TH5110D Termostato no programable

Documentos relacionados
RTH5100B Termostato no programable

Manual de Uso TH3110B. Termostato Digital No Programable

Manual de Uso TH5220D. Termostato Digital No Programable

Manual de Uso TH4110B. Termostato Programable

HumidiPRO H6062 Humidistato digital programable

TP-S-755 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO. VIVE Comfort 1111 S. Glenstone Ave., Suite Springfield, MO Índice Página Precaución: Rev.

Manual de Uso RTH6300B. Termostato Programable

Guía de Instalación RTH6300B. Termostato Programable

Manual de Uso. Termostato Programable TH6110D/TH6220D

Termostatos programables serie TH8000

TP-S-855C MANUAL DE FUNCIONAMIENTO. VIVE Comfort. Índice Página Precaución: Rev S. Glenstone Ave., Suite Springfield, MO 65804

TB7100A1000 MultiPRO Termostato multiuso de varias velocidades GUÍA DEL PROPIETARIO

Termostato electrónico programable de voltaje de línea Chronotherm T4700

CT8775A,C TERMOSTATOS NO PROGRAMABLES THE DIGITAL ROUND. Contenido GUÍA PARA EL PROPIETARIO

Guía de Instalación TH4110B. Termostato Programable

Guía de Instalación TH5220D. Termostato Digital No Programable

Guía de Instalación. Termostato Programable TH6110D

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

RTH5100B Termostato no programable

Termostato CT87A,B,J Round

Control Remoto

Guía de instalación TH3210D. Termostato digital no programable

T8775A,C The Digital Round Non-Programmable Thermostats OWNER S GUIDE

Control de humedad digital HumidiPRO H6062. Instrucciones para la instalación

ETN-24 SUPER-SI SERIES

MANDO DE PARED. Manual de Uso

Instrucciones manual (AF126620)

Manual de Programación Cronotermostato ATP PLUS. Termostato Programable ATP PLUS

Interruptor de modalidad. Interruptor del ventilador. Botón del menú. Botón de programa. Modalidad del termostato

MANUAL DEL USUARIO CONTROL REMOTO CONTENIDO. Especificaciones.. 1

Guía de Instalación TH4210D. Termostato Programable

TT-P-705 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO. VIVE Comfort. Página. Índice. Precaución: Rev S. Glenstone Ave., Suite Springfield, MO 65804

Manual del Control Remoto

5000 Series. FocusPRO. Termostato digital no programable Instrucciones para la instalación. Instalación de la placa para pared

ESPAÑOL MANUAL DEL CONTROL REMOTO ÍNDICE. Gracias por adquirir un acondicionador de aire. ADVERTENCIAS USO DEL CONTROL REMOTO...

1005S ADVERTENCIA! MANUAL DEL PROPIETARIO CONTENIDO MODELO ESPECIFICACIONES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR

CT8611 TERMOSTATO PROGRAMABLE DE BOMBA DE CALOR MANUAL DEL PROPIETARIO

Termostatos no programables. Lea todas las instrucciones antes de continuar. Visite braeburnonline.com para ver la guía detallada para el usuario.

Termostato para Internet. Guía de inicio rápido

Manual de Usuario Control Remoto Aire Acondicionado Tipo Ventana

Guía de Instalación. Termostato Programable TH6220D

Termostato TH5110D no programable

ACONDICIONADOR DE AIRE TIPO SPLIT

Manual de Instrucciones ES

Artefacto decorativo de cuatro luces

Guía detallada del usuario

1025NC Solamente Calefacción

Termostato T4, T4R y T4M

Conjunto de luz con pantalla CFL

Manual de Usuario. Lea el Manual de Usuario antes de usarse.

CONTROL REMOTO 110V SERIES 9K A 18K INSTRUCTIVO DE USO

MSR 10B MANUAL DE USUARIO

MANUAL DEL CONTROL REMOTO

Termostato programable vía Wi-Fi Sensi TM GUÍA DE PROGRAMACIÓN. Versión : March el año Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.

