Instrucciones de montaje

Documentos relacionados
Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras.

ST7155 Discovery Plus

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23

Alva kg. Manual de uso. Apto para

BU7049 MANUAL DE INSTRUCCIONES

Manual de Instrucciónes LB 717

SISTEMA MODULAR INDICE

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

MAXI COSI Pebble / MAXI COSI Cabriofix BeSafe izi Go

Multimax. Apto para 0-36 kg. Manual de uso

MANUAL DE USUARIO ITO

Base ISOFIX. Guía del usuario

orientado hacia adelante Manual del usuario Grupo Peso Edad kg 9m-4a

IMPORTANTE! CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA UTILIZARLAS EN EL FUTURO.

manual del usuario izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Guía de Usuario. ECE R44/04 EN 1888:2012 Grupo 0+ Hasta los 13Kg Idioma Castellano. Importante - Conserve estas instrucciones para futuras consultas

Fácil reparación de Packard Bell

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE

Easy Repair de Packard Bell

Orientado en el sentido de la marcha Manual del

B C I Y C C Y L C E T A R I A L I E L R

ASPIRADORA. Modelo AJ-950

ALTO. Carrito portátil. Manual de instrucciones

Apéndice B. Guía de instalación del estante

REFRIGERADOR FREE IT


1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008

Silla Salvaescaleras. Ref. LG2020

orientado hacia atrás y hacia adelante Manual del usuario ECE R44 04 Grupo Peso Edad 0+/ kg 6m-4a

1305TS-I MANUAL DE USO. Las especificaciones de este producto pueden diferir de las imágenes mostradas sin previo aviso.

orientado hacia atrás Manual del usuario CEE R /1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a

Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7500, con abertura ReTurn7500

PowerTel 6 Manual de instrucciones

INSTRUCCIONES DE USO

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en

INTRODUCCION COMPONENTES

Fácil reparación de Packard Bell

MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE!

Identificación de las áreas de atasco de papel

LG2004 LG2004S. Oruga salva escaleras

DEUTSCH 03 ENGLISH 27 FRANÇAIS 51 ESPAÑOL 75 ITALIANO 99 PORTUGUÊS 123 NEDERLANDS 147 NORSK 171 DANSK 195 SUOMI 219

BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD

Goose CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRODUCT REGISTRATION AND WARRANTY. Goose

A B R Ó C H A T E E L C I N T U R Ó N D E S E G U R I D A D PARA CRECER: UNA ETAPA A LA VEZ

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

Fácil reparación de Packard Bell

Carrito de Paseo ONE

NEXHO-PS Módulo de Persianas Instrucciones de funcionamiento y montaje

INVENTOS PARA MEJORAR CALIDAD DE VIDA

bugaboo bee bugaboo cameleon bugaboo gecko bugaboo frog bolsa de transporte

Silla Salvaescaleras. Una solución sencilla para ayudar a superar escaleras a personas con movilidad reducida

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

Unidad de alimentación. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en

DOSSIER PRESENTACIÓN. 1 Kiddy Bus Harness

Packard Bell Easy Repair

Super Viking Chasis / Asiento

Fácil reparación de Packard Bell

HELADERA FB-RA01. Manual de Instrucciones

NOT PS205/207 9/04/03 16:14 Page /08-02

CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

BacPac de Batería MANUAL DEL USUARIO + INFORMACIÓN DE GARANTÍA

StrutTamer Extreme. Formulario No Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591

Manual de instrucciones

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

«FACSLIDE+» SISTEMA DE CARROS PARA MAYOR - F

3 Roseta Telefónica SLIM MANUAL DE INSTALACION

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP

INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

GUÍA DE USUARIO Índice Código 2026

PLIKO. Sillita de ruedas ligera, plegable y fácilmente maniobrable, ideal para traslados rápidos, garantiza un buen nivel de sujeción y confort.

Dossier técnico y manual de utilización.

Mantenimiento. Mantenimiento

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual del usuario

Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300

my baby carrier INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ATENCIÓN! CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO PARA POSTERIORES CONSULTAS.

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Manual del Usuario. Español

Por favor, lea atentamente estas Instrucciones antes de la primera utilización del RÖMER DUO plus.

