Guía del usuario de la PIM

Documentos relacionados
TK400 CONJUNTO DE PRUEBA INALÁMBRICO

ANT400 MÓDULO DE ANTENA REMOTA OPCIONAL (RAM)

Bienvenido al sistema de riego inteligente vía WiFi

Inicio rápido. Extensor WiFi N300 Modelo EX2700

Instalación. Extensor WiFi N300 Modelo EX2700

Tableta de 7" SupraPad

Guía rápida de utilización

Guía de instalación del punto de acceso WiFi XWNB5201 Powerline 500

Inicio rápido. Extensor WiFi N300 Modelo WN3000RPv3

GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono

Luminaria Colgante para Alturas LED

HUBserie. Descripción EQUIPO CONCENTRADOR

Servicio técnico. Contenido de la caja. Guía de instalación del módem router inalámbrico N300 ADSL2+ N300RM. On Networks. Guía de instalación

SP-1101W Quick Installation Guide

Conmutador Fast Ethernet 16/24 para montar en bastidor y escritorio

Módulo de relé PowPak

Instalación del equipo 1

Repetidores RadioRA 2

ANT400 Módulo de antena remota opcional

Guía de instalación de los sistemas de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6

Restablecimiento de los switches de la serie Catalyst Express 500 en la configuración predeterminada de fábrica

Guía del usuario. Linksys PLEK500. Adaptador de red PowerLine

WS ac. ápido. mbps. 11AC Gigabit DualBand Router Inalámbrico

Copyright 2005, Todos los Derechos Reservados.

Modulador RF de 4 Vías MANUAL DEL PROPIETARIO-favor de leer antes de utilizar este equipo.

Multi-Channel ATMCAGB

RELAY G10 MANUAL DEL PILOTO. El Manual del Piloto también está disponible en

Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite

Controles de visera RadioRA 2

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

RECEPTOR DE AUDIO BLUETOOTH

Iluminación LED para Vitrinas Luz para Refrigeradores Serie CL6. Guía de Instalación ADVERTENCIA

Instrucciones de instalación del bastidor

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Antena De Interior Amplificada DVB-T SRT ANT 12

Transmisor A/V inalámbrico 5,8 GHz

Repetidor Wi-Fi GUÍA DE INSTALACIÓN

MANUAL DE USUARIO ESCLUSA Z14 VERSIÓN 6 ZEBRA ELECTRÓNICA.

Manual Teclado Bluetooth

Punto de Acceso de Exteriores Inalámbrico Wifi Certificado IP67 de 5GHz - Wireless-N 2T2R a/n con PoE

Instalación. Sistema de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6

!"!#$%&'($'%")*+,-.-'".&/0%1*")-'234,' %-($/-'!# %&.3&/'".!#*3)#"7-'' ' ' ' "%8-*#&(-*9' Sistema de micrófono inalámbrico UHF Tecnología PLL

Sistema Inalámbrico de Altavoces Estéreo RF 900 MHz WSP150 Núm. Cat Manual del Usuario favor de leerlo antes de utilizar el equipo

Instalación Configuración de Sistema Actividad13. Este documento está dividido en 3 secciones:

Multímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido

Tema: Configuración de Access Point

ES Termostato de ambiente inalámbrico Guía de instalación rápida

Características. Model: PSB100. Sistema Sensor Posterior de Estacionamiento. Manual del Usuario

BIENVENIDO AL EMOCIONANTE MUNDO DEL R/C

G O B L I N 2 / M A N U A L

JABRA BOOST. Manual de Usuario. jabra.com/boost

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual.

Módulo Bluetooth HC-06 con puerto serial. Guía fácil

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Pan-Tilt MJPEG Cámara para conexión en red Guía de instalación rápida

PUENTE DE RED DE ALTA VELOCIDAD POWERLINE

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Guía de inicio rápido del DVR

Manual de conexión de datos para KYOCERA KX18. Gerencia de Desempeño o de Productos y Servicios CR

Advertencia antes de la instalación. Compruebe el contenido del embalaje ES - 46

Mouse 300. Manual. Por favor lee este manual antes de usar el producto

Servidor Industrial Dispositivos Serie 1 Puerto RS a Wifi Ethernet IP Alimentación Redundante

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

DETALLES. Guía de Introducción

SISTEMA DE CONTROL DE CARGA EN DC MODELO. csol

Módem y red de área local Guía del usuario

Introducción. Descripción general del producto

JABRA move Wireless. Manual de instrucciones. jabra.com/movewireless

Guía de inicio rápido. Modelos: BLE6516RTUI BLE6516RTUIUY BLE6516RTUIPE BLE6516RTUICL

DSX-1 (2 Mbits) - Procedimientos de conexiones cruzadas Rev A

Información del Mobile WiFi

RADIAL ELECTRONICA 12 MARCOS

Conversor USB-RS232 Conversor USB-RS422/485. Manual del usuario

BGH Smart Control Kit

TomTom WEBFLEET Tachograph Manager Instalación

Módem y redes de área local Guía del usuario

Puente Inteligente de Lutron y Puente Inteligente PRO de Lutron

JABRA STEALTH UC. Manual de Usuario. jabra.com/stealthuc

MANUAL DE USUARIO Gateway Shield MCI-TDD REV. 1.0

2. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR USB-Bluetooth EN EL PC. 3. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR RS232C-Bluetooth Promi

PIC MICRO ESTUDIO Timer ajustable hasta 99H 59M 59S Timer S232 Es Clave:

Guía de Inicio Rápido

Mini Teclado con Pad Manual usuario Ver: 08 RF/2.2

Manual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto.

