DANGER / PELIGRO / DANGER

Documentos relacionados
Line Neutral Bus Bar Assembly and Lug Replacement Kit for 200 A Combination Service Entrance Device Class 4120

Instruction Bulletin DANGER

Kit de tornillo de sujeción del neutro Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NQ de 356 mm (14 pulg)

/2006 Cedar Rapids, Iowa, USA. Instruction Bulletin. Directives d'utilisation. Boletín de instrucciones

1200 A Lug Landing Pad Kit EZM1200ULL Kit de área terminal de conexión de las zapatas de A EZM1200ULL

KIT CONTENTS CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT NOTE: Ring terminal connectors are supplied with ring terminals.

Endwall and Closing Plate Kit. Kit de pared final y placa de cierre. Kit de paroi d extrémité et plaque de fermeture

KIT CONTENTS CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT

Instruction Bulletin DANGER. AL250KA, AL250KI, AL250KAT and AL250KIT Lug Kits (KA, KC, KH and KI Circuit Breakers and Switches) B A LUG INSTALLATION

Line Neutral Lug Replacement Kit for 200 A Underground Feed Combination Service Entrance Device Class 4120

Kit de cubierta de escurrimiento para el tablero de alumbrado y distribución Instalación en un tablero de alumbrado y distribución marca Square D

Instruction Bulletin. QOB Circuit Breaker Installation when Equipped with Jaw Accessory Kit QO1PJ15 Class 7267 DANGER. NQ Panelboards ENGLISH

Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation

Instruction Bulletin DANGER CAUTION. S33930 Sub-feed Lugs SUB-FEED LUG INSTALLATION Cedar Rapids IA, USA 05/01 ECN K512 English

INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION DANGER / PELIGRO / DANGER

(pour interrupteurs ou disjoncteurs Q2, QB, QD, QG et QJ, bipolaires ou tripolaires)

Panneaux de distribution NF à largeur de colonne Information supplémentaire

Lug Kit Specifications / Especificaciones de los accesorios de zapatas / Spécifications des kits de cosses DANGER / PELIGRO / DANGER

Meter Socket Replacement Kit for 200 A Ringless Horn Bypass Combination Service Entrance Device Class 4120

Introduction Introducción Introduction

Table / Tabla / Tableau 1 : Padlock Attachment Kit / Kit de aditamento de bloqueo de la palanca / Kit d accessoire de cadenassage

Danger Peligro Danger

Kit de sujetadores de ¼ de vuelta Instalación en un gabinete de tablero de alumbrado y distribución NQ, NF o I-Line

NECESSARY TOOLS HERRAMIENTAS NECESARIAS OUTILS NÉCESSAIRES Screwdriver (Pozidriv No. 2 or 3 pt., or slotted)

Max - Flex TM Operators Operadores Max-Flex TM Opérateurs Max-Flex TM

DANGER / PELIGRO / DANGER

KIT CONTENTS CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT Connector Conector Connecteur

Boletín de instrucciones Kit de zapatas principales de compresión para tableros NF (de 125, 250, 400 y 600 A) Clase 1670 Introducción

Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation

Part Description / Descripción de piezas / Description des pièces

/2005 Cedar Rapids, IA, USA ECN 044E Replaces / Reemplaza / Remplace /2004. Boletín de instrucciones

Componentes de conexión y neutro sólido para los tableros de alumbrado y distribución QMB Instalación en un tablero QMB Clase 4620

Door Stop Kit, 316 SS Compas de porte, 316 SS Tope para puerta, 316 SS

KIT CONTENTS CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT A. Three-wire Terminal Block B. Two-wire Terminal Block C. Coil

Boletín de instrucciones Kit de extensión de riel y marco de 152, 305, 457 mm Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase 1670

/2008 Cedar Rapids, IA, USA. Boletín de instrucciones. Directives d'utilisation. Instruction Bulletin