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102

Accesorio para el brazo del teclado con altura ajustable para LCD de Styleview (SV4X)

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Violín. Manual del usuario. Español

ENSAYO SIMULADOR DE CARRERA PIONER PRO G6448K

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario

Hummel Tilt. Coche de Transporte con Sistema Postural Hummel Manual de Usuario

Unidad óptica. Aviso : A lo largo de este proceso, mantén las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

Transcripción:

city elite Instrucciones de montaje Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el cochecito y consérvelas para futuras referencias. La seguridad del niño puede verse afectada si no sigue estas instrucciones. Este producto cumple con BS EN 1888:2003 inc. A1,2,3: 2005, ASTM F833-07a www.babyjogger.com

Por el bien de su hijo lea estas instrucciones antes de usar el cochecito Chasis ADVERTENCIA 2 Advertencia: Este cochecito no está diseñado para correr o patinar. Advertencia: Evite daños al niño: use siempre el arnés de seguridad. Advertencia: Los bolsas o accesorios, o ambos, puestos en el cochecito pueden hacer que este llegue a ser inestable. Advertencia: Nunca deje su niño desatendido. Advertencia: El peso máximo aconsejado para el bolsillo del asiento es de 900 g. y el de la cesta de 4,5 kg. El exceso de peso puede desestabilizar el cochecito y poner en peligro la seguridad del niño. Advertencia: Este cochecito no está pensado para llevar a niños en tramos de escaleras. La garantía no cubre los daños ocasionados al cochecito por esta causa. Advertencia: El niño puede resbalar por las aperturas de las piernas y estrangularse. Nunca use el cochecito en la posición reclinada a menos que el arnés de seguridad esté correctamente abrochado. No deben utilizarse accesorios no aprobados por el fabricante y/o distribuidor. El niño debe permanecer sentado en todo momento (no debe ponerse de pie en el cochecito). Tenga cuidado con los coches: nunca dé por hecho que un conductor puede verle. Este producto está indicado desde el nacimiento hasta los cinco años (peso máximo 15 kg). La carga máxima aconsejada para este cochecito es de 34 kg (suma del peso del niño y del equipaje). Este cochecito es para un niño. Puede no ser seguro usar recambios no proporcionados o aprobados por el fabricante. 1 Saque el cochecito de su caja y aparte las ruedas. 2 Comience a desdoblar el cochecito tirando de la palanca de Auto-cierre a la vez que empuja la parte de abajo del chasis en dirección opuesta al manillar. El cochecito encajará en la posición correcta. 3 De la vuelta al cochecito para ponerlo de pie. 4 Abroche la correa roja de seguridad al chasis, bajo el mecanismo de doblado, antes de su uso. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad están activados antes del uso. 1

Rueda delantera Ruedas traseras Para instalar la rueda delantera: Para instalar las ruedas traseras: Click 1 Tumbe el cochecito de manera que el manillar se apoye en el suelo. 2 Alinee la apertura redonda de la horquilla delantera con la clavija redonda de metal situada debajo del reposapiés. Deslice la rueda delantera por la clavija del metal hasta que haga clic en su lugar. Para desmontar la rueda delantera: 1 Alinee el eje de la rueda con su entrada en el chasis. Para desmontar las ruedas traseras: Click 2 Deslice el eje en la entrada de la rueda hasta que haga clic una vez que esté en su sitio. Tire suavemente de la rueda para asegurarse de que queda bloqueada en su sitio. 3 Presione la palanca situada en la horquilla delantera y tire hacia fuera de la rueda. Palanca de bloqueo de la rueda delantera Gire a la izquierda para bloquear la rueda delantera. Girar a la derecha para que la rueda gire libre. Nota: Para subir y bajar al niño, gire la palanca 3 Presione el botón de la rueda al mismo tiempo que tira de la misma para sacarla del chasis. 2 a la posición bloqueo de la rueda delantera. 3