Servidor Inalámbrico Wireless N Wifi de Impresora con 1 Puerto USB Compatible con AirPrint b/g/n

CONVERSOR USB A RS485

Guía de Instalación Rápida

Barra de sonido Bluetooth Fantec. Modelo: Fantec SB-200BT. Manual en español

Punto de Acceso Inalámbrico Wireless N de Empotrar en Pared - Wifi b/g/n de 2,4GHz Alimentado PoE

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

Interfaz Inalámbrica para Presentaciones 300N Full HD 1080p, 300 Mbps Part No.:

Centronic EasyControl EC411

Juego Kit Extensor HDMI por Cable Ethernet UTP Cat5 Cat6 RJ45 Adaptador POC Power over Cable - 70m

SYMMETRY MULTINODE M2150 CONTROLADORES INTELIGENTES

Capítulo 1. Instalación.

Red Inalámbrica. Conexión a EDUROAM con Microsoft Windows 10.

ENH908-NWY. Conmutador de 8 Puertos. Guía de usuario

PIXMA PRO-10 series PIXMA PRO-100. series. Guía de configuración

Actividad 3.1 Configuración de un servidor DHCP en Windows 2000

Transcripción:

23855075 Guía del usuario de la PIM400-1501 Instrucciones para instalación y operación de los módulos de interfaz del panel Schlage PIM400-1501 Pour la portion française, veuillez consulter le site www.schlage.com/support

Contents Descripción general...3 Tarjeta de circuito impreso PIM400-1501...4 Primeros pasos...5 Software de la Utileria Schlage (SUS)...5 Modo de enlace...5 Poner la PIM400-485 en un modo de enlace...5 Instale el dispositivo PIM400-1501...6 Determine la ubicación...6 Prueba de preinstalación...7 Instalación...7 Fije permanentemente el modelo PIM400-1501...8 Conexiones de cableado...9 Entrada de alimentación de 12 V de CC...9 Entrada de alimentación de PoE...9 Recomendaciones sobre el cable...9 Conexión de red...10 Conexión de Ethernet...10 Los Interruptores DIP...10 Antena remota (si corresponde)...12 Ubicación y seguridad de la antena...12 Descarga a tierra...12 Conectar el extremo del cable coaxial al PIM400-1501...13 Restablezca los valores predeterminados en fábrica...14 Restablezca la configuración de fábrica del PIM400-485...14 Restablezca la configuración de fábrica del EP1501 Restauración masiva... 14 Batería de respaldo de memoria...14 Referencia de LED del PIM400-1501...15 Declaraciones de CCF/IC...16 Para cumplir con el CCF y los límites de exposición a la radiación de RF de Industry Canada para la población en general, la antena utilizada en este transmisor se debe instalar de tal manera que se mantenga una distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador (antena) y todas las personas en todo momento y no se debe colocar cerca u operar junto con cualquier otra antena o transmisor. Este producto cumple con el estándar UL294 y ULC-S319, clase 1 equipo. El cumplimiento de UL y ULC de este producto no será válido si se utiliza algún complemento, expansión, memoria u otro módulo que aún no hayan sido evaluados en cuanto a compatibilidad para el uso con este producto, según los requisitos de las normas UL 294 y ULC S319. 2 Schlage Guía del usuario de la PIM400-1501

