Phocos CXNsolid 50. Solar charge controller. Bedienungsanleitung User Manual Manual del usuario Manuel de l'utilisateur Manual de Usuário 用 户 说 明 书

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Phocos CXNsolid 50. Solar charge controller. Bedienungsanleitung User Manual Manual del usuario Manuel de l'utilisateur Manual de Usuário 用 户 说 明 书"

Transcripción

1 Phocos CXNsolid 50 Solar charge controller Bedienungsanleitung User Manual Manual del usuario Manuel de l'utilisateur Manual de Usuário 用 户 说 明 书 CID:

2 CONTENTS Bedienungsanleitung User Manual Manual de Instrucciones Guide de l'utilisateur Manual do Usuãrio 用 户 说 明 书

3 Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Phocos Produktes! Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig und gründlich durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Ihr neuer CXNsolid ist ein hochwertiges Gerät, welches nach den jüngsten verfügbaren technischen Standards entwickelt wurde. Es ist ausgestattet mit einer Reihe von herausragenden Eigenschaften: Ein Multifunktionales LC Display zeigt den Systemstaus an Bedienerfreundliche Konfiguration mit Drucktasten LED Anzeige für den Ladezustand der Batterie Anpassungsfähiger Lastabschalt-Algorithmus Temperaturkompensierte vierstufige PWM-Laderegelung (Serienregler) Automatische 12/24/48-Volt-Erkennung Externer Temperatursensor Ausgang zur Fernsteuerung der Phocos Wechselrichter Optionale USB-Schnittstelle (MXI und CXLink) Aluminiumgehäuse (IP20) Datenlogger (2 Jahre) WICHTIGE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen fur die Installation, den Anschluss und den sicheren Betrieb des CXNsolid. FEUERGEFAHR: BITTE BEFESTIGEN SIE DEN BATTERIETEMPERATURSENSOR AN DER BATTERIE! Batterietyp: Bleisäurebatterien, (GEL, AGM, fussigsäure Batterien) Systemnennspannung der Batterie: 12, 24 oder 48 V Batteriesicherung: Bitte verwenden Sie eine flinke Sicherung mit einem minimalen Ausschaltvermögen von 1000 A für 12V und 24V Systeme oder Minimum 2000A für 48V Systeme an der Batterieseite. Empfehlungen: 1. 12V bis 48V Systeme, Fuse Strips 80V DC, DIN 43560/1 --> Verwenden Sie bitte die selbe Strombelastbarkeit wie der Nominalstrom des Ladereglers 2. 12V bis 48V Systeme, FK3 80V (max. 30A) --> Verwenden Sie bitte die 1,5-fache Strombelastbarkeit des Nominalstroms des Ladereglers 3. 12V bis 24V Systeme, FK3 32V --> Verwenden Sie bitte die 1,5-fache Strombelastbarkeit des Nominalstroms des Ladereglers 4. 12V bis 24V Systeme, ATO Fuse 32V --> Verwenden Sie bitte die 1,5-fache Strombelastbarkeit des Nominalstroms des Ladereglers als Sicherungsleistung bis 24V Systeme, TOE58V Flachsicherung --> Verwenden Sie bitte die 1,5-fache Strombelastbarkeit des Nominalstroms des Ladereglers bis 24V Systems, MEGA fuse --> Verwenden Sie bitte die 1,5-fache Strombelastbarkeit des Nominalstroms des Ladereglers Alternativ können Leistungsschutzschalter mit ähnlichen Eigenschaften verwendet werden. Bitte versuchen Sie nicht, die Produkte von Phocos zu zerlegen oder zu reparieren. Phocos Laderegler enthalten keine Teile die vom Anwender selbst repariert werden können. Bitte beachten Sie alle aufgeführten Anweisungen in Bezug auf externe Sicherungen/Schutzschalter. Wartung und Installationshinweise Bei der Installation oder beim Arbeiten an der PV-Anlage, bitte immer zuerst die PV Solarmodule vom Laderegler trennen um eventuelle Schäden am Laderegler zu vermeiden! 1

4 Bitte überprüfen Sie, dass alle Kabel-/Leitungsverbindungen fest mit den Anschlüssen und Verbindungsstecker angeschlossen sind, um nicht durch lose oder schlechte Verbindungen eine Hitzeentwicklung zu verursachen. Bitte schließen Sie zuerst eine Sicherung oder einen Unterbrecher in der Nähe der Batterie an, bevor Sie den Laderegler einstellen oder anschließen. Bitte betreiben und montieren Sie den Laderegler in trockener und nicht brennbarer Umgebung! Risiken duch hohe Spannung Der Betrieb dieses Gerätes kann Hochspannung erzeugen, was bei unsachgemäßer Installation oder Verwendung zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen kann. Solarmodule generieren hohe Gleichspannungen! Stellen Sie bitte sicher, dass die Kabel immer an den passenden Anschluss/Klemmen angeschlossen sind. Ein Stromschlag kann tödlich sein. Generell kann jeder Stromschlag gesundheitsgefährdend sein. CE-Kennzeichnung Dieses Produkt entspricht den Richtlinien fur die CE-Kennzeichnung. Funktionsbeschreibung Der Laderegler schützt die Batterie vor Überladung durch den Solargenerator und Tiefentladung durch die Verbraucher. Die Ladung erfolgt durch eine mehrstufige Ladecharakteristik, die zusätzlich temperaturkompensiert ist, um eine optimale Batterieladung zu erzielen. Der Laderegler erkennt selbstständig die Batteriespannung und stellt sich automatisch auf 12, 24 V oder 48 V Betrieb ein. Der Laderegler verfügt über Steuerschnittstellen für Phocos Wechselrichter, eine Messleitung und einen externen Temperatursenor. Zusätzlich kann über eine serielle Schnittstelle und einem Adpater (MXI) Daten ausgelesen werden. Der Laderegler besitzt eine Reihe von Schutz- und Anzeigefunktionen Montage und Erdung Der Laderegler ist nur fur die Anwendung im Innenbereich geeignet. Bitte schutzen Sie den Laderegler vor Witterungseinfussen wie direkter Sonneneinstrahlung oder Nässe und montieren Sie ihn in trockener Umgebung. Der Laderegler darf nicht in Feuchträumen (wie z. B. Baderäume) montiert werden. Da sich der Regler im Betrieb erwärmt, muss er auf einem nicht brennbaren Untergrund montiert werden! Bitte schließen Sie den Laderegler in jedem Fall in der nachfolgend angegebenen Reihenfolge an, um Anschlussfehler zu vermeiden. Beachten Sie folgende Anschlussreihenfolge bei der Inbetriebnahme des Systems: 1. Verbinden Sie die Batterie mit dem Laderegler Minus und Plus 2. Verbinden Sie die PV Module mit dem Laderegler Minus und Plus 3. Verbinden Sie die Last mit dem Laderegler Minus und Plus Befolgen Sie bitte die Reihenfolge in umgekehrter Folge beim Abbau des Systems! Um spannungsfrei zu arbeiten, schließen Sie bitte die Kabel zuerst an den Regler, dann an die Batterie und zuletzt an die PV Module an. Fur die Last gilt, bitte zuerst die Kabel an die Last anschließen, dann am Regler. Empfohlener min. Kabelquerschnitt: 10 mm2 Vergewissern Sie sich, dass die Kabellänge zwischen Batterie und Laderegler so kurz wie nur möglich ist. 2

5 Erdungsklemme Sicherung 3

6 Bedenken Sie, dass die negativen Anschlusse des CXNsolid zusammengefuhrt sind und deshalb das gleiche elektrische Potential haben. Sollte eine Erdung des Systems nötig sein, darf dies nur an den Negativen-Leitungen geschehen. Es wird Empfohlen das Gehäuse zu erden. Fur die Erdung des Laderegler-Gehäuses ist auch eine separate Erdungsklemme vorhanden. HINWEIS: Beachten Sie die Hinweise des Batterieherstellers. Unmittelbar an der Batterie sollte eine Schmelz-Sicherung angebracht werden, um eventuelle Kurzschlüsse in den Batterieleitungen abzusichern. Bitte siehe auch das Kapitel WICHTIGE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Hinweise zum Betrieb Eine Erwärmung des Ladereglers im Betrieb ist normal. Im Betrieb benötigt der Laderegler keine besondere Wartung oder Pflege. Entfernen Sie gelegentlich Staub mit einem trockenen Tuch. Es ist sehr wichtig, dass der Bleiakkumulator regelmäßig (zumindest monatlich) immer wieder vollständig geladen wird. Andernfalls wird die Bleibatterie dauerhaft geschädigt. Die Vollladung kann vom Laderegler nur dann durchgeführt werden, wenn nicht gleichzeitig zu viel Energie entnommen wird. Achten Sie insbesondere darauf, wenn Sie zusätzliche Verbraucher an die Solaranlage anschließen. Inbetriebnahme des Ladereglers Selbsttest Sobald der Laderegler über die Batterie mit Spannung versorgt wird, führt er über einige Sekunden einen Selbsttest durch. Erst dann wechselt die Anzeige in den Normalbetrieb um. Systemspannung Der Laderegler stellt sich selbstständig auf 12 V, 24 V oder 48 V Systemspannung ein. Sobald die Spannung bei Inbetriebnahme unter 18 V ist, stellt sich der Laderegler auf einen 12 V Betrieb ein. Zwischen 18 V und 36 V auf einen 24 V Betrieb. Bei über 36 V stellt sich der Laderegler auf 48 V Betrieb ein. Sollte die Batteriespannung bei Inbetriebnahme nicht im normalen Bereich liegen, so wird dies entsprechend angezeigt. Siehe FEHLERBESCHREIBUNG Batterietyp Der Laderegler ist werkseitig fur den Betrieb mit Bleiakkumulatoren mit festem Elektrolyt (GEL oder AGM Batterien) eingestellt. Wenn Sie einen Bleiakkumulator mit flüssigem Elektrolyt verwenden, können Sie die Ladecharakteristik einstellen (siehe Menü Einstellungen im Display). Bei der ersten Inbetriebnahme stellen Sie bitte den Batterietyp und Kapazität ein. Bei Unklarheiten uber die erforderlichen Einstellungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Anzeigefunktionen Der Laderegler ist ausgestattet mit einem LC Display mit 2x 16 Zeichen, 7 LEDs und einem akustischem Warnsignal. 4

7 LED Ladeanzeige LC Display LED Ladezustandsanzeige LED Laststatusanzeige Drucktasten Untere LED für den Wechselrichter (AC) Obere LED für Lastanschluss (DC) Im Normalbetrieb, zeigt der Laderegler den Ladezustand der Batterie und die Ladung durch das Solarmodul an. Jede Änderung des Ladezustandes (SOC) nach unten wird akustisch durch den Laderegler signalisiert. Ladeanzeige Solaranlage liefert Strom Grune LED leuchtet Solaranlage liefert keinen Strom Grune LED leuchtet nicht Ladezustandsanzeige > 80 % 4 gelbe LEDs leuchtet 60 % - 80 % 3 gelbe LEDs leuchtet 35 % - 60 % 2 gelbe LEDs leuchtet 10 % - 35 % 1 gelbe LED leuchtet 0 % - 10 % 1 gelbe LED blinkt 0 % All off Alle LEDs aus Lastabschaltung Die Prozent-Angabe entspricht dabei der bis zum Tiefentlade-Abschaltpunkt entnehmbaren Energie in Relation zur vollgeladenen Batterie. 5

8 Akustische Signale Bei einem Wechsel des Ladezustandes (SOC) nach unten wird dies durch eine entsprechende Anzahl von Signaltönen signalisiert: Die Lastabschaltung erfolgt ca. 1 Minute nach einer Serie von 25 Signaltönen. Laststatusanzeige Der Laderegler schaltet bei Tiefentladung und bei Überlastung/Lastkurzschluss den Lastausgang ab. Dies wird angezeigt durch: Normalbetrieb Rote LED aus Tiefentladeschutz Überladeschutz Rote LED an Überlast oder Lastkurzschluss Rote LED blinkt LC Display Der CXNsolid hat ein 2-reihiges LC Display mit 16 Zeichen. Mit den vier Drucktasten können die Einstellungen im Menü vorgenommen werden: Auf, Ab, SET, ESC. Sobald der Laderegler uber die Batterie mit Spannung versorgt wird, fuhrt er einen Selbsttest durch der einige Sekunden dauern kann, danach wechselt das Display wieder in den Normalzustand. Das LC Display zeigt die folgende Reihenfolge: PV Daten, Lastdaten, Daten über Zeit und Batterie. Sie stoppen den Zyklus mit der SET Taste und starten ihn wieder mit den Pfeiltasten. Sie können die Daten über die Ampere Stunden im Menü Data einsehen. Total in sind die Panel Ampere Stunden und Total out sind die Last Ampere Stunden. Tiefentladeschutzfunktion Der CXNsolid Laderegler hat 2 verschiedene Modi um die Batterie vor Tiefentladung zu schützen. Modus 1 LVD Stromgeführt (SOC): Die Last wird ohne Entladestrom, einstellbar zwischen 11,5/23,0/46,0 V und 12,0/24,0/48,0 V abgeschaltet. Die Abschaltspannung hängt von der Spannung, Entladestrom und Batteriekapazität ab. Bei nominalem Entladestrom (0,1C/h): 11,15/22,3/44,6 bis 11,65/23,3/46,6. Batteriekapazität: 10Ah-5000 Ah Modus 2 Spannung: Die Last wird einstellbar zwischen 11,0/22,0/44,0 V und 11,5/23,0/46,0 V abgeschaltet. Geeignet, wenn eine Nebenlast direkt Strom von der Batterie zieht. Der Modus hat eine niedrigere Abschaltschwelle. Die Batterie wird tiefer entladen, dies kann die Lebensdauer der Batterie verkürzen. 6

9 12200 LVD Schwelle / mv Einstellwert: 12.0V Einstellwert: 11.9V Einstellwert:11.8V Einstellwert: 11.7V Einstellwert: 11.6V Einstellwert: 11.5V Entladestrom / Batteriekapazität Optionale Funktionen 1. Schnittstelle und Datenlogger (MXI und CXLink) Der Laderegler hat eine serielle Schnittstelle die mit dem PC verbunden werden kann. Sie benötigen dazu das optionale Zubehör MXI (siehe auch MXI Bedienungsanleitung) und die Software CXLink. Der CXNsolid Laderegler hat einen integrierten Datenlogger. Der Datenlogger sammelt 2 Jahre lang die Leistungsdaten Ihrer PV-Anlage, dies beinhaltet die Max. und Min. Batteriespannung, Batterieladezustand, Max. Ladestrom und Max. Laststrom,... Die Systemleistung ihrer PV Anlage kann durch die vergangenen Daten einfach analysiert und ausgewertet werden. Mit dem Phocos MXI und der CXLink Anwendungssoftware auf Ihrem Computer können die Daten vom CXNsolid ausgelesen und angezeigt werden. 7