LED WIDESCREEN 300. Manual de Usuario. Lea el Manual de Usuario antes de usarse. Monitor

MANUAL DEL CONTROL REMOTO

Manual de Usuario Control Remoto Acondicionador de aire de habitación Tipo Split de pared

Termostato RTH8500D programable con pantalla sensible al tacto

TEMPORIZADOR DE CIERRE DE MANGUERA 2-Dial BO92A

Remoto De Lujo Modelo: TD-318. Instrucciones de usuario

Calibrador para corriente y voltaje Modelo A. Manual del usuario

ESPECIFICACIONES FAN COIL

Manual de instalación

PHMETRO L Manual del usuario

Termostato electrónico con interruptor calor-paro-frío. Manual de instrucciones 3

TERMOSTATO BASIC3RADIOTACTIL

Manual de Instalación y Uso Equipo SIT

Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite

!"!#$%&'($'%")*+,-.-'".&/0%1*")-'234,' %-($/-'!# %&.3&/'".!#*3)#"7-'' ' ' ' "%8-*#&(-*9' Sistema de micrófono inalámbrico UHF Tecnología PLL

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

ME 098 A.- TERMOSTATO + TERMOMETRO DIGITAL

Monitor LCD de Reloj. Manual de Usuario

5. Puesta en marcha de la caldera

La instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B

LLAVE DE TORQUE DIGITAL E Manual del usuario

ME 4101 X CRONOTERMOSTATO DIGITAL PROGRAMABLE

Manual de Instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO.

TCONTRM02B Control Remoto Inalámbrico para Sistemas de Recuperación de Calor ADVERTENCIA DE SEGURIDAD

Manual del instalador Panel del expansor de 2 zonas. Para utilizar con el modelo de Braeburn

inmarsat.com/isatphone

Guía del usuario. Calibrador para corriente Modelo A

TERMOSTATO NO - PROGRAMABLE «ETN»

Manual de usuario Versión 1.0 Revisión 001

TP-S-955C MANUAL DE FUNCIONAMIENTO. VIVE Comfort. Índice Página Precaución: Rev S. Glenstone Ave., Suite Springfield, MO 65804

Made in Germany. Druck Nr en 22.13

CONFIGURACIÓN DE TERMOSTATO TB7220

Medidor de Humedad de Grano

ADVERTENCIA Información importante de seguridad

CONTROLADOR REMOTO CS322-R MANUAL DEL USUARIO

Instrucciones breves del testo 410-2

Instrucciones de funcionamiento

Termómetro infrarrojo (IR) sin contacto

Termómetro Digital Tipo J/K

CONTROL REMOTO MANUAL DEL USUARIO LA COMODIDAD HECHA SENCILLA

TERMOSTATO DIGITAL F Manual del usuario

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

MANUAL DEL CONTROL REMOTO

MODELO: CR-932 Manual de Instrucciones

Garantía de Producto: Sistema de Videojuego y Entretenimiento Xbox 360 (Reconstruido)

Transcripción:

Instrucciones de operación TH5110D Termostato no programable INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN El termostato no programable TH5110D proporciona un control electrónico para sistemas de calefacción y enfriamiento de una etapa de 24 VCA o para sistemas de calefacción de 750 mv. Si desea ayuda para su producto Honeywell, visite www.honeywell.com/yourhome o llame sin costo a Atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502. Lea y guarde estas instrucciones Patentes pendientes Marca registrada de EE.UU. 2004, Honeywell International Inc. Todos los derechos reservados 69-1713S

Contenido Características... 3 Conozca su termostato... 4 Termostato... 4 Pantalla... 5 Opere su termostato... 6 Configure los ajustes del sistema... 6 Configure los ajustes del ventilador... 8 Cambie el ajuste de temperatura... 9 Reemplace las baterías... 10 Sugerencias para revisar la batería... 14 Protección integrada del compresor... 15 Conmutación automática... 16 Piezas de repuesto... 20 Sugerencias para resolución de problemas... 21 Asistencia al cliente... 25 Garantía limitada de cinco años... 26 2 69-1713S