Descripción general Schlage PIM400-1501 combina la plataforma de acceso de Schlage PIM400-485 y EP1501 en un solo producto. El Schlage PIM400-1501-LC proporciona el Schlage PIM400-485 en un alojamiento diseñado para admitir un tablero EP1501. Remítase a las instrucciones del PIM400-1501-LC para obtener mayor información respecto de la finalización de la instalación del tablero EP1501 (vea la hoja de instrucciones número P516-781). Una vez que el EP1501 junta está instalado, el PIM400-1501-LC opera como el PIM400-1501 como se describe en esta guía. Para que las instalaciones cumplan con UL, el PIM400-1501-LC debe utilizarse con un tablero EP1501 con certificación UL294. PIM400-1501 se comunica por Ethernet con un software de host y mediante transmisión inalámbrica con hasta 16 módulos de punto de acceso inalámbrico serie AD (WAPM). Los módulos WAPM compatibles con PIM400-1501 incluyen las cerraduras Schlage AD-400, WRI400 y WPR400. En este manual, se describe el proceso de instalación y funcionamiento de Schlage PIM400-1501. El modelo PIM400-1501 está conectado a una red Ethernet. El modelo PIM400-1501 se puede cargar de forma externa de dos maneras, que se pueden seleccionar con el puente de interruptor de energía, J3: a. Alimentación a través de Ethernet (PoE), clase 3, totalmente compatible con IEEE 802.3af, o b. Fuente de alimentación de 12 V de CC conectada a TB4-3 (VIN) y TB4-4 (GND). La fuente de alimentación de 12 V de CC debe ser compatible con todos los componentes y debe tener capacidad para alimentar al modelo PIM400-1501 y a otros dispositivos conectados a la misma fuente de energía. (PIM400-1501 requiere una fuente de alimentación capaz de suministrar al menos 400 ma a 12 V de CC.). Para instalaciones UL, no se deberán utilizar dispositivos con alimentación PoE. La alimentación de estos dispositivos se debe proporciona mediante una fuente de alimentación de energía limitada compatible con UL294 o ULCS318/ULCS319 capaz de suministrar al menos 400 ma a 12 V de CC (por ejemplo: modelos Schlage PS902, PS904, PS906). El uso del modelo CENB1010A1265C02 con el PIM400-1501 está permitido para las aplicaciones indicadas en la UL 294 solamente. La ubicación de instalación ideal se determina según la ubicación de los módulos WAPM. La PIM400-1501 se comunica con los WAPMs utilizando Radio frecuencia (RF). El WAPM se instala en el punto de acceso en el cual dicho acceso estará controlado y/o monitoreado. El modelo PIM400-1501 es adecuado para uso en interiores, a una temperatura ambiente de 0 C a +66 C (+32 F a +151 F). La memoria SRAM está protegida contra cortes de energía por una batería recargable. Remítase a las instrucciones del fabricante del Panel de control de acceso y su correspondiente documentación para obtener información respecto de la operación del ACP. 3

Orificio de Montaje RX/TX LEDs Orificio de Montaje Módulo de radio J2 12VDC Conector de alimentación Bloques de cortocircuito cortocircuito = 2 cables RS485 DEBE ESTAR INSTALADO J5, Conector RS-485 PIM400-485 Cableado de alimentación de CC J1, J7, J8, J10, J11 NO SE USA Alimentación LED Link 1 Reinicio Link 2 Cableado RS-485 IN1, Conexión de interruptor de seguridad S2, Interruptor para reinicio S1, Interruptores Dip TB1 TB2 TB3 TB4 LEDs de Estado Cable de Ethernet TB5 TB3, TB5 NO SE USA Entrada de alimentación de 12 V de CC VIN, GND J3, Puente de interruptor de PoE/12 V de CC Cable USB EP1501 Interruptor de seguridad Orificio de Montaje Conector de Ethernet Conector USB Orificio de Montaje Tarjeta de circuito impreso PIM400-1501 4 Schlage Guía del usuario de la PIM400-1501

Primeros pasos A continuación se presenta una descripción general de los pasos requeridos para configurar la PIM400-1501: 1. Instale el WAPM (AD-400, WPR400, etc). Consulte la guía de instalación que viene incluida con el WAPM, o visite www.allegion.com/us (ver Support>Schlage Electronics>Electronic Locks Technical Library) para obtener más información. 2. Asegúrese de que la PIM400-1501 se localice de manera que permita una transmisión óptima de la señal RF. Consulte Poner la PIM400-485 en un modo de enlace en la página 5 para obtener más información. 3. Antes de instalar la PIM400-1501, verifique la adecuada función de comunicación y vinculación con los WAPMs. Consulte Prueba de preinstalación en la página 7 para obtener más información. 4. El modelo PIM400-1501 requiere una conexión de red Ethernet para conectarse al software de host. 5. La PIM400-1501 ha sido evaluado para su cumplimiento con UL únicamente en aplicaciones interiores. 6. Asegúrese de seguir los procedimientos exclusivos de instalación si se instala sobre una pared metálica. Consulte Fije permanentemente el modelo PIM400-1501 en la página 8 para obtener más información. 7. Consulte el Manual de usuario de software de la utilería Schlage (SUS) para información sobre configurar la PIM400-1501 y el WAPM. 8. Familiarícese con la información de esta guía del usuario. Guarde esta guía para consultarla en el futuro. Software de la Utileria Schlage (SUS) El SUS se utiliza para la programación y la configuración solamente. SUS se utiliza para configurar y enlazar módulos WAPM al modelo PIM400-1501. PIM400-1501 se registrará como PIM400-485-RSI en el SUS. Cuando se actualiza el firmware de PIM400-485, asegúrese de actualizar con el firmware de PIM400-485-RSI. Cuando se conecta el SUS al modelo PIM400-1501, la conexión RS485 entre PIM400-485 y EP1501 se interrumpe. PIM400-1501 no controlará el acceso de las puertas en este momento. Para información acerca del SUS, consulte la Guía de usuario de software de utilerías de Schlage. Modo de enlace Poner la PIM400-485 en un modo de enlace Para iniciar el enlace, primero coloque el modelo PIM400-1501 en el modo de enlace y, luego, coloque el módulo WAPM que desee en el modo de enlace. 1. Coloque el modelo PIM400-1501 en el modo de enlace. Consulte la guía del usuario de SUS para obtener instrucciones detalladas de enlace. 2. Coloque el módulo WAPM que desee en el modo de enlace. Consulte las instrucciones de la sección de enlace de la guía del usuario de WAPM. Nota: Cuando utilice la aplicación SUS para iniciar el modo de enlace, primero se debe asociar el modelo PIM400-1501 con el SUS. Para realizar la asociación con el dispositivo, se debe retirar la tapa del modelo PIM400-1501 5