Toldo Freno Para sujetar el toldo al chasis: Click 1 Para sujetar el toldo al chasis sólo tiene que deslizar el eje del toldo en el agujero superior del chasis hasta que oiga clic. (El agujero inferior puede utilizarse para acoplar accesorios Baby Jogger). 2 Abroche los automáticos de la parte superior y el lateral del toldo alrededor de la parte superior del chasis. 3 Una vez el toldo está en su lugar, coloque la consola alineando las tiras de velcro con la consola y el toldo. Para fijar el freno: Tire de la palanca de freno hacia la posición superior hasta que encaje en su sitio. Para quitar el toldo: Para liberar el freno: Apriete las pestañas grises y tirar hacia arriba. Empuje la palanca de freno hasta que quede en paralelo al chasis. ADVERTENCIA: Active siempre el sistema de frenado al subir y bajar al niño. 1 Presione los botones grises del puerto de montaje de accesorios par liberar el toldo y desabroche los automáticos y el Velcro de la parte superior de la capota. 4 5

Arnés de seguridad Reposapiés elevado Para ajustar la altura del arnés: Para ajustar la longitud del arnés: 1 Desabroche la parte superior de la tira del hombro del asiento y abróchela en la hebilla más próxima a la altura del hombro del niño. 1 Mueva las almohadillas de los hombros hacia el cierre del arnés de la entrepierna. 2 Sujete la guía de plástico y tire de la correa hacia arriba o hacia abajo para alargar o acortar. 1 Para usar el elevador del reposapiés tire de la pestaña que se encuentra sobre reposapiés y sepárelo de la cesta inferior. Acople el reposapiés al asiento con los ganchos que se encuentran bajo de la solapa de debajo del asiento. Para abrochar el arnés: Para desabrochar: ADVERTENCIA Asegúreses de que todos los dispositivos de seguridad están activados antes del uso. ADVERTENCIA Advertencia: Evite lesiones graves por caídas o deslizamientos. Ajuste correctamente y abroche siempre el arnés de seguridad. 2 Ajuste el reposapiés elevado abrochando ambos lados de la redecilla bajo el mismo. Pase un lado del velcro por la pieza en forma de D del otro lado y abroche el velcro. 3 Cuando no esté usando el elevador del reposapiés, guárdelo junto con sus tiras correspondientes en el bolsillo que se encuentra bajo el asiento. Solo hay que introducir las Presione un lado del botón central hebillas laterales en la central y tire de la correspondiente hebilla hasta que encajen con un clic. lateral en la dirección opuesta a la 6 hebilla central. Repita con el otro lado 7

Reclinación de asiento y Cesta Asiento Para quitar el asiento: 1 Para reclinar: Presione la pinza de detrás del asiento y deslícela hacia abajo hasta alcanzar el grado deseado de reclinación. Baje ambos lados del asiento hasta alcanzar la reclinación de la pinza. Invierta el procedimiento para volver a la posición inicial. Capa de lluvia: si lo desea, retire la capa de lluvia hasta la parte de redecilla de detrás del asiento. Asegúrela bien en ambos lados del asiento. Cuando no la use, enróllela y sujétela con la goma elástica en el toldo del cochecito. 1 Quite el toldo. 2 Empezando por el automático superior más cercano al manillar y siguiendo por el resto del asiento, desabroche todos los automáticos. 3 Desabroche las cintas del asiento de la parte trasera inferior del chasis, detrás de la rueda delantera. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la tira de seguridad está bien sujeta al chasis antes de usar el cochecito! La cesta del City Elite viene totalmente acoplada al chasis. 8 Para quitar la cesta: 1 Desde la parte de atrás de cochecito: Desabroche los automáticos superiores e inferiores de la cesta que se encuentras por encima y por debajo de los tubos cruzados del chasis. 2 Desde la parte delantera del cochecito: Desabroche la parte de debajo de la tela del asiento para dejar al descubierto la parte de frontal inferior del chasis del cochecito. Desabroche el velcro de la cesta de alrededor del tubo del chasis. Abroche de nuevo los automáticos del asiento una vez terminado. 4 Afloje las anillas de la correa de doblado y desenganche el mecanismo de plegado. 9

