Assign User code/ Assigner un code Utilisateur/ Assegnazione codice Utente/ Asignar código de Usuario/ Benutzercode zuweisen + {{01...



Documentos relacionados
2= R2 1= R1 A + A + + {{ }} EX5 + B

XPR. XPR

Instalación / Installation

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

KT-200 English / Français / Español

LECTOR PROXIMIDAD 4K AUTONOMO STANDALONE 4K PROXIMITY READER REF: HI / /14

LECTORES BIOMETRICOS O0000

IO500 Módulo ENTRADA-SALIDA ENTRADA SALIDA módulo

Conexión / Connection

uline.com TECHNICAL DATA MODEL H Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses lbs. (2 oz.

DIGITAL TIMER 2 PROGRAMMABLES TIMES with PUSH BUTTON TEMPORISATEUR DIGITAL 2 TEMPS AJUSTABLE AVEC BOUTONS POUSSOIRS

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

TELEMANDO TELEFONICO I-207.2

INOX: Potted aluminium cast keypad with 8 core cable

ACMR-VR ACMR-P. Español ACMR VR - ACMR P ES

SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.

Manual de Usuario CA102-EM

Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad

Tarjeta controladora de E/S a través del puerto paralelo Características:

Sistema de bloqueo para puertas con función de esclusa

PANEL DE ALARMA 4 ZONAS PORTMAN HM-241.

Manual de Lector X7. Lector de huella / Lector de proximidad / Teclado 1/9

Control de Acceso X7. Manual de Usuario

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ GH

portillón acceso automático con tags y tarjetas rfid

HAM841K CENTRAL DE ALARMA PARA SISTEMAS DE SEGURIDAD DE HOGARES Y DE NEGOCIOS

Si necesita más ayuda técnica, por favor contacte con su distribuidor

NS FACE GUÍA DE INSTALACIÓN

DETECCION DE GAS CENTRALITAS Y SENSORES

CONTROLADORA PP-85 DE UNA PUERTA POR TARJETAS DE PROXIMIDAD

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

tensión constante 24Vdc tension constante 24Vdc Colores LED / Couleurs LED Blanco 3000K Blanc 3000K Blanco 4000K Blanc 4000K

VÁLVULAS DE PVC-U CON ACTUADORES NEUMÁTICOS PVC-U PNEUMATIC ACTUATED VALVES VANNE EN PVC-U AVEC ACTIONNEURS PNEUMATIQUES

EWS. Manual de instalacion. Version 1.2

ARTICULO: L Actuador Eléctrico Reversible GE Multivoltage GE Multivoltage Reversible Electric Actuator

JetNet 6710G-HVDC Series. Industrial 8-Port PoE plus 2 Gigabit-TX Managed Ethernet Switch. Quick Installation Guide. V1.

AC-10S, AC-10F Access Control Clavier à Codes rétro-éclairé Türcodemodul Control de acceso Codeklavier

Reloj Sage TW Manual de Instalación y Uso. Versión: 1.6. Sage SRL 2007

Mini Central de Alarmas DS3MX de 3 Zonas

Digital Keypad Manual

Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09

Conmutador Switch KVM para 4 Computadoras y 2 Pantallas DVI VGA Audio Puertos USB x1440

ÍNDICE MENÚ DE INSTALACIÓN...3 NÚMERO DE DÍGITOS PARA LOS CÓDIGOS DE APERTURA DE PUERTA NÚMERO DE INTENTOS FALLIDOS TIEMPO DE BLOQUEO DEL TECLADO ACCE

TEMPORIZADOR DIGITAL (DIN 48)

Ref.: 6550A / 6555A 6556A / 6557A

Código 97023, V02_07 Publicación técnica de carácter informativo editada por FERMAX ELECTRONICA S.A.E.