10 1 Schnittstelle für die Kommunikation mit MXI und CXLink 2 Fernsteuerungsanschluss für einen Wechselrichters 3 Externer Temperatursensor 4 BatteriespannungsMessleitung 2. Fernsteuerungsanschluss für einen Wechselrichter 8

11 Zur Steuerung der Phocos Wechselrichter Serie SI 350, SI 700 oder SI 1500 durch die Tiefentladeschutz-Funktion (LVD) des Ladereglers ist eine 6p4c Modularbuchse vorhanden. Sie können den Wechselrichter durch die Menüeinstellungen auswählen. Der Wechselrichter wird bei Lastüberstrom nicht abgeschaltet. Der CXNsolid Anschluss zur Fernsteuerung der Wechselrichter ist für direkte Verwendung von Modbus- oder 1:1-Telefonkabeln ausgelegt. Verbinden Sie bitte den Wechselrichter direkt mit der Batterie. Die Ladezustandssteuerung (SOC) kann nicht verwendet werden, weil der CXNsolid die Stromaufnahme des Wechselrichters nicht messen kann. 3. Externer Temperatursensor Mit dem externen Temperatursensor (NTC) kann der CXNsolid die Temperatur der Batterie messen und die Ladespannung entsprechend anpassen, um dadurch die Lebensdauer der Batterie zu verlängern. 4. Batteriespannungs-Messleitung Die Messleitungskabel müssen direkt an der Batterie angeschlossen werden um eine genaue Batteriespannung zu erhalten. Die Kabel müssen durch kleine Sicherungen geschützt werden zum Beispiel mit einer Glassicherung ma. Menüeinstellungen Der CXNsolid hat ein zweizeiliges LC Display mit 16 Zeichen. Mit vier Tasten können Einstellungen im Menü vorgenommen werden: die Pfeiltasten Auf, Ab, SET und ESC. Die Daten des Systemstatus werden wechselnd am Display angezeigt. Drücken Sie die ESC Taste, um in das Datenmenü zu gelangen und navigieren Sie mit den Pfeiltasten ( Auf und Ab ) zwischen Datenmenü Data und Einstellungsmenü Settings. Um die Einstellungen zu ändern, drücken Sie auf die "SET" Taste, um ins Einstellungsmenü Settings zu gelangen. Navigieren Sie mit den Pfeiltasten ( Auf und Ab ) zu dem gewünschten Wert. Drücken Sie die SET Taste, um den Wert zu ändern (der ausgewählte Wert blinkt). Ändern Sie den Wert mithilfe der Pfeiltasten ( Auf und Ab ) und speichern Sie die Änderungen, indem Sie noch einmal die SET Taste drücken (der Wert wird angezeigt und blinkt nicht) oder kehren Sie zum Einstellungsmenü Settings zurück, ohne den geänderten Wert zu speichern, indem Sie die ESC Taste drücken. Die folgenden Menüeinstellungen werden am LC Display des Ladereglers angezeigt: 1. Set Date: Festlegen der Realtime clock (Echtzeit) Datum 2. Set Time: Festlegen der Realtime clock Zeit 3. Battery Capacity: Festlegen der Batteriekapazität 4. Inverter Size: Festlegen der Wechselrichter Größe die mit dem Laderegler am Fernsteuerungsanschluss verbunden ist 5. Battery Type: Festlegen des Batterietyps GEL oder Flüssig 6. LVD mode: Festlegen des LVD (Lastabschaltspannung) Modus als SOC (Ladezustandsgesteuert) oder Spannung 7. DC LVD: Festlegen der Abschaltspannung des Lastanschlusses 8. AC LVD: Festlegen der Abschaltung des Wechselrichters 9. DC Load SWITCH: Festlegen des Lastschalter-Modus auf Auto oder Aus 10. AC Load SWITCH: Festlegen des Wechselrichter-Modus auf Auto oder Aus 11. Factory Setting: Setzt den Laderegler zurück auf die Werkseinstellungen 12. Buzzer: Festlegen des Buzzers auf An oder Aus 13. Lock Setting: Sperrt die Laderegler-Einstellungen 9

12 Stoppen Sie den Systemdatenwechsel mit der SET Taste Starten Sie den Systemdatenwechsel mit den Pfeiltasten Ausgewählter Wert blinkt Verändern Sie den Wert mit den Pfeiltasten 10

13 Schutzfunktionen An den PV-Anschlüssen An den Batterie-Anschlüssen An den Last-Anschlüssen Verpolung Geschützt in 12 und 24 V Systemen. Begrenzter Schutz bei 48 V Systemen (1) Geschützt in 12 und 24 V Systemen. Begrenzter Schutz bei 48 V Systemen (1) Ein Akustischer Warnton tritt ein. Geschützt (2) Kurzschluss Begrenzt Geschützt (3) Geschützt (3) Überstrom Schaltet verzögert aus (4) Rückstrom Geschützt Überspannung Max. 100 V Max. 100 V Schaltet über 15,5/31,0/62,0 V aus Unterspannung Schaltet aus Übertemperatur Reduziert den Ladestrom bei Übertemperatur und schaltet die Last aus, wenn die Temperatur einen hohen Wert erreicht hat. (1) Nur Panel oder Batterie angeschlossen (2) Der Laderegler kann sich selbst schützen, aber angeschlossene Verbraucher können beschädigt werden. (3) Die Batterie bzw. die Batterieleitungen müssen durch eine Sicherung geschützt werden, oder sie können im Falle eines Kurzschlusses dauerhaft beschädigt werden. Brandgefahr! (4) >150% Nennstrom: Abschaltung nach 120 Sekunden Verzögerung >200% Nennstrom: Abschaltung nach 10 Sekunden Verzögerung WARNUNG: Die Kombination verschiedener Fehler kann dem Laderegler Schaden zufügen. Bitte beheben Sie unbedingt zuerst den Fehler, bevor Sie mit dem Anschließen des Geräts fortfahren. 11

14 Fehlerbeschreibung Fehler LED Anzeige Ursache Fehlerbehebung Batterie ist tiefentladen (Rote LED an) Last schaltet automatisch zu, wenn die Batterie nachgeladen wurde Überstrom/Kurzschluss Verbraucher / Übertemperaturschutz (Rote LED blinkt) Alle Verbraucher abschalten. Beheben Sie den Kurzschluss / Überstrom. Der Laderegler schaltet die Verbraucher automatisch nach ca. 1 Min. wieder ein. Batteriespannung ist zu hoch (> 15,5 / 31,0 / 62,0 V) Überprüfen Sie, ob fremde Energiequellen die Batterie laden. Falls nicht, ist der Laderegler defekt. Batteriezuleitung oder Batteriesicherung defekt, Batterie hochohmig Bitte überprüfen Sie die Batteriezuleitungen, Sicherungen und die Batterie Batterie ist nach kurzer Zeit wieder entladen Batterie hat Kapazität verloren (Rote LED leuchtet) Batterie austauschen Batterie wird tagsüber nicht geladen Modulleitung unterbrochen oder verpolt (Grüne LED aus) Unterbrechung/ Verpolung beseitigen Batterie-Verpolung Batterie verpolt angeschlossen (Rote LED leuchtet) Batterie richtig anschließen Verbraucher haben keine Energie Verbraucher haben keine Energie und 12

15 Technische Daten Bemerkung: Die Spannungswerte vor und nach dem Schrägstrich gelten jeweils für 12 V bzw. 24 V und 48 V Systeme. Technische Daten CXNsolid Systemspannung 12/24/48 V automatische Erkennung Nominaler Lade-/Laststrom 50A** Erhaltungsladung 13.8/27.6/ 55.2 V(25 C) Hauptladung 14,4/28,8/57,6 V (25 C), 30 Min. (täglich) Boostladung 14,4/28,8/57,6 V (25 C), 2 Std. Aktivierung: Batteriespannung < 12,3/24,6/49,2 V Ausgleichsladung 14,8/29,6/59,2 V (25 C), 2 Std. Aktivierung: Batteriespannung <12,1/24,2/48,4 V Tiefentladeschutz: Lastabschaltspannung 11,50 12,00 V / 23,00 24,00 V / 46,00 48,00 V stromabhängig (SOC) 11,00 11,50 V / 22,00 23,00 V / 44,00 46,00 V stromunabhängig Wiedereinschaltspannung 12,8/25,6/51,2 V Überspannungsabschaltung 15,5/31,0/62,0 V Unterspannungsabschaltung 10,5/21,0/42,0 V Max. Solarspannung 30 V bei 12 V, 50 V bei 24 V, 100 V bei 48 V Temperaturkompensation (Ladespannung) -24 mv/k bei 12 V, -48 mv/k bei 24 V, -96 mv/k bei 48 V Ausgang für Phocos Wechselrichter Ja (SI 1500, SI 700, SI 350 Wechselrichter Serie) Eigenverbrauch < 20 ma Erdung Negativ Umgebungstemperatur 20 bis +50 C * Max. Höhenlage m ü. NN Batterietyp Blei (GEL, AGM, Flüssig) Datenlogger 2 Jahre Anschlussklemmen Bis zu 50 mm2 Abmessungen (B x H x T) 168 x 162 x 55mm Gewicht g Schutzart IP20 13

16 *: Höhere Temperaturen auf Anfrage **: Siehe Graph sicherer Betriebsbereich CML30Solid Derating CXNsolid Sicherer Betriebsbereich % PV % Load Nennlaststrom /% Haftungsausschluss Der Hersteller haftet nicht für Schäden, insbesondere an der Batterie, die durch eine nicht wie vorgesehene oder wie im Handbuch beschriebene Verwendung entstehen oder wenn die Empfehlungen des Batterieherstellers missachtet werden. Der Hersteller haftet nicht, wenn Reparaturen oder Kundendienst von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden, bei unsachgemäßer Gebrauch, falscher Installation oder falscher Systemauslegung. Änderungen vorbehalten. Version: Hergestellt in einem der folgenden Länder: Deutschland - China - Bolivien - Indien Phocos AG - Deutschland ISO9001 RoHS 14

17 Dear customer, Congratulations on buying your Phocos product! Please read the instructions carefully and thoroughly before using the product. Your new CXNsolid controller is a state-of-the-art device which was developed in accordance with the latest available technical standards. It comes with a number of outstanding features, such as: Multifunction LC display shows system status User friendly configuration interface with keys LED indication displays the battery state-of-charge Flexible load disconnect algorithms Temperature-compensated four-stage PWM series charging regulation Automatic 12/24/48 V detection External temperature sensor Remote output terminal for the Phocos inverter series Optional USB interface MXI and CXLink software Aluminum housing (IP20) Data logger (2 years) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important instructions for CXNsolid controller that shall be followed during installation and maintenance of the charge controller. RISK OF FIRE, PLEASE MOUNT THE BATTERY TEMPERATURE SENSOR ON THE BATTERY! Battery types: Lead acid (GEL, AGM, flooded) Nominal voltage rating of the battery: 12, 24 or 48 V Battery fuse: Only use fast acting fuses with a minimum current interrupting capacity of 1000A for 12V and 24V systems or minimum 2000A for 48V systems. Recommended protection fuses: 1. 12V.. 48V Systems, Fuse Strips 80V DC, DIN 43560/1 --> Use same rating as nominal current of controller 2. 12V.. 48V Systems, FK3 80V (max 30A) --> Use 1.5 times the rating of the nominal current of charge controller 3. 12V.. 24V Systems, FK3 32V --> Use 1.5 times the rating of the nominal current of charge controller 4. 12V.. 24V Systems, ATO Fuse 32V --> Use 1.5 times nominal current of controller as fuse rating V Systems, TOE58V Blade fuse --> Use 1.5 times the rating of the nominal current of charge controller V Systems, MEGA fuse --> Use 1.5 times the rating of the nominal current of charge controller Alternatively, circuit breakers with similar properties can be used. Please do not disassemble or attempt to repair Phocos products. Phocos charge controllers do not contain user serviceable parts. Please observe all instructions with regards to external fuses/breakers as indicated. Maintenance and installation notes When installing or working on a PV system, please disconnect the PV (solar) modules from the charge controller first, to prevent any damages to the charge controller! Only then continue with further work required on the PV system. 15

18 Please make sure that all cable/wire connections are tightly fastened to the connectors/connecting posts in order to avoid any bad or loose connections that could result in excessive heating. Please install a fuse or breaker near the battery before installing or adjusting the controller! Please install and operate the controller in a dry non flammable environment! High voltage risks Operation of this device may produce a high voltage which could cause severe injuries or death in case of improper installation or operation of the device. PV modules can generate high DC voltages! Make sure the cables are always connected to the correct terminal. An electrical shock can be lethal. In general, any electric shock can be dangerous to your health. CE labeling The product is CE compliant. Major Functions The charge controller protects the battery from being overcharged by the solar array and from being deep discharged by the loads. The charging characteristics include several stages which contain automatic adaption to the ambient temperature. The charge controller adjusts itself automatically to 12 V, 24 V or 48 V system voltage. The controller provides some control interfaces for Phocos inverter, battery sense and external temperature sensor. Additionally, it has a serial interface which can be used with an optional interface adapter (MXI) for data logging functions. The charge controller offers a number of safety and display functions. Connecting and Grounding The controller is intended for indoor use only. Protect it from direct sun and place it in a dry environment. Never install it in humid rooms (like bathrooms). The controller warms up during operation, and should therefore be installed on a non flammable surface only! Connect the controller by following the steps described below to avoid any installation faults. Observe the following connection sequence when commissioning the system: 1. Connect the battery to the charge controller minus and plus. 2. Connect the photovoltaic modules to the charge controller minus and plus poles 3. Connect the load to the charge controller minus and plus poles Follow the reverse procedure when deinstalling! To avoid any voltage on the wires, first connect the wire to the controller, then to the battery and to the photovoltaic modules. Considering the load, first connect the wire to the load, then to the controller. Recommended minimum cable size: 10 mm2; Make sure the wire length between battery and controller is as short as possible. Be aware that the negative terminals of CXNsolid controller are internally interconnected and therefore have the same electrical potential. If any grounding is required, always do this on the negative wires. Grounding the case is recommended, a groundig post is available on the charge controller case REMARK: Mind the recommendations of your battery manufacturer. We strongly recommend connecting a fuse directly to the battery pole to protect any short circuit on the battery wiring. Please refer to the chapter IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. 16

19 Grounding Post Fuse 17

20 Recommendations for Use The controller warms up during normal operation. The controller does not need any maintenance or service. Remove dust with a dry tissue. It is important that the battery gets fully charged frequently (at least monthly). Otherwise the battery will be permanently damaged. A battery can only be fully charged if not too much energy is drawn from the system during charging. Keep that in mind, especially if you have installed additional loads. Starting up the controller Self Test As soon as the controller is supplied with power from the battery, it starts a self test routine over a few seconds, then the display changes to normal operation. System Voltage The controller adjusts itself automatically to 12 V, 24 V or 48 V system voltage. As soon as the voltage at the time of start-up falls below 18 V, the controller considers it a 12 V system, if between 18 V and 36 V, the controller implies a 24 V system, if it exceeds 36V, the controller implies a 48 V system. If the battery voltage is not within the normal operation range at start-up, a status display according to the section ERROR DESCRIPTION will be displayed. Battery Type The controller is preset to operate with lead-acid batteries with solid electrolyte (GEL type or AGM type). If you intend to use a lead-acid battery with liquid electrolyte, you should adjust the controller in the menu setting. If first used, please set the battery type and capacity. In case of any doubts please consult your dealer. Display Functions The controller is equipped with 2 16 characters LCD, 7 LEDs and an acoustic warning signal. LED charge indication LC display LED state of charge indication Buttons LED load status indication Lower LED for inverter control (AC) Upper LED for load terminal (DC) 18

21 In normal operation, the controller shows the state of charge of the battery and the charge from the solar panels. Any change of the state of charge (SOC) to a lower status also is acoustically signalled. Charge display Solar array delivers energy Green LED on Solar array does not deliver energy Green LED off State of charge display > 80 % 60 % - 80 % 35 % - 60 % 10 % - 35 % 0 % - 10 % 0 % All off 4 Yellow LEDs on 3 Yellow LEDs on 2 Yellow LEDs on 1 Yellow LED on 1 Yellow LED flashes Load disconnect The indicated percentage corresponds to the available energy until Low Voltage Disconnect with regards to a fully charged battery. Acoustic signals A change in the state of charge (SOC) to a lower status is indicated by an acoustic signal. You can switch the acoustic signal off by manual settings. Loads are disconnected approx. 1 minute after a series of 25 tones. Load status display In case of deep discharge or overload/short circuit of load, the load output is switched off. This is indicated by: Normal operation Red LED off Low voltage disconnect High voltage disconnect Red LED on Overload or short circuit of load Red LED flashing LC Display The CXNsolid features a LC display with 2 rows, each one with 16 characters. The menu settings can be adjusted by means of four 19

22 buttons: UP, DOWN, SET, ESC. As soon as the controller is supplied with power from the battery, it starts a self test routine over a few seconds, then the display changes to normal operation. The LC display will show the following cycle order: PV data, load data, date/time data and battery data. Start cycle with arrow keys and stop cycle with SET key. You can also get the data about ampere hours through the 'Data' menu. 'Total in' is the number of panel ampere hours and 'Total out' is the load ampere hours. Low Voltage Disconnect Function The controller has 2 different modes to protect the battery from being deep discharged: Mode 1 LVD Current Adapted (SOC): Load disconnect level at no discharge current can be set between 11.5/23.0/46.0 V and 12.0/24.0/48.0 V. The disconnect voltage depends on the voltage, discharge current and battery capacity. At nominal discharge current (0.1 C/h) : 11.15/22.3/44.6 V to 11.65/23.3/46.6 V Battery capacity : 10Ah-5000Ah LVD threshold / mv Setpoint: 12.0V Setpoint: 11.9V Setpoint: 11.8V Setpoint: 11.7V Setpoint: 11.6V Setpoint: 11.5V Discharge Current / Battery Capacity Mode 2 voltage: Load disconnect level can be set between 11.0/22.0/44.0 V and 11.5/23.0/46.0 V. It is a ppropriate if bypass loads draw current directly from the battery. This mode allows a lower disconnection point. The battery is cycled deeper, and this can shorten battery lifetime. 20

23 Optional Functions 1. Interface and data logger (MXI and CXLink) The controller comes with one serial interface which can be connected to a PC with the optional interface adapter MXI (see interface adapter manual for details) and the CXLink software. The CXNsolid controller features a built-in data logger. The data logger registers up to 2 year performance data of your PV system, including max. and min. battery voltage, battery state of charge, max. charging current and max. load current, etc. System performance can easily be analyzed with the aid of this history, thus helping the user to get to know the PV system better. With the MXI and CXLink application software, the CXNsolid data logger can be accessed by a computer. Performance data can be read and displayed with the aid of CXLink. 1 Interface for data logger via MXI and CXLink Right side view 2 Connection for inverter 3 External Temperature Sensor 4 Battery sense Top view 21

24 2. Remote connection interface for inverter A modular 6p4c connector is available to control any inverter of the Phocos SI series, e. g. SI 350, SI 700 or SI 1500 by the LVD function of the charge controller. You can choose the inverter type by menu setting. The inverter is not being switched off when load overcurrent occurs. The CXNsolid interface for remote control of inverters is compatible with Modbus or phone 1:1 jumper cables. Connect the inverter directly to the battery. In this case the SOC function will not be available, because the CXNsolid cannot measure the current drawn by the inverter. 3. External Temperature Sensor With the temperature sensor (type NTC) the CXNsolid can measure the battery temperature and adjust the charging voltage accordingly and thus extend the battery lifespan. 4. Battery sense The battery sense wires need to be connected directly to the battery terminals to get an accurate battery voltage. These wires have to be protected by small capacity fuses e.g. glass fuse ma. Menu settings The CXNsolid has an LC display with 2 rows, each with 16 characters. Four buttons can adjust the menu settings: UP, DOWN, SET, ESC. The system status display is continuously cycling. To enter the menu, push the 'ESC' button and navigate between the 'Data' and the 'Settings' menu with the arrow buttons (up and down). To modify settings, enter the menu settings by pressing the 'SET' button. Navigate to the desired value with the arrow buttons (up and down). Press the 'SET' button to modify the value (the selected value flashes). Modify the value with the arrow buttons (up and down) and save the changes by pressing the SET button again (the value is then displayed without flashing) or return to the Settings menu without saving the modified value by pressing the 'ESC' button. The following menu settings are presented by the LC display of the controller: 1. Set Date: set realtime clock date 2. Set Time: set realtime clock time 3. Battery Capacity: Set Battery Capacity 4. Inverter Size: set inverter size connected to controller with remote terminal 5. Battery Type: set battery type as 'GEL' or 'LIQUID' 6. LVD mode: set LVD mode as 'SOC' or 'Voltage' 7. DC LVD: set load terminal disconnect voltage 22

25 23

26 8. AC LVD: set inverter disconnect voltage 9. DC Load SWITCH: set load switch mode as 'auto' or 'Off' 10. AC Load SWITCH: set inverter switch mode as 'auto' or 'Off' 11. Factory Setting: set controller back to factory setting 12. Buzzer: set buzzer as 'On' or 'Off' 13. Lock Setting: lock the controller settings Safety Features PV terminals Battery terminals Load terminals Reverse polarity Full protection in 12 and 24 V systems. Limited protection in 48 V (1) Full protection in 12 and 24 V systems. Limited protection in 48 V (1). Acoustic warning occurs. Protected (2) Short circuit Limited Protected (3) Protected (3) Overcurrent Switches off with a delay (4) Reverse current Protected Overvoltage Max. 100 V Max. 100 V Switches off above 15.5 / 31.0 / 62.0 V Undervoltage Switches off Overtemperature Reduces the charging current if overtemperature occurs and switches off the load if the temperature reaches high level. (1) Only panel or battery may be connected. (2) Controller can protect itself, but any connected loads might be damaged. (3) Battery and wires must be protected by a fuse, or they might be permanently damaged in case of short circuit. Fire hazard! (4) >150% nominal current: disconnects with 120s delay >200% nominal current: disconnects with 10s delay WARNING: The combination of different error conditions may cause damage to the controller. Always remove the fault condition before you continue to connect the controller! 24

27 Error Description Error Display Reason Remedy Battery is low (Red LED on) Load will reconnect as soon as battery is recharged. Loads are not supplied with energy Overcurrent/short circuit of loads/overtemperature protection (Red LED flashing) Switch off all loads. Remove short circuit. Controller will switch on load automatically after max 1 minute. Battery voltage too high (>15.5 / 31.0 / 62.0 V) Check if other sources overcharge the battery. If not, controller is damaged. Battery cables or battery fuse damaged, battery shows high resistance Check battery cables, fuses and battery. Battery gets empty after a short time Battery has low capacity (Red LED on) Replace battery Battery is not being charged during the day Solar array faulty or reversed polarity (Green LED off ) Remove faulty connection / reversed polarity Battery wrong polarity Battery is connected with reversed polarity (Red LED on) Remove reversed polarity Loads are not supplied with energy and 25

28 Technical Data Note: The voltage levels before/after the slash are valid for 12 V, 24 V and 48 V systems respectively. Technical Data CXNsolid System voltage 12/24/48 V, auto recognition Nominal charge/ load current 50 A** (see SOA graph) Float charge 13.8/27.6/ 55.2 V(25 C) Main charge 14.4/28.8/57.6 V (25 C), 0.5 h (daily) Boost charge 14.4/28.8/57.6 V (25 C), 2 h Activation: battery voltage < 12.3/24.6/49.2 V Equalization charge 14.8/29.6/59.2 V (25 C), 2 h Activation: battery voltage < 12.1/24.2/48.4 V (at least one time every 30 days) Deep discharge protection, Load disconnect voltage / / V current adapted (SOC) / / V independent from current Reconnect level 12.8/25.6/51.2 V Overvoltage protection 15.5/31.0/62.0 V Undervoltage protection 10.5/21.0/42.0 V Max. panel voltage 30 V in 12 V system, 50 V in 24 V system, 100 V in 48 V system Temperature compensation (charge voltage) 24 mv/k at 12 V, 48 mv/k at 24 V, 96 mv/k at 48 V Idle self-consumption < 20 ma Grounding Negative grounded Ambient temperature 20 to +50 C * Max. altitude 4,000 m above sea level Battery type Lead acid (GEL, AGM, flooded) Data logger 2 years Wire cross section Up to 50 mm2 Dimensions (W x H x D) 168 x 162 x 55 mm Weight 1,000 g Type of protection IP20 *: Higher temperatures on request 26

29 **: Please see graph of SOA (Safe Operating Area) CML30Solid CXNsolid SOADerating % PV % Load Liability Exclusion The manufacturer shall not be liable for damages, especially on the battery, caused by use other than as intended or as mentioned in this manual or if the recommendations of the battery manufacturer are neglected. The manufacturer shall not be liable if there has been service or repair carried out by any unauthorized person, unusual use, wrong installation, or bad system design. Subject to change without notice. Version: Made in one of the following countries: Germany - China - Bolivia - India Phocos AG - Germany ISO9001 RoHS 27

30 Estimado cliente: Queremos felicitarle por haber comprado un producto de Phocos! Por favor, antes de utilizar este producto, lea las instrucciones detenidamente y por completo. Su nuevo controlador CXNsolid es un dispositivo de última generación que ha sido desarrollado conforme a los más recientes estándares técnicos disponibles. Incluye una serie de características sobresalientes, tales como: La visualización LCD multifuncional muestra el estado del sistema Interfaz de configuración de manejo sencillo con teclas El indicador LED muestra el estado de carga de la batería Algoritmos de desconexión de carga flexible Regulación de carga de las series PWM (Modulación de ancho de pulso) de cuatro etapas con compensación de temperatura Detección de 12/24/48 V automática Sensor de temperatura externa Borne de salida remota para las series de inversores de Phocos Puerto USB opcional con software MXI y CXLink Carcasa de aluminio (IP20) Registrador de datos (2 años) INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INDICACIONES Este manual contiene indicaciones importantes relativas al controlador CXNsolid, las cuales deben seguirse durante la instalación y el mantenimiento del controlador de carga. RIESGO DE INCENDIO. POR FAVOR, MONTE EL SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERÍA EN LA BATERÍA! Tipos de batería: Plomo-ácido (GEL, AGM, electrolito líquido) Índice de voltaje nominal de la batería: 12, 24 o 48 V Fusible de la batería: Únicamente utilice fusibles de acción rápida con un poder de corte de corriente mínimo de 1000A para sistemas de 12V y 24V o un mínimo de 2000A para sistemas de 48V. Recomendaciones sobre los fusibles de protección:: 1. Sistemas de 12V... 48V, Fusibles de lámina 80V CC, DIN 43560/1 --> Use el mismo índice que el de la corriente nominal del controlador 2. Sistemas de 12V... 48V, FK3 80V (máx 30A) --> Use 1,5 veces el índice de la corriente nominal del controlador de carga 3. Sistemas de 12V... 24V, FK3 32V --> Use 1,5 veces el índice de la corriente nominal del controlador de carga 4. Sistemas de 12V... 24V, Fusible ATO 32V --> Use 1,5 veces la corriente nominal del controlador como el índice del fusible 5. Sistemas de V, TOE 58V Fusible de cuchilla --> Use 1,5 veces el índice de la corriente nominal del controlador de carga 6. Sistemas de V, fusible MEGA --> Use 1,5 veces el índice de la corriente nominal del controlador de carga Como alternativa, pueden usarse disyuntores con propiedades similares. Por favor, no desmonte o intente reparar productos de Phocos. Los controladores de carga de Phocos no contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Por favor, cumpla con todas las instrucciones relativas a los fusibles/disyuntores como se indica. 28

