Manual de Usuario maxipig

Documentos relacionados
2216e SPA. Controadore de temperatura. Manuel de Instalación y Operación

Manual de usuario del Mi Wireless Mouse

ES-D1AU. Detector de movimiento inalámbrico.

ES-D3AU Contacto inalámbrico para puerta o ventana.

ES-S7AU. Sirena de exteriores.

Manual de usuario de Mi Body Composition Scale

LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones

2204e/2208e SPA. Controadores de temperatura. Manual de Instalación y Operación

Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500

INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850

Manual Instalación con instalación solar fotovoltaica Versión 2.0.1

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario

Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R V~50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica

Marcas registradas: Todos los nombres comerciales y marcas registradas son propiedad de sus respectivas compañías

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

Seguridad del usuario

Guía del Usuario AIR-SW8P. Switch de Escritorio de 8 Puertos 10/100Mbps

Limitación de responsabilidad 3. Protección ambiental 3. Instrucciones de seguridad 3. Especificaciones técnicas 4. Operación de médición 5

Medidor digital de resistencia y resistividad de tierra SW-4235

Manual de usuario de Mi Noise Cancelling Earphones

PD 332 / 363 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Manual del usuario AUDÍFONOS INALÁMBRICOS CON RADIO FM Y TRANSMISOR PARA DIVERSOS DISPOSITIVOS DE AUDIO VTA-81705

MANUAL DE INSTRUCCIONES PANEL CONVECTOR BAÑO

Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT V 50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica

LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia. manual de instrucciones

Guía del usuario del Soporte Nokia de música MD ª edición

Relés de Estado Sólido Industrial, Monofásico, Conexión ZS*, con LED Modelos RS 23, RS 40, RS 48

Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite SPS8038A. Manual del usuario

PD-332 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES TOSTADOR COMELEC TP 7064

MANUAL DE INSTRUCCIONES PINZA DIGITAL CA/CC KYORITSU MODELO 2033

Panel de control. Con selector de potencia de tres posiciones y termostato.

Manual del usuario. Animascopio con Video Cámara de Inspección. Modelo BR70

Declaración FCC. Precauciones de seguridad. Manual de usuario 02

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto

Información de seguridad y conformidad de la Cisco TelePresence ISDN GW 3241

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Copyright 2005, Todos los Derechos Reservados.

ACONDICIONADOR PORTÁTIL MUND CLIMA. Manual de Usuario MUPO 07-CE

Manual del usuario. Identificdor inalámbrico de circuitos CA. Modelos RT30

DVI al convertidor SDI

VM-100 voltímetro. manual de instrucciones

Manual de instrucciones

COMPATIBLE CON DISPOSITIVOS BLUETOOTH MANUAL DE INSTRUCCIONES

Estación de aire caliente de precisión Ref. TESE-A

Dynamic Compressor pedal de efectos. manual de instrucciones


Pad. Guía de inicio rápido

Powerplant fuente de alimentación. manual de instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario

PureSwitch. Guía de inicio rápido

NVM9BD / NVM9CD / NVM12BD NVM12CD / NVM14BD / NVM14CD NVM15BD / NVM15CD / NVM17BD NVM17CD / NVM20BD / NVM20CD. Monitores blanco y negro series

E S P A Ñ O L. Manual de instrucciones. Agitador magnético con calefacción unistirrer 3

2500V Digital Insulation Resistance Tester Model:


Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

Amplificador MP3, FM AMP 50

Chime. Guía de instalación

led fx light MAGIC XL

Modelo: SY Manual de instrucciones

Mini Teclado con Pad Manual usuario Ver: 08 RF/2.2

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Baño Maria Manual de instrucciones

Termostato Inteligente WIFI

MANUAL DE INSTALACIÓN

Siempre a su disposición para ayudarle. Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite

Refrigerador multinivel. Manual de instrucciones. Tel: Modello: GH268 / GH269

Adaptador de dispositivos analógicos Mediatrix 4102 y C711. Manual de instrucciones ED 1

Stereo Amplifier ALSTANZZ

MUL1630 Manual De usuario

HP Photosmart Base para cámara digital Español

Receptor de audio Bluetooth con puerto de carga USB Manual 50002

Felicidades por elegir Compact Mini, una lupa de bolsillo electrónicos de video.

Seagate Backup Plus Hub Manual de usuario

PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones

U-3000MM. Manual del Usuario. Micrófonos Inalámbricos UHF. Antes de conectar, operar o ajustar este equipo, lea atentamente este manual.

Instrucciones de uso Higrómetro PCE-555


03 ESPAÑOL 11 PORTUGUÊS 27 GARANTÍA GARANTIA GUARANTEE

LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones

Centronic EasyControl EC411

NVR Guía de inicio rápido

Manual de instalación de Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac Torre 500 VA 100 Vac Importantes mensajes de seguridad

Máquina de Hielo de 15 kg. Manual de instrucciones. Tel: Modelo: G620

EQUIPO DE SONIDO PORTÁTIL ESTÉREO GUÍA DEL USUARIO E INFORMACIÓN DE GARANTÍA

Cargador de 20V para robot cortacésped ES

GUÍA DEL USUARIO. Adaptadores de pinza flexible para 3000A CA Modelos CA3010 y CA3018

PANEL DEMOSTRACIÓN Instalaciones eléctricas MI 2166 Manual de funcionamiento Versión 1.3; Código

Transcripción:

Foto activador de esperma de verraco Doc. Código 50007934-01 Aumentando fertilidad y prolificidad

Contenido 1. Introducción... 1 1.1. Aplicación del maxipig... 1 1.2. Información general... 1 1.2.1. Entrega del equipo... 1 1.2.2. Asistencia técnica... 2 1.2.3. Compromiso de empresa... 2 1.2.4. Requisitos para los usuarios del maxipig... 2 2. Información de Seguridad... 3 2.1. Uso correcto... 3 2.2. Seguridad eléctrica... 4 2.3. Información medioambiental... 5 2.4. Seguridad durante el mantenimiento... 5 2.5. Tratamiento de residuos... 5 2.6. Descripción de símbolos en el maxipig... 6 3. Descripción general... 7 3.1. Características del maxipig... 7 3.1.1. Panel de control (1)... 9 3.1.2. Puerto USB (2)... 9 3.1.3. Guías cesta (3)... 10 3.1.4. Cable de conexión eléctrica (4)... 10 3.1.5. Fusible (5)... 10 3.1.6. Interruptor principal (6)... 10 3.1.7. Salida conductos de drenaje (7)... 10 3.1.8. Soporte para botellas (8)... 10 3.1.9. Asas (9)... 10 4. Instalación... 11 4.1. Entrega del equipo... 11 4.2. Requisitos para su instalación... 11 4.3. Conexión del cable de red.... 11

5. Procedimiento de trabajo... 12 5.1. Preparación... 12 5.2. Iniciando el ciclo... 12 5.3. Resolución de problemas... 14 5.3.1. Unidades de temperatura.... 14 5.3.2. Mensajes de error.... 14 5.3.3. Test LED.... 15 5.3.4. Recargar Refrigerante.... 15 5.3.5. Temperatura fuera de rango... 16 5.3.6. Mensaje door.... 16 6. Mantenimiento... 17 6.1. Limpieza... 17 6.2. Sustitución del fusible principal... 17 7. Apéndice A: Características Técnicas... 19 7.1. Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)... 21 7.2. Garantía... 21 8. Apéndice B: Códigos de pedido... 22 8.1. Accessorios... 22 9. Apéndice C: Declaración de Conformidad CE... 24 10. Apéndice D: Declaración RoHS2... 25 11. Apéndice E: Declaración FCC... 26

1. Introducción Gracias por elegir maxipig. Estamos seguros que éste equipo se convertirá en parte esencial de su trabajo diario en la granja. Antes de empezar a usar maxipig, es importante que usted lea este manual atentamente. Seguir las instrucciones y recomendaciones de seguridad del manual de usuario proporciona los conocimientos para operar correctamente, con seguridad y para mantener el equipo en condiciones óptimas. 1.1. Aplicación del maxipig La Inseminación Artificial (IA) en la producción porcina es una técnica eficiente para conseguir buenos niveles de fertilidad. Las dosis de semen fresco deben ser recolectadas y distribuidas de forma regular y eficiente para optimizar la capacidad del esperma. maxipig activa las dosis de semen fresco incrementando su resistencia y actividad, consiguiendo un aumento de la fertilidad y de la prolificidad. 1.2. Información general 1.2.1. Entrega del equipo El envío incluye los siguientes elementos: Unidad maxipig : Unidad equipada y preparada para 25 dosis. Cesto multiformato y adaptador para botellas: Para botellas, tubos y blísters monodosis. Cable de red. Manual de usuario. IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 1

1.2.2. Asistencia técnica En IUL, S.A. estamos orgullosos de la calidad y accesibilidad de nuestro servicio de asistencia técnica. Nuestro equipo está formado por técnicos experimentados con muchos conocimientos prácticos y teóricos en el uso de los productos de IUL, S.A. Si usted tiene preguntas o tiene dificultades en el uso del maxipig u otros productos de IUL, S.A., no dude en ponerse en contacto con nosotros. Los clientes de IUL, S.A. son una fuente muy valiosa de información para la mejora de equipos y técnicas. Por eso les invitamos a que nos contacten si tienen cualquier sugerencia para la mejora de nuestros equipos o nuevas aplicaciones o técnicas. Para asistencia técnica contacten directamente con el departamento técnico en IUL, S.A. o su distribuidor local. 1.2.3. Compromiso de empresa El compromiso de IUL, S.A. es el de mejorar sus productos con la aparición de nuevas técnicas y componentes. IUL, S.A. se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del producto en cualquier momento. En nuestro esfuerzo constante para producir documentación útil y apropiada, le agradecemos de antemano los comentarios para mejorar este manual de usuario. Por favor contacte con nuestro departamento técnico para enviar sus comentarios. 1.2.4. Requisitos para los usuarios del maxipig En la siguiente tabla se especifican los distintos niveles de competencia para los distintos usuarios y técnicos que interactúan con el maxipig. Uso Personal Formación y experiencia Uso rutinario Granjero No se requiere formación específica. Experiencia en IA requerida Servicio Servicio técnico de IUL, S.A. Formación, certificación, y autorización a cargo de IUL, S.A. IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 2

2. Información de Seguridad Antes de empezar a usar el maxipig, es importante que lea este manual atentamente. Seguir las instrucciones y recomendaciones de seguridad del manual de usuario proporciona los conocimientos para usar y mantener correctamente el equipo en condiciones óptimas de seguridad. En el Manual de Usuario del maxipig aparecen los siguientes tipos de informaciones de seguridad. PELIGRO El término PELIGRO se usa para informarle de situaciones que pueden resultar en daños personales al usuario o a otras personas. Los detalles de las circunstancias que conllevan PELIGRO están detallados en mensajes como este. ADVERTENCIA El término ADVERTENCIA se usa para informarle de situaciones que pueden resultar en daños al equipo o a otros equipos. Los detalles de las circunstancias que los conllevan están detallados en mensajes como este. Los consejos presentes en este manual pretenden complementar, nunca sustituir, los requerimientos de seguridad existentes en su país. 2.1. Uso correcto PELIGRO/ ADVERTENCIA Riesgo de daños personales y materiales El uso inadecuado del maxipig puede causar daños personales y materiales El equipo debe ser operado por personal cualificado. ADVERTENCIA Daños al equipo Después del transporte maxipig debe permanecer 3 horas en su posición de trabajo antes de enchufarlo de nuevo. ADVERTENCIA Daños al equipo Evite que el agua o productos químicos entren en contacto con el equipo maxipig. Los daños causados por agua o químicos cancelarán su garantía. En caso de emergencia apague el maxipig accionando el interruptor y desenchufe el cable de toma de corriente del enchufe. IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 3

2.2. Seguridad eléctrica Si la operación del maxipig se interrumpe (p.e., a causa de la interrupción del suministro de corriente eléctrica o a un error mecánico), desconecte primero el equipo utilizando el interruptor, luego desconecte el cable de la toma de corriente. Contacten el Servicio de Asistencia Técnica de IUL, S.A. Peligro eléctrico PELIGRO Cualquier interrupción del conductor de protección (cable de tierra) dentro o fuera del equipo o la desconexión de la toma de tierra resultará en una operación no segura del equipo. Tiene que revisarse después de realizar un servicio y/o mantenimiento. La interrupción intencionada está terminantemente prohibida. Dentro del equipo hay voltajes que podrían ser letales. Cuando el equipo está conectado, por sus terminales puede pasar corriente eléctrica. Abrir el equipo o desmontar determinadas partes puede dejar expuestos los terminales. Este aviso de PELIGRO es aplicable tanto para usuarios rutinarios cómo para técnicos de asistencia. Para asegurar un uso correcto y seguro del maxipig : El cable de conexión a red debe conectarse a una línea con un conductor de protección (línea de tierra). No usar otros cables de conexión que los especificados en el Apéndice B con su número de código. En caso de reemplazo debe sustituirse por uno original suministrado por IUL, S.A. No usar el equipo si se han retirado los elementos de protección En caso de salpicaduras, apague el equipo y desconéctelo de la red eléctrica. Proceda al secado utilizando un trapo húmedo o un trapo antiestático. La cámara interior del equipo contiene un agujero que permite el drenaje por la parte trasera izquierda del mismo. Si la salpicadura se produce en la cámara interior deje drenar el líquido. Limpie siguiendo los procedimientos descritos en el apartado 6.1. y deje secar antes de usar. Si sospecha que el equipo se ha dañado, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de IUL, S.A.. Si el equipo maxipig no es eléctricamente seguro, advierta a todo el personal para que eviten trabajar con el mismo y contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de IUL, S.A. IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 4

El equipo puede resultar eléctricamente inseguro si: El equipo o el cable de conexión a la red están dañados. El equipo ha estado almacenado durante un largo periodo en condiciones desfavorables Existen luces LED dañados 2.3. Información medioambiental Condiciones de trabajo PELIGRO Atmósfera explosiva El maxipig no está diseñado para trabajar en atmósferas explosivas PELIGRO Riesgo de sobrecalentamiento No cubrir bajo ningún concepto las rejillas y aberturas del equipo. 2.4. Seguridad durante el mantenimiento ADVERTENCIA Daños al equipo No usar aerosoles que contengan alcohol o desinfectantes para limpiar la superficie del maxipig o sus partes. Los aerosoles deben ser utilizados exclusivamente para partes del equipo que hayan sido previamente desmontadas. PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica No abra los paneles del equipo. Riesgo de daños personales y al equipo Limitase a realizar las operaciones de mantenimiento descritas en el Manual de Usuario. 2.5. Tratamiento de residuos Para ver el procedimiento de tratamiento de residuos y de residuos eléctricos vea Apéndice A:. IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 5

2.6. Descripción de símbolos en el maxipig Símbolo Emplazamiento Descripción Etiqueta de características en la parte posterior del equipo Tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos Etiqueta de características en la parte posterior del equipo Etiqueta de características en la parte posterior del equipo Etiqueta de características en la parte posterior del equipo Marca CE, Declaración de Conformidad, ver Apéndice C: Declara Marca FCC, ver Apéndice E: Declaración FCC China RoHS, ver Apéndice D: Declaración RoHS IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 6

3. Descripción general El maxipig es un equipo que permite a las granjas que usan Inseminación Artificial en cerdas reproductivas mejorar sus tasas de fertilidad y prolificidad mediante*: Mejora de la Resistencia de las dosis seminales Aumento la resistencia del acrosoma. Mejora de los parámetros de motilidad y capacitación del esperma. Cada equipo permite la activación de 25 dosis frescas de semen de verraco (cerdo macho), en distintos formatos de contenedor (botellas, tubos, blisters ) en un proceso de 30 minutos. El maxipig mantiene las dosis en todo momento a 17ºC, antes, durante y al finalizar el ciclo, asegurando la integridad del esperma. (* No dude en visitar nuestra web para obtener información detallada del proceso) 3.1. Características del maxipig El maxipig es un equipo formado por una cámara interna de iluminación con multitud de luces LED que mantiene las dosis seminales a 17ºC (62,6ºF) gracias a un sistema de refrigeración situado en la parte inferior del equipo. El equipo de refrigeración tiene tres rejillas de ventilación (frontal, y 2 laterales) que permiten el correcto funcionamiento del mismo. Se accede a la cámara interna de iluminación abriendo la cubierta superior. IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 7

IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 8

1. Panel de control. 2. Puerto USB. 3. Guías de la cesta. 4. Cable corriente. 5. Fusible. 6. Interruptor general. 7. Salidas de drenaje. 8. Soporte para botellas extraíble. 9. Asas. 3.1.1. Panel de control (1) LED Rojo/verde, estado del ciclo, error (destellos rojos) LED Azul, el equipo enfría Stop Abortar ciclo Play Iniciar ciclo Display digital ºC/F Temperatura Visualizar Tiempo restante de ciclo Comprobación LEDs 3.1.2. Puerto USB (2) El Puerto USB se encuentra en el lado derecho del Panel de Control. Su uso es exclusivo para funciones de ajuste y diagnóstico por parte del servicio técnico de IUL, S.A. IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 9

3.1.3. Guías cesta (3) La cámara tiene 4 guías para asegurar el correcto posicionamiento de la cesta porta dosis. 3.1.4. Cable de conexión eléctrica (4) El equipo maxipig está equipado con un cable de conexión a la red eléctrica adecuado para el país de destino. Vea la lista de contenidos para detalles. 3.1.5. Fusible (5) El fusible principal y un fusible de recambio se encuentran en la parte posterior del aparato justo al lado del interruptor principal 3.1.6. Interruptor principal (6) El interruptor principal se encuentra en la parte posterior del equipo. 3.1.7. Salida conductos de drenaje (7) Las dos salidas de drenaje se encuentran en la parte trasera, inferior izquierda del equipo. Una permite la evacuación de salpicaduras accidentales en la cámara interna de iluminación. La otra permite eliminar el agua de ocasionales condensaciones producidas en el evaporador del equipo de refrigeración. 3.1.8. Soporte para botellas (8) La cesta multiformato está diseñada para botellas, tubos y blísteres mono dosis. Se suministran 5 soportes para botellas de pequeño formato que se instalan fácilmente a presión. 3.1.9. Asas (9) El equipo puede ser transportado asiéndolo por las asas ubicadas en el frontal y la parte trasera. IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 10

4. Instalación 4.1. Entrega del equipo El embalaje del maxipig puede ser guardado para su reutilización. 4.2. Requisitos para su instalación El maxipig debe ser instalado sobre una superficie nivelada y estable, de forma ideal sobre un banco de trabajo firmemente asegurado, próximo a una toma de corriente eléctrica con toma de tierra. Deje al menos 20 cm (8 in) de espacio libre en todas las direcciones para permitir una correcta ventilación del equipo. Durante el ciclo de trabajo asegúrese que el equipo no toca otros objetos. Sitúe el equipo lejos de instrumentos sensibles a la vibración, como por ejemplo básculas de precisión. ADVERTENCIA Accesibilidad para la desconexión del equipo No sitúe el equipo maxipig en una posición en que sea difícil el acceso al interruptor o al cable para su desconexión de la toma eléctrica. 4.3. Conexión del cable de red. El cable de conexión a la red eléctrica debe enchufarse en la parte posterior del maxipig. 1. Conecte el cable suministrado al equipo. 2. Enchufe el cable en una toma con terminal de tierra. 3. Accione el interruptor principal. 4. La pantalla del equipo mostrará guiones hasta alcanzar la temperatura de trabajo. Si el equipo maxipig no debe ser usado durante un largo periodo de tiempo recomendamos desconectarlo de la red eléctrica. Si se necesita reemplazar el cable de red vea el Apéndice B: Códigos de pedido para poder pedir un cable adecuado y seguro. IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 11

5. Procedimiento de trabajo 5.1. Preparación Antes de conectar el equipo: Sitúe el maxipig en un sitio limpio y seco. Emplácelo en una superficie plana y firme cerca de un enchufe. 5.2. Iniciando el ciclo 1. Accione el interruptor del maxipig y espere que la pantalla muestre una temperatura de 17ºC (±1.5ºC). 2. Saque las dosis de semen del refrigerador de conservación. 3. Coloque las dosis boca abajo en la cesta y a continuación coloque la cesta dentro del maxipig, colocando las guías de la cesta en las guías de la cámara de iluminación. 4. Cierre la puerta. 5. Asegúrese de que la puerta está bien cerrada. IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 12

6. Pulse el botón de play para iniciar el ciclo de 30. 7. Cuando el ciclo de iluminación termina un mensaje de end aparece en la pantalla. 8. Abra la puerta. 9. Apague el equipo maxipig para parar el equipo de frío. 10. Saque las muestras del equipo. 11. Proceda a inseminar las cerdas normalmente. IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 13

5.3. Resolución de problemas 5.3.1. Unidades de temperatura. la pantalla puede mostrar la unidades de temperatura en ºC o ºF. 5.3.2. Mensajes de error. Error 0: Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica Error 1: Proceda con el test LED (3) para detectar el número de luces afectadas y contacte con el Servicio de Asistencia Técnica. Error 2: Compruebe si el problema con el voltaje se debe a un problema general del suministro eléctrico, si no es así contacte con el servicio de asistencia técnica. IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 14

5.3.3. Test LED. Si la pantalla muestra Err1 significa que algunas luces LED no están funcionando. Para comprobar la integridad de las luces LED, abra la puerta, retire la cesta de la cámara, y presione el botón de comprobación de LED (). Compruebe visualmente si existe alguna luz LED que no se ilumine, en este caso, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica. 5.3.4. Recargar Refrigerante. En el caso que fuera necesario recargar gas refrigerante, las tomas para la recarga del compresor son accesibles al retirar la rejilla de ventilación situada en el lado derecho del equipo. Vea Apéndice A: s. Refrigerante R-134A ADVERTENCIA ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO O MANIPULADO SÓLO POR PERSONAL CUALIFICADO. Antes de realizar cualquier operación de instalación, reparación o mantenimiento de este refrigerante, tenga en cuenta sus instrucciones de instalación y manipulado, la normativa aplicable, la legislación local, territorial, estatal y regulaciones provenientes de la UE o de la Commonwealth. Baja presión Alta presión IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 15

Las válvulas de recarga son del tipo AN-4 rosca SAE 7/16-20 para tubos de ¼ de diámetro. 5.3.5. Temperatura fuera de rango Si la pantalla muestra el valor de la temperatura parpadeante, significa que la cámara no está a una temperatura adecuada para la correcta conservación de las dosis seminales. En tal caso compruebe: La puerta está completamente cerrada. Las rejillas de ventilación se encuentran libres de obstáculos. La temperatura ambiental dónde se sitúa el maxipig se encuentra dentro los parámetros especificados en el Apéndice A: Característica Técnicas. Las dosis introducidas en la cámara se encuentran en el rango de conservación entre los 15.5-18.5ºC (59.9-65.3ºF). Si los puntos anteriormente descritos son correctos, detenga y desenchufe el equipo y contacte con el Servicio de Asistencia Técnica. 5.3.6. Mensaje door. En la pantalla se muestra el mensaje door cuando la puerta no ha sido cerrada correctamente. Compruebe que no exista algún impedimento para su correcto cierre. Si usted está seguro que la puerta está cerrada correctamente, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica. IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 16

6. Mantenimiento 6.1. Limpieza Desconecte el maxipig de la toma de corriente para su limpieza. Utilice un trapo húmedo o un paño antiestático. No use productos de limpieza o productos abrasivos para limpiar. ADVERTENCIA Daños al equipo No usar aerosoles que contengan alcohol o desinfectantes agresivos para limpiar la superficie del maxipig u otras partes. Los aerosoles deben ser utilizados exclusivamente para partes del equipo que hayan sido desmontadas previamente. 6.2. Sustitución del fusible principal El interruptor principal, la conexión a la red eléctrica y el compartimento del fusible se encuentran en la parte posterior del equipo. El compartimento del fusible contiene el fusible principal (insertado en un conector metálico) y un fusible adicional de recambio. Si el fusible de recambio no estuviera disponible para la substitución del fusible principal, adquiera un fusible tenga exactamente las mismas características (vea Apéndice A). Para sustituir el fusible principal siga las instrucciones: 1. Desenchufe el equipo maxipig IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 17

2. Saque el compartimento del fusible con la ayuda de un destornillador 3. Sustituya el fusible y vuelva a colocar el compartimento en su posición original IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 18

7. Apéndice A: Características Técnicas IUL, S.A. se reserva el derecho de modificar las características descritas en cualquier momento Especificaciones Número de Dosis Hasta 25 Temperatura dosis Proceso de Fotoestimulación 15.5-18.5ºC (59.9-65.3ºF) 30 minutos de activación: 10 minutos L-fase (fase luz) 10 minutos D-fase (fase oscura) 10 minutos L-fase (fase luz) Refrigerante Tipo Carga R-134A (1,1,1,2-Tetrafluoroethane) 180 gramos Condiciones de funcionamiento Voltaje Rango de frecuencia Fusible Potencia máxima Categoría de sobretensión 100-115V AC 220-240V AC 50-60 Hz 6.3A 5x20mm, Time-Lag T, L, 250V AC 620W II Temperatura ambiente Humedad relativa 15-30ºC (59-86ºF) 10-75% (sin condensación) Altitud Uso Hasta 2000m (6500ft.) Exclusivo interiores Grado Contaminación 2 IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 19

Condiciones de transporte Temperatura aire Humedad relativa 5ºC a 40ºC (41ºF a 104ºF) en embalaje original Máximo 75% (sin condensación) Condiciones de almacenamiento Temperatura aire Humedad relativa 5ºC a 40ºC (41ºF a 104ºF) en embalaje original Máximo 75% (sin condensación) Dimensiones y Peso Dimensiones (LxWxH) Peso 581x400x478mm (22.8x15.7x19.2 in) 32000 g. (70 lb.) IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 20

7.1. Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) El principal objetivo de la directiva 2002/96/EC de la UE es la prevención de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y demanda la reutilización, el reciclaje y la recuperación de estos residuos, y la reducción de su tratamiento en vertederos e incineración. Todo residuo eléctrico o electrónico debe ser almacenado, tratado, reciclado y dispuesto de forma separada de otros residuos. Ésta sección le informa sobre cómo debe tratar el usuario los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo del contenedor con la cruz (ver abajo) indica que este producto no puede ser dispuesto con otros residuos; tiene que ser llevado a un centro de tratamiento de residuos o a un contenedor especial designado para dichos residuos, de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. El tratamiento separado y reciclaje de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por el usuario ayuda a la conservación de los recursos naturales y asegura que el producto será reciclado de forma que permita la salud humana y la protección del medioambiente. 7.2. Garantía El equipo maxipig tiene una garantía de 12 meses, que se inicia cuando el equipo es comprado a IUL, S.A. La garantía quedará sin efecto si se puede evidenciar un mal uso del equipo. Daños causados por impactos, productos químicos o corrosivos, líquidos, vapor, u otros factores externos cómo radiaciones, fuego o transporte inadecuado no están incluidos. Además, la garantía quedará sin efecto si el equipo ha sido manipulado, reparado o modificado por personal no cualificado o designado específicamente a tal efecto. IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 21

8. Apéndice B: Códigos de pedido Producto maxipig (220-240v) Contenido 1 unidad principal, 1 cesta multiformato, 1 conjunto adaptador botellas, 1 cable de toma de corriente Cat. # 90008400 maxipig (100-115v) 1 unidad principal, 1 cesta multiformato, 1 conjunto adaptador botellas, 1 cable de toma de corriente 90008401 8.1. Accessorios Los siguientes accesorios pueden ser pedidos por separado. Asegúrese del número de código (Cat. #) cuando pida un accesorio. Producto Contenido Cat. # Manual de usuario 1 unidad 50007926 Cesto para 25 dosis con adaptador para botellas 1 unidad 900011629 Cesto para 25 dosis 1 unidad 900011792 Adaptador para botellas 5 unidades 900011694 Fusible 1 unidad 900011695 (6.3A 5x20mm, T, L, 250V AC) Cable eléctrico UE 1 unidad 90004017 (Schuko CEE 7/4) 1.5m IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 22

Producto Contenido Cat. # Cable eléctrico GB 1 unidad 90004019 (BS 1363) 2.5m Cable eléctrico EUA 1 unidad 90004018 US / Japón (NEMA 5-15P) 1.8m Cable eléctrico CN 1 unidad 90004027 China / Australia (GB 1002, GB 2099.1) 1.8m Cable eléctrico AR 1 unidad 90004026 Argentina (IRAM 2073) 2.5m IUL, S.A. Doc. Código 50007934-01 23

9. Apéndice C: Declaración de Conformidad CE Nombre del fabricante: IUL, S.A. Dirección del fabricante: Torrent de l Estadella, 22 08030 Barcelona, España Declara que el producto denominado: maxipig Con números de catálogo: 90008400 y 90008401 Es conforme a las siguientes Directivas: Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética. Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión. Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas en las que se basa la Declaración de Conformidad: EN 61326-1:2013 Electrical equipment for measurement, control and laboratory use - EMC requirements -- Part 1: General requirements (IEC 61326-1:2012) EN 61010-1:2010 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use -- Part 1: General requirements. EN 62471:2008 Photobiological safety of lamps and lamp system EN 62031:2008 LED modules for general lighting - Safety specifications. EN 50581:2012 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances. Barcelona, 1 de Diciembre de 2016 Diego Moreno / Responsable de la Calidad

10. Apéndice D: Declaración RoHS2 El maxipig cumple los requisitos de la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. La siguiente información se ha elaborado para cumplir con la Norma SJ/T11364-2006 para el Control de la Contaminación Causada por los Productos de Información Electrónicos según lo exigido por los Métodos de Gestión de China para el Control de Contaminación producido por Productos Electrónicos: Part Name - 部件名称 Toxic or hazardous Substances and Element - 有毒或有害的物质成分 Lead (Pb) 铅 Mercury (Hg) 汞 Cadmium (Cd) 镉 Hexavalent Chromium (Cr6+) 六价铬 Polybrominated biphenyls (PBB) 多溴联苯 Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) 多溴联苯醚 Plastics - 塑料 Enclosure / Plastics parts - 外壳 / 塑料部件 O O O O O O Mechanical units - 机械部分 Chassis / Moving parts - 底盘 / 可动部分 O O O O O O Electrical Units - 电器部分 PCB's a. components / Sensors - 印刷电路板部分 / 传感器 Power Supply 电源 O O O O O O O O O O O O Cables - 电缆 Connecting cables 连接电缆 O O O O O O Compressor - 压缩机 Compressor - 压缩机 X O X O O O PTC, e-ptc- 继电器 X O O O O O Relay- 继电器 O O O O O O Motors - 电机 Motors / Pumps / Fans - 电机 / 泵 / 风扇 O O O O O O O: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/T11364-2006. O: 代表用于此部件的所有同类型的包含该种有毒或者有害物质的材料均在 SJ/T11364-2006 的规定界限以下 X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part may be above the limit requirement in SJ/T11364-2006. (EU RoHS2 Exemption). X: 代表用于此部件的至少一种此类型的包含该种有毒或者有害物质的材料可能在 SJ/T11364-2006 的规定界限以上 ( 属于欧盟 RoHS2 豁免项 ) The Environment Friendly Using Period for the maxipig is:

11. Apéndice E: Declaración FCC Declaración de Conformidad FCC (para Estados Unidos de América) Parte responsable: IUL, S.A. Torrent de l Estadella, 22 08030 Barcelona España Este aparato cumple con la sección 15 de los reglamentos de la FCC. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede producir interferencias dañinas, y (2) acepta cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pueden afectar al funcionamiento del equipo. Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones suministradas, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. No obstante, no se puede garantizar que no se vaya a producir este tipo de interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes acciones: Reoriente o reubique la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. No conecte el equipo en la toma del mismo circuito que el receptor. Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio y televisión. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable podrían anular la autorización que tiene el usuario para utilizar este equipo. Si con el producto se han proporcionado cables de conexión apantallados o se han designado componentes o accesorios específicos en su lugar para utilizarlos en la instalación del producto, deberán utilizarse a fin de asegurar el cumplimiento con las normas de la FCC.

NOTAS

2016 IUL, S.A. Todos los derechos reservados www.iul-inst.com Torrent de l Estadella, 22 08030 Barcelona (ESPAÑA) Teléfono +34 932 740 232 FAX +34 932 740 144 iul@iul-inst.com

Aumentando fertilidad y prolificidad