Características Pantalla grande, clara y con luz de fondo: Fácil de ver y de leer, aún en la oscuridad. Control de comodidad preciso: ±1ºF de su temperatura configurada. Operación simplificada: Controles de teclas en pantalla. Muestra al mismo tiempo la temperatura de la habitación y el ajuste de la temperatura. Soporte de baterías que se cambian fácilmente. Protección del compresor integrada: El temporizador de tiempo mínimo de apagado protege al compresor para que no reinicie demasiado pronto después de una interrupción. 69-1713S 3

Conozca su termostato Termostato PANTALLA DIGITAL PASADOR DEL SOPORTE DE LAS BATERÍAS PRESIONE PARA LIBERAR EL SOPORTE DE LAS BATERÍAS Inside PRESS SOPORTE DE LAS BATERÍAS DOS BATERÍAS ALCALINAS AAA Cool Setting CoolOn Fan System Auto Cool BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AUMENTA EL AJUSTE DE TEMPERATURA BOTÓN VENTILADOR SELECCIONA AUTOMÁTICO O ENCENDIDO BOTÓN SISTEMA SELECCIONA CALOR, APAGADO, FRÍO O AUTOMÁTICO BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA REDUCE EL AJUSTE DE TEMPERATURA MS22084 4 69-1713S

Pantalla Conozca su termostato (continuación) TEMPERATURA INTERIOR INDICA QUE LAS BATERÍAS ESTÁN Inside Replace Battery HeatCool Setting AJUSTE DE TEMPERATURA Fan On Auto Heat Cool On On System Heat Cool AutoOff AJUSTE ACTUAL DEL VENTILADOR INDICA QUE EL TERMOSTATO "LLAMA" LA CALEFACCIÓN O EL ENFRIAMIENTO AJUSTE ACTUAL DEL SISTEMA MS22083 69-1713S 5

Service Needed MS22107 Opere su termostato Configure los ajustes del sistema Presione el botón System (Sistema) para seleccionar Heat, Off, Cool o Auto (Calefacción, Apagado o Enfriamiento o Automático): Heat (Calefacción) El termostato controla el sistema de calefacción. Off (Apagado) Los dos sistemas (calefacción y enfriamiento) están apagados. Cool (Enfriamiento) El termostato controla el sistema de enfriamiento. Auto (Automático) El termostato cambia automáticamente entre los sistemas de calefacción y enfriamiento, dependiendo de la temperatura interior. Vea la sección Conmutación automática. PRECAUCIÓN Riesgo de daños al equipo. Se puede dañar el compresor del aire acondicionado. No opere el sistema de enfriamiento si la temperatura exterior está por debajo de 50 F (10 C). Replace Batt Fan Auto System Cool PRESIONE EL BOTÓN DEL SISTEMA PARA SELECCIONAR CALEFACCIÓN, APAGADO, ENFRIAMIENTO O AUTOMÁTICO. 6 69-1713S

Opere su termostato (continuación) Configure los ajustes del ventilador Presione el botón Ventilador para seleccionar Automático o Encendido: Auto (Automático) Ajuste normal para la mayoría de las casas. El ventilador funciona solamente cuando está encendido el sistema de calefacción o enfriamiento. On (Encendido) El ventilador funciona continuamente. Utilice este ajuste para mejorar la circulación de aire o para tener una limpieza más eficiente del aire. Inside Replace Batt Cool Setting Service Needed CoolOn Fan System Auto Cool PRESIONE EL BOTÓN DEL VENTILADOR PARA SELECCIONAR AUTOMÁTICO O ENCENDIDO. MS22108 69-1713S 7

Opere su termostato (continuación) Cambie el ajuste de la temperatura Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el ajuste deseado de temperatura. AJUSTE DE TEMPERATURA Inside Replace Batt Service Needed CoolOn Fan System Auto Cool PRESIONE ESTE BOTÓN PARA AUMENTAR EL AJUSTE DE TEMPERATURA PRESIONE ESTE BOTÓN PARA REDUCIR EL AJUSTE DE TEMPERATURA MS22109 Al presionar por primera vez la flecha hacia arriba o hacia abajo se enciende la luz de fondo. Al presionar por segunda vez la flecha hacia arriba o hacia abajo se cambia el ajuste de temperatura. 8 69-1713S