31 Indicaciones relativas al mantenimiento y la instalación Al instalar o trabajar en un sistema fotovoltaico, por favor, desconecte en primer lugar los módulos fotovoltaicos (solares) del controlador de carga para evitar daños en el controlador de carga! Solo una vez que haya hecho lo anteriormente indicado, prosiga con los trabajos requeridos en el sistema fotovoltaico. Por favor, asegúrese de que todas las conexiones de cable se encuentran fuertemente fijadas a los conectores/puntos de conexión a fin de impedir malas conexiones o sueltas, las cuales podrían derivar en un sobrecalentamiento. Por favor, instale un fusible o un disyuntor junto a la batería antes de instalar o ajustar el controlador! Por favor, instale y maneje el controlador en un entorno seco y no inflamable! Riesgos de alto voltaje El manejo de este dispositivo puede producir un alto voltaje, el cual podría causar graves lesiones o la muerte en caso de una instalación o un manejo inadecuados del dispositivo. Los módulos fotovoltaicos pueden generar altos voltajes de corriente continua! Asegúrese de que los cables estén siempre conectados al borne correcto. Un accidente eléctrico puede ser letal. En general, cualquier accidente eléctrico puede ser peligroso para su salud. Marcado CE El producto cumple la normativa CE. Funciones principales El controlador de carga protege a la batería contra una sobrecarga producida por el dispositivo solar y contra una descarga profunda producida por los consumidores de energía. Las características de carga de la batería engloban varias etapas que incluyen una adaptación automática a la temperatura ambiente. El controlador de carga de la batería se ajusta por sí mismo de manera automática al voltaje del sistema de 12 V, 24 V o 48 V. El controlador está provisto de algunos puertos de control para el inversor, el sensor de la batería y el sensor de temperatura externa. Además, posee un puerto serie, el cual puede utilizarse con un adaptador de puerto opcional (MXI) para funciones de registro de datos. El controlador de carga ofrece una serie de funciones de seguridad y visualización. Conexión y puesta a tierra El controlador está previsto para uso únicamente interior. Protéjalo de la luz solar directa y colóquelo en un entorno seco. No lo instale nunca en habitaciones húmedas (como los cuartos de baño). El controlador se calienta durante su funcionamiento y, por lo tanto, debe instalarse únicamente sobre una superficie no inflamable! Conecte el controlador siguiendo los pasos descritos abajo a fin de evitar cualquier tipo de error en la instalación. Siga la siguiente secuencia de conexión cuando ponga el sistema en funcionamiento: 1. Conecte la batería al controlador de carga negativo y positivo. 2. Conecte el módulo fotovoltaico al controlador de carga polos negativo y positivo. 3. Conecte el consumidor de energía al controlador de carga polos negativo y positivo. Lleve a cabo el procedimiento en sentido inverso cuando lo desinstale! Para evitar que haya tensión en los cables, en primer lugar conecte el cable al controlador y, a continuación, a la batería y a los módulos fotovoltaicos. Teniendo en cuenta el consumidor de energía, en primer lugar conecte el cable al consumidory, a continuación, al controlador. Tamaño de cable mínimo recomendado: 10 mm2; Asegúrese de que la longitud del cable entre la batería y el controlador es lo más corta posible. Tenga en cuenta que los bornes negativos del controlador CXNsolid están interconectados internamente y, por tanto, tienen el mismo potencial eléctrico. Si se requiere una puesta a tierra, llévela a cabo siempre en los cables negativos. Si se recomienda realizar una puesta a tierra de la carcasa, la carcasa del controlador de carga viene provista de un punto de puesta a tierra 29

32 Puesta a tierra Punto Fusible NOTA: Siga las recomendaciones del fabricante de su batería. Recomendados encarecidamente la conexión de un fusible directamente al polo de la batería para proteger el cableado de la batería de cualquier cortocircuito que pueda producirse. Por favor, consulte el apartado INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 30

33 Recomendaciones de uso El controlador se calienta durante un funcionamiento normal. El controlador no requiere ningún tipo de mantenimiento o asistencia. Quite el polvo con un paño seco. Es importante que la batería se cargue por completo con frecuencia (al menos una vez al mes). De lo contrario, la batería quedará dañada de forma permanente. Únicamente puede cargarse una batería por completo si no se toma mucha energía del sistema durante el proceso de carga. Téngalo en cuenta, especialmente si ha instalado consumidores de energía adicionales. Puesta en marcha del controlador Test automático Tan pronto el controlador haya recibido energía de la batería, inicia un test automático durante unos segundos y, a continuación, la pantalla cambia a su funcionamiento normal. Tensión del sistema El controlador se ajusta por sí mismo de manera automática a la tensión del sistema de 12 V, 24 V o 48 V. Tan pronto la tensión caiga por debajo de 18 V en el momento de su puesta en marcha, el controlador lo considerará como un sistema de 12 V; entre 18 V y 35 V, el controlador supondrá que el sistema es de 24 V; por encima de los 36 V, el controlador supondrá que el sistema es de 48 V. Si la tensión de la batería no se encuentra dentro del rango de funcionamiento normal en el momento de su puesta en marcha, se mostrará una pantalla de estado conforme al apartado DESCRIPCIÓN DE ERRORES. Tipo de batería El controlador está predeterminado para funcionar con baterías de plomo-ácido con electrolito sólido (tipo GEL o tipo AGM). Si usted quiere usar una batería de plomo-ácido con electrolito líquido, debe ajustar el controlador desde la configuración del menú. Si se usa por primera vez, por favor, configure el tipo de batería y la capacidad. Si tiene dudas, por favor, consulte a su vendedor. Funciones de visualización El controlador está equipado con una pantalla LCD de caracteres 2x16, 7 LEDs y una señal acústica de advertencia. Indicador LED de carga de la batería Pantalla LCD Indicador LED del estado de carga de la batería Botones Indicador LED del estado de carga del consumidor de energía LED inferior para el control del inversor (CA) LED superior para el borne de consumo (CC) 31

34 En funcionamiento normal, el controlador muestra el estado de carga de la batería y la carga de los paneles solares. Cualquier cambio en el estado de carga a un estado inferior también viene acompañado de una señal acústica. Visualización de carga El dispositivo solar suministra energía LED verde on El dispositivo solar no suministra energía LED verde off Visualización del estado de carga > 80 % 4 LEDs amarillos on 35 % - 60 % 10 % - 35 % 3 LEDs amarillos on 2 LEDs amarillos on 60 % - 80 % 1 LED amarillo on 0 % - 10 % 0 % Todos off 1 LED amarillo parpadea Desconexión de carga El porcentaje indicado se corresponde con la energía disponible hasta una Desconexión por Baja Tensión en relación con una batería completamente cargada. Señales acústicas Un cambio en el estado de carga a un estado inferior se indica con una señal acústica. Puede apagar la señal acústica desde los ajustes manuales. Los consumidores de energía se desconectarán durante 1 minuto aprox. después de una serie de 25 tonos. Indicador del estado de carga el consumidor Si se produce una descarga profunda o una sobrecarga/cortocircuito de carga, la salida de carga se apaga. Lo anterior se indica de la siguiente manera: Funcionamiento normal LED rojo off Desconexión por bajo voltaje Desconexión por voltaje alto LED rojo on 32 Sobrecarga o cortocircuito del consumidor de energía LED rojo parpadea

35 Pantalla LCD CXNsolid incluye una pantalla LCD con 2 líneas de 16 caracteres cada una. Cuatro botones pueden ajustar los ajustes del menú: UP, DOWN, SET, ESC. Tan pronto el controlador haya recibido energía de la batería, inicia un test automático durante unos segundos y, a continuación, la pantalla cambia a su funcionamiento normal. La pantalla LCD mostrará el siguiente orden cíclico: datos fotovoltaicos, datos del consumo de energía, fecha/hora y datos de la batería. Detenga el ciclo con la tecla SET e inicie el ciclo con las teclas de dirección (flechas). También puede obtener los datos relativos a las amperio-horas a través del menú 'Datos'. 'Total entrante' es el número de amperio-horas del panel y 'Total saliente' es las amperio-horas del consumo de energía Función de Desconexión por Bajo Voltaje Umbral de LVD (Desconexión por Bajo Voltaje) / mv El controlador posee 2 modos diferentes de proteger la batería contra una descarga profunda. Modo 1 LVD (desconexión por bajo voltaje) Adaptación de Corriente (Controlado por Estado de Carga): El nivel de desconexión de carga sin corriente de descarga puede ajustarse entre 11.5/23.0/46.0 V y 12.0/24.0/48.0 V. El voltaje de desconexión depende del voltaje, la corriente de descarga y la capacidad de la batería. Con corriente nominal de descarga (0,1 C/h) : 11.15/22.3/44.6 V a 11.65/23.3/46.6 V Capacidad de la batería: 10Ah-5000Ah Punto de ajuste 12.0V Punto de ajuste 11.9V Punto de ajuste 11.8V Punto de ajuste 11.7V Punto de ajuste 11.6V Punto de ajuste 11.5V Corriente de Descarga / Batería / Capacidad Voltaje en modo 2: El nivel de desconexión de carga puede ajustarse entre 11.0/22.0/44.0 V y 11.5/23.0/46.0 V. Adecuado si las cargas de derivación toman corriente directamente de la batería. Este modo permite un punto de desconexión más bajo. El ciclo de la batería es más profundo, y puede acortar la vida útil de la misma. 33

36 Funciones opcionales 1. Puerto y registrador de datos (MXI y CXLink) El controlador incluye un puerto serie que puede conectarse al PC con un adaptador de puerto opcional MXI (véase el manual del adaptador de puerto para más detalles) y con el software CXLiink. El controlador CXNsolid incluye un registrador de datos integrado. El registrador de datos registra datos relativos al rendimiento de hasta 2 años de su sistema fotovoltaico, incluyendo la tensión de batería máx. y mín., estado de carga de la batería, corriente de carga de la batería máx. y corriente de consumo máx., etc. El rendimiento del sistema puede analizarse fácilmente con ayuda de este historial, por lo tanto ayudando al usuario a conocer mejor el sistema fotovoltaico. Con el software de aplicación MXI y CXLink, puede accederse al registrador de datos de CXNsolid con un ordenador. Los datos de rendimiento pueden leerse y visualizarse con ayuda de CXLink. 1 Puerto para el registrador de datos a través de MXI y CXLink Vista derecha 2 Conexión para inversor 3 Sensor de Temperatura Externa 4 Sensor de la batería Vista superior 34

37 2. Puerto de conexión remota del inversor Un conector 6p4c modular está disponible para controlar cualquier inversor de las series SI de Phocos, por ejemplo, SI 350, SI 700 o SI 1500 con la función LVD (Desconexión por Bajo Voltaje) del controlador de carga. Usted puede elegir el tipo de inversor a través de la configuración del menú. El inversor no se enciende cuando se produce una sobrecorriente en el consumo de energía. El puerto de CXNsolid para el control remoto de inversores es compatible con cables de puente Modbus o phone Conecte el inversor directamente a la batería. En este caso, la función SOC (Controlado por Estado de Carga) no estará disponible porque CXNsolid no puede medir la corriente tomada del inversor. 3. Sensor de Temperatura Externa Con el sensor de temperatura (tipo NTC) CXNsolid puede medir la temperatura de la batería y ajustar el voltaje de carga adecuadamente y, por tanto, prolongar la vida útil de la batería. 4. Sensor de la batería Los cables del sensor de la batería deben conectarse directamente a los bornes de la batería, a fin de obtener un voltaje de la batería preciso. Estos cables deben protegerse con fusibles de pequeña capacidad, como por ejemplo un fusible de cristal de ma. Ajustes del menú CXNsolid posee una pantalla LCD con 2 líneas de 16 caracteres cada una. Cuatro botones pueden ajustar los ajustes del menú: UP, DOWN, SET, ESC. El estado del sistema se encuentra en ciclo continuo en la pantalla. Pulse el botón 'ESC' para acceder al menú 'Datos' y desplácese con las teclas de dirección (flechas arriba y abajo) hasta el menú 'Ajustes'. Pulsando el botón 'SET', usted accede a los ajustes de menú finales. El valor seleccionado parpadea con el botón 'SET'. Usted puede modificar los valores con los botones de dirección (UP y DOWN) y salir con el botón ESC. Los siguientes ajustes de menú aparecen en la pantalla LCD del controlador: 1. Ajustar Fecha: ajustar fecha real del reloj 2. Ajustar Hora: ajustar hora real del reloj 3. Capacidad de la Batería: Ajustar Capacidad de la Batería 4. Tamaño del Inversor: ajustar tamaño del inversor conectado al controlador con borne remoto. 5. Tipo de Batería: ajustar tipo de batería como 'GEL' o 'LÍQUIDA' 6. Modo LVD: ajustar modo LVD como 'Controlado por Estado de Carga' o 'Voltaje' 7. LVD CC: ajustar voltaje de desconexión del borne de carga 35

38 Detenga el ciclo con el botón SET Arranque el ciclo con los botones de dirección Los valores seleccionados parpadean Modifique los valores con los botones de dirección 36

39 8. LVD CA: ajustar voltaje de desconexión del inversor 9. INTERRUPTOR de consumo de CC: ajustar modo de consumo 'auto' o 'Off' 10. INTERRUPTOR de consumo de CA: ajustar modo de inversor como 'auto' o 'Off' 11. Configuración Predeterminada: ajustar el controlador a la configuración predeterminada 12. Timbre: ajustar timbre como 'On' o 'Off' 13. Candado para configuración: bloquea los ajustes del controlador Características relativas a la seguridad Bornes del sistema fotovoltaivo Bornes de la batería Bornes de carga Polaridad inversa Protección completa en sistemas de 12 y 24 V. Protección limitada en 48 V (1) Protección completa en sistemas de 12 y 24 V. Protección limitada en 48 V (1). Se emite advertencia acústica. Protegido (2) Cortocircuito Limitado Protegido (3) Protegido (3) Sobrecorriente Se apaga con retraso (4) Corriente inversa Protegido Sobre voltaje Máx. 100 V Máx. 100 V Se apaga por encima de 15.5 / 31.0 /62.0 V Bajo voltaje Se apaga Sobre temperatura Reduce la corriente de carga si se produce una sobre temperatura y apaga el consumidor si la temperatura alcanza un nivel alto. (1) Solo pueden conectarse el panel o la batería. (2) El controlador puede protegerse por sí mismo, pero cualquier consumidor conectado podría resultar dañado. (3) La batería y los cables deben protegerse con un fusible, o de lo contrario podrían resultar dañados de manera permanente en caso de cortocircuito. Peligro de incendio! (4) >150% de corriente nominal: desconexiones con 120s de retraso >200% de corriente nominal: desconexiones con 10s de retraso ADVERTENCIA: La combinación de diferentes condiciones de error puede provocar daños al controlador. Siempre solucione la condición de error antes de proceder a conectar el controlador! 37