KIT CONTENTS CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT

L/LV9000-Series OR O OU Q A

KIT CONTENTS CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT. Quantity / Cantidad / Quantité RLTB 2500A 3P RLTB4 2500A 4P

KIT CONTENTS Contenido del kit Contenu du kit. Necessary Tools Herramientas necesarias Outils nécessaires

DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

Circuit Breaker Installation for Homeline Combination Service Entrance Devices DANGER

DANGER / PELIGRO / DANGER

EZM3225KIT EZ Meter-Pak Meter Socket Replacement Kit Accesorio de repuesto EZM3225KIT para las bases de medición

Circuit Breaker Installation for Homeline TM Combination Service Entrance Devices DANGER

DANGER / PELIGRO / DANGER

Instruction Bulletin DANGER. EDB, EGB and EJB Ring Terminal Circuit Breakers Retain for future use. CIRCUIT BREAKER INSTALLATION

Clusters per Pole / Pinzas de conexión por polo / Groupes de connecteurs par pôle. N/H 2, 4 or / ó / ou 6 CRK2000A3P CRK2000A4P L/LF 8 CRK2000A3P N/A

Introduction Introducción Introduction

NC Standard and Hinged Trim Fronts. Frentes con marco abisagrado y estándar NC. Plaques frontales avec garniture NC standard et à charnières

KIT CONTENTS CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT

Disconnect Assembly Replacement F- and K-Frame Circuit Breakers or 100 A and 200 A Disconnect Switches in Model 6 Motor Control Centers (MCCs)

Instalación del kit de empaque para productos I-Line Interruptores fusibles PS de 200 A

QMB Panelboards Blank Fillers Installation of QMB1BLW, QMB3BLW, QMB6BLW, and QMB15BLW onto a QMB Panelboard

1/4-Turn Fasteners for Panelboards Class 1630, 1640, 1670, Sujetadores de 1/4 de vuelta para tableros de alumbrado Clase 1630, 1640, 1670, 2110

Precautions Precauciones Précautions

*P * L/LV9000-Series. 2 All functions Todas las funciones Toutes fonctions. 1 All functions Todas las funciones Toutes fonctions

Generator Interlock Kit Accesorio de enclavamiento del generador Kit d interverrouillage de la génératrice

Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur. KIT CONTENTS CONTENIDO DEL ACCESORIO CONTENU DU KIT

INTRODUCCIÓN ESPAÑOL ENSAMBLES DE SECCIONADOR DESCONECTADOR DE REPUESTO PARA LOS CCM MODELO B 06/2006 Seneca, SC EUA

EIK034M Electrical Interlock Kit Accesorio de entrelace eléctrico EIK034M Kit d interverrouillage électrique EIK034M

Boletín de instrucciones Kit de zapatas de paso de 400 A para tableros NF Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase 1670

Circuit Breaker / Interruptor automático / Disjoncteur. S PowerPact H A AL150HD. S PowerPact H 150 A AL150HD

DANGER / PELIGRO / DANGER

Instruction Bulletin. Diagnostic Display Panel Replacement IMA Series Surge Protective Devices (SPD)

Flex Operators Operador flexible Opérateur flexible

DANGER / PELIGRO / DANGER

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13

Fuse Holder for KTK Fuses Portafusibles para fusibles KTK Porte-fusible pour fusibles KTK

Push-to-trip Button. 5. Install accessory (A). Hold reset bracket down while installing module (B). Install screws (C), provided. Right Side Position

P/N INSTALLING HD3000 SERIES HANDLE SET : INSTALL LATCH / DEADBOLT STRIKERS:

Qwik Flange Terminal Installation I-Line II Busway Joint Connection to the Equipment Termination

NOTA: Los siguientes símbolos pueden utilizarse en la placa frontal del interruptor automático.