Doblado Cuidado y mantenimiento Levantar y doblar (Patentado) 1 Quite al niño del asiento. Desabroche del marco la cinta de seguridad roja. De un tirón hacia arriba de la cinta que lleva escrito Pull to Fold y el cochecito se doblará por la mitad. Para conservar la vida de su cochecito, es importante realizar el mantenimiento simple y regular. De vez en cuando, asegúrese que las uniones y las zonas plegables se mantengan en buenas condiciones. Si escucha cualquier chirrido o sensación de tirantez, puede llevar su cochecito a una tienda de reparación de bicicletas para lubricarlo. Cualquier reparación debe ser realizada por un distribuidor autorizado. Lavado Asiento Puede lavar a máquina en agua fría y con un detergente suave el asiento del cochecito. Asegúrese de quitar el marco de metal y el respaldo de plástico de la parte posterior del asiento antes de lavar. No utilice disolventes, productos de limpieza cáusticos ni abrasivos. Para que encoja lo menos posible sólo tiene que colocar el asiento en el chasis para que se seque. No planche o seque en la secadora. Si el tapizado de los asientos debe ser reemplazado use partes de un distribuidor autorizado de Baby Jogger. Ellos son los únicos que garantizan que ha pasado controles de calidad y seguridad y diseñada para adaptarse a este asiento. Partes metálicas y plásticas Limpie usando un trapo con jabón suave y agua templada. No debe quitar, desmontar o alterar ninguna parte del mecanismo de doblado o los frenos. Cuidado de la rueda Las ruedas se pueden limpiar con un trapo húmedo. A continuación hay que secarlas completamente con un trapo suave. 10 11

Cuidado y mantenimiento Almacenaje El sol puede desgastar el color de la tela y secar los neumáticos, de forma que si guarda el cochecito dentro de casa prolongará su buen aspecto. NO lo almacene en el exterior. Asegúrese de que el cochecito está completamente seco antes de almacenarlo por largos períodos. Guarde siempre el cochecito en un entorno seco. guarde el cochecito en un lugar seguro cuando no esté en uso, por ejemplo donde los niños no puedan jugar con él. NO coloque objetos pesados sobre el cochecito. NO almacene el cochecito cerca de una fuente de calor como un radiador o una chimenea. Realice el registro online en www.babyjogger.com/register Garantía limitada de por vida de BabyJogger: Baby Jogger garantiza que el chasis está libre de defectos de fábrica durante la vida útil del producto. Los defectos de fábrica incluyen, entre otros, la rotura de los radios y los daños en los tubos del chasis. Los textiles y el resto de componentes cuentan con una garantía de un año desde la fecha de compra (salvo los tubos y los neumáticos). La prueba de compra es imprescindible a la hora de hacer cualquier reclamación. La garantía sólo es válida para el comprador original. La garantía no cubre: Desgaste normal Corrosión u óxido Montaje incorrecto o instalación de piezas o accesorios no compatibles con el diseño original Daño, abuso o negligencia accidental o intencional Uso comercial Almacenaje/cuidado incorrectos de la unidad Esta garantía excluye específicamente las reclamaciones por daños indirectos, incidentales o consecuentes. La garantía implícita de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, está de acuerdo con el período de garantía específico para este modelo de la unidad al momento de la compra. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que puede que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Para saber lo que son sus derechos legales en su estado, consulte a su consumidor local o estatal o la oficina de asuntos generales de su estado fiscal. Si su coche fue adquirido fuera de los Estados Unidos, por favor póngase en contacto con el distribuidor en el país más cercano a usted. La información de contacto la puede encontrar en nuestro sitio web en http://www.babyjogger.com/ international_distributors.aspx. NOTA: Cuando se comunique con Baby Jogger con respecto a su silla de paseo, por favor tenga el número de serie y la fecha de fabricación a mano. Los puede encontrar en la parte inferior trasera de la estructura vertical, por encima de la rueda derecha. E-Mail: customerservice@babyjogger.com Call: 1-800-241-1848 between 9am 6pm EST, Mon. Fri. Fax: 1-804-262-6277 Mail: The Baby Jogger Company 8575 Magellan Parkway Suite 1000 Richmond, VA 23227 12 13

Baby Jogger es una compañía de Dynamic Brands 8575 Magellan Parkway, Suite 1000 Richmond, VA 23227 T: 800.241.1848 F: 804.262.6277 www.babyjogger.com