Instale el dispositivo PIM400-1501 Determine la ubicación El modelo PIM400-1501 se comunica con los WAPMs utilizando señales de radio frecuencia (RF), y se comunica con el software de host mediante una conexión de red Ethernet. Las señales de RF se ven limitadas por las paredes, objetos metálicos o barreras. Considere lo siguiente al colocar la PIM400-1501. Coloque el modelo PIM400-1501 en una ubicación donde haya una conexión de red Ethernet activa disponible. Coloque la PIM400-1501 dentro de un rango de 200 pies (61 metros) horizontales de cada WAPM. Cuando esté disponible una línea de visión clara, la comunicación puede ser posible hasta 1000 pies (305 metros). No coloque los WAPM y los PIM400-1501 en pisos diferentes. La señal puede degradarse y la funcionalidad puede verse sumamente limitada. Evite montar la PIM400/PIM401 en superficies de metal. La separación de al menos una pulgada se debe mantener en todas las direcciones de cualquier metal. La señal no pasará a través de paredes metálicas ni redes metálicas en paredes (yeso). Utilice el módulo de Antena remota (ANT400) localizado fuera de la habitación cuando sea necesario. Los vehículos en movimiento interrumpirán la señal. La distancia de colocación se debe reducir en la mitad cuando los autos o camiones puedan bloquear temporalmente la señal. Coloque la PIM400/PIM401 de manera que la antena esté vertical para una comunicación óptima. 6 Schlage Guía del usuario de la PIM400-1501

Prueba de preinstalación Una vez que las ubicaciones para la PIM400-1501 y WAPMs hayan sido determinadas, verifique su desempeño antes de la instalación. Si utiliza un Módulo de antena remota, instale la antena según se indica en la Guía de Usuario del Módulo de Antena Remota Opcional (ANT400). 1. Tan cerca como sea posible de su ubicación exacta de montaje, coloque temporalmente el WAPM para acceder al punto de control de acceso (esto es, puerta, verja, elevador). El WPR400 se puede utilizar como un probador portátil de verja para facilitar la colocación adecuada de la PIM400-1501. 2. Monte temporalmente la PIM400-1501 en la ubicación y orientación exactas en las que se va a colocar. 3. Suminístrele energía al modelo PIM400-1501 con PoE, clase 3, de 12,95 W, totalmente compatible con IEEE 802.3af. Para instalaciones UL, no se deberán utilizar dispositivos con alimentación PoE. La alimentación de estos dispositivos se debe proporciona mediante una fuente de alimentación de energía limitada compatible con UL294 o ULCS318/ULCS319 capaz de suministrar al menos 400 ma a 12 V de CC (por ejemplo: modelos Schlage PS902, PS904, PS906). 4. Coloque la PIM400-1501 en Modo de enlace. El modelo PIM400-1501 permanecerá en el modo de enlace durante 30 minutos o hasta que se realice un enlace con un módulo WAPM. Consulte Modo de enlace en la página 5 para obtener más información. 5. Diríjase al módulo WAPM que desea probar y colóquelo en el modo de enlace. Consulte las instrucciones de la sección de enlace de la guía del usuario de WAPM. 6. Verifique que los vínculos se hayan generado, lo cual se indica con un LED verde parpadeando en el WAPM y opcionalmente por un sonido interno. El número de parpadeos verdes y bips audibles debe ser el mismo que el número de canal al cual se ha configurado la PIM400-1501. Instalación 1. Si hay vinculación exitosa instale la PIM400-1501. Vincule e instale los WAPMs adicionales. 2. Si los vínculos no tuvieron éxito, mueva la PIM400-1501 seis a diez pulgadas en la dirección conveniente y repita los pasos 4 a 6 de la Prueba de Preinstalación hasta enlazar correctamente todos los módulos WAPM. Si el enlace no se realizó correctamente, acerque el modelo PIM400-1501 a los módulos WAPM, y repita o agregue más módulos a PIM400-1501. Si aún no tiene éxito, la interferencia a la RF puede ser la causa. Refiérase a la Guía de Usuario del SUS para obtener información sobre cómo cambiar el canal de RF, y/o considere el uso de una Antena Remota (ANT400). 7