40 Descripción de errores Error Visualización Razón Solución La batería está baja (LED rojo on) El consumidor se reconectará tan pronto se haya recargado la batería. Los consumidores no reciben energía Sobrecorriente/cortocircuito de los consumidores/protección de sobre temperatura (LED rojo parpadeando) Los consumidores no reciben energía y La batería se vacía después de un periodo corto de tiempo La batería no se está cargando durante el día Apague todos los consumidores. Solucione el cortocircuito. El controlador encenderá el consumidor automáticamente después de 1 minuto máx. Voltaje de la batería demasiado alto (>15.5 / 31.0 / 62.0 V) Compruebe si otras fuentes sobrecargan la batería. En caso contrario, el controlador está dañado. Cables o fusible de la batería dañados, la batería presenta una gran resistencia Compruebe los cables de la batería, el fusible y la batería. La batería tiene poca capacidad (LED rojo on) Sustituya la batería Dispositivo solar defectuoso o Solucione la conexión polaridad inversa defectuosa / polaridad inversa (LED verde off ) La batería está conectada con polaridad inversa (LED rojo on) Polaridad errónea de la batería 38 Solucione la polaridad inversa

41 Datos técnicos Nota: Los niveles de tensión antes/después de la barra son válidos para sistemas de 12 V, 24 V y 48 V, respectivamente. Datos técnicos CXNsolid Tensión del sistema 12/24/48 V, reconocimiento automático Carga nominal/corriente de consumo 50 A** [véase gráfico SOA (Zona de Funcionamiento Seguro)] Carga de flotación 13.8/27.6/ 55.2 V(25 C) Carga principal 14.4/28.8/57.6 V (25 C), 0.5 h (diariamente) Carga rápida 14.4/28.8/57.6 V (25 C), 2 h, Activación: voltaje de la batería < 12.3/24.6/49.2 V Carga de ecualización 14.8/29.6/59.2 V (25 C), 2 h Activación: voltaje de la batería < 12.1/24.2/48.4 V (al menos una vez cada 30 días) Protección contra descarga profunda, Voltaje de desconexión de carga / / V adaptación de corriente (Controlado por Estado de Carga) / / V independiente de la corriente Tensión de reconexión 12.8/25.6/51.2 V Protección sobre voltaje 15.5/31.0/62.0 V Protección de bajo voltaje 10.5/21.0/42.0 V Voltaje máx. del panel 30 V en sistema de 12 V, 50 V en sistema de 24 V, 100 V en sistema de 48 V Compensación de temperatura (voltaje de carga) 24 mv/k a 12 V, 48 mv/k a 24 V, 96 mv/k a 48 V Autoconsumo en tiempo de inactividad < 20 ma Puesta a tierra Puesta a tierra negativa Temperatura ambiente 20 a +50 C * Altitud máx m sobre el nivel del mar Tipo de batería Plomo-ácido (GEL, AGM, electrolito líquido) Registrador de datos 2 años Sección del cable Hasta 50 mm2 Dimensiones (An x Al x Pr) 168 x 162 x 55 mm Peso g Nivel de protección IP20 39

42 *: Altas temperaturas requeridas **: Por favor, véase el gráfico de SOA (Zona de Funcionamiento Seguro) Área de Funcionamiento Seguro (SOA) de CXNsolid CML30Solid Derating 180 % PV % consumidor % Load Exclusión de Responsabilidad El fabricante no será responsable de daños, especialmente en la batería, producidos por un uso diferente al previsto o como se estipula en este manual, o si no se siguen las recomendaciones del fabricante de la batería. El fabricante no será responsable si se ha llevado a cabo mantenimiento o una reparación por parte de cualquier persona no autorizada, por un uso no habitual, instalación errónea o diseño de sistema incorrecto. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Versión: Fabricado en uno de los siguiente países: Alemania - China - Bolivia - India Phocos AG - Alemania 40 ISO9001 RoHS

43 Cher client, Merci d avoir acheté un produit Phocos. Veuillez lire avec attention toutes les instructions avant d utiliser ce produit. Votre nouveau régulateur de charge solaire CXNsolid été développé d après les plus récentes techniques et conformément aux normes actuellement en vigueur. Il présente un certain nombre de caractéristiques spécifiques, telles que : Écran multifonction à cristaux liquides pour l'affichage de l'état du système Interface conviviale de configuration avec touches Des LED indiquent l'état de charge de la batterie Algorithmes flexibles de déconnexion des charges Régulation de charge à quatre étages PWM de série avec compensation de température Détection automatique 12 / 24 / 48 V Détecteur de température externe Borne de sortie à distance pour la série des onduleurs Phocos Interface USB en option MXI et logiciel CXLink Boîtier en aluminium (IP20) Enregistreur de données (2 ans) CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel contient des consignes de sécurité importantes pour le régulateur de charge CXNsolid qui doivent être suivies pendant l installation et l entretien du régulateur de charge. RISQUE D INCENDIE! VEUILLEZ MONTER LE DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE DE LA BATTERIE DIRECTEMENT SUR LA BATTERIE! Types de batterie : plomb-acide (GEL, AGM, liquide) Tension nominale de la batterie : 12, 24 ou 48 V Fusible de batterie : Veillez à n utiliser que des fusibles à action rapide avec une capacité minimum d interruption du courant de 1000 A pour les systèmes 12 V et 24 V ou un minimum de 2000 A pour les systèmes 48 V. Recommandations pour les fusibles de protection : 1. Systèmes 12 V à 48 V, bandes fusible 80 V CC, DIN 43560/1 --> Utilisez la même intensité que le courant nominal du régulateur de charge. 2. Systèmes 12 V à 48 V, FK3 80 V (max 30 A) --> Utilisez 1,5 fois l intensité du courant nominal du régulateur de charge. 3. Systèmes 12 V à 24 V, FK3 32 V --> Utilisez 1,5 fois l intensité du courant nominal du régulateur de charge. 4. Systèmes 12 V à 24 V, fusible ATO 32 V --> Utilisez 1,5 fois le courant nominal du régulateur comme calibre de fusible. 5. Systèmes 12 V à 24 V, fusible plat TOE 58 V --> Utilisez 1,5 fois l intensité du courant nominal du régulateur de charge. 6. Systèmes 12 V à 24 V, fusible MEGA --> Utilisez 1,5 fois l intensité du courant nominal du régulateur de charge. À défaut, vous pouvez utiliser des disjoncteurs avec des propriétés semblables. Veuillez vous abstenir de démonter ou d essayer de réparer les produits Phocos. Les régulateurs de charge Phocos ne contiennent pas de pièces qui puissent être entretenues par l utilisateur. Comme indiqué, veuillez respecter toutes les consignes relatives aux fusibles/disjoncteurs externes. Remarques concernant l installation et l entretien Avant de procéder à l installation du système photovoltaïque ou d y effectuer une intervention, veuillez d abord déconnecter les 41

44 modules photovoltaïques (solaires) du régulateur de charge pour éviter tout dommage à celui-ci. Alors seulement vous pouvez poursuivre le travail nécessaire sur le système photovoltaïque. Veuillez vous assurer que tous les câbles / fils sont dûment raccordés aux connecteurs / bornes de connexion afin d éviter tout mauvais branchement ou connexion desserrée, ce qui pourrait entraîner une chauffe excessive. Veuillez installer un fusible ou un disjoncteur près de la batterie avant de procéder à l installation ou au réglage du régulateur. Veuillez installer et faire fonctionner le régulateur dans un environnement sec et non inflammable. Risques liés à la haute tension Le fonctionnement de cet appareil peut produire une haute tension susceptible de provoquer de graves blessures, voire la mort, en cas de mauvaise installation ou de fonctionnement anormal du dispositif. Les modules photovoltaïques peuvent engendrer de hautes tensions CC! Assurez-vous que les câbles sont toujours branchés sur la borne adéquate. Une décharge électrique peut être mortelle. En règle générale, une décharge électrique peut être dangereuse pour votre santé. Étiquetage CE Ce produit est conforme aux normes CE. Fonctions principales Le régulateur de charge protège la batterie contre les risques de surcharge liée aux panneaux solaires et de décharge profonde liée aux consommateurs. Le processus de chargement s effectue en plusieurs étapes qui incluent l adaptation automatique à la température ambiante. Le régulateur de charge s adapte automatiquement à la tension du système en 12 V, 24 v ou 48 V. Le régulateur dispose de plusieurs interfaces de contrôle pour les convertisseurs Phocos, la mesure de la batterie et le détecteur de température externe. De plus, il est équipé d une interface de série qui peut être utilisée comme adaptateur d interface optionnel (MXI) pour des fonctions d enregistreur de données. Le régulateur de charge est équipé de fonctions de sécurité et d affichage. Branchement et mise à la terre Le régulateur de charge doit être impérativement installé à l intérieur. Protégez-le des rayons directs du soleil et placez-le dans un environnement sec. Ne l installez jamais dans des pièces humides (telles que les salles de bain). Lors de son fonctionnement, la température du régulateur de charge augmente considérablement ; il est donc important de l installer uniquement sur une surface non inflammable. Raccordez le régulateur en suivant les étapes décrites ci-dessous afin d éviter les erreurs d installation. Respectez les étapes de branchement suivantes lors de la mise en service du système : 1. Branchez la batterie au régulateur de charge en respectant les polarités (+ et -). 2. Raccordez les panneaux photovoltaïques au régulateur de charge en respectant les polarités (+ et -). 3. Raccordez le consommateur au régulateur de charge en respectant les polarités (+ et -). Pour débrancher le régulateur de charge, suivez ces mêmes instructions en sens inverse! Pour éviter tout risque de tension sur les câbles, raccordez d abord le fil au régulateur, avant de le relier à la batterie et aux panneaux photovoltaïques. Cependant pour le consommateur, il convient de tout d abord brancher le fil sur le consommateur avant de le raccorder au régulateur. Dimension minimale recommandée pour les câbles : 10 mm². Veillez à ce que la longueur du câble qui relie la batterie au régulateur de charge soit la plus courte possible. Vérifiez que les bornes positives du régulateur CXNsolid soient raccordées entre elles et, par conséquent, qu elles aient le même potentiel électrique. Si une mise à terre est requise, elle doit toujours être effectuée sur les fils négatifs. Une mise à la terre du boîtier est recommandée. Une borne de mise à la terre est disponible sur le boîtier du régulateur de charge. NOTE : Prenez en compte les recommandations du fabricant de votre batterie. Nous recommandons vivement de brancher un fusible directement sur le pôle de la batterie afin d éviter tout court-circuit au niveau du câblage de celle-ci. Veuillez consulter le chapitre «Consignes de sécurité importantes». 42

45 Mise à la terre Fusible 43

46 Recommandations d utilisation Le régulateur de charge chauffe lorsqu il fonctionne normalement. Le régulateur ne requiert aucun entretien ni aucune maintenance. Enlevez la poussière avec un chiffon sec. Il est important que la batterie soit fréquemment chargée jusqu à pleine capacité (au moins une fois par mois). Le cas échéant elle sera endommagée de façon irrémédiable. Une batterie peut être entièrement chargée à condition qu il n y ait pas trop d énergie consommée au cours de son chargement. Ceci est à garder en mémoire, en particulier si vous installez des consommateurs supplémentaires. Mise en marche du régulateur Autocontrôle Dès que le régulateur est alimenté par la batterie, il lance un autocontrôle de routine pendant quelques secondes puis l affichage passe en fonctionnement normal. Tension du système Le régulateur de charge s ajuste automatiquement à la tension du système en 12 V, 24 V ou 48 V. Dès que la tension passe en dessous de 18 V au démarrage, le régulateur considère qu il s agit d un système 12 V. Si la tension se situe entre 18 V et 36 V, le régulateur suppose un système 24 V. Au-delà de 36 V, le régulateur considère un système 48 V. Si la tension de la batterie ne se situe pas dans la plage normale de fonctionnement au démarrage, cela est signalé sur l écran d affichage (voir chapitre DESCRIPTION DES ERREURS). Type de batterie Le régulateur est préréglé pour fonctionner avec des batteries plomb-acide comportant un électrolyte solide (de type GEL ou AGM). Si vous avez l intention d utiliser une batterie plomb-acide avec un électrolyte liquide, vous devez adapter le régulateur dans le menu des paramètres. S il s agit de la première utilisation, veuillez régler le type de batterie et la capacité. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur. Fonctions d affichage Le régulateur est équipé d un écran CL de 2 x 16 caractères, de 7 LED et d un dispositif d alerte sonore. Affichage LED de la charge Écran CL Indication LED de l état de l'état des consommateurs Affichage LED de la charge LED inférieure pour contrôle du convertisseur (CA) LED supérieure pour borne de charge (CC) Boutons 44

47 En fonctionnement normal, le régulateur de charge indique le niveau de charge de la batterie et la charge provenant des panneaux photovoltaïques. Tout changement de l état de charge (SOC) vers un statut inférieur est en plus indiqué par un signal sonore. Affichage de la charge Le panneau solaire fournit de l électricité Le panneau solaire ne fournit pas d électricité LED verte allumée LED verte éteinte Affichage de l état de charge > 80 % 4 LED jaunes allumées 60 % - 80 % 3 LED jaunes allumées 35 % - 60 % 2 LED jaunes allumées 10 % - 35 % 1 LED jaune allumée 0 % - 10 % 1 LED jaune clignote 0 % extinction totale déconnexion des charges Le pourcentage indiqué correspond à l énergie disponible jusqu à une déconnexion tension basse par rapport à une batterie entièrement chargée. Signaux sonores Tout changement de l état de charge (SOC) vers un statut inférieur est indiqué par un signal sonore. Vous pouvez arrêter le signal sonore à l aide des paramètres manuels. Les charges sont déconnectées environ 1 minute après une série de 25 signaux sonores. Affichage de l état des charges En cas de décharge profonde ou de surcharge / court-circuit de la charge, la sortie de débit est déconnectée. Ceci est indiqué comme suit : Fonctionnement normal LED rouge éteinte Déconnexion tension basse Déconnexion tension élevée LED rouge allumée 45 Surcharge ou court-circuit des consommateurs LED rouge clignote