π H-2307 CENTER PULL WIPER DISPENSER PARTS LOADING DRY WIPERS uline.com CAN BE MOUNTED INVERTED

General Information Información general Généralités

Rev. A 2012 Pentair Technical Products PH hoffmanonline.com P/N

GMT900 Pick-Up Instrument Panel DIC Switch

DOS (2) BARRAS POR FASE PARA LAS CONEXIONES DE LAS BARRAS DE PASO CON DESPLAZAMIENTOS

Delivery & Installation Pointer

A B. Shunt Trip Installation 1. Install shunt trip (A) and coil clearing switch (B). Install screws (C). Left-Side View.

VC400LA3, VC400LA35, VC400LA5, VC400LA7, CVC400LA3, and CVC400LA5 VERSAtile Lug Kits (Series 3 and 4 LA, LH, and Q4 Circuit Breakers)

GMC Yukon / Yukon XL Grille Inserts

Tableros de alumbrado y distribución I-Line Instalación de la conexión de neutro y de tierra del transformador de corriente

Kit adaptador de interruptor automático principal marco H o J para tableros NF Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF

Installation / Instalación / Installation

NQ Adapter Bracket Kit Installation Instructions Class 1640

SIRCO DC/PV 800A A A

Compact NSF100 NSF250 Circuit Breakers Interruptores automáticos Compact NSF100 NSF250 Disjoncteurs Compact NSF100 NSF250

Current Transformer Neutral Bonding Installation in I-Line Panelboards

Tools Required Herramientas necesarias Outils nécessaires. Accesorios de bloqueo Kirk /Federal Pioneer :

NECESSARY TOOLS HERRAMIENTAS NECESARIAS OUTILS NÉCESSAIRES. Desatornillador: Pozidriv no. 2 ó 3, o de punta plana Ranurado de 3/32 x 3 pulg

STAR1000/STAR1000EVO MOUNTING KIT

FA, FC, FH, SFA and SFH Circuit Breakers Interruptores automáticos FA, FC, FH, SFA y SFH Disjoncteurs FA, FC, FH, SFA et SFH

1 PC 1 PC 1 PC 5 PCS NOTE:

Instruction Bulletin. Class 2746/6037. Introduction ENGLISH /2009 Hopkins, SC USA. Retain for future use.

Replaces / Reemplaza / Remplace / Rev. 01, 01/2011

Sustitución del dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) modular Instrucciones de sustitución de productos modulares

Danger Peligro Danger

/2008 Lexington, KY, USA A SDSA4P Telephone Surge Protection Module Replacement (For Use Only as a Replacement

Transcripción:

Instruction ulletin oletín de instrucciones Directives d'utilisation 48049-197-02 09/2003 Cedar Rapids, I, US ECN 852 Open Position Locking for Masterpact NW Circuit reakers loqueo en la posición de abierto de los interruptores de potencia Verrouillage en position de marche des disjoncteurs Masterpact NW Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur. DNGER / PELIGRO / DNGER HZRD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR RC FLSH pply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFP 70E. This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. lways use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. PELIGRO DE DESCRG ELÉCTRIC, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR RQUEO Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía (consulte la norma NFP 70E). Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar el equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLIR D'RC Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFP 70E. Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. Coupez toute alimentation de cet appareil avant d y travailler. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour s assurer que l alimentation est coupée. Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l appareil sous tension. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. NOTE: The Masterpact NW circuit breaker can be locked in open position with either padlock, keylock, or a combination of both. If locking with padlock only is desired, skip steps 5 through 10, and go to step 2 on page 5. TOOL REQUIREMENTS Screwdriver (Pozidriv No. 2 or 3 pt. or slotted) NOT: El interruptor de potencia Masterpact NW puede ser bloqueado en la posición de abierto (O) con candado, bloqueo de llave o una combinación de ambos. Si desea bloquear el interruptor con candado solamente, omita los pasos del 5 al 10 y vaya al paso 2 en la página 5. HERRMIENT NECESRI Desatornillador (Posidriv No. 2 ó 3, o de punta plana) REMRQUE : Le disjoncteur Masterpact NW peut être verrouillé dans la position de marche (O) avec un cadenas, une serrure ou une combinaison des deux. Si verrouillage avec cadenas uniquement est désiré, sauter les points 5 à 10 et passer au point 2 à la page 5. OUTIL ÉXIGÉ Tournevis (Posidriv n 2, n 3 ou plat) 1

