MANUAL DE INSTRUCCIONES

Documentos relacionados
MANUAL DE INSTRUCCIONES PINZA DIGITAL CA/CC KYORITSU MODELO 2033

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES PINZA LOCALIZADORA DE FUGAS KYORITSU MODELO 2434

MANUAL DE INSTRUCCIONES PINZA LOCALIZADORA DE FUGAS KYORITSU MODELO 2431

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES PINZA AMPERIMETRICA DE MORDAZA ABIERTA KYORITSU MODELO 2300 R

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

KYORITSU K4105 MANUAL DE INSTRUCCIONES ELECTRO TOOLS. 1.Medidas de Seguridad MEDIDOR DE TIERRAS CON PICAS. Guijarro Hermanos, S.L. 2.

MUL001 MULTIMETRO DIGITAL HOLD ELECTROSÓN. Manual de usuario

MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDOR DE AISLAMIENTO DIGITAL KYORITSU MODELO 3005A/3007A

MUL016 Minipinza Multimétrica Digital 3 1/2, 2 A

G42. Manual de instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICADOR DEL SENTIDO CÍCLICO DE LAS FASES K-8031

MULTIMETRO DIGITAL MANUAL DE USUARIO

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA 5300 B

Siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento al instalar, usar o mantener su multímetro.

MANUAL DE INSTRUCCIONES ISO-TECH ICM 3090 PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO DIGITAL CON BÚSQUEDA AUTOMÁTICA CO-7146

MUL1630 Manual De usuario

ET830L MULTÍMETRO DIGITAL MANUAL DE INSTRUCCIONES ET830L

DCM97K Multímetro digital con pinza amperimétrica CA desmontable

MULTIMETRO DIGITAL MANUAL DE USUARIO

MUL1132 Multímetro digital 3-1/2 Manual de Usuario

MULTÍMETRO DIGITAL TIPO PINZA Modelo:

ESPECIFICACIONES TECNICAS

DCM267 PINZA AMPERIMÉTRICA

MEDIDOR DE AISLAMIENTO

DVM1190 MULTÍMETRO DIGITAL

Instrucciones de uso Multímetro digital DT 9912

El INHA300 mide : Tensión contínua Tensión alternativa Corriente contínua Resistencia Prueba de diodos Prueba de continuidad acústica

Probador de aislamiento de rango automático TE-1604

DCM PINZA AMPERIMÉTRICA CA/CC

INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850

MANUAL DE INSTRUCCIONES

G50. Manual de instrucciones

Guía del usuario. Medidor de pinza 600A CA/CD RMS Real. Modelo 38389

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real

MUL017 Pinza Multimétrica Digital Manual 3 1/2

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

MULTÍMETRO TENAZA MINI D Manual del usuario

MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDOR DE BUCLE KYORITSU MODELO 4118A, 4120A

Multímetro digital Modelo: y

MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPROBADOR DE DIFERENCIALES KYORITSU MODELO 5406A

Multimetro digital MANUAL DE USO REF. 8064

Manual de Instrucciones. Indicador del Giro de Fases de Seguridad Sin Contacto KEW8035

Multimetro digital MANUAL DE USO REF. 8221

Multímetro de Pluma. Manual del Usuario Modelo

Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDOR DE RESISTENCIA CONTRA TIERRA PCE-ERT

MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDOR DE AISLAMIENTO KYORITSU

MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPROBADOR DE DIFERENCIALES KYORITSU MODELO 5406A ELECTRO TOOLS. Guijarro Hermanos, S.L.

MANUAL DEL USUARIO. Probador de aislamiento megger LT-DI6300

Manual de instrucciones Probador de aislamiento megger LT-DI6300

MULTÍMETRO DIGITAL MANUAL DE USUARIO

MUL1506. Multímetro de bolsillo True-RMS con rango automático

MANUAL DE INSTRUCCIONES CO-7140 MULTÍMETRO DIGITAL

Multímetro digital de bolsillo Modelo:

TESTER DE RESISTENCIA y AISLAMIENTO EM 480 A. Manual de instrucciones. Lea atentamente este manual antes de usar el aparato GARANTIA

Medidor digital de resistencia y resistividad de tierra SW-4235

MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL OPERADOR PINZA AMPEROMÉTRICA

TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001

MUL009 Capacímetro 3 1/2 Manual de Usuario

Medidor de abrazadera ICM A5 Manual de instrucciones

DVM 890 Multímetro Digital con pantalla LCD estándar

Multímetro digital de banco Modelo:

PINZA MULTIMÉTRICA METRACLIP 85 ESPAÑOL. Guia de Inicio

BR MULTÍMETRO DIGITAL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Pinza Amperimétrica. Manual de uso ESPAÑOL

Instrucciones de uso de la pinza amperimétrica digital PCE-DC4

Manual de Usuario AX-7020

MANUAL DEL USUARIO. Pinza amperimétrica 200A CA miniatura. Modelo MA130. Por favor visite para traducciones del manual del usuario

MUL1280 Multímetro digital 3 1/2 Manual de Usuario

BR PINZA AMPERIMÉTRICA CON MEDIDOR DIGITAL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Guía del usuario. Medidor de pinza 400A CA Modelo MA200

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL OPERADOR MULTÍMETRO DIGITAL

Memoria interna con capacidad de almacenamiento de hasta registros, a la que se puede acceder a través de un puerto USB

Manual de instrucciones de uso Multímetro de bolsillo PCE-DM 10

Manual del usuario. Medidor de pinza 600A CA. Modelo 38387

DEM501 MANUAL DEL USUARIO

Manual de Operación. Terrómetro Digital Modelo TE-1700

MANUAL DEL USUARIO Pinza amperimétrica flexible 3000A CA RMS real Modelo MA3110

Instrucciones de uso Medidor de aislamiento PCE-IT55

MANUAL DE USO DE LA PINZA AMPERIMÉTRICA AC / DC

MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO.

Mini pinza amperimétrica de 200A CA

MULTÍMETRO DIGITAL FP-2b

DEM800 DIGITAL MOISTURE TESTER VOCHTMETER HUMIDIMÈTRE MEDIDOR DE HUMEDAD FEUCHTIGKEITSTESTER WILGOTNOŚCIOMIERZ MEDIDOR DE HUMIDADE

Transcripción:

MANUAL DE INSTRUCCIONES PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL CA KYORITSU K2007A 1

0 Advertencias de Seguridad Este instrumento ha sido diseñado y comprobado según la publicación IEC 61010; Requisitos de Seguridad para Instrumentos Electrónicos de Medición. Este manual de instrucciones contiene Advertencias y Normas de Seguridad que deben ser observadas por el usuario para garantizar un funcionamiento seguro del instrumento y mantenerlo en optimas condiciones. Por consiguiente, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de empezar a utilizar el instrumento. ADVERTENCIA Antes de utilizar el instrumento lea y comprenda las instrucciones de manejo contenidas en este manual. Guarde este manual de instrucciones a mano para utilizarlo como referencia cuando sea necesario. Asegúrese de utilizar el instrumento únicamente en las aplicaciones para las que ha sido diseñado y siga los procedimientos de medición descritos en el manual. Para evitar lesiones, dañar el instrumento o el circuito a comprobar, asegúrese de comprender y seguir todas las indicaciones de seguridad indicadas en este manual de instrucciones. Un fallo en el seguimiento de las instrucciones anteriores puede causar lesiones, daños en el instrumento y/o dañar el equipo bajo la prueba. El símbolo marcado en el instrumento significa que el usuario debe leer la sección relevante de este manual de instrucciones para una utilización segura del instrumento. Asegúrese de leer atentamente las notas de este manual indicadas con este símbolo. PELÍGRO está reservado para las condiciones y acciones que probablemente pueden causar daños serios o fatales. ADVERTENCIA está reservado para las condiciones y acciones que pueden causar daños serios o fatales. PRECAUCIÓN está reservado para las condiciones y acciones que pueden causar daños al usuario o al instrumento. 2

PELIGRO Nunca realice mediciones en circuitos con más de 750V CA. No intente realizar mediciones con presencia de gases inflamables, humos, vapor o polvo. Por otra parte, el uso del instrumento puede producir chispas que pueden llegar a producir explosiones. Los extremos de la mordaza están diseñados para evitar cortocircuitos en el circuito en comprobación. Si el equipo a comprobar dispone de conductores sin aislar, preste la mayor atención posible para evitar un cortocircuito. No intente realizar nunca mediciones si la superficie del instrumento o sus manos están húmedas. No exceda nunca el valor máximo permitido de cada margen de medición. No abra nunca el compartimento de las pilas mientras realiza mediciones. ADVERTENCIAS Nunca intente realizar mediciones si observa alguna anomalía, como la carcasa rota, cables de prueba rotos y partes metálicas expuestas. No mueva el selector de funciones con los cables de prueba conectados al instrumento. No instale recambios ni realice ninguna modificación del instrumento. Devuelva el instrumento a su distribuidor para repararlo o calibrarlo. No intente reemplazar las pilas si la superficie del instrumento está húmeda. Cuando abra el compartimiento de las pilas para el cambio de las mismas sitúe siempre el selector de funciones en la poción OFF. PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier medición asegúrese que el selector de margen está situado en la posición adecuada. Asegúrese siempre de insertar completamente las bananas de los cables de prueba en el terminal de entrada apropiado del instrumento. Asegúrese de situar el selector de margen en la posición OFF después de utilizar el instrumento. Cuando no vaya a utilizar el instrumento durante un largo periodo de tiempo, guárdelo en el envoltorio después de retirar la pila. Esto es para evitar que posibles fugas de la pila estropeen el instrumento. No exponga el instrumento directamente al sol, temperaturas extremas o al rocío. Para la limpieza del instrumento utilice un trapo húmedo y detergente. 3

No utilice disolventes ni abrasivos. 2. Características Mordaza en forma de gota para facilitar el acceso en lugares atestados de cables y otras áreas de difícil acceso. Diseño de seguridad según los siguientes puntos de la IEC61010. (Categoría de sobre tensión III 300V, grado de polución 2) (Categoría de sobre tensión II 600V, grado de polución 2) (Categoría de sobre tensión I 1000V, grado de polución 2) Bloqueo de lectura DATA HOLD que permite la lectura en zonas poco iluminadas o de difícil acceso. Apagado automático SLEEP para prolongar la duración de las pilas. Indicador acústico para una fácil comprobación de continuidad. Dispone de un margen dinámico de 4000 cuentas a fondo de escala. Amplio margen de frecuencia desde 40Hz a 1KHz. Mordaza transformadora encajada con guarda manos para mayor seguridad. 3. Especificaciones Márgenes de medición y precisión Intensidad CA ( A) Margen Margen de Medición Precisión 400A 0 a ±399,9A ±1,5%lec.±4dgts (50/60Hz). 600A 0 a ±599A ±2,0%lec.±5dgts (40 400Hz). Tensión CA ( V) (Impedancia de entrada: 2MΩ) Margen Margen de Medición Precisión 400V 0 a ±399,9V ±1,2%lec.±3dgts (50/60Hz). 750V 0 a ±749V ±1,5%lec.±4dgts (40 400Hz). Resistencia (Ω / Z) (Selección Automática de Margen) Margen Margen de Medición Precisión 400Ω 0 a 399,9Ω 4kΩ 0,150 a 3,999kΩ ±1,5%lec.±2dgts. (Indicador acústico audible a menos de 50±35Ω) 4

Sistema de Integración Dual. Funcionamiento Visualizador Cristal líquido con un máximo de 3999 cuentas. Aviso de pila baja Se visualiza el símbolo BATT Indicación Fuera de Se visualiza OL. Margen Tiempo de Respuesta Aproximadamente 2 segundos. Tiempo de Muestreo Aproximadamente 2,5 veces por segundo. Temperatura y Humedad 23ºC ±5º, humedad relativa hasta 85% sin para garantizar la condensación. precisión Temperatura y humedad 0 a 40ºC, hasta un máximo del 85% de de Funcionamiento humedad relativa sin condensación. Temperatura y humedad -20 a 60ºC, hasta un máximo del 85% de de almacenamiento humedad relativa sin condensación. Alimentación Dos pilas R03 (1,5V CC) o equivalente. Consumo Modo SLEEP Aproximadamente 2,5mA. Disminuye el consumo automáticamente después de 10 minutos de la última selección (consumo aprox. 35µA). Normas IEC61010-1 CAT III 300V, grado de polución 2 CAT II 600V, grado de polución 2 CAT I 1000V, grado de polución 2 IEC61010-2-031 IEC61010-2-032 IEC61326 (EMC) Protección Contra Sobrecargas Rigidez Dieléctrica Resistencia de Aislamiento Tamaño del Conductor Dimensiones Peso Accesorios Accesorios Opcionales Intensidad CA: 720A durante 10 segundos. Tensión CA: 900V CA durante 10 segundos. Resistencia: 600V CA durante 10 segundos. 3700V CA (RMS 50/60Hz) durante 1 minuto entre el circuito eléctrico y la carcasa o partes metálicas de la mordaza. 10MΩ o más a 1000V entre el circuito eléctrico y la carcasa. Aproximadamente 33mm de diámetro máximo. 195 x 78 x 36mm. Aproximadamente 260g (pilas incluidas). Cables de prueba M-7066. Dos pilas R03. Estuche M-9097. Manual de Instrucciones. Multi-Tran M-8008. Energizer M-8021. 5

4. Descripción del Instrumento Visualizador 6

5. Preparación Para las Mediciones 5 1 Comprobación de la Tensión de las Pilas Sitúe el selector de funciones en alguna posición que no sea OFF. Cuando aparezcan los segmentos claramente sin el símbolo BATT, proceda a realizar las mediciones. Cuando no aparezcan los segmentos o aparezcan con el símbolo BATT, cambie las pilas según se indica en la sección 8: Cambio de las Pilas. NOTAS El apagado automático desconecta el instrumento después de cierto periodo de tiempo de haber seleccionado una de las funciones. Por ello el visualizador puede que no indique nada aun estando seleccionada una de las funciones. Para conectar el instrumento en este caso, sitúe el selector de funciones en la posición OFF y selecciones de nuevo la función deseada o presione el pulsador DATA HOLD. Si el visualizador sigue sin indicar nada, las pilas están agotadas. Cambie las pilas. 5 2 Verificación de la Posición del Selector de Funciones y Funcionamiento Asegúrese de que el selector de funciones está situado en la posición adecuada, el instrumento en el modo de funcionamiento correcto y la retención de lectura DATA HOLD desactivada. De otra forma no podrá realizar la medición. 7

6. Funcionamiento 6 1 Medición de Intensidad CA PELIGRO No realice mediciones en circuitos con tensiones superiores a 750V CA. Esto puede provocar un choque eléctrico fortuito o daños al instrumento o equipo en pruebas. La mordaza ha sido diseñada para minimizar la posibilidad de cortocircuitar los conductores del circuito en prueba. Si el equipo en prueba dispone de partes conductoras accesibles, para evitar posibles cortocircuitos extreme siempre las precauciones. No realice mediciones cuando la tapa de las pilas esté fuera del instrumento. No realice mediciones con los cables de prueba conectados al instrumento. 1) Sitúe el selector de funciones en la posición 400A ó 600A. 2) Presione el gatillo para abrir la mordaza y amordace el conductor a comprobar. 3) Tome la lectura del visualizador. Notas: Durante las mediciones de intensidad, asegúrese que la mordaza está cerrada correctamente. De otro modo, no se podrán realizar mediciones precisas. El tamaño máximo del conductor a medir es de 33mm de diámetro. Cuando realice mediciones de intensidades elevadas, la mordaza puede zumbar. Esto no afecta a la precisión del instrumento. 8

6 3 Medición de Tensión CA PELIGRO No realice mediciones en circuitos con tensiones superiores a 750V CA. De lo contrario, puede producir un choque eléctrico fortuito, dañar el instrumento o circuito en prueba. No realice mediciones sin la tapa del compartimento de la pila. 1) Sitúe el selector de funciones en la posición 400V ó 750V. Sí él 2) Conecte el cable de prueba rojo en el terminal de entrada V y el cable de prueba negro en el terminal de entrada COM. 3) Conecte las puntas de prueba al circuito en prueba y tome la lectura del visualizador. 6 3 Medición de Resistencia PELIGRO Asegúrese siempre de que el circuito en prueba está desconectado. No realice mediciones sin la tapa del compartimento de la pila. 1) Sitúe el selector de funciones en la posición Ω /. 2) Conecte el cable de prueba rojo en el terminal Ω y el cable de prueba negro en el terminal COM. 3) Compruebe que el visualizador indica OL. Luego una las puntas de prueba y compruebe que el visualizador indica 0 y el indicador acústico se activa. 4) Conecte las puntas de prueba al circuito a comprobar. Vea la lectura en el visualizador. El indicador acústico se activará si la lectura es inferior a 50Ω. 9

NOTAS Cuando las puntas de prueba están cruzadas, el visualizador indicará una pequeña resistencia en lugar de 0. Esta es la resistencia de los cables de prueba. Si uno de los cables de prueba está cortado, indicará OL. 10

7. Otras Funciones 7 1 Apagado Automático NOTA Cuando el instrumento se ha apagado automáticamente consume una pequeña intensidad. Asegúrese de situar el selector de funciones en la posición OFF, cuando no tenga que utilizar el instrumento. Con el fin de prolongar la duración de las pilas esta función evita que el instrumento quede conectado. Esta función desconecta (reduciendo el consumo) el instrumento después de 10 minutos de realizar una selección o de actuar sobre cualquier pulsador. Para conectar de nuevo el instrumento, presione cualquier pulsador o sitúe el selector de funciones en la posición "OFF" y seleccione de nuevo una de las funciones. Como desactivar el Apagado Automático Para desactivar el apagado automático, conecte el instrumento mientras se presiona el pulsador DATA HOLD. Después de conectarse el instrumento se visualizará P. OFF durante aproximadamente 3 segundos. Para activar de nuevo el apagado automático, sitúe el selector de funciones en la posición OFF, luego seleccione de nuevo una de las funciones sin presionar el pulsador DATA HOLD. 7 2 Bloqueo de la Lectura Data Hold Esta función se utiliza para mantener retenida la lectura en el visualizador. Presione el pulsador DATA HOLD para retener la lectura. La lectura permanecerá retenida sin tener en cuenta las variaciones de la entrada. Cuando se active la retención de lectura el símbolo H se visualizará en la parte superior izquierda del visualizador. Para desactivar la retención de lectura presione de nuevo el pulsador DATA HOLD. NOTA Si está seleccionada la retención de lectura DATA HOLD y se activa el apagado automático, la retención de lectura se desactivará. 8. Cambio de las Pilas 11

ADVERTENCIA Para evitar un choque eléctrico fortuito, antes de proceder al cambio de las pilas asegúrese de que el selector de funciones está situado en la posición OFF y desconecte los cables de prueba del instrumento. PRECAUCIÓN No mezcle pilas nuevas y viejas. Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad tal como se indica en el compartimiento de las pilas. Cuando se visualice BATT, cambie las pilas. Cuando las pilas estén completamente gastadas, el visualizador no indicará el símbolo BATT ni ningún segmento. 1) Sitúe el selector de funciones en la posición OFF. 2) Destornille y retire la tapa de las pilas de la parte posterior del instrumento. 3) Cambie las pilas respetando la polaridad. Utilice dos pilas nuevas tipo R03 o equivalente. 4) Coloque de nuevo y atornille la tapa de las pilas. 12

9. Accesorios Opcionales MODELO K8008 Multi-Tran El Multi-Tran modelo K8008 está diseñado para incrementar la capacidad de medición de la pinza amperimétrica. Utilizando el Multitran, no solo amplia el margen de medición hasta 3000A, si no que también puede amordazar grandes conductores o embarrados. 1) Sitúe el selector de funciones en la posición 400A. 2) Tal como se muestra en la siguiente figura, amordace el modelo K2007A en el toroidal del modelo K8008. 3) Amordace el modelo K8008 en el conductor o embarrado bajo prueba. 4) Tome la lectura del modelo K2007A y multiplíquelo por 10. 13

Modelo Energizer K8021 El modelo Energizer K8021 permite realizar mediciones de intensidad con la pinza amperimétrica en cables con dos conductores juntos. También dispone de un terminal para la medición de tensión. - Medición de Intensidad 1) Sitúe el selector de funciones de la K2007A en la posición 400A. 2) Tal como se muestra en la figura de la izquierda, amordace la K2007A en el agujero x1 del Energizer. 3) Tome la lectura del visualizador. (Intensidad máxima: 10A) 4) Para medir bajas intensidades con más precisión, amordace en el agujero x5 ó x10 del Energizer. Tome la lectura del visualizador y divídala por 5 ó por 10. - Medición de Tensión 1) Sitúe el selector de funciones de la K2007A en la posición 400V. 2) Tal como se muestra en la figura de la derecha, con los cables de prueba conectados a los terminales V y COM de la K2007A, conecte una de las puntas de prueba en el terminal VOLTLEAD del Energizer y la otra punta de prueba al terminal VOLTLEAD situado en la otra cara del Energizer. 3) Tome la lectura del visualizador. (Máxima tensión de medición: 300V) 14

Kyoritsu se reserva el derecho de cambiar las especificaciones o diseños descritos en este manual de instrucciones sin obligación de notificarlo.