Reemplace las baterías Baterías alcalinas AAA. 1. Cuando vea parpadear el indicador de reemplazo de baterías, reemplace oportunamente las baterías con dos baterías alcalinas tamaño AAA nuevas. INDICADOR PARA REEMPLAZAR BATERÍAS Inside Replace Battery Cool Setting Service Needed Fan System Auto Cool MS22110 El termostato no pierde sus ajustes al reemplazar las baterías; todos los ajustes se almacenan permanentemente en la memoria. 69-1713S 9

Reemplace las baterías (continuación) 2. Presione el pasador del soporte de las baterías para liberarlo. 3. Retire el soporte de las baterías del termostato. PASADOR DEL SOPORTE DE LAS BATERÍAS SOPORTE DE LAS BATERÍAS Inside Replace Battery Service Needed Fan System Auto Cool MS22111 10 69-1713S

Reemplace las baterías (continuación) 4. Retire las baterías usadas e inserte dos baterías alcalinas AAA nuevas, tal como se indica en el soporte de baterías. SOPORTE DE LAS BATERÍAS SAQUE LAS BATERÍAS POR ESTE ORIFICIO DIRECCIÓN DE LA BATERÍA MS22017 69-1713S 11

Reemplace las baterías (continuación) 5. Inserte el soporte de las baterías como se ilustra. Sugerencias para las baterías PASADOR DEL SOPORTE DE LAS BATERÍAS SOPORTE DE LAS BATERÍAS Inside Replace Battery Service Needed Fan System Auto Cool MS22111 12 69-1713S

Sugerencias para revisar las baterías 1. Reemplace las baterías tan pronto como vea parpadear el mensaje Replace Battery (Reemplazar baterías) en la pantalla. El indicador para reemplazar baterías parpadea en la pantalla dos meses antes de que las baterías se descarguen totalmente. 2. Siempre use baterías alcalinas AAA nuevas. Las baterías no alcalinas no tienen tanta duración y pueden tener fugas, dañando el termostato. 3. Aunque el termostato tiene un indicador para Reemplazar las baterías, reemplace las baterías una vez al año para prevenir que el termostato y el sistema de calefacción/enfriamiento dejen de funcionar por falta de poder en las baterías. NOTA: El reemplazo de las baterías una vez al año también ayuda a prevenir fugas en las baterías que puedan dañar el termostato. 4. Como precaución, reemplace las baterías cuando salga de su hogar por más de un mes, para prevenir que el sistema de calefacción/enfriamiento deje de funcionar si las baterías se descargan totalmente. 69-1713S 13

Protección integrada del compresor El termostato TH5110D tiene protección integrada para el compresor (temporizador de apagado mínimo) que previene que el compresor se reinicie demasiado pronto después de una interrupción. El temporizador de apagado mínimo se activa después de que se apaga el compresor. Si hubiera una señal durante el tiempo de apagado mínimo, el termostato muestra en la pantalla un mensaje parpadeante Cool On (Enfriamiento encendido) o Heat On a (Calefacción encendida). Cuando transcurre el tiempo del temporizador de apagado mínimo, aparece Cool On o Heat On a de manera constante en la pantalla y el compresor y el ventilador se encienden. a Sólo bombas térmicas. 14 69-1713S

Conmutación automática La conmutación automática es una función para climas donde el mismo día se usan la calefacción y el aire acondicionado. El ajuste automático sólo aparece si su distribuidor de calefacción y aire acondicionado configuró el termostato para conmutación automática. En algunas instalaciones, tal vez la única selección de su sistema sea la de automático. Las siguientes páginas de esta sección le ofrecen un ejemplo de cómo cambiar los ajustes de temperatura de calefacción y enfriamiento cuando el sistema se ajusta en automático. Cuando configure el ajuste de temperatura, si ve aparecer en pantalla Cool (Enfriamiento) o Heat (Calefacción), la configuración de temperatura del modo opuesto también se está ajustando. El termostato mantiene automáticamente los ajustes de calefacción y enfriamiento con tres grados de separación (se le llama banda muerta). Esta banda muerta de tres grados no se puede ajustar. 69-1713S 15