Open Position Locking for Masterpact NW Circuit reakers loqueo en la posición de abierto de los interruptores de potencia 48049-197-02 Verrouillage en position de marche des disjoncteurs Masterpact NW 09/2003 INSTLLTION 1. Disconnect circuit breaker as directed in the circuit breaker instruction bulletin shipped with the circuit breaker. 2. Turn OFF (O) or trip fixed circuit breaker by pressing push-to-trip button before installation. 3. Remove accessory cover as directed in the circuit breaker instruction bulletin shipped with the circuit breaker. 4. Loosen push button mounting support screw () and remove push button mounting support () by sliding it forward. INSTLCIÓN 1. Desconecte el interuptor tal como se indica en el boletín de instrucciones correspondiente incluido. 2. Desconecte o dispare el interruptor fijo presionando el botón de disparo antes de su instalación. 3. Retire la cubierta de accesorios tal como se indica en el boletín de instrucciones incluido con el interruptor. 4. floje el tornillo () de la base de montaje del botón pulsador y retire la base () deslizándola hacia afuera. INSTLLTION 1. Déconnecter le disjoncteur selon les directives d utilisation du disjoncteur qui l accompagnent. 2. Déclencher ou mettre le disjoncteur fixe hors tension en appuyant sur le bouton pousser-pour-déclencher avant l'installation. 3. Enlever le couvercle des accessoires selon les directives d utilisation du disjoncteur qui l accompagnent. 4. Deserrer la vis () du support de montage du bouton-poussoir et retirer le support de montage du boutonpoussoir () en le faisant glisser vers l avant. PF MCH PF MCH Push to open Push to close c h ar g e d c h ar g e d Push to open Push to close char g e d char g e d 5. Punch out interlock from key interlock plate. NOTE: If only one interlock key is needed, punch only one knockout from key interlock plate. If two interlock keys are needed, punch both knockouts from key interlock plate. 5. Desprenda el disco removible de la placa del bloqueo de llave. NOT: Si solamente se necesita un bloqueo, extraiga un solo disco removible. Si se necesitan dos bloqueos, extraiga dos discos. 5. Enlever la débouchure de la plaque de la serrure à clé. REMRQUE : Si seulement une serrure à clé est exigée, ne retirer qu une débouchure de la plaque de la serrure. Si les deux serrures à clé sont exigées, retirer les deux débouchures de la plaque. 06133814 06133818 2 1999 2003 Schneider Electric ll Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés

Open Position Locking for Masterpact NW Circuit reakers 48049-197-02 loqueo en la posición de abierto de los interruptores de potencia 09/2003 Verrouillage en position de marche des disjoncteurs Masterpact NW CUTION / PRECUCIÓN / TTENTION HZRD OF EQUIPMENT DMGE Key must be removed before removing lever arm (). If key is pulled when lever arm is not is place, the cylinder will slide out with the key and internal locking parts will fall out. Failure to follow this instruction can result in equipment damage. PELIGRO DE DÑO L EQUIPO Será necesario quitar la llave antes de retirar la palanca de operación (). Si se quita la llave sin la palanca de operación en su sitio, se saldrá el cilindro junto con la llave y se caerán las piezas internas de la cerradura. El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo. RISQUE DE DOMMGES MTÉRIELS La clé doit être enlevée avant de retirer le bras de levier (). Si la clé est retirée lorsque le bras de levier n est pas en place, le canon et la clé glisseront vers l extérieur et les composants internes de verrouillage tomberont. Si cette précaution n est pas respectée, cela peut entraîner des dommages matériels. Kirk or Federal Pioneer Installation 6. Remove key () from lock. 7. Remove metal lever arm () from lock and discard. 8. Install plastic lever arm (C), supplied. Instalación de cerraduras Kirk o Federal Pioneer 6. Retire la llave () de la cerradura. 7. Retire la palanca de operación de metal () de la cerradura y deséchela. 8. Instale la palanca de operación de plástico (C) provista. Installation de serrures Kirk ou Federal Pioneer 6. Retirer la clé () de la serrure. 7. Enlever le bras de levier en métal () de la serrure et le mettre au rebut. 8. Installer le bras de levier en plastique (C), fourni. 06133807 KIRK C KIRK 1999 2003 Schneider Electric ll Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3