Fije permanentemente el modelo PIM400-1501 Siga estos pasos para fijar permanentemente el modelo PIM400-1501 en el lugar que desee. 1. Coloque la PIM400-1501, sin la cubierta, contra la pared en la posición en la cual se haya probado el vínculo con éxito. 2. Oriente el modelo PIM400-1501 verticalmente con la placa de radio en la parte superior del gabinete. 3. Con una broca de >\cx (7 mm) de diámetro, realice cuatro orificios de 1C\v (44 mm) de profundidad, ubicados de forma que coincidan con los orificios de montaje, como se muestra en la página 4. 4. Si la ubicación no es totalmente compatible con el CT5000, se deberán utilizar anclajes de montaje (no incluidos). 5. Si se monta sobre una superficie no metálica o en la cual no existe metal a 25 mm (1 pulgada) de distancia de la parte trasera del PIM400-1501, montar el PIM400-1501 directamente a la pared usando elementos de montaje #8 adecuados. 6. Si se monta sobre una superfi cie metálica o en la cual existe metal a 25 mm (1 pulgada) de distancia de la parte trasera del WRI400, coloque el WRI400 a 25 mm (1 pulgada) de la pared. Si se debe utilizar una antena remota, refiérase a la Guía del Usuario del Módulo de Antena Remota Opcional (ANT400). 8 Schlage Guía del usuario de la PIM400-1501

Conexiones de cableado IMPORTANTE: Al realizar los orificios en el dispositivo PIM400-1501 para instalar el cable de alimentación de 12 V de CC, asegúrese de que la broca no dañe los componentes electrónicos del gabinete. Ejerza una presión suave con el taladro para evitar que la broca penetre el gabinete en exceso. De lo contrario, utilice una broca con tope que no supere Z\x (13 mm) para evitar que la broca dañe los componentes electrónicos del gabinete. Al utilizar la antena interna, ponga atención al enrutamiento de los cables ya que es importante. Un enrutamiento inadecuado de los cables reducirá el rango de RF. Los cables dentro del gabinete deben ser los más cortos posibles (esto es, no embobine ningún exceso de cable dentro del gabinete). Entrada de alimentación de 12 V de CC Si se energiza el modelo PIM400-1501 con 12 V de CC, realice un orificio en el gabinete para que pase el cable de 12 V de CC. NO realice este orificio en la parte superior del gabinete. Los orificios en la parte superior del modelo PIM400-1501 son para la instalación de la antena remota únicamente. No coloque ningún cableado de señal o energía a lo largo de la parte superior del gabinete de la PIM400-1501. Mantenga los cables lejos del módulo de radio. Utilice conectores de entrada y salida de cables que cumplan los requisitos de los códigos eléctricos locales (es decir: conductos, etc.). Para instalaciones UL294 o ULCS318/ULCS319, se requiere una fuente de alimentación de 12 V de CC. La fuente de alimentación de 12 V de CC debe ser compatible con todos los componentes y debe tener capacidad para alimentar al modelo PIM400-1501 y a otros dispositivos conectados a la misma fuente de energía. (El PIM400-1501 requiere una fuente de alimentación capaz de suministrar al menos 400 ma a 12 ó 24 V CC). Conecte el cable de 12 V de CC al TB4-3 (VIN), TB4-4 (GND). Coloque el puente de interruptor de energía (J3) PoE/12 V de CC en 12 V. Entrada de alimentación de PoE Si se energiza el modelo PIM400-1501 con PoE, no es necesario realizar un orificio en el gabinete del PIM400-1501 para pasar el cable. La energía se suministra mediante el cable de Ethernet. Coloque el puente de interruptor de energía (J3) PoE/12 V de CC en PoE. Recomendaciones sobre el cable Aplicación AWG Descripción Distancia máxima Entrada de energía de 12 V CC 18 2 Conductores 1000 pies (305 metros) Conexión de Ethernet - CAT5 o superior 300 pies (91 metros) 9

Conexión de Ethernet Conexión de red Enchufe el conector de Ethernet activo a un puerto Ethernet en el modelo PIM400-1501. El indicador LED verde del puerto Ethernet PCBA se iluminará cuando haya una conexión de red activa. El modelo PIM400-1501 se envía con la configuración de red que se muestra a continuación. Los Interruptores DIP Los cuatro interruptores DIP S1 configuran el modo de funcionamiento del procesador EP1501. Los interruptores DIP se leen durante el encendido a menos q se indique lo contrario. Si se presiona el interruptor S2, EP1501 se reinicia. 10 Schlage Guía del usuario de la PIM400-1501