Conmutación automática (continuación) 1. Presione el botón System (Sistema) para cambiar el ajuste a automático. Replace Batt Service Needed CoolOn Fan System Auto Cool PRESIONE EL BOTÓN DEL SISTEMA PARA CAMBIAR EL AJUSTE DEL SISTEMA A AUTOMÁTICO. MS22113 El ajuste automático sólo aparece si su distribuidor de calefacción y aire acondicionado configuró el termostato para conmutación automática. 16 69-1713S

Conmutación automática (continuación) 2. Presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia abajo para subir o bajar el ajuste de temperatura de enfriamiento. 3. Presione el botón Select Heat/Cool (seleccionar calefacción/enfriamiento) para mostrar el ajuste de temperatura de calefacción. El mensaje Select Heat/Cool parpadea durante seis segundos. AJUSTE DE TEMPERATURA Replace Batt Service Needed Fan Select Auto Heat/Cool PRESIONE ESTE BOTÓN PARA AUMENTAR EL AJUSTE DE TEMPERATURA PRESIONE ESTE BOTÓN PARA REDUCIR EL AJUSTE DE TEMPERATURA SELECCIONE EL BOTÓN DE CALEFACCIÓN/ ENFRIAMIENTO MS22114 69-1713S 17

Conmutación automática (continuación) 4. Presione el botón de la flecha hacia arriba o hacia abajo para subir o bajar el ajuste de temperatura de la calefacción. 5. El mensaje Select Heat/Cool deja de parpadear seis segundos después de presionar el último botón. Posteriormente, el termostato muestra otra vez Auto para el ajuste del sistema. AJUSTE DE TEMPERATURA Inside Heat Setting Service Needed Fan Select Auto Heat/Cool PRESIONE ESTE BOTÓN PARA AUMENTAR EL AJUSTE DE TEMPERATURA PRESIONE ESTE BOTÓN PARA REDUCIR EL AJUSTE DE TEMPERATURA MS22116 18 69-1713S

Piezas de repuesto 1. Soporte de las baterías de repuesto: Número de pieza: 50000951-001 Soporte de las baterías. Para hacer un pedido, llame a su distribuidor de calefacción y aire acondicionado o llame a Atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502. M22018 69-1713S 19

Sugerencias para resolución de problemas Si... Entonces... La pantalla está en blanco. Los ajustes de temperatura no cambian. Revise el interruptor de circuitos para estar seguro de que no se desconectó. Revise el interruptor de alimentación en el sistema de calefacción y/o enfriamiento para asegurarse de que está encendido. Revise la puerta de la caldera para asegurarse de que está firmemente cerrada. Si utiliza las baterías, revise si se han instalado baterías alcalinas AAA nuevas, tal como se indica en el soporte de las baterías. Revise que los ajustes de temperatura sean: Calefacción: 40 F a 90 F (4.5 C a 32 C). Enfriamiento: 50 F a 99 F (10 C a 37 C). 20 69-1713S

Sugerencias para resolución de problemas Si... Entonces... El sistema de calefacción no enciende. Configure el sistema en Calefacción presionando el botón Sistema. Revise que el ajuste de temperatura de calefacción esté configurado por arriba de la temperatura de la habitación y que aparezca Heat On de manera constante en la pantalla. Revise el interruptor de circuitos para estar seguro de que no se desconectó. Revise el interruptor de alimentación en el sistema de calefacción y/o enfriamiento para asegurarse de que está encendido. Revise la puerta de la caldera para asegurarse de que está firmemente cerrada. Espere cinco minutos para que responda el sistema de calefacción. Si ya revisó todo eso, llame a su contratista local de calefacción y enfriamiento. 69-1713S 21

Sugerencias para resolución de problemas Si... Entonces... El sistema de enfriamiento no enciende. Configure el sistema en Enfriamiento presionando el botón Sistema. Revise el ajuste de temperatura de enfriamiento para asegurarse de que está configurado por debajo de la temperatura ambiente y que aparezca Cool On de manera constante en la pantalla. Revise el interruptor de circuitos para estar seguro de que no se desconectó. Revise el interruptor de alimentación en el sistema de calefacción y/o enfriamiento para asegurarse de que está encendido. Revise la puerta de la caldera para asegurarse de que está firmemente cerrada. Espere cinco minutos para que responda el sistema de enfriamiento. Si ya revisó todo eso, llame a su contratista local de calefacción y enfriamiento. 22 69-1713S

Sugerencias para resolución de problemas Si... Entonces... No se ve en pantalla Heat On. No se ve en pantalla Cool On. En la pantalla parpadea el mensaje Heat On (sólo bombas térmicas). Cool On está parpadeando en la pantalla. Ajuste el sistema a calefacción y configure la temperatura por arriba de la temperatura ambiente. Si aparece Heat On de manera constante en la pantalla, pero no enciende el sistema de calefacción, vea El sistema de calefacción no enciende en las sugerencias para resolución de problemas. Ajuste el sistema a enfriamiento y configure la temperatura por debajo de la temperatura ambiente. Si aparece Cool On de manera constante en la pantalla, pero no enciende el sistema de enfriamiento, vea El sistema de enfriamiento no enciende en las sugerencias para resolución de problemas. El temporizador de apagado mínimo del compresor está activo. Espere hasta cinco minutos para que encienda el sistema de calefacción. El temporizador de apagado mínimo del compresor está activo. Espere hasta cinco minutos para que encienda el sistema de enfriamiento. 69-1713S 23

Asistencia al cliente Si desea ayuda para su producto Honeywell, visite www.honeywell.com/yourhome o llame sin costo a Atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502. Antes de llamar, tenga a la mano el número de modelo del termostato y el código de la fecha. NÚMERO DE MODELO CÓDIGO DE FECHA xxxxxxxx xxxxxx SOPORTE DE LA BATERÍA DEL TERMOSTATO MS22047 24 69-1713S

Garantía limitada de cinco años Honeywell garantiza que este producto, excluyendo la batería, estará libre de defectos en los materiales o mano de obra, en condiciones normales de uso y servicio, por un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra por parte del consumidor. Si en algún momento durante el periodo de garantía el producto resulta defectuoso o no funciona bien, Honeywell deberá reemplazarlo o repararlo (a opción de Honeywell) en un tiempo razonable. Si el producto resulta defectuoso, (i) devuélvalo al minorista donde lo compró, con una nota de venta u otro comprobante de compra con fecha, o bien (ii) empáquelo con cuidado, junto con el comprobante de compra (incluida la fecha de compra) y una breve descripción de la falla, y envíelo por correo con el porte pagado a la siguiente dirección: Honeywell Return Goods Dock 4 MN10-3860 1885 Douglas Dr N Golden Valley, MN 55422 Esta garantía no cubre costos de desmontaje ni de reinstalación. Esta garantía no se aplicará si Honeywell demuestra que el defecto o mal funcionamiento fue provocado por daños que ocurrieron mientras el producto estaba en posesión del consumidor. La responsabilidad exclusiva de Honeywell será reparar o reemplazar el producto dentro de los términos declarados anteriormente. HONEYWELL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO DE NINGÚN TIPO, INCLUIDO CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE QUE RESULTE, DE MANERA DIRECTA O INDIRECTA, DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ALGUNA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, O DE CUALQUIER OTRA FALLA DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, así que esta limitación tal vez no aplique para usted. 69-1713S 25

Garantía limitada de cinco años (continuación) ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE HONEYWELL OTORGA A ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR SE LIMITA POR LA PRESENTE A LA DURACIÓN DE CINCO AÑOS DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y tal vez usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Si tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía, escriba a: Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 o llame al 1-800-468-1502. En Canadá, escriba a Retail Products ON15-02H, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Scarborough, Ontario M1V4Z9. 26 69-1713S

69-1713S 27

Soluciones de automatización y control Honeywell International Inc. Honeywell Limited-Honeywell Limitée 1985 Douglas Drive North 35 Dynamic Drive Golden Valley, MN 55422 Scarborough, Ontario M1V 4Z9 69-1713S G.H. 5-04 www.honeywell.com/yourhome