48 Écran CL Le CXNsolid est équipé d un écran CL avec 2 lignes de 16 caractères chacune. Quatre boutons permettent d ajuster les réglages : haut, bas, set, esc. Dès que le régulateur est alimenté par la batterie, il lance un autocontrôle de routine durant quelques secondes, puis l écran passe en fonctionnement normal. L écran CL affiche les cycles dans l ordre suivant : données photovoltaïques, données des consommateurs, date/heure et données de la batterie. Démarrez le cycle en appuyant sur les flèches et stoppez-le en appuyant sur SET. Vous pouvez également obtenir les valeurs en ampères-heures par le menu «Data». «Total in» désigne le nombre d ampèresheures du panneau solaire et «Total out» les ampères-heures des consommateurs. Fonction de déconnexion tension basse Le régulateur a 2 modes différents pour protéger la batterie contre la décharge profonde : Mode 1 Déconnexion tension basse adaptée au courant (état de charge) : Le niveau de déconnexion des charges lorsqu il n y a pas de courant de décharge peut être réglé entre 11,5/23,0/46,0 V et 12,0/24,0/48,0 V. La tension de déconnexion dépend de la tension, du courant de décharge et de la capacité de la batterie. Pour le courant nominal de décharge (0,1 C/h), elle se situe entre 11,15/22,3/44,6 V et 11,65/23,3/46,6 V. Capacité de la batterie : 10Ah-5000Ah Seuil déconnexion tension basse / mv Valeur de consigne : 12,0 V Valeur de consigne : 11,9 V Valeur de consigne : 11,8 V Valeur de consigne : 11,7 V Valeur de consigne : 11,6 V Valeur de consigne : 11,5 V Courant de décharge / capacité de la batterie Mode 2 tension : Le niveau de déconnexion des consommateurs peut être fixé entre 11,0/22,0/44,0 V et 11,5/23,0/46,0 V. Il est adapté si les charges de contournement puisent le courant directement de la batterie. Ce mode permet un point de déconnexion moins élevé. La batterie a un cycle plus profond, ce qui peut réduire la durée de vie de la batterie. 46

49 Fonctions en option 1. Interface et enregistreur de données (MXI et CXLink) Le régulateur est équipé d une interface de série qui peut être connectée à un ordinateur par l adaptateur interface en option MXI (cf. manuel de l adaptateur interface pour plus de détails) et le logiciel CXLink. Le régulateur CXNsolid possède un enregistreur de données intégré. L enregistreur de données enregistre jusqu à deux ans de données sur le rendement de votre système photovoltaïque, dont la tension batterie min. et maxi., l état de charge de la batterie, le courant de charge maxi., le courant maxi. de débit, etc. Le rendement du système peut aisément être analysé à l aide de l historique, ce qui vous aide à mieux connaître votre système photovoltaïque. Vous pouvez accéder à l enregistreur de données du CXNsolid depuis un ordinateur grâce au MXI et au logiciel d application CXLink. Ce dernier permet de lire et d afficher les données de rendement. 1 Interface pour enregistreur de données via MXI et CXLink Vue côté droit 2 Connexion pour convertisseur 3 Capteur externe de température 4 Boutons Vue du dessus 47

50 2. Interface de connexion à distance pour convertisseur Un connecteur modulaire 6p4c est disponible afin de contrôler tout convertisseur de la série SI de Phocos, par ex. SI 350, SI 700 ou SI 1500 via la fonction déconnexion tension basse du régulateur de charge. Vous pouvez choisir le type de convertisseur à l aide des réglages du menu. Le convertisseur ne s arrête pas en cas de surintensité des consommateurs. L interface CXNsolid pour le contrôle à distance des convertisseurs est compatible avec les câbles reliés à un protocole modbus ou à un téléphone (connexion 1:1). Reliez le convertisseur directement à la batterie. Dans ce cas la fonction état de charge n est pas disponible parce que le CXNsolid ne peut pas mesurer le courant consommé par le convertisseur. 3. Détecteur externe de température Grâce au détecteur de température (type TNC), le CNXsolid 50 peut mesurer la température de la batterie et ajuster la tension de charge en conséquence et ainsi augmenter la durée de vie de la batterie. 4. Mesure de la batterie Afin d obtenir une tension batterie précise, les fils de mesure de la batterie doivent être directement connectés aux pôles de la batterie. Ces fils doivent être protégé par des fusibles de petite capacité tels que des fusibles en verre de ma. Paramètres du menu Le CXNsolid est équipé d un écran CL avec 2 lignes de 16 caractères chacune. Quatre boutons permettent d ajuster les réglages : haut, bas, set, esc. L état du système défile perpétuellement à l écran. Pour accéder au menu, appuyez sur le bouton «ESC» et naviguez entre les menus «Data» (données) et «Settings» (paramètres) à l aide des flèches (haut et bas). Pour modifier les paramètres, accédez au menu «Settings» en appuyant sur le bouton «SET». Déplacez-vous jusqu à la valeur désirée à l aide des flèches (haut et bas). Appuyez sur le bouton «SET» pour modifier la valeur (la valeur sélectionnée clignote). Modifiez les valeurs à l aide des flèches (haut et bas) et enregistrez les modifications en appuyant de nouveau sur le bouton «SET» (la valeur est affichée mais ne clignote pas) ou retournez au menu «Settings» sans enregistrer la valeur modifiée en appuyant sur le bouton «ESC». L écran CL du régulateur présente les réglages suivants : 1. Set Date : Réglez la date de l horloge en temps réel 2. Set Time : Réglez l heure de l horloge en temps réel 3. Battery Capacity : Réglez la capacité de la batterie 4. Inverter Size : Réglez la taille du convertisseur connecté au régulateur via la borne de contrôle à distance 48

51 Arrêtez le cycle avec la touche «SET» Démarrez le cycle avec les touches flèches La valeur sélectionnée clignote Modifiez les valeurs avec les touches flèches 49

52 5. Battery Type : Réglez le type de batterie : «GEL» ou «LIQUID» 6. LVD mode : Réglez le mode de déconnexion tension basse sur «SOC» (état de charge) ou «Voltage» (tension) 7. DC LVD : Réglez la tension de déconnexion des bornes de débit 8. AC LVD : Réglez la tension de déconnexion du convertisseur 9. DC Load SWITCH : Réglez le mode de commutation des charges sur «auto» ou «Off» (arrêt) 10. AC Load SWITCH : Réglez le mode de commutation du convertisseur sur «auto» ou «Off» (arrêt) 11. Factory Setting : Rétablissez le convertisseur en paramètres d usine 12. Buzzer : Réglez l alarme sur «On» (marche) ou «Off» (arrêt) 13. Lock Setting : Verrouillez les paramètres du régulateur Caractéristiques de sécurité Bornes du panneau photovoltaïque Bornes de la batterie Bornes de débit Polarité inversée Protection totale dans des systèmes 12 et 24 V. Protection limitée sous 48 V (1) Protection totale dans des systèmes 12 et 24 V. Protection limitée sous 48 V (1). Alarme sonore Protégées (2) Court-circuit Limitées Protégées (3) Protégées (3) Surintensité Extinction avec un court décalage (4) Courant inversé Protégées Surtension Max. 100 V Max. 100 V Extinction au-dessus de 15,5 / 31,0 / 62,0 V Sous-tension Extinction Surchauffe Réduction du courant de charge en cas de surchauffe et extinction de la charge si la température atteint un niveau élevé. (1) Seul le panneau photovoltaïque ou la batterie peut être connecté. (2) Le régulateur peut se protéger mais tout consommateur connecté peut être endommagé. (3) La batterie et les câbles doivent être protégés par un fusible sans quoi ils peuvent être définitivement endommagés en cas de court-circuit. Risque d incendie! (4) >150% courant nominal : Se déconnecte au bout de 120 s. >200% courant nominal : Se déconnecte au bout de 10 s. AVERTISSEMENT : La combinaison de différentes sources d erreur peut endommager le régulateur. Veuillez retirer toute source d erreur avant de poursuivre le branchement du régulateur! 50

53 Description des erreurs Erreur Affichage Cause Solution La batterie est faible (LED rouge allumée) La charge sera reconnectée dès que la batterie sera rechargée. Les consommateurs ne sont pas alimentés Surintensité/court-circuit des consommateurs/protection surchauffe (LED rouge clignote) Éteignez tous les consommateurs. Supprimez le court-circuit. Le régulateur relancera automatiquement la charge au bout d 1 minute maxi. La tension de la batterie est trop élevée (>15,5 / 31,0 / 62,0 V) Vérifiez si d autres sources surchargent la batterie. Si ce n est pas le cas, le régulateur est endommagé. Les câbles de la batterie ou le fusible de la batterie sont endommagés, la batterie présente une résistance élevée Vérifiez les câbles de la batterie, les fusibles et la batterie. La batterie se vide après une brève période La capacité de la batterie est faible (LED rouge allumée) Remplacez la batterie La batterie ne se recharge pas durant la journée Panneau solaire mal branché ou polarité inversée (LED verte éteinte) Branchez le panneau solaire correctement / corrigez la polarité inversée La polarité de la batterie est incorrecte La polarité de la batterie est inversée (LED rouge allumée) Corrigez la polarité inversée Les consommateurs ne sont pas alimentés et 51

54 Fiche technique Note: Les niveaux de tension avant / après la barre oblique (slash) désignent respectivement les systèmes 12 V, 24 V et 48 V. Fiche technique CXNsolid Tension du système 12 / 24 / 48 V, reconnaissance automatique Courant nominal de charge batterie / de débit 50 A** (voir diagramme SOA) Charge de maintien 13,8 / 27,6 / 55,2 V (25 C) Charge principale 14,4 / 28,8 / 57,6 V (25 C), 0,5 h (quotidiennement) Charge ultra-rapide 14,4 / 28,8 / 57,6 V (25 C), 2 h Activation : tension batterie < 12,3 / 24,6 / 49,2 V Charge d équilibrage 14,8 / 29,6 / 59,2 V (25 C), 2 h Activation : tension batterie < 12,1 / 24,2 / 48,4 V (au moins une fois tous les 30 jours) Protection contre la décharge profonde, Tension de déconnexion de charge 11,50 12,00 / 23,00 24,00 / 46, V selon le courant (état de charge) 11,0 11,5 / 22,0 23,0 / 44,0 46,0 V indépendamment du courant Niveau de reconnexion 12.8/25.6/51.2 V Protection surtension 15.5/31.0/62.0 V Protection sous-tension 10.5/21.0/42.0 V Tension panneau maxi. 30 V dans un système 12 V, 50 V dans un système 24 V, 100 V dans un système 48 V Compensation de température (tension de charge) 24 mv/k à 12 V, 48 mv/k à 24 V, 96 mv/k à 48 V Consommation propre au repos < 20 ma Mise à la terre Mise à la terre négative Température ambiante 20 à +50 C * Altitude maxi m au-dessus du niveau de la mer Type de batterie Plomb-acide (GEL, AGM, liquide) Enregistreur de données 2 ans Section du câble Jusqu à 50 mm2 Dimensions (l x h x p) 168 x 162 x 55 mm 52

55 Poids 1,000 g Type de protection IP20 *: Températures plus élevées sur demande **: Voir diagramme SOA (aire de sécurité) CML30Solid CXNsolid SOADerating % PV % panneaux photovoltaïque % Load % consommateur Exclusion de responsabilité Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages, en particulier sur la batterie, causés par une utilisation autre que celle prévue ou mentionnée dans ce manuel, ou si les recommandations du fabricant de la batterie n ont pas été respectées. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable si des opérations de maintenance ou de réparation ont été effectuées par des personnes non autorisées, ou pour une utilisation inhabituelle, une mauvaise installation ou une mauvaise conception du système. Sous réserve de modification sans préavis. Version: Fabriqué dans l un des pays suivants : Allemagne - Chine - Bolivie - Inde Phocos AG - Germany ISO9001 RoHS 53

56 Prezado Cliente, Parabéns por ter adquirido um produto da Phocos! Leia as instruções com muita atenção e cuidado antes de usar o produto. Seu novo controlador CXNsolid é um dispositivo de tecnologia de ponta desenvolvido conforme os mais recentes padrões técnicos disponíveis. Ele está equipado com uma série de recursos, como: A tela LC multifuncional, que exibe o status do sistema Interface de configuração intuitiva com teclas A indicação de LED, que exibe o estado da carga da bateria Algoritmos de desconexão de carga flexíveis Regulamentação de carregamento da série PWM de quatro estágios com temperatura compensada Detecção automática de 12/24/48 V Sensor de temperatura externa Terminal de saída remota para a série de inversores Phocos Softwares CXLink e MXI com interface USB opcional Carcaça de alumínio (IP20) Coletor de dados (2 anos) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES SALVE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém instruções importantes relacionadas ao controlador CXNsolid que devem ser seguidas durante a instalação e a manutenção do controlador de carga. RISCO DE FOGO, COLOQUE UM SENSOR DE TEMPERATURA DE BATERIA NA BATERIA! Tipos de bateria: Chumbo-ácido (GEL, AGM, líquida) Faixa de tensão nominal da bateria: 12, 24 ou 48 V Fusível da bateria: Utilize apenas fusíveis rápidos com uma capacidade de interrupção de corrente mínima de 1000 A para sistemas de 12 V e 24 V ou mínima de 2000 A para sistemas de 48 V. Recomendações de proteção para fusíveis: V.. Sistemas de 48 V, Tiras de fusíveis de 80 V CC, DIN 43560/1 --> Use a mesma classificação como corrente nominal do controlador V.. Sistemas de 48 V, FK3 80 V (máx. de 30 A) --> Use 1,5 vezes a classificação a corrente nominal do controlador de carga V.. Sistemas de 24 V, FK3 32 V --> Use 1,5 vezes a classificação a corrente nominal do controlador de carga V.. Sistemas de 24 V, Fusível ATO de 32 V --> Use 1,5 vezes a corrente nominal do controlador como classificação do fusível Sistemas de 24 V, Fusível de lâmina TOE de 58 V --> Use 1,5 vezes a classificação a corrente nominal do controlador de carga Sistemas de 24 V, fusível MEGA --> Use 1,5 vezes a classificação a corrente nominal do controlador de carga Como alternativa, pode-se usar disjuntores com propriedades semelhantes. Não desmonte ou tente consertar os produtos da Phocos. Os controladores de carga da Phocos não contêm peças que possam ser reparadas pelo usuário. Leia todas as instruções com relação às indicações quanto ao uso de fusíveis externos/disjuntores. 54