RONIS Open Position Locking for Masterpact NW Circuit reakers loqueo en la posición de abierto de los interruptores de potencia 48049-197-02 Verrouillage en position de marche des disjoncteurs Masterpact NW 09/2003 NOTE: Installation requires one lock nut. Discard any additional lock nut or washer. 9. Remove locking nut ( or ) from key lock. 10. ssemble key interlock as shown. NOTE: Slotted side of Federal Pioneer locking nut () installs toward key interlock plate (D). NOT: Solamente se necesita una tuerca de sujeción para realizar la instalación. Deseche todas las demás tuercas de sujeción o roldanas. 9. Retire la tuerca de sujeción ( o ) de la cerradura de llave (C). 10. Ensamble el bloqueo de llave. NOT: Instale el lado ranurado de la tuerca de sujeción Federal Pioneer () mirando hacia la placa del bloqueo de llave (D). REMRQUE : L installation exige un contre-écrou. Mettre tout contre-écrou ou rondele additionnel au rebut. 9. Retirer le contre-écrou ( ou, cidessous) de la serrure à clé (C). 10. ssembler la serrure à clé d interverrouillage. REMRQUE : Le contre-écrou Federal Pioneer () s'installe avec le côté à fentes orienté vers la plaque de la serrure à clé (D). Federal Pioneer 06133815 Kirk Key Llave Kirk Clé Kirk D Incorrect ssembly / Ensamble incorrecto / ssemblage incorrect Slot On This Side / Ranura de este lado / Fente de côté C KIRK Correct ssembly / Ensamble correcto / ssemblage correct Ronis, Castell, Profalux Installation 1. Remove key () from lock. 2. Remove locking nut () from key lock (C). 3. ssemble key interlock as shown. Instalación de cerraduras Ronis, Castell, Profalux 1. Quite la llave () de la cerradura. 2. Quite la tuerca de sujeción () de la cerradura (C). 3. Ensamble el bloqueo de llave tal como se indica. Installation de serrures Ronis, Castell, Profalux 1. Retirer la clé () de la surrue. 2. Retirer le contre-écrou () de la serrure à clé. 3. ssembler l interverrouillage à clé comme indique. 06135372 Incorrect ssembly / Ensamble incorrecto / ssemblage incorrect Correct ssembly / Ensamble correcto / ssemblage correct C RONIS 4 1999 2003 Schneider Electric ll Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés

Open Position Locking for Masterpact NW Circuit reakers 48049-197-02 loqueo en la posición de abierto de los interruptores de potencia 09/2003 Verrouillage en position de marche des disjoncteurs Masterpact NW For all locks: 1. ttach key interlock plate () to key interlock mounting support (), securing with two screws, provided. Para todas las cerraduras 1. Instale la placa del bloqueo de llave () en la base de montaje del bloqueo () sujetándola con los dos tornillos provistos. Pour toutes les serrures 1. Fixer la plaque () au support de montage de l interverrouillage () à l aide des deux vis fournies. 06133816 7 lb-in. (0.8 N m) 2. Install padlock or key interlock mounting support on circuit breaker and tighten mounting support screw. 2. Instale el bloqueo de llave de la base de montaje en el interruptor y apriete el tornillo de la base de montaje. 2. Installer la serrure à clé d interverrouillage du support de montage sur le disjoncteur et serrer la vis du support de montage. Keylock: 13 lb-in. (1.5 N m) Padlock: 13 lb-in. (1.5 N m) 06133817 PF MCH 06135469 PF MCH p ush ON p ush ON push OF F pus h OF F DNGER / PELIGRO / DNGER HZRD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR RC FLSH pply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFP 70E. Replace circuit breaker accessory cover before energizing circuit breaker to prevent access to live terminals. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. PELIGRO DE DESCRG ELÉCTRIC, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR RQUEO Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía (consulte la norma NFP 70E). Vuelva a colocar la cubierta de accesorios del interruptor antes de energizarlo para evitar el acceso a las terminales vivas. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLIR D'RC Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFP 70E. Replacez le couvercle des accessoires du disjoncteur avant de remettre le disjoncteur sous tension pour empêcher l accès aux bornes sous tension. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou prewdes blessures graves. 1999 2003 Schneider Electric ll Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 5

Open Position Locking for Masterpact NW Circuit reakers loqueo en la posición de abierto de los interruptores de potencia 48049-197-02 Verrouillage en position de marche des disjoncteurs Masterpact NW 09/2003 3. Replace circuit breaker accessory cover as directed in circuit breaker instruction bulletin shipped with circuit breaker. 4. Circuit breaker can now be placed in service. OPEN POSITION KEY INTERLOCKING Locking Circuit reaker in Open Position. Turn key counterclockwise and remove key to lock circuit breaker open (), and/or:. Pull out padlock accessory bar and install padlock to lock circuit breaker open (). NOTE: If lock is put in open position with either the keylock or the padlock, circuit breaker will not close manually or remotely. Circuit breaker may be locked open with the closing spring in either the charged or discharged position. 3. Vuelva a colocar la cubierta de accesorios tal como se indica en el boletín de instrucciones incluido. 4. hora es posible hacer funcionar el interruptor. LOQUEO DE LLVE EN POSICIÓN IERT loqueo del interruptor en posición abierta. Gire la llave en el sentido opuesto al de las manecillas del reloj y quítela para bloquear el interruptor en la posición abierta (), y/o:. Extraiga la barra del accesorio de candado e instale un candado para bloquear el interruptor en la posición abierta (). NOT: Si la cerradura se coloca en la posición abierta con la llave Kirk o con un candado, el interruptor no se cerrará manualmente ni remotamente. El interruptor se puede bloquear en la posición abierta con el resorte de cierre en posición cargada o descargada. 3. Replacer le couvercle des accessoires du disjoncteur selon les directives d utilisation du disjoncteur qui l accompagnent. 4. Le disjoncteur est prêt pour être mis en service. INTERVERROUILLGE À CLÉ EN POSITION OUVERTE Verrouillage du disjoncteur en position ouverte. Tourner la clé dans le sens anti-horaire et retirer la clé pour verrouiller le disjoncteur dans la position ouverte (), et/ou :. Retirer la barre de l'accessoire de cadenas et installer le cadenas pour verrouiller le disjoncteur dans la position ouverte (). REMRQUE : Si la serrure est placée en position ouverte avec soit la clé Kirk key soit le cadenas, le disjoncteur ne fermera pas ni manuellement ni par commande à distance. Le disjoncteur peut être verrouillé en position ouverte avec le ressort de fermeture dans la position «chargé» ou «déchargé». 06133449 push ON discharged O OFF Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. Schneider Electric 3700 Sixth Street SW Cedar Rapids, I 52404 US 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.squared.com Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. Importado en México por: Schneider Electric México, S.. de C.V. Calz. J. Rojo Gómez 1121- Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx Seul un personnel qualifié doit effectuer l installation, l utilisation, l entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l utilisation de cette documentation. Schneider Canada Inc. 19 Waterman venue, M4 1 Y2 Toronto, Ontario 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca