PROYECTO DE ACUERDO MARCO PARA LA CREACIÓN DE UN ÁREA DE LIBRE COMERCIO ENTRE EL MERCOSUR Y LA REPÚBLICA DE SUDÁFRICA



Documentos relacionados
ACUERDO MARCO PARA EL ESTABLECIMIENTO DE UN ÁREA DE LIBRE COMERCIO ENTRE EL MERCOSUR Y LA REPÚBLICA DE TURQUÍA

Chapter Six. Sanitary and Phytosanitary Measures

1. Deseando fortalecer la amistad y el espíritu de cooperación entre las Partes de América del Sur y los Estados Unidos de América;

ACUERDO MARCO SOBRE MEDIO AMBIENTE DEL MERCOSUR

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA Y

ACUERDO MARCO SOBRE MEDIO AMBIENTE DEL MERCOSUR

ACUERDO MARCO PARA LA CREACIÓN DE UN ÁREA DE LIBRE COMERCIO ENTRE EL MERCOSUR Y LA REPÚBLICA ÁRABE SIRIA

VISTO: El Tratado de Asunción y el Protocolo de Ouro Preto.

United States Spain Treaties in Force

Que el 16 de abril de 1998 se subscribió un Acuerdo Marco para la creación de una Zona de Libre Comercio entre la Comunidad Andina y el MERCOSUR;

Australia and the Republic of Colombia (hereinafter referred to as "the Participants"),

ACUERDO DE ADMISIÓN DE TÍTULOS Y GRADOS UNIVERSITARIOS PARA EL EJERCICIO DE ACTIVIDADES ACADÉMICAS EN LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR

CAPÍTULO IV EL MERCOSUR VINCULACIÓN MANAOS - TIERRA DEL FUEGO. Decisión C.M.C. Nº 8/94. Acuerdo de Ouro Preto. Decisión C.M.C.

ACUERDO MARCO DE COMERCIO ENTRE EL MERCOSUR Y EL ESTADO DE ISRAEL

VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto y la Resolución N 43/99 del Grupo Mercado Común.

Acuerdo de Cooperación entre. Digital Skills Academy. Fideicomiso Maestro Ciudad Creativa Digital

PROTOCOLO DE ADMISION DE TITULOS Y GRADOS UNIVERSITARIOS PARA EL EJERCICIO DE ACTIVIDADES ACADÉMICAS EN LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR

ANEXO ACUERDOS COMERCIALES EN COLOMBIA VIGENTES SUSCRITOS EN CURSO

PROTOCOLO ADICIONAL AL ACE Nº 35 MERCOSUR-CHILE SOBRE PROCEDIMIENTO DE SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO SOBRE EDUCACIÓN ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA.

Tratado. Armas. to prevent their diversion to the illicit market, Recognizing the legitimate political, security,

Mercosur: antecedentes y desarollos recientes

PROTOCOLO DE ASUNCIÓN SOBRE COMPROMISO CON LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DEL MERCOSUR

CAPÍTULO 17: COOPERACIÓN. Sección A Disposiciones Generales

ACUERDO MARCO SOBRE CONDICIONES DE ACCESO PARA EMPRESAS DE SEGUROS CON ÉNFASIS EN EL ACCESO POR SUCURSAL

Que la experiencia de la Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA) como donante de cooperación técnica resulta de interés al MERCOSUR.

PROTOCOLO DE SAN LUIS EN MATERIA DE RESPONSABILIDAD CIVIL EMERGENTE DE ACCIDENTES DE TRÁNSITO ENTRE LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR

DOCUMENTOS DE VIAJE DE LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR Y ESTADOS ASOCIADOS

DESEANDO fortalecer los estrechos lazos de amistad que tradicionalmente han unido a sus respectivos pueblos;

VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto y la Decisión Nº 18/96 del Consejo del Mercado Común.

