ir a Realización de las conexiones de electroválvula. Realización de las conexiones de electroválvula Las electroválvulas se deben conectar a: un suministro de aire un dispositivo de activación, como, por ejemplo, un controlador de aplicación o temporizador Asegurarse de consultar el procedimiento correcto de conexión del dispositivo de activación para la electroválvula del aplicador. Conexión del suministro de aire Conectar un suministro de aire limpio, seco, sin lubricar a la entrada de aire en las electroválvulas. PRECAUCIÓN! El tubo de línea de aire debería ser de 6 mm de DE x 4 mm de DI para electroválvulas/aplicadores de accionamiento independiente (IA), de 10 mm DE x 8 mm DI (sin adaptador) o de 8 mm DE x 6 mm DI (con adaptador) para electroválvulas/aplicadores de accionamiento continuo (CA) o accionamiento programado (PA). Utilizar un tubo más pequeño que el especificado podría afectar negativamente sobre el rendimiento del aplicador. NOTA: Ver las Directrices de instalación proporcionadas anteriormente en esta sección y, si es aplicable, las instrucciones suministradas con la electroválvula. 09/2014 Nordson Corporation

Aplicadores neumáticos MiniBlue II 23 Conexión del dispositivo de activación a la electroválvula Ver las figuras 10 y 11. Conectar el cable de la electroválvula a la electroválvula y al dispositivo de activación. NOTA: Ver la tabla Electroválvula, tubo y racores en la sección Piezas de repuesto para consultar los números de pieza de cables. Electroválvula SP PRECAUCIÓN! No utilizar una señal en pico, ya que se destroza la válvula a la que se le ha aplicado el pico internamente. 1. Conectar los cables marrón y azul a la señal de 24 VCC. Marrón: 24 VCC Negro: No se usa Azul: Común Figura 10: Conexión del cable a la electroválvula SP 09/2014 Nordson Corporation

24 Aplicadores neumáticos MiniBlue II Electroválvula SD NOTA: El cable está aprobado para controladores de aplicación de Nordson sin pico con electroválvulas SD. En caso de que se empleen con temporizadores de terceros, asegurarse de que la salida esté protegida contra cargas inductivas para evitar daños en el temporizador. 1. Conectar los cables marrón y negro a la señal de 24 VCC. Marrón: 24 VCC Negro: Común Azul: No se usa Figura 11: Conexión del cable a la electroválvula SD 09/2014 Nordson Corporation

Aplicadores neumáticos MiniBlue II 25 Electroválvula P1 PRECAUCIÓN! No utilizar una señal en pico, ya que se destroza la válvula a la que se le ha aplicado el pico internamente. 1. Conectar los cables marrón y negro a la señal de 24 VCC. Marrón: 24 VCC Negro: No se usa Azul: Común Figura 12: Conexión del cable a la electroválvula P1 09/2014 Nordson Corporation

26 Aplicadores neumáticos MiniBlue II Conexión de la manguera NOTA: Para las directrices detalladas sobre la instalación de las mangueras, ver la guía del usuario entregada con la manguera. 1. Conectar la manguera al aplicador. 2. Conectar el latiguillo del aplicador a la manguera. 3. Conectar la manguera al fusor. Ver la guía del usuario de manguera y/o el manual del fusor según sea necesario. 4. Ir a Purga del aplicador. 09/2014 Nordson Corporation

Aplicadores neumáticos MiniBlue II 27 Purga del aplicador Antes de poner el aplicador en funcionamiento, debe purgarse de materiales extraños. AVISO! Riesgo de lesiones personales o de daños en el equipo. No retirar la boquilla de los aplicadores SureBead hasta que llegue el momento de arrancar el sistema y enjuagar los aplicadores. La aguja afilada de estos aplicadores queda expuesta cuando se retira la boquilla. PRECAUCIÓN! Este equipo está probado en fábrica con disolvente de tipo R de Nordson que contiene plastificante adipato de poliéster. Algunos adhesivos pueden reaccionar con los residuos de disolvente de tipo R formando goma sólida que puede ser difícil de eliminar. Consultar con el proveedor del adhesivo para determinar la compatibilidad del adhesivo con el disolvente de tipo R. 1. Desconectar o apagar el dispositivo de activación de la electroválvula. 2. Iniciar el fusor y calentar el sistema a la temperatura de proceso y a la presión requeridas para el adhesivo a utilizar. Ver el manual del fusor y las instrucciones proporcionadas con el adhesivo, según sea necesario. 3. Colocar una cubeta de purga debajo del aplicador. 4. Retirar la(s) boquilla(s) del aplicador. Ver, según corresponda, los procedimientos para retirar la boquilla, recogidos más adelante en este manual en el apartado Limpieza de las boquillas. 5. Aplicar el adhesivo desde el aplicador activando la(s) electroválvula(s) manualmente. 6. Detener la aplicación cuando el flujo de adhesivo esté limpio y no contenga partículas extrañas. 7. Comprobar si hay fugas en las conexiones de aplicador, manguera y fusor. 8. Instalar las boquillas del aplicador. Boquillas SureBead: Instalar la boquilla enroscándola a mano en el módulo y luego apretarla utilizando una llave de par a no más de 4,5 N m (40 pulg. lb). No apretar en exceso. Ver, según corresponda, los procedimientos para instalar la boquilla, recogidos más adelante en este manual en el apartado Limpieza de las boquillas. 09/2014 Nordson Corporation