57 Observações sobre manutenção e instalação Ao instalar ou colocar um sistema fotovoltaico em funcionamento, primeiramente desconecte os módulos PV (solares) do controlador, a fim de prevenir qualquer dano ao controlador de carga! Somente então continue com o trabalho adicional necessário no sistema fotovoltaico. Certifique-se de que todas as conexões de cabos/fios estejam bem fixadas aos conectores/colunas de conexão para evitar qualquer perda de conexão ou má conexão que possa resultar em aquecimento excessivo. Instale um fusível ou disjuntor próximo à bateria antes de instalar ou ajustar o controlador! Instale e opere o controlador em um ambiente seco e não inflamável. Perigos da alta tensão A utilização deste dispositivo pode produzir alta tensão que pode causar lesões graves ou até a morte no caso de instalação ou operação do dispositivo inadequada. Os módulos fotovoltaicos podem gerar correntes contínuas de alta tensão! Certifique-se de que os cabos estejam sempre conectados ao terminal correto. Um choque elétrico pode ser letal. Em geral, qualquer choque elétrico pode ser perigoso para a sua saúde. Marcação CE O produto está em conformidade com o CE. Principais funções O controlador de carga protege a bateria de sobrecargas do painel solar e de descargas profundas provocadas pelas cargas. As características de carga incluem diversos estágios que contêm uma adaptação automática à temperatura ambiente. O controlador de carga ajuda-se automaticamente a tensões do sistema de 12 V, 24 V 48 V. O controlador fornece algumas interfaces de controle para o inversor Phocos, medidor de bateria e sensor de temperatura externa. Além disso, ele tem uma interface de série que pode ser usado com um adaptador de interface opcional (MXI) para funções de registo de dados. O controlador de carga oferece uma série de funções de segurança e exibição. Conexão e aterramento O controlador é projetado apenas para uso interno. Proteja-o da exposição direta à luz solar armazene-o em um ambiente seco. Nunca o instale em ambientes úmidos (como banheiros). O controlador se aquece durante a operação e, portanto, deve ser instalado apenas em uma superfície não inflamável! Conecte o controlador seguindo os passos descritos abaixo para evitar quaisquer falhas de instalação. Observe a seguinte sequência de conexão ao comissionar o sistema: 1. Conecte a bateria ao controlador de carga negativo e positivo. 2. Conecte os módulos fotovoltaicos ao controlador de carga polos negativo e positivo. 3. Conecte a carga ao controlador de carga polos negativo e positivo. Siga o procedimento inverso ao desinstalá-lo! Para evitar qualquer tensão nos fios, primeiramente conecte o fio ao controlador, em seguida à bateria e aos módulos fotovoltaicos. Considerando a carga, primeiro conecte o fio à carga e em seguida ao controlador. Tamanho mínimo recomendado do cabo: 10 mm2; Certifique-se de que o comprimento do fio entre a bateria e o controlador seja o mais curto possível. Esteja ciente de que os terminais negativos do controlador CXNsolid estão interconectados internamente e, portanto, possuem o mesmo potencial elétrico. Se for necessário qualquer aterramento, sempre faça-o nos fios negativos. Recomenda-se o aterramento, um poste de aterramento está disponível na bolsa do controlador de carga. OBSERVAÇÃO: Siga as recomendações do fabricante da sua bateria. Recomendamos veementemente que conecte um fusível diretamente ao polo da bateria para evitar um curto-circuito na fiação da mesma. Consulte o capítulo INSTRUÇÕES IMPORTANTES 55

58 DE SEGURANÇA. Aterramento Poste Fusível 56

59 Recomendações de uso O controlador se aquece durante a operação normal. O controlador não precisa de nenhuma manutenção ou serviço. Remova a poeira com um pano seco. É importante que a bateria seja completamente carregada com frequência (pelo menos uma vez por mês). Caso contrário, a bateria será permanentemente danificada. Uma bateria só poderá estar completamente carregada se não houver demanda excessiva de energia do sistema durante o processo de carga. Tenha isto em mente, principalmente quando cargas adicionais forem instaladas. Inicialização do controlador Autoteste Assim que o controlador for ligado na energia, mesmo na bateria, ele inicia uma rotina de autoteste durante alguns segundos, em seguida, a tela muda para a operação normal. Tensão do sistema O controlador ajusta-se automaticamente para uma tensão do sistema de 12 V, 24 V ou 48 V. Assim que a tensão, no momento de arranque, cair abaixo de 18 V, o controlador considera-o um sistema de 12 V; se estiver entre 18 V e 36 V, o controlador sugere um sistema de 24 V; se exceder 36 V, o controlador sugere um sistema de 48 V. Se a tensão da bateria não estiver dentro da faixa normal de operação na inicialização, será exibido um status de acordo com a seção; será exibida a DESCRIÇÃO DO ERRO. Tipo de bateria O controlador está predefinido para operar com baterias de chumbo-ácido com eletrólitos sólidos (tipo GEL ou AGM). Se você pretende usar uma bateria de chumbo-ácido com eletrólito líquido, você deve ajustar o controlador na configuração do menu. Se for utilizar pela primeira vez, defina o tipo e a capacidade da bateria. Em caso de dúvidas, consulte seu revendedor. Exibir funções O controlador está equipado com LCD de caracteres 2 16, 7 LEDs e um sinal de aviso acústico. Indicação de bateria em LED Visor LC Indicação do estado de carga em LED Botões Indicação do status de carga em LED LED inferior para o controle do inversor (AC) LED superior para o terminal de carga (DC) 57

60 Em operação normal, o controlador mostra o estado de carga da bateria e a carga dos painéis solares. Qualquer alteração do estado de carga (SOC) para um status inferior também é acusticamente sinalizado. Exibição da carga Matriz solar fornece energia LED verde aceso Exibição do estado de carga > 80 % 60 % - 80 % Matriz solar não fornece energia LED verde apagado 35 % - 60 % 10 % - 35 % 0 % - 10 % 0% Todos de 4 LEDs amarelos acesos 3 LEDs amarelos acesos 2 LEDs amarelos acesos 1 LED amarelo aceso 1 LED amarelo piscante Carga desconectada A porcentagem indicada corresponde à energia disponível até à Desconexão de Baixa Tensão em relação a uma bateria completamente carregada. Sinais acústicos Uma alteração no estado de carga (SOC) para um status inferior é indicada por um sinal acústico. É possível desligar o sinal acústico pelas configurações manuais. As cargas serão desconectadas aproximadamente 1 minuto após uma série de 25 tons. Exibição do status da carga No caso de descarga total ou sobrecarga/curto-circuito da carga, a saída da carga será desligada. Isto é indicado da seguinte forma: Operação normal LED vermelho desligado Baixa tensão desconectada Alta tensão desconectada LED vermelho aceso 58 Sobrecarga ou curto-circuito da carga LED vermelho piscante

61 Visor LC O CXNsolid apresenta uma tela LC com 2 linhas, cada uma contendo 16 caracteres. Quatro botões podem ajudar as configurações de menu: PARA CIMA, PARA BAIXO, SET, ESC. Assim que o controlador for ligado na energia, mesmo na bateria, ele inicia uma rotina de autoteste durante alguns segundos, em seguida, a tela muda para a operação normal. O visor LC mostrará a seguinte ordem de ciclo: Dados de PV, dados da carga, dados de hora/data e dados da bateria. Interrompa o ciclo com a tecla SET e inicie o ciclo com as teclas de seta. Também é possível obter a data sobre as horas-ampere por meio do menu Dados. Total de entrada é o número de horasampere do painel e Total de saída é o número de horas-ampere da carga. Função de desconexão por baixa tensão O controlador possui 2 modos diferentes para proteger a bateria para que ela não fique extremamente descarregada: Modo 1 de corrente LVD adaptada (SOC): Nível de desconexão da carga sem corrente de descarga pode ser configurado entre 11,5/23,0/46,0 V e 12,0/24,0/48,0 V. A tensão de desconexão depende da tensão, da corrente de descarga e da capacidade da bateria. Na corrente de descarga nominal (0,1 C/h) : 11,15/22,3/44,6 V para 11,65/23,3/46,6 V Capacidade da bateria: 10Ah-5000Ah Limite de LVD/mV Corrente de descarga/capacidade da bateria

62 Modo 2 de tensão: O nível de desconexão da carga pode ser configurado entre 11,0/22,0/44,0 V e 11,5/23,0/46,0 V. Apropriado se as houver demanda de corrente diretamente da bateria pelas cargas de bypass. Esse modo permite um menor ponto de desconexão. A bateria possui ciclos mais profundos, e pode diminuir o tempo de vida da bateria. Funções opcionais 1. Coletor de dados e interface (MXI e CXLink) O controlador vem com uma interface serial que pode ser conectada a um PC com um MXI de adaptador de interface opcional (consulte o manual do adaptador de interface para obter detalhes) e o software CXLink. O controlador CXNsolid apresenta um coletor de dados integrado. O coletor de dados registra até 2 anos de dados de desempenho de seu sistema de PV, incluindo as tensões máxima e mínima da bateria, estado de carga da bateria, corrente de carregamento máximo e corrente de carga máxima, etc. O desempenho do sistema pode ser facilmente analisado com o auxílio deste histórico, além de ajudar o usuário a conhecer melhor o sistema de PV. Com o software de aplicativo MXI e CXLink, o coletor de dados CXNsolid pode ser acessado por um computador. Os dados de desempenho podem ser lidos e exibidos com o auxílio do CXLink. 1 Interface para o coletor de dados via MXI e CXLink Visualização pela direita 2 Conexão para o inversor 3 Sensor de Temperatura Externa 4 Medidor de bateria Visualização superior 60

63 2. Interface de conexão remota para o inversor Um conector 6p4c modular está disponível para controlar qualquer inversor da série Phocos SI, por exemplo, SI 350, SI 700 ou SI 1500 pela função LVD do controlador de carga. É possível escolher o tipo de inversor pela configuração de menu. O inversor não está sendo desligado quando ocorre a sobrecorrente da carga. A interface CXNsolid para controle remoto dos inversores é compatível com Modbus ou cabos auxiliares de 1:1. Conecte o inversor diretamente à bateria. Neste caso, a função SOC não estará disponível, pois o CXNsolid não pode medir a demanda de corrente pelo inversor. 3. Sensor de temperatura externa Com o sensor de temperatura (tipo NTC), o CXNsolid pode medir a temperatura da bateria e ajudar a tensão de carga de acordo, além de estender a vida útil da bateria. 4. Medidor de bateria Os fios do medidor de bateria precisam ser conectados diretamente aos terminais da bateria para obter uma tensão precisa da mesma. Esses fios devem ser protegidos por fusíveis de pequenas capacidades, por exemplo, fusível de vidro de ma. Configurações de menu O CXNsolid possui uma tela LC com 2 linhas, cada uma contendo 16 caracteres. Quatro botões podem ajudar as configurações de menu: PARA CIMA, PARA BAIXO, SET, ESC. O status do sistema possui ciclos contínuos na tela. Pressione o botão ESC para entrar no menu Data e navegue com os botões de setas (para cima e para baixo) para o menu Configuração. Ao pressionar o botão SET, você entra nas configurações do menu final. O valor selecionado pisca com o botão SET. É possível modificar os valores com os botões de seta (PARA CIMA e PARA BAIXO) e saia com o botão ESC. As configurações do menu a seguir são apresentadas pela tela LC do controlador: 1. Configurar Data: configure a data real 2. Configurar horário: configurar horário real 3. Capacidade da bateria: Configurar a capacidade da bateria 4. Tamanho do Inversor: configurar o tamanho do inversor conectado ao controlador com o terminal remoto 5. Tipo de Bateria: configurar o tipo de bateria como GEL ou LÍQUIDO 6. Modo LVD: configurar o modo LVD como SOC ou Tensão 7. LVD DC: configurar tensão de desconexão do terminado de carga 8. LVD AC: configurar tensão de desconexão do inversor 9. ALTERNAR carga de DC: configurar o modo de alternância de carga como auto ou Off 61

64 Interrompa o ciclo com a tecla SET Inicie o ciclo com as teclas de seta O valor selecionado piscará Modifique os valores com as teclas de seta 62

65 10. ALTERNAR carga de AC: configurar o modo de alternância do inversor como auto ou 'Off' 11. Configuração de fábrica: volta o controlador para as configurações de fábrica 12. Alarme: configure o alarme como On ou Off 13. Bloquear configuração: bloqueia as configurações do controlador Recursos de segurança Terminais PV Terminais da bateria Terminais de carga Reverse polarity Proteção completa em sistemas de 12 e 24 V. Proteção limitada em 48 V (1) Proteção completa em sistemas de 12 e 24 V. Proteção limitada em 48 V (1). Aviso acústico ocorre. Protegido (2) Curto-circuito Limitado Protegido (3) Protegido (3) Sobrecorrente Desliga-se com atraso (4) Corrente inversa Protegido Sobretensão Máx. 100 V Máx. 100 V É desligado acima de 15,5 / 31,0 / 62,0 V Subtensão Desliga-se Sobreaquecimento Reduz a corrente de carga se o sobreaquecimento ocorrer e desliga a carga se a temperatura atingir altos níveis. (1) Apenas o painel ou a bateria pode ser conectada. (2) O controlador pode se autoproteger, mas qualquer carga conectada pode ser danificada. (3) A bateria e os fios devem estar protegidos por um fusível ou podem ser permanentemente danificados em caso de um curtocircuito. Risco de incêndio! (4) Corrente nominal >150%: é desconectada com um atraso de 120 s Corrente nominal de >200% : desconecta com um atraso de 10 s ATENÇÃO: A combinação de diferentes condições de erro pode causar danos ao controlador. Sempre retire a condição de falha antes de continuar para conectar o controlador! 63

66 Descrição de erro Erro Visor Causa Solução Bateria está fraca (LED vermelho aceso) A carga será reconectada assim que a bateria for recarregada. Sobrecorrente/curto-circuito de proteção de cargas/sobretemperatura (LED vermelho piscante) Desligue todas as cargas. Elimine o curto-circuito. O controlador irá ligar a carga automaticamente após 1 minuto, no máximo. Tensão de bateria muito alta (>15,5 / 31,0 / 62,0 V) Verifique se as outras fontes sobrecarregam a bateria. Se não, o controlador está danificado. Cabos ou fusível da bateria está danificado, bateria mostra alta resistência Verifique os cabos da bateria, fusíveis e a bateria em si. Bateria se descarrega após um curto período de tempo A bateria possui baixa capacidade (LED vermelho aceso) Substituir bateria A bateria não está sendo carregada durante o dia Matriz solar com falha ou polaridade invertida (LED verde apagado) Remova a conexão com falha / polaridade invertida Polaridade errada da bateria Bateria está conectada com a polaridade invertida (LED vermelho aceso) Remova a polaridade invertida Cargas não fornecidas com energia Cargas não fornecidas com energia e 64