ENTRE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL (OMPI) UNIVERSIDAD DE GUADALAJARA (UdeG)

ACUERDO MULTILATERAL DE SEGURIDAD SOCIAL DEL MERCADO COMUN DEL SUR

MEMORÁNDUM DE INTENCiÓN ENTRE EL MINISTERIO DE PRODUCCiÓN DE LA REPÚBLICA ARGENTINA

AIR TRANSPORT SERVICES

Acta Nº01/03 > Anexo 6a Protocolo Adicional al Acuerdo Marco de Medio Ambiente del MERCOSUR en Materia de Cooperación sobre Emergencias Ambientales

PROGRAMA DE TRABAJO DE ALIDE EN MATERIA DE NEGOCIOS E INVERSIONES. Secretaría General de ALIDE Mayo 2015

MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MEDIO AMBIENTE (UNEP) Y LA FEDERACION LATINOAMERICANA DE BANCOS (FELABAN)

CONVERGENCIA COMERCIAL DE LOS PAÍSES DE AMÉRICA DEL SUR HACIA LA COMUNIDAD SUDAMERICANA DE NACIONES

Que la educación tiene un papel fundamental en el proceso de integración regional;

TERMINOS DE REFERENCIA CONSULTORIA PARA APOYAR EL SEGUIMIENTO A LAS RECOMENDACIONES INTERNACIONALES EN DERECHOS HUMANOS EN LA TEMÁTICA POBREZA.

Ley Nº Apruébase el Acuerdo Marco para Reasentamiento de Refugiados con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados

ARTICULO I. Título Abreviado

Asociación Transatlántica para el Comercio y la Inversión Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP)

Acuerdo de Cooperación Cultural y Técnica suscrito entré El Gobierno de la República de Nicaragua y el Gobierno de la República de Francia.

Erasmus Policy Statement 2013

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO

PROTOCOLO DE INTEGRACIÓN EDUCATIVA Y REVÁLIDA DE DIPLOMAS, CERTIFICADOS, TÍTULOS Y RECONOCIMIENTO DE ESTUDIOS DE NIVEL MEDIO TÉCNICO

ACUERDO MARCO DE COMERCIO ENTRE EL MERCOSURYELESTADO<DE ISRAEL, S USQRITCrE N LA CIUDAD DE MONTEVíDEO, EL 8: DE DICIEMBRE DE 2005

CARTA DE ENTENDIMIENTO UNIDAD REGIONAL DE ASISTENCIA TECNICA-RUTA (REGIONAL UNIT OF TECHNICAL ASSISTANCE)-MINISTERIO DE DESARROLLO AGROPECUARIO.

ESTATUTO DE LA CIUDADANÍA DEL MERCOSUR PLAN DE ACCIÓN

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO. Universidad Nacional de Córdoba

ACUERDO DE COOPERACÓN ENTRE EL CONSEJO AGROPECUARIO CENTROAMERICANO (CAC) y ORGANISMO INTERNACIONAL REGIONAL DE SANIDAD AGROPECUARIA (OIRSA)

Acuerdo Comercial entre el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela y El Gobierno de la República Islámica de Irán

Acuerdo sobre el Acuífero Guarani

Acuerdo publicado en el Diario Oficial de la Federación, el miércoles 11 de octubre de 1995.

Juan José Barrera Cerezal Managing Director on Social Economy, Self- Employment and CSR

ANEXO V PROCEDIMIENTO DE SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS CAPÍTULO I ÁMBITO. Artículo 1

CAPÍTULO 6 MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS. proteger la vida o salud humana, animal o vegetal en el territorio de cada Parte;

Capítulo 6. Medidas Sanitarias y Fitosanitarias

Anexo 1: Listado de acuerdos comerciales de EFTA con otros países, incluyendo una visión general de cada acuerdo.

Sanidad Agropecuaria e Inocuidad de Alimentos (SAIA) Ana Marisa Cordero P. ana.cordero@iica.int

ACUERDO DE ALCANCE PARCIAL PARA LA PROMOCIÓN ECONÓMICA, COMERCIAL Y DE INVERSIONES ENTRE LA REPÚBLICA DE BOLIVIA Y LA REPÚBLICA ARGENTINA

ACUERDO ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA PARA EL DESARROLLO Y FACILITACION DEL TURISMO.

El Gobierno del Reino de España y el Gobierno Federal de Austria (en lo sucesivo denominados «las Partes»),

ACUERDO PARA ESTABLECER UNA ASOCIACIÓN ECONÓMICA MÁS ESTRECHA ENTRE CHINA Y MACAO, CHINA PREÁMBULO CAPÍTULO 1: PRINCIPIOS GENERALES.

VISTO el Expediente Nº S01: /2005 del Registro del MINISTERIO DE ECONOMIA Y PRODUCCION,

ACUERDO MARCO SOBRE COOPERACIÓN EN MATERIA DE SEGURIDAD REGIONAL ENTRE LOS ESTADOS PARTES DEL MERCOSUR, BOLIVIA Y CHILE

Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (MSF). Estados Unidos.

EXPERIENCIA DE COSTA RICA EN LLP, COMO PAIS IMPORTADOR

El CESE y el comercio internacional. Comité Económico y Social Europeo. Relaciones Exteriores (REX)

ANEXO VIII MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS. Disposiciones generales

(Lima, Perú, 2 al 4 de julio de 2014)

O.M.C. Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio

XII JICS 25 y 26 de noviembre de 2010

DECIDIDOS a intensificar su cooperación para el beneficio mutuo de sus pueblos;

PROTOCOLO DE INTEGRACIÓN EDUCATIVA PARA LA FORMACIÓN DE RECURSOS HUMANOS A NIVEL DE POST-GRADO ENTRE LOS PAÍSES MIEMBROS DEL, MERCOSUR

CAPÍTULO 12 COOPERACIÓN

Política comercial de la Unión Europea Servicios de OTGS. Lic. Sonia Albarello, Directora Ejecutiva Colombia noviembre 2014

PROTOCOLO DE ARMONIZACIÓN DE NORMAS EN MATERIA DE DISEÑOS INDUSTRIALES

PROTOCOLO SOBRE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES PROVENIENTES DE ESTADOS NO PARTES DEL MERCOSUR

ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA ARGENTINA. y LA REPUBLICA DEMOCRATICA POPULAR DE LAOS

CONVENIO DE COOPERACION EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE ARMENIA

MODELO DE CONTRATO DE AGENTE DE PUBLICIDAD REUNIDOS

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

SECRETARÍA GENERAL Edificio Mercosur - Luis P. Piera 1992 Piso 3 CP Montevideo - Uruguay

ENVIRONMENTAL COOPERATION. Border Area TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and MEXICO

REUNIÓN DE ALTAS AUTORIDADES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS Y CANCILLERÍAS DEL MERCOSUR Y ESTADOS ASOCIADOS (RAADDHH) REGLAMENTO INTERNO

Encuesta. Objetivo: Encuestar a los alumnos del 1º al 5º ciclo de licenciatura en inglés de la Universidad de oriente.

Suiza y la Republica Dominicana.

Grupo de trabajo sobre fortalecimiento de capacidades y cooperación / Working group on capacity building and

ARANCEL EXTERNO COMUN. VISTO: El Art. 10 del Tratado de Asunción, las Decisiones Nº 1/92 y 1/93 del Consejo del Mercado Común.

Martes 5 de julio de 1994 DIARIO OFICIAL (Primera Sección) 19

Seminario Nacional CIISB. 3 al 5 de Agosto de 2011 Ciudad de Guatemala, Guatemala

Consejo de Seguridad. Naciones Unidas S/RES/2033 (2012) Resolución 2033 (2012)

SECRETARIA ADMINISTRATIVA DEL MERCOSUR RESOLUCIÓN GMC Nº 26/01 - ARTÍCULO 10 FE DE ERRATAS COPIA CERTIFICADA

CONVENIO DE COOPERACIÓN EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR

CONVENIO DE COOPERACION EDUCATIVA Y CULTURAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA

El papel de las asociaciones profesionales y de la IRPA en la promoción de la Educación y Entrenamiento en Protección Radiológica

Actualizaciones en materia migratoria

Investigación, Ciencia y Tecnología en Medio Ambiente y Cambio Climático. Environmental and Climate Change related Research and Technology Programme

Transcripción:

MERCOSUR/CMC/DEC. Nº 62/00 PROYECTO DE ACUERDO MARCO PARA LA CREACIÓN DE UN ÁREA DE LIBRE COMERCIO ENTRE EL MERCOSUR Y LA REPÚBLICA DE SUDÁFRICA VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto y la Decisión Nº 36/00 del Consejo del Mercado Común, que autorizó al Grupo Mercado Común a iniciar negociaciones con vistas a la firma de un Acuerdo Marco para la Creación de un Área de Libre Comercio entre el MERCOSUR y la República de Sudáfrica. CONSIDERANDO: Que en el marco de la estrategia del relacionamiento externo del MERCOSUR, una de las prioridades, ha sido la celebración de Acuerdos que incrementen los vínculos comerciales con otros países o bloques de países; Que el MERCOSUR y la República de Sudáfrica podrían beneficiarse de un proceso de liberalización comercial recíproca; El interés en que la aproximación comercial pueda evolucionar para la conformación de un área de libre comercio entre el MERCOSUR y la República de Sudáfrica. EL CONSEJO DEL MERCADO COMÚN DECIDE: Art. 1 Aprobar el "Proyecto de Acuerdo Marco para la Creación de un Área de Libre Comercio entre el MERCOSUR y la República de Sudáfrica", en las versiones de lengua española, inglesa y portuguesa, que figura como Anexo y forma parte de la presente Decisión. XIX CMC Florianópolis, 14/XII/00 1

2

ANEXO ACUERDO MARCO PARA LA CREACIÓN DE UN ÁREA DE LIBRE COMERCIO ENTRE EL MERCOSUR Y LA REPÚBLICA DE SUDÁFRICA La República de Argentina, la República Federativa del Brasil, la República del Paraguay y la República Oriental del Uruguay, Estados Partes del MERCOSUR y la República de Sudáfrica, Deseando promover relaciones más estrechas entre sus pueblos; Reafirmando su compromiso de reforzar las reglas del comercio internacional, de conformidad con los principios de la Organización Mundial de Comercio; Reconociendo que reglas multilaterales de comercio más fuertes, claras y previsibles son fundamentales para alcanzar una mayor estabilidad global y mayores flujos internacionales de comercio e inversiones; Convencidos que la integración regional y el comercio Sur-Sur, inclusive por medio de la creación de áreas de libre comercio, son compatibles con el sistema multilateral de comercio y contribuyen a la expansión del comercio mundial, a la inserción internacional de sus economías y al desarrollo social y económico de sus pueblos; Reafirmando la importancia del principio del regionalismo abierto; Entendiendo que el proceso de integración de sus economías incluye la liberalización gradual y recíproca de los intercambios comerciales y el fortalecimiento de sus vínculos de cooperación económica; ACUERDAN: Artículo 1º A los efectos del presente Acuerdo, las Partes Contratantes, en adelante "las Partes", son el MERCOSUR y la República de Sudáfrica. Las Partes Signatarias son los Gobiernos de la República del África del Sur, de la República de Argentina, de la República Federativa del Brasil, de la República del Paraguay y de la República Oriental del Uruguay. 3

4

Artículo 2º El presente Acuerdo tiene por objetivo fortalecer las relaciones existentes entre las Partes, promover el incremento del intercambio comercial y establecer las condiciones para la creación de un área de libre comercio entre las Partes. Artículo 3º Para dar cumplimiento al objetivo citado en el art 2º, las Partes convienen en establecer las siguientes etapas: a. - Identificación de mecanismos para incrementar el comercio, incluyendo posibilidades para otorgarse recíprocamente preferencias arancelarias; b. - Negociación de un acuerdo para crear un área de libre comercio, en conformidad con las normas de la Organización Mundial de Comercio. Artículo 4º Las Partes acuerdan constituir una Comisión Negociadora. A efectos de cumplir con los objetivos citados en los art 2º y 3º, la Comisión Negociadora establecerá un cronograma de trabajo para las negociaciones. La Comisión Negociadora se reunirá en fechas acordadas por las Partes. Artículo 5º La Comisión Negociadora tendrá las siguientes atribuciones: a) intercambiar información sobre el arancel vigente en cada Parte; sobre comercio bilateral y con terceros países y sobre las respectivas políticas comerciales; b) intercambiar informaciones sobre acceso al mercado de cada Parte incluyendo, entre otros, medidas arancelarias y no arancelarias; normas técnicas, medidas sanitarias y fitosanitarias; normas de origen; disciplinas comerciales tales como régimen de salvaguardias, medidas anti-dumping y derechos compensatorios; mecanismos de solución de controversias y regímenes aduaneros especiales. c) identificar y proponer medidas para alcanzar los objetivos fijados en el apartado a) del artículo 3º, incluyendo medidas de facilitación de negocios; 5

d) establecer los criterios para la negociación de un acuerdo para la creación de un área de libre comercio entre las Partes;. e) negociar, en base a los criterios a que se refiere el apartado d), un acuerdo para la creación de un área de libre comercio entre las Partes; f) cumplir con las demás tareas que las Partes determinen. Artículo 6º Con el objetivo de ampliar el conocimiento mutuo sobre las oportunidades comerciales y de inversiones existentes en ambos lados, las Partes estimularán las actividades de promoción comercial, tales como seminarios, misiones empresariales, ferias, simposios y exposiciones. Artículo 7º Las Partes estimularán el desarrollo de acciones conjuntas orientadas a la ejecución de proyectos de cooperación en los sectores agrícola e industrial, mediante, entre otros, el intercambio de informaciones, la realización de programas de capacitación y el intercambio de misiones técnicas. Artículo 8º Las Partes promoverán la cooperación en el sector de servicios, con vistas a expandir y diversificar el comercio de servicios entre sus territorios, de acuerdo con los compromisos asumidos en el Acuerdo General sobre Comercio de Servicios (GATS). Esa cooperación podrá incluir, entre otros, el intercambio de información, cuando sea conveniente, sobre las reglas, leyes y normas que regulan sus respectivos sectores de servicios, además de las actividades contempladas en el Artículo 6º. Artículo 9º Las Partes acuerdan cooperar, por medio de sus respectivas autoridades competentes, en las áreas de sanidad vegetal y animal, estandarización, calidad de productos alimenticios, reconocimiento mutuo de medidas sanitarias y fitosanitarias, inclusive por medio de acuerdos de equivalencia, de conformidad con los criterios internacionales relevantes. 6

7

Artículo 10º El presente Acuerdo podrá ser enmendado con el consentimiento mutuo de las Partes, por medio del intercambio de notas por la vía diplomática. Artículo 11º El presente Acuerdo tendrá duración indefinida y continuará en vigencia salvo que ambas Partes, de común acuerdo y por escrito, por vía diplomática, decidan darlo por terminado, o bien por denuncia de una de las Partes, previa notificación por escrito, con seis meses de antecedencia, de su intención de denunciar el Acuerdo. Hecho en Florianópolis, a los quince días del mes de diciembre del año dos mil, en dos ejemplares en lengua española, inglesa y portuguesa, siendo todos los textos igualmente auténticos. Por los Estados Partes del MERCOSUR: Por la República de Sudáfrica República Argentina República Federativa del Brasil República del Paraguay República Oriental del Uruguay 8

FRAMEWORK AGREEMENT FOR THE CREATION OF A FREE TRADE AREA BETWEEN MERCOSUL AND THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA PREAMBLE THE ARGENTINE REPUBLIC, THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL, THE REPUBLIC OF PARAGUAY, THE ORIENTAL REPUBLIC OF URUGUAY, PARTIES TO THE MERCOSUL, AND THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA: DESIRING to foster closer relations between their peoples; REAFFIRMING their commitment to the further strengthening of the rules of international trade in accordance with the principles of the World Trade Organisation; RECOGNIZING that stronger, clearer and predictable multilateral trade rules are essential to enhancing global economic stability and greater flows of international trade and investment; BELIEVING that regional integration and South-South trade, including through the creation of free trade areas, is compatible with the multilateral trading system, and contributes to the expansion of world trade, to the integration of their economies into the global economy, and to the social and economic development of their peoples; REAFFIRMING the importance of the principle of open regionalism; UNDERSTANDING that the process of integrating their economies includes the gradual and reciprocal liberalisation of trade and the strengthening of economic co-operation ties among themselves; HEREBY AGREE AS FOLLOWS: Article 1 For purposes of this Agreement, the Contracting Parties, hereinafter referred to as Parties, are Mercosul and South Africa. The Signatory Parties are the Governments of the Republic South Africa, of the Argentine Republic, of the Federative Republic of Brazil, of the Republic of Paraguay and the Oriental Republic of Uruguay. 9

Article 2 The aim of this Agreement is to strengthen the existing relations between the Parties, promote the expansion of trade and establish the conditions for the creation of a free trade area between the Parties. Article 3 In order to achieve the aim referred to in Article 2, the Parties agree to undertake the following steps: a) Identification of mechanisms to promote the expansion of trade, including the possibility of the reciprocal granting of preferential tariff reductions; b) Negotiation of an agreement to create a free trade area in conformity with the rules of the World Trade Organisation. Article 4 The Parties agree to create a Negotiating Committee. In order to achieve the aims referred to in Articles 2 and 3, the Negotiating Committee shall establish a schedule of work for the negotiations. The Negotiating Committee shall meet at such times as shall be agreed by the Parties. Article 5 The Negotiating Committee shall: a) exchange information on the tariff rates applied by each Party, on bilateral trade and trade with third parties, and on respective trade policies; b) exchange information on the market access regimes of each Party, covering among others tariff and non-tariff measures, technical standards, sanitary and phytosanitary measures, rules of origin, trade measures such as safeguards, anti-dumping and countervailing measures, dispute settlement mechanisms, and special customs regimes; c) identify and propose measures to achieve the steps contemplated in Article 3(a), including measures to facilitate business; 10

d) establish criteria for the negotiation of an agreement for the creation of a free trade area between the Parties; e) negotiate, on the basis of the criteria referred to in Article 5(d), an agreement for the creation of a free trade area between the Parties; f) fulfil other tasks as may be directed by the Parties. Article 6 In order to broaden mutual knowledge about the existing trade and investment opportunities on both sides, the Parties shall encourage trade promotion activities such as seminars, trade missions, fairs, symposiums and exhibitions. Article 7 The Parties shall encourage the development of joint actions aimed at the implementation of co-operation projects in the agricultural and industrial sectors, by means of, inter alia, the exchange of information and the implementation of training programmes and the exchange of technical missions. Article 8 The Parties shall foster cooperation in the services sector with a view to expanding and diversifying trade in services between their territories, in accordance with the commitments of the General Agreement on Trade in Services (GATS). Such cooperation shall include, inter alia, exchanging, where appropriate, information on the rules, laws and regulations governing the respective services sectors of the Parties, in addition to the actions contemplated in Article 6 above. Article 9 The Parties agree to cooperate in the areas of animal health and plant protection, standardisation and food safety, mutual recognition of sanitary and phytosanitary measures, through their respective competent authorities, including through concluding equivalence agreements in accordance with relevant international criteria. 11

Article 10 This Agreement may be amended by mutual consent of the Parties through an Exchange of Notes between the Parties through the diplomatic channel. Article 11 This Agreement shall remain in force indefinitely unless terminated by written mutual consent of the Parties through the diplomatic channel, or by either Party giving six months written notice in advance through the diplomatic channel of its intention to terminate this Agreement. Done at Florianopolis on this 15 th day of December 2000, in triplicate in the English, Portuguese and Spanish languages, all texts being equally authentic. FOR THE MEMBER STATES OF MERCOSUL: FOR THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA THE ARGENTINE REPUBLIC THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL THE REPUBLIC OF PARAGUAY THE ORIENTAL REPUBLIC OF URUGUAY 12