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

domótica - home automation auta DOMO

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S / / 2008

Central de alarmas KNX

CI 49 CONTADOR DIGITAL DE IMPULSOS 48 X 48 1 O 2 SALIDAS, 2 MODOS DE CUENTA, 2 ENTRADAS DIGITALES PARA CNT Y RESET


1FC5<53DB?>93C. Curtarolo (Padova) Italy detector infrarrojo doble para la protección de areas externas e internas

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL

USB I180 Hardware & Software Installation guide for Windows 10 de junio de 2014

Control de Acceso MA500. Guía de Instalación y Manual de Usuario

LIBRO TÉCNICO SISTEMA MDS-VDS. Sección II. Esquemas de instalación

Programa ALTERA destinado a Universidades

LED Strobe Panel - Manual

GUIA DE PROGRAMACION E INSTALACION DEL TECLADO AC015

Start. Démarrer. Iniciar.

POWER P - ITALIANO - POWER P

INFORMACIÓN TÉCNICA SEMAFOROS TIPO LED

LECTOR DE PROXIMIDAD LECTEUR DE PROXIMITÉ VISMAG. Manual Manuel

Circuito integrado 555

MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO

Tecleara multifunción (PIN/PROX) para Control de Acceso CA0061

fac1x vigilante de aislamiento para corriente continua aislada de tierra

Sistema de control de puertas con función de esclusa

Módulo de relé PowPak con Softswitch

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

FREE 50 R / FREE 50 RS

IP-001 Flash Programmer

Controladores de Motor Arrancador Estático de Motor de CA Modelo RSHR trifásico

ACCESORIOS. KLESCO - C/Agregació, Barcelona - Tel Fax klesco@klesco.com

PORTABLE KEYBOARD CASE FPO

Bedienungsanleitung. grün/rot. I Taster

24-Port 10/100Mbps Web Smart PoE Switch with 4 Gigabit Ports and 2 Mini-GBIC Slots TPE-224WS

Conmutador Switch KVM de 2 Puertos Doble Monitor DVI Audio 4 Puertos USB 1920x1200

XM07 y XM14 Módulos de Entrada/Salida (I/O) FX

Controlador de Grupo de Motores QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA de 4 Salidas. Unidad Energi Savr NodeTM. Botonera seetouchr QS.

USER MANUAL. Rechargeable Battery Pack

Sistema de bloqueo de puertas TVS

File naming. Dateibenennung. Nommage de fichiers. Nomenclatura de archivo. 3shape. Release. Version. Version. Version. Software CAD.

DETALLES TÉCNICOS Y ESQUEMAS DE CONEXIÓN DETECTOR DE INUNDACIÓN SIMON 27, 28, 31, 75, 82 Y 88

SECADORA DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / M12A / M12ACS

Manual de Instrucciones para El Controlador de Acceso Q2009C

MANUAL INSTRUCCIONES MULTÍMETRO PROFESIONAL REF. K ATENCIÓN LEER ANTES DEL USO

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102

Controles Telefónicos

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

Paneles de Control VISTA

SDI-550/541. Proudly Distributed by Gross Automation (877)

Memcom Emergency Telephone

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633

PBX Extension Trunk Interface PSTN Interface

Transcripción:

0 Assign User code/ Assigner un code Utilisateur/ Assegnazione codice Utente/ Asignar código de Usuario/ enutzercode zuweisen + 0 + {{01...99}} A + Ex: 2578++ 0 +10+12345+A+ 1

1 2 Output status/ Etat de sortie/ Stato uscita/ Estado de salida/ Ausgängestatus ON/OFF + + 1= R + (01... 99s) 1= R + 00 2 = T 2= T A + A + Ex: 2578++ 1+15+A+ Ex: 2578++ +00+A+ 2 2

3 Assign outputs/ Assigner les sorties/ Assegna uscite/ Asigne las salidas/ Ausgänge zuweisen + 3 + {{01...99}} 1= R 1+2= T R + 2= T A + Ex: 2578++ 3 +10+1+2+A+ 3

Delete User code/ Supprimer un code Utilisateur/ 9 Cancellazione codice Utente/ orrar código 8 de Usuario/ enutzercode löschen + + 8 9 + {{01...99}} + 99 A + A + Ex: 2578++ 9+10+A+ Ex: 2578++ 8+99+A+ 4

Features : Standalone vandal-proof keypad : Mullion keypad for doorframe mounting : acklit metallic keys : Potted zinc cast keypad with 12-core cable : Operates on 12V DC : Photoelectric sensor automatically adjusts the illumination level : 99 User memory (codes up to 8 digits long) : 2 outputs that operate in pulse (01 99 sec) or latch mode (00) : 1 Exit button : 30 sec lockout after 8 consecutive invalid codes : Dipswitch to regain default settings : Visual and audible feedback : Tamper switch for higher security : EEPROM prevents data loss during power failure : Peripherals connected via bi-directional CODIX bus : Dustproof and waterproof : uilt-in REED switch and tamper : Magnet holder provided : Current Consumption Standby: 10mA, Maximum: 100mA Caractéristiques : Clavier autonome anti-vandale : Le clavier etroit peut être intallé sur un montant de porte : Touches rétro-éclairées : Clavier en zinc moulé dans la résine avec un câble de 12 fils : Alimentation 12V CC : Cellule photo-électrique ajuste automatiquement l'éclairage en fonction de la luminosité ambiante : Mémoire pour 99 Utilisateurs (codes jusqu'à 8 digits de long) : 2 sorties, en mode Impulsionnel (01 99 sec) ou en mode Marche/Arrêt (00) : 1 bouton-poussoir de sortie : Après 8 codes consécutifs erronés blocage du système pendant 30 secondes : Dipswitch pour réinitialiser la programmation d usine : Signaux visuels et sonores : Switch d'auto-protection pour une plus grande sécurité : Mémoire EEPROM stocke les données en cas de coupure de courant : Périphériques connectés par un bus CODIX bi-directionnel : Résistant aux poussières et à l'eau : REED switch et switch d'autoprotection incorporés : Support de l'aimant fourni : Consommation Au repos: 10 ma, Maximum: 100 ma 5

Caratteristiche : Tastiera autonoma anti-vandalica : Tastiera adatta all'installazione su profili porte : Tasti metallici retro-illuminati : Tastiera in getto di zinco fuso con cavo a 12 poli : Funzionamento a 12V c.c. : Livello di illuminazione regolato automaticamente da un sensore fotoelettrico : Memoria da 99 codici (ciascuno lungo al massimo 8 caratteri) : 2 uscite: ad impulso (da 01 a 99 sec) o bi-stabile (00) : 1 tasto Uscita : locco di funzionamento per 30 sec dopo 8 tentativi di inserimento codice errato : Dipswitch per riottenere le impostazioni di default : Feedback acustico e visivo : Interruttore antimanomissione per una maggior sicurezza : EEPROM per evitare la perdita dei dati : Periferiche collegate mediante bus bidirezionale CODIX : A tenuta di polvere e stagna : Incorporato REED Interruttore e antimanomissione : Supporto del magnete fornito : Consumo di corrente Stanby: 10 ma, Massimo: 100 ma Características : Teclado autónomo antivandálico : Teclado estrecho para montaje en el marco de una puerta : Teclas metálicas retroiluminadas : Teclado moldeado en zinc y encapsulado en resina, con cable de 12 hilos : Funciona con 12V CC : Sensor fotoeléctrico que ajusta automáticamente el nivel de iluminación : 99 códigos en memoria (hasta 8 dígitos de longitud) : 2 salidas que operan en modo impulsional (01 99 seg.) o modo conmutación (00) : 1 otón de salida : 30 segundos de bloqueo tras 8 códigos inválidos consecutivos : Interruptor DIP para restauración de valores por defecto : Respuesta audible y visual : Interruptor Tamper para seguridad antisabotaje : La EEPROM evita la pérdida de datos : Periféricos conectados a través de un bus CODIX bidireccional : A prueba de polvo y resistente al agua : Interruptores reed y antisabotaje incorporados : Soporte del imán, suministrado : Consumo de corriente Mínimo: 10 ma, Máximo: 100 ma 6

Eigenschaften : Autonomes Codetastatur ( Anti-vandalismus ) : Mullion Tastatur für Aufbau auf Türrahmen : Metalltasten mit Rückbeleuchtung :Tastatur aus Zink in Gehäuse mit 12-adrigem Kabel : etrieb bei 12V DC : Photoelektrische Zensor für automatische Einstellung von eleuchtungsniveau : Speicher für 99 enutzercodes ( bis zu 8-Stellige Codes ) : 2 Ausgänge in Pulsmodus (01 99 Sek ) oder Schaltmodus (00) : 1 Exit-Taste : 30 Sek gesperrt bei 8 nachfolgende falsche Codes : Dipschalter für Reset auf Default Einstellungen : Hörbares und sichtbares Feedback : Tamperkontakt für erhöhte Sicherheit : EEPROM zur Vermeidung von Datenverlust bei Stromausfall : Randgeräte angeschlossen über bidirektionalen CODIX-us : Staub- und Wassergeschützt : Integrierte REED schalter und besetzer schalter : Magnethalter bereitgestellt : Stromaufnahme Minimum: 10 ma, Maximum: 100 ma 7

1.0 Mounting/ Montage/ Installazione/ Montaje/ Montage Flat surface/ Surface plane/ Superficie piana/superficie llano/ Flach Oberfläche 1. Magnet holder/ Support d'aimant/ Supporto del magnete/ Soporte del imán/ Magnethalter 2. 2 (M4 x 30mm CSK Philips) 3. 4. 5. 6. 3 (M4 x 30mm CSK Philips) 1 (M3 x 6mm) 8

2.0 Wiring/ Câblage/ Cablaggio/ Cableado/ Verdrahtung Dipswitch/ Dipswitch/ Dipswitch/ Conmutador DIP/ Dip-Schalter (P. 13) Colour Couleur Colore Color Farbe Connection Connexion Connessione Conexión Anschluß + 12V DC(CC) NO C Relay NC Transistor G NO Exit Tamper Mandatory/ Obligatoire/ Obbligatorio/ Obligatorio/ Vorgeschrieben Option/ Option/ Opzione/ Opción/ Wahl: 3-Wire/ 3-fil/ 3-fili/ 3-hilos/ 3-Draht CODIX bus GND DATA +9V GND DATA +9V INOX MINI-C Do not apply any voltage to the CODIX US. N'appliquez aucune tension au bus CODIX. Non applicare alcuna tensione al bus CODIX. No aplique ninguna tensión al bus CODIX. Keine Spannung auf den CODIX us zuführen. 9

2.1. Connecting strike to the relay/ Connexion d'une gâche au relais/ Collegamento innesco ai relè/ Conexión de una cerradura a el relé/ Türöffner mit Relais verbinden Diode DC (CC) Y 251 _ NO C NC INOX99 AC (CA) NO C NC INOX99 ~ + Strike/ Gâche/ Innesco/ Cerradura/ Türöffner Capacitor + Resistor Condensateur + Résistance Condensatore + Resistenza Condensador + Resistencia Kondensator + Widerstand 470 nf 10K - ½W ~ Strike/ Gâche/ Innesco/ Cerradura/ Türöffner NO: Normally open/ Normalement ouvert/ Normalmente aperto/ Normalmente abierto/ Normalweise öffen C: Common/ Commun/ Comune/ Común/ Allgemein NC: Normally closed/ Normalement fermé/ Normalmente chiuso/ Normalmente cerrado/ Normalweise geschlossen 2.2. Connecting the transistor/ Raccorder le transistor/ Collegamento transistor/ Conexión del transistor/ Transistor anschließen Transistor: Ptot=250 mw (Vce x Ic), Vceo max = 30V, Ic max. (DC (CC)) = 100 ma T G 10

2.3. Green and Red LEDs for output status/ Leds rouge et verte pour l'état de sortie/ LED verde e rosso per la segnalazione dello stato di funzionamento/ LEDs rojo y verde para mostrar el estado de las salidas/ Grüne und rote LEDs für status von ausgängee Green LED indicates activation of relay output whereas Red LED indicates activation of transistor output. La Led verte indique l'activation du relais de sortie, alors que la Led rouge indique l'activation du transistor de sortie. Il LED verde indica l'attivazione dell'uscita relè, mentre il LED rosso indica l'attivazione dell'uscita transistor. El LED verde indica activación de la salida de relé mientras que el LED rojo indica activación de la salida transistor. Grüne LED zeigt Relaisaktivierung; Rote LED zeigt Transistorausgangaktivierung. 2.4. Exit button/ outon de sortie/ Pulsante uscita/ otón de salida/ Exit-Taste Exit button (P) automatically activates relay output. Le bouton-poussoir (P) active automatiquement le relais de sortie. Il bottone per l'uscita (P) attiva automaticamente l'uscita relè. El pulsador (P) activa automáticamente la salida de relé. Türknopf (P) aktiviert automatisch Relaisausgang. G P INOX99 2.5. Tamper switch/ Switch d'autoprotection/ Interruttore antimanomissione/ Interruptor antisabotaje/ Schalter zur Sicherung gegen unerlaubte Eingriffe TAMP INOX99 11