Interruptores Definición 4 3 2 1 Encendido x Encendido Encendido Modo de operación normal x x x Apagado Tras la inicialización, habilite el nombre de usuario predeterminado (administrador) y la contraseña (contraseña). El interruptor se lee de forma inmediata sin necesidad de reiniciar la unidad. Encendido x Apagado Encendido Parámetros de Conexión de Red Predeterminados de Fábrica Red: Dirección IP estática, 192.168.0.251 Máscara de subred: 255.255.0.0 Puerta de enlace predeterminada: 192.168.0.1 Servidor DNS: 192.168.0.1 Puerto de host: Servidor IP, sin cifrado, puerto 3001 Dirección de comunicación: 0 Encendido x Apagado Apagado Parámetros de Comunicación Predeterminados del Fabricante del Equipo Original (OEM) de Schlage Con el código OEM de Schlage, los parámetros de conexión de red se configuran en DHCP. El nombre de host de DHCP es MAC seguido de la dirección MAC de 12 dígitos del dispositivo (por ejemplo: MACxxxxxxxxxxxx). Si se carga un código OEM diferente que no sea el de Schlage en PIM400 1501, los parámetros de comunicación predeterminados de OEM pueden ser diferentes que los del protocolo DHCP. x Apagado x x Deshabilite el vínculo seguro TLS. El interruptor se puede leer solamente cuando se inicia sesión en la página web. Las demás configuraciones de los interruptores no están asignadas y se reservan para su uso futuro. 11

Antena remota (si corresponde) Si la instalación requiere una antena remota, consulte la guía del usuario del Módulo de Antena Remota (ANT400) opcional para obtener información e instrucciones detalladas acerca de los siguientes modelos de antena. Modelo de antena ANT400-REM-CEILING Aplicación Pensado para aplicaciones en interior. ANT400-REM-HA ANT400-REM-I/O ANT400-REM-I/O+6dB Pensado para aplicaciones en interior y exterior. Ubicación y seguridad de la antena Ubicados a menos de 4.6 metros (15 pies de cable) de distancia del PIM400-1501. Ubicados para mejor ruta RF de línea de visión entre la PIM400-1501 y los WAPM(s). Asegúrese de que la antena y los módulos WAPM estén ubicados en el mismo piso de una instalación. Los sistemas de antena exteriores no deben colocarse cerca de líneas eléctricas aéreas u otros circuitos eléctricos, como tampoco en lugares donde la antena pueda caer sobre estas líneas o circuitos. Debe tenerse extremo cuidado para evitar que la antena toque cualquier línea o circuito eléctrico. ADVERTENCIA! El contacto de la antena con líneas eléctricas o la proximidad a campos eléctricos de alto voltaje pueden causar heridas graves o mortales. Descarga a tierra El Código eléctrico nacional (NEC, por su sigla en inglés) requiere que todas las instalaciones de antena tengan descarga a tierra adecuada. Los códigos eléctricos locales pueden tener requerimientos adicionales. Se recomienda usar una caja de conexión a tierra para todas las instalaciones de antenas. Consulte el Código eléctrico nacional (NEC, por su sigla en inglés) y los códigos eléctricos locales, y autoridad local competente (AHJ) pueden tener requerimientos adicionales. Un paquete de conexión a tierra está disponible para todos los modelos de antena mencionados y se vende como un paquete (se vende por separado, número de pieza MGB + MCA5). Al ubicar la antena, asegúrese de tener en cuenta la longitud del cable de la caja de conexión a tierra. Para más información, consulte la sección Accesorios de la guía del usuario del Módulo de antena remota (ANT400) opcional. 12 Schlage Guía del usuario de la PIM400-1501

Conectar el extremo del cable coaxial al PIM400-1501 Aplicable solamente a instalaciones que usan una antena remota opcional. 1. Realice una perforación de B\, (16 mm) en la parte superior del gabinete del PIM400 1501 como se muestra en la figura para pasar el cable coaxial cuyo extremo se conectará con la placa de radio del PIM400-1501. Parte superior del gabinete del PIM400-1501 1¹ ₂ (38 mm) 1¹ ₄ (32 mm) ⁵ ₈ (16 mm) orificio Conector MCX reverso Para evitar dañar los componentes electrónicos en el interior del gabinete al perforar, aplique poca presión, de modo que la broca no penetre demasiado al atravesar la cubierta, o bien, quite los componentes electrónicos del interior antes de perforar. 2. Consulte la guía del usuario del Módulo de antena remota (ANT400) opcional para obtener instrucciones detalladas para la conexión del cable coaxial. 13

Restablezca los valores predeterminados en fábrica Restablezca la configuración de fábrica del PIM400-485 Toda la información de configuración se eliminará y la PIM400/PIM401 se restablecerá a losvalores predeterminados de fábrica! 1. Quite la cubierta principal. 2. Presione y mantenga presionados los botones de enlace por más de 3 segundos. 3. Suelte ambos botones de enlace. La PIM400-485 hará parpadear las luces rojas junto a cada botón de enlace mientras se lleva a cabo la restitución de la configuración. 4. Las dos luces verdes al lado de los botones de enlace parpadearán 3 veces cuando se haya concluido la restitución. 5. Vuelva a colocar la cubierta principal. Restablezca la configuración de fábrica del EP1501 Restauración masiva Utilice el procedimiento de restauración masiva en el modelo EP1501 para eliminar todas las configuraciones y las bases de datos de titulares. 1. Coloque los interruptores S1 1 y 2 en encendido, y 3 y 4 en apagado. 2. Encienda la alimentación del modelo PIM400-1501, o presione el botón de reinicio S2 del EP1501. 3. El EP1501 se reiniciará en un plazo de 10 segundos. Los indicadores LED 1, 2 y 3, 4 parpadearán de forma intermitente. 4. En el plazo de 10 segundos, cambie los interruptores 1 o 2 a la posición de apagado. De esta forma, se eliminarán los datos de la memoria del EP1501. Al borrar la memoria, el indicador LED 2 parpadeará cada 2 segundos. NO ENCIENDA LA ALIMENTACIÓN. La memoria se borrará en menos de 60 segundos. 5. Tras la eliminación de la memoria, los indicadores LED 1 y 4 parpadearán durante 10 segundos, luego, el EP1501 se reiniciará. 6. Coloque los interruptores DIP en la configuración de conexión de red que desee y encienda la alimentación, o presione el botón de reinicio S2 del EP1501. Consulte la sección Los Interruptores DIP en la página 10 para obtener más información sobre la configuración de conexión de red. Batería de respaldo de memoria La memoria SRAM del modelo EP1501 cuenta con una batería recargable de respaldo para cuando se extrae la entrada de alimentación. Esta batería permite la conservación de los datos durante aproximadamente dos (2) semanas. Si la memoria SRAM se daña tras el encendido, todos los datos, incluida la memoria flash, no se consideran válidos y se eliminarán. Si esto sucede, se deberán descargar todos los datos de configuración otra vez. La carga completa inicial de la batería de respaldo puede demorar hasta 24 horas. 14 Schlage Guía del usuario de la PIM400-1501

Referencia de LED del PIM400-1501 LED Condición PIM400-485 PCBA Alimentación/ Sabotaje (D3) Link 1 / Link 2 (LED1 / LED2) RX/TX (D4/D5) Color VERDE fijo Energía aplicada Destellos ROJOS/VERDES alternados Destellos predominantes de color verde que rojo Destellos predominantes de color rojo que verde Modo de enlace Conexión inalámbrica eficaz Conexión inalámbrica débil LED1: Destellos ROJOS Conexión con WAPM impar LED2: Destellos ROJOS Conexión con WAPM par RS485 conectado a EP1501 Destello de RX y TX USB conectado a SUS Destello de RX y TX alternados Modo de asociación PWR/ Tamper LINK 1 REINICIA LINK 2 RX TX LED Condición EP1501 PCBA Configuración de Interruptores DIP 4 3 2 1 Definiciónes ENCENDIDO X X LED1 LED2 LED3 LED6 YEL GRN ENCENDIDO ENCENDIDO X X X X APAGADO 80% RED APAGADO En línea 20% RED APAGADO Sin conexión Destellos ROJOS Actividad de comunicación del host Destellos ROJOS RS485 conectado a PIM400-485 Color ROJO fijo Seguridad de tapa activa ENCENDIDO Velocidad de Ethernet de 10 Mb/S APAGADO Velocidad de Ethernet de 100 Mb/S ENCENDIDO Sin actividad de red APAGADO o destello Actividad de red ENCENDIDO X APAGADO X ENCENDIDO APAGADO APAGADO ENCENDIDO APAGADO X Modo de operación normal Tras la inicialización, habilite el nombre de usuario predeterminado (administrador) y la contraseña (contraseña). El interruptor se lee de forma inmediata sin necesidad de reiniciar la unidad. Parámetros Conectado Predeterminados de Fábrica Parámetros de Comunicación Predeterminados del Fabricante del Equipo Original (OEM). Comuníquese con el fabricante del sistema para obtener información detallada. Deshabilite el vínculo seguro TLS. El interruptor se puede leer solamente cuando se inicia sesión en la página web. REINICIA 7 6 4 3 2 1 Nota: Las ubicaciones de los componentes en el diagrama y la escala son aproximadas. REINICIO - ASOCIACIÓN - RESTAURACIÓN MASIVA Restablecimiento de la Configuración de Fábrica Asociación LEDs 5 4 3 2 1 DIP Restauración masiva configuración memoria 12V PoE Puente de interruptor de PoE/12 V de CC Mantenga presionados los botones LINK1 y LINK2 durante 3 segundos y, luego, libérelos. Mantenga presionado el botón LINK1 y, luego, presione el botón LINK2 tres veces. YEL GRN Con el suministro de energía apagado, coloque los interruptores DIP 1 y 2 en la posición de encendido, y los interruptores 3 y 4 en la posición de apagado. Suministre energía y cambie el interruptor 1 o 2 a la posición de apagado antes de que transcurran 10 segundos. 15