3.0 Programming peripheral proximity reader/ Programmation du Lecteur périphérique de proximité/ Programmazione Lettore periferico di prossimità/ Programmación Lector periférico de proximidad/ Programmierung abgesetzten berührungslosen leser 1. 2. User tag adge Utilisateur Indicatore Utente Tag de Usuario enutzer-tag 3. 0 + {{01...99}} (Ex : 02) 4. 3. 4., =... 5. Ex:2578+ 0 +02+ + 12

3.1 Restoring default settings and redefining Master code/ Réinitialisation de la programmation d usine par défaut et définition du code Maître/ Ripristino impostazioni predefinite e ridefinizione del codice Master/ Restablecimiento de los ajustes por defecto y redefinición del código Maestro/ Standardeinstellungen wiederherstellen und Mastercode neu definieren If the Master code is forgotten it is possible to restore default settings and redefine it. Si le code Maître est perdu, il est possible de restituer la programmation d usine. Se si dimentica il codice Master, è possibile ripristinare l'impostazione di default. Si se olvida el código Maestro, es posible restaurar los ajustes por defecto y redefinirlo. Wenn Vorlagencode vergessen wurde, ist es möglich, Standardannahmen wieder herzustellen und sie neu zu definieren. 1. 2. 3. 12V DC (CC) (P. 9) 12V DC (CC) + 4. 13

3.1 Restoring default settings and redefining Master code/ Réinitialisation de la programmation d usine par défaut et définition du code Maître/ Ripristino impostazioni predefinite e ridefinizione del codice Master/ Restablecimiento de los ajustes por defecto y redefinición del código Maestro/ Standardeinstellungen wiederherstellen und Mastercode neu definieren 5. 6. 000 +A + 7. Ex.000+8888+A+ Symbols/ Symboles/ Simboli/ Símbolos/ Symbole 12V DC (CC) 12V DC (CC) Disconnect power Débranchez l'alimentation Staccare l'alimentazione Desconecte la alimentación Trennen Sie Energie Reconnect power Rebranchez l'alimentation Ricollegare l'alimentazione Reconecte la alimentación Schließen Sie Energie wieder an Dipswitch close Dipswitch fermé Dipswitch chiuso Conmutador DIP cerrado Dip-Schalter geschlossen Dipswitch open Dipswitch ouvert Dipswitch aperto Conmutador DIP abierto Dip-Schalter offen 14

4.0 Audible Visual and andaudible Visual Signals/ signals/ Signaux sonore Signaux et visuel/ visuels Segnali etvisivi sonores e acustici/ Señales visuales y audibles/ Sichtbare und hörbare Signale 3s + + Operating error/ Erreur de manipulation/ Errore di operazione/ Error de operación/ etriebsfehler/ Erro de operação 30 s + + 8 consecutive incorrect codes/ 8 codes consécutifs incorrects/ 8 codici errati consecutivi/ 8 códigos incorrectos consecutivos/ 8 aufeinanderfolgende fehlerhafte Codes/ 8 códigos incorrectos consecutivos 15

Applications/ Applications/ Applicazioni/ Aplicaciones/ Anwendungen Door strike/ Gâche de porte/ Cerradura/ Türöffner/ Innesco su porta Vandal-proof/ Anti-vandale/ Anti-vandalo/ Antivandálico/ Anti-vandalismus Push button/ outon-poussoir/ Pulsador/ Drucktaste/ Pulsante linds/ Volets/ Persianas/ Sonnenschutz/ Serramenti Mullion keypad/ Clavier etroit/ Tastiera adatta/ Teclado estrecho/ Mullion Tastatur 16