Declaraciones de CCF/IC El módulo de comunicación es un transceptor de 900 MHz para cerraduras electrónicas y dispositivos que no son de cierre. El módulo de comunicación se vincula al dispositivo de acceso con el Sistema de gestión de control de acceso, con un control de retroalimentación al Dispositivo de acceso a través de medios inalámbricos. El módulo contiene firmware incrustado que implementa las capas de radio físico y de datos. Existen 5 antenas asociadas con este módulo: Lista de antenas aprobadas: L impédance électrique requise pour l antenne est de 50 ohms. 1. La antena de rastro de PCB con una ganancia máxima de 5,7 dbi 2. p/n: 23520587, Antena de doble haz con una ganancia de 3,5 dbi (ANT400-REM-HA) 3. p/n: 23530579, Antena de panel direccional de múltiple banda con una ganancia de 8,5 dbi (ANT400-REM-I/O+dB) 4. p/n: 23530553, Antena de panel cuasi omnidireccional de banda doble con una ganancia de 4,5 dbi (ANT400-REM-I/O) 5. p/n: 23520561, Antena omnidireccional de múltiple banda con una ganancia de 2 dbi (ANT400-REM-CEILING) Las antenas que tienen una ganancia mayor al tipo de antena aprobado en la lista están estrictamente prohibidas para usar con este dispositivo. Sin embargo, pueden usarse las antenas del mismo tipo con una ganancia igual o menor. Los ejemplos de esto pueden incluir: una antena de panel direccional con una ganancia igual o menor a 8,5 dbi puede usarse con este módulo una antena omnidireccional con una ganancia igual o menor a 2,0 dbi puede usarse con este módulo. Especificaciones de módulo de radio: Salida de energía:19.6 dbm Frecuencia operativa: 906-924 MHz Modulación: BPSK NOTA: El uso pretendido para este módulo no es para el público en general. En general se comercializa específicamente para usos industriales y comerciales. Este transceptor se debe instalar mediante un profesional en el producto final por parte de Ingersoll Rand, y no por un tercero. El Módulo de tarjeta de comunicaciones de AD400 900 MHz de AD400 de Ingersoll Rand no se vende a terceros mediante venta al menudeo, público en general u órdenes de correo. En caso de reparación, el transceptor deberá ser reemplazado por un instalador profesional. Declaración de Interferencia de la Comisión de Comunicación Federal Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la CCF. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar al encender y apagar el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia con una de las siguientes medidas: Reorientar o relocalizar la antena receptora. Incrementar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo en un toma corriente en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. Consultar al distribuidor o un técnico experimentado de radio/tv para ayuda. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la CCF. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar una operación no deseada. Declaraciones de CCF/IC Cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por la parte responsable del cumplimiento puede cancelar la autoridad del usuario a operar este equipo. Para cumplir con los límites de exposición de RF de la CCF/IC para la población en general/exposición sin control, las antenas utilizadas para este transmisor se deben instalar de manera que proporcionen una distancia de separación de al menos 20 cm de todas las personas y no se deben localizar u operar en conjunto con cualquier otra antena o transmisor. 16 Schlage Guía del usuario de la PIM400-1501

Declaraciones de Industry Canada Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS sobre licencia exenta del Departamento de Industria de Canadá. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar una operación no deseada del dispositivo. Según las normas del Declaración del Departamento de Industria de Canadá (Industry Canada Statement), este radiotransmisor solo puede funcionar mediante el uso de una antena, de un tipo y una ganancia máxima (o inferior) que cuente con la aprobación de dicho Departamento, para el transmisor. Para reducir la posible interferencia de radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deberán elegir de manera que la potencia radiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor a la permitida para una comunicación exitosa. Este transmisor de radio, 8053B-COMAD400V2, ha sido aprobado por el Departamento de Industria de Canadá para operar con los tipos de antena enumerados debajo, con la ganancia máxima admisible y la impedancia requerida de la antena para cada tipo de antena indicado. Lista de antenas aprobadas: L impédance électrique requise pour l antenne est de 50 ohms. 1. La antena de rastro de PCB con una ganancia máxima de 5,7 dbi 2. p/n: 23520587, Antena de doble haz con una ganancia de 3,5 dbi (ANT400-REM-HA) 3. p/n: 23530579, Antena de panel direccional de múltiple banda con una ganancia de 8,5 dbi (ANT400-REM-I/O+dB) 4. p/n: 23530553, Antena de panel cuasi omnidireccional de banda doble con una ganancia de 4,5 dbi (ANT400-REM-I/O) 5. p/n: 23520561, Antena omnidireccional de múltiple banda con una ganancia de 2 dbi (ANT400-REM-CEILING) Las antenas que tienen una ganancia mayor al tipo de antena aprobado en la lista están estrictamente prohibidas para usar con este dispositivo. Sin embargo, pueden usarse las antenas del mismo tipo con una ganancia igual o menor. Los ejemplos de esto pueden incluir: una antena de panel direccional con una ganancia igual o menor a 8,5 dbi puede usarse con este módulo una antena omnidireccional con una ganancia igual o menor a 2,0 dbi puede usarse con este módulo. Para cumplir con los límites de exposición de RF de IC para la población en general/exposición sin control, las antenas utilizadas para este transmisor se deben instalar de manera que proporcionen una distancia de separación de al menos 20 cm de todas las personas y no se deben localizar u operar en conjunto con cualquier otra antena o transmisor. 17

Servicio al cliente 1-877-671-7011 www.allegion.com/us Allegion 2016 23855075 SP Rev. 03/16-d