67 Dados técnicos Observação: Os níveis de tensão antes/depois da barra são válidos para sistemas de 12 V, 24 V e 48 V respectivamente. Dados técnicos CXNsolid Tensão do sistema 12/24/48 V, reconhecimento automático Carga nominal/corrente de carga 50 A** (consulte o gráfico SOA) Carga de flutuação 13,8/27,6/ 55,2 V(25 C) Carga principal 14,4/28,8/57,6 V (25 C), 0,5 h (diariamente) Carga rápida 14,4/28,8/57,6 V (25 C), 2 h Ativação: tensão da bateria < 12,3/24,6/49,2 V Carga de equalização 14,8/29,6/59,2 V (25 C), 2 h Ativação: tensão da bateria < 12,1/24,2/48,4 V (pelo menos uma vez a cada 30 dias) Proteção da descarga total, Tensão de desconexão de carga Corrente adaptada de 11,50-12,00/23,00-24,00/46,00-48,00 V (SOC) 11,0 11,5/22,0 23,0/44,0 46,0 V independente da corrente Nível de reconexão 12,8/25,6/51,2 V Proteção da sobretensão 15,5/31,0/62,0 V Proteção da subtensão 10,5/21,0/42,0 V Tensão máxima do painel 30 V no sistema de 12 V, 50 V no sistema de 24 V, 100 V no sistema de 48 V Compensação de temperatura (tensão da carga) 24 mv/k em 12 V, 48 mv/k em 24 V, 96 mv/k em 48 V Consumo próprio inativo < 20 ma Aterramento Negativo aterrado Temperatura ambiente 20 a +50 C * Altitude máxima m acima do nível do mar Tipo de bateria Chumbo-ácido (GEL, AGM, líquida) Coletor de dados 2 anos Seção de cruzamento de fios Até 50 mm2 Dimensões (L x A x P) 168 x 162 x 55 mm Peso g Tipo de proteção IP20 65

68 *: Altas temperaturas mediante solicitação **: Vide gráfico da SOA (Área de proteção segura) CML30Solid CXNsolid SOADerating % PV Carga % Load Isenção de responsabilidade O fabricante não será responsável por danos, principalmente na bateria, causados uma forma de uso diferente da recomendada ou mencionada neste manual, ou se as recomendações do fabricante da bateria forem negligenciadas. O fabricante não será responsável pela manutenção ou serviço realizado por uma pessoa não autorizada, pelo uso indevido, pela instalação incorreta ou desempenho incorreto do sistema. Sujeito a alterações sem aviso prévio: Versão: Fabricado em um dos seguintes países: Alemanha China Bolívia Índia Phocos AG - Alemanha ISO9001 RoHS 66

69 亲爱的用户 非常感谢您选用伏科产品 在使用本产品前 请仔细阅读本手册 新一代的 CXNsolid 控制器 是一款根据最新技术标准开 发的 代表最新工业水平的产品 此产品拥有许多卓越的特征 多功能液晶显示系统状态 按键可设置系统参数 LED 指示系统状态 负载低压切断模式可调节 带有温度补偿功能的 PWM 脉冲宽度调节充电方式 12/24/48 V 自动识别 外置温度传感器 带有伏科逆变器控制接口 可选配件 带有 USB 接口的 MXI CXLink 软件 外壳防护等级 (IP20) 2 年历史数据记录 安全建议 请注重以下说明 此产品使用手册提供了 CXNsolid 控制器一些包括安装 使用 编程和安全操作等在内的重要建议 在安装控制器之前 请 仔细阅读本手册 为预防火灾风险 请可能靠近蓄电池安装控制器 蓄电池类型 铅酸蓄电池 (GEL, AGM, 液体) 系统电压 12 /24 /48V 自动识别 蓄电池保险丝 我们建议在靠近蓄电池端子处安装一个快动作型保险丝 例如汽车保险丝 保险丝最大额定电流应该是 控制器正常充电电流的的 1.5 倍 请不要私自拆卸或修理伏科产品 伏科控制器未设置用户可以自行修理的部件 请严格遵守上述提到的关于保险丝 断路器的安装要求 维修及安装警告 安装控制器时 请依次连接蓄电池 太阳能组件 负载 当从系统中拆除控制器时 请依次断开负载 太阳能组件 蓄电 池 以防止损坏控制器 请确认连接控制器的所有线缆连接处是否紧密牢固 以避免因连接松动导致控制器过热的情况发生 请调整控制器位置 使保险丝或断路器以及控制器尽量靠近蓄电池 请在干燥的环境下安装和设置控制器 67

70 高压危险 错误的安装和操作可能会产生高电压 这可能会导致严重受伤或死亡 高电压一般由太阳能组件产生 请确保电缆连接到正确的终端 错误的连接可能导致触电 一般情况下 任何触电都可能危及健康甚至生命 CE 认证 此产品已通过 CE 认证 功能描述 控制器主要用来保护蓄电池 避免能量源自太阳能电池板的过度充电 及负载运行造成的过度放电 充电特性包括几 个阶段 控制器可以根据环境温度自动调节充电电压------自动温度补偿 控制器自动识别 12/24/48 V 系统电压 本产品带有一系列接口 伏科逆变器接口 蓄电池电压传感器接口 外置温度传感器接口等 还可以配置数据通讯模 块 MXI 实现数据通讯功能 本产品拥有一系列的保护和显示功能 接线和接地 控制器最好只在户内使用 避免阳光直射 放置于干燥环境里 一定不要安装在潮湿的房间里 例如浴室 如果需要在户 外使用 请做好控制器的防尘和防水 控制器可以检测周围温度以调节充电电压 因此控制器必须和蓄电池安装在同一房 间内 控制器运行期间自身温度要升高 所以要将其安装在不易燃的表面上 请按照下述步骤安装控制器 以避免错误安装 请一定遵循下述安装步骤 1. 连接蓄电池与控制器 正极和负极 2. 连接太阳能电池板与控制器 正极和负极 3. 连接负载和控制器 正极和负极 拆除控制器时 请按照反顺序进行 为了避免电缆上的电压 请首先连接线缆至控制器端 然后是蓄电池 太阳能电池板 但是对于负载 请先连接线缆 至负载端 然后是控制器 推荐线径: 10 mm2; 线缆上的压降过高会引起的控制器误判 因此请确保蓄电池和控制器之间的电缆尽可能得短 CXNsolid 控制器的负极端子是连载一起的 有相同的电势 因此如果系统需要接地 只允许负极接地 控制器外壳接地 控制器外壳可通过外壳上的接地端子接地 注释 请注意您的蓄电池供应商的建议 我们强烈建议在蓄电池的接线端接一个保险丝 以提供蓄电池短路保护 68

71 外壳接地端子 保险丝 69

72 使用建议 控制器在运行期间本身会发热 控制器本身不需要任何维护 请使用干布擦拭灰尘 蓄电池经常性的被充满非常重要 至少一个月一次 否则 蓄电池将永久损坏 在充电期间 只有充入的能量大于放出的能量 蓄电池才会被充满 请记住这一点 特别在增加负载时 控制器的启动 自检 控制器一旦通电 能量来自蓄电池 自动测试程序马上启动 然后 控制器显示进入正常运行状态 系统电压 控制器自动识别 12 /24/48 V 系统电压 在启动时蓄电池电压低于 18 V 控制器识别为 12 V 系统 蓄电池电压高于 18 V 低于 36 V,控制器识别为 24 V 系统 蓄 电池电压高于 36 V 控制器识别为 48 V 系统 如果在启动时 蓄电池电压不在正常的工作范围 显示器将显示错误状态 请参考故障描述查明原因 蓄电池的类型 控制器的出厂设置 适应于铅酸胶体蓄电池 如果使用铅酸液体蓄电池 使用者可以调节充电特性 见设置信息章节 来 调整控制器设置为铅酸液体蓄电池 增加均衡充电阶段 如果有疑问 请与经销商联络 显示功能 控制器配有 2 16 液晶屏 7 个 LED 指示灯 同时还有声音报警信号 充电状态显示 液晶屏 蓄电池电量状态显示 负载状态显示 下面的 LED 是逆变器指示灯 (AC) 上面的 LED 是直流负载端指示灯 (DC) 按键 70

73 正常运行状态下 控制器显示蓄电池的电量状态,太阳能充电显示以及负载状态显示 如果蓄电池电量状态由高到低改变 都伴随有提示作用的蜂鸣声 充电显示 太阳能电池板供应电力 绿色 LED 亮 太阳能电池板不供应电力 绿色 LED 灭 蓄电池电量显示 > 80 % 4 个黄色 LED 亮 60 % - 80 % 3 个黄色 LED 亮 35 % - 60 % 2 个黄色 LED 亮 10 % - 35 % 1 个黄色 LED 亮 0 % - 10 % 1 个黄色 LED 闪烁 百分比代表蓄电池的可用能量大体的估计值 百分比的显示的范围 从蓄电池低电压切断一直到蓄电池充满 声音报警 蓄电池电量由高到低的改变 控制器会发出声音信号做出提示 放电保护时 在连续 25 次蜂鸣声后 大约过 1 分钟负载才被切断 负载状态显示 在深度放电或负载短路/过载状态下 控制器的负载输出端会断开 相应指示信号如下 正常运行 红色 LED 灭 低压切断保护 红色 LED 亮 71 过载过温或者短路 红色 LED 闪烁 0 % All off 全熄灭

74 液晶显示 CXNsolid 控制器带有 2 x16 液晶显示面板 四个按键可以调整菜单设置 UP, DOWN, SET, ESC 控制器一旦通电 能量来自蓄 电池 自动测试程序马上启动 然后 控制器显示进入正常运行状态 控制器显示屏将循环显示 充电数据 负载数据 日期/时间数据 蓄电池数据 按 SET 键停止循环 按上下翻页键开始循环显示 通过'Data' 菜单可以查询充放电安时数信 息 'Total in' 是充电安时数 'Total out'放电安时数 蓄电池低电压切断-----放电保护 为了避免蓄电池深度放电 保护蓄电池 CXNsolid 系列控制器有两种不同的保护方式 模式 1 蓄电池电量控制模式(SOC): 无负载电流时 在蓄电池电压 11.5/23.0/46.0 V 至 12.0/24.0/48.0 V 之间切断负载 切断电压取决于蓄电池电压 负载电流和蓄电池容量 在正常负载电流下 (0,1 C/h) : 11.15/22.3/44.6 V 至 11.65/23.3/46.6 V 切 断负载 蓄电池容量范围: 10Ah-5000Ah LVD 阈值 / mv 设定点: 12.0V 设定点: 11.9V 设定点: 11.8V 设定点: 11.7V 设定点: 11.6V 设定点: 11.5V 放电电流 / 蓄电池容量 模式 2 蓄电池电压控制(LVD) 切断电压在 11.0/22.0/44.0 V 至 11.5/23.0/46.0 V 之间的某一固定值

75 其他功能 1. 数据通讯功能 (MXI 和 CXLink) CXNsolid 控 制 器 带 有 一 个 通 讯 接 口 可 以 通 过 数 据 通 讯 模 块 MXI 连 接 到 PC 上 通 过 软 件 CXlink 实 现 数 据 通 讯 CXNsolid控制器内置数据记录器 数据记录器可记录长达2年的光伏系统的数据 包括最大和最小电池电压 电池的充电状 态 最大充电电流和最大负载电流等等 系统状态可以很容易的从历史数据中获得 从而帮助用户更好地了解光伏系统 1 通讯接口 ( MXI 和 CXLink) 侧视图 2 逆变器控制接口 3 外置温度传感器接口 4 蓄电池电压传感器 接口 俯视图 2. 逆变器控制接口 控制器通过 RJ11(6p4c)接口可与伏科 SI 系列正弦波逆变器连接 控制器基于蓄电池电压的低压切断功能可同时控制逆变器 的关闭与开启 控制器负载短路或者过流保护时不会关闭逆变器 73

76 CXNsolid 控制器的逆变器控制接口使用标准电话 1:1 连接线缆 逆变器的输入端应直接并联在蓄电池的正负极上 此时 控 制器基于蓄电池电量的低压切断模式(SOC)不能使用 因为控制器不能测量流过逆变器的电流 因此只能使用基于蓄电池电 压的低压切断模式(LVD) 3. 外置温度传感器接口 通过温度传感器 NTC 可以更好的测量蓄电池温度 CXNsolid控制器从而可以更好的调节充电电压 延长蓄电池的使用寿 命 4. 蓄电池电压传感器接口 电池检测线缆需要直接连接蓄电池正负极端子 以获得准确的电池电压 这些线缆上需用配置小容量的玻璃保险丝用以保 护 毫安) 设定 CXNsolid 控制器具有 2 行液晶显示 每行可显示 16 个字符 四个调节按钮 UP, DOWN, SET, ESC 正常状态下 系统信息会 循环显示 按下 ESC 按钮 进入 Data 菜单 使用 UP, DOWN 按钮翻页到 Setting 菜单 按 SET 按钮 您可以进入最底层的 菜单设置 按下 SET 按钮会使选定的值闪烁 UP, DOWN 按钮用于修改数值 ESC 按钮退出设置 控制器可设置和显示如下 详细系统信息 1. Set Date: 设置日期 2. Set Time: 设置时间 3. Battery Capacity: 设置蓄电池容量 4. Inverter Size: 设置与之相连的伏科逆变器型号 5. Battery Type: 设置蓄电池类型 胶体蓄电池'GEL' 或者铅酸蓄电池 'LIQUID' 6. LVD mode: 设置低压切断保护模式 蓄电池电压'LVD'模式或者是蓄电池电量'SOC'模式 7. DC LVD: 设置控制器直流端切断电压等级水平 8. AC LVD: 设置逆变器切断电压等级水平 9. DC Load SWITCH: 设置负载运行状态 自动运行'auto' 还是关闭'Off' 10. AC Load SWITCH: 设置逆变器运行状态 自动运行'auto' 还是关闭'Off' 11. Factory Setting: 恢复出厂默认设置 74

77 按 SET 键停止循环显示 按翻页键启动循环显示 按 SET 键选择后闪烁 按翻页键调整数值 75

78 12. Buzzer: 设置蜂鸣器打开'On' 或者关闭 'Off' 13. Lock Setting: 控制器按键锁定和解锁 安全特性 控制器太阳能端 控制器蓄电池端 控制器负载端 极性反接 12 和 24 V 系统下保护 (1) 12 和 24 V 系统下保护 (1) 自动告警 保护 (2) 短路 受限制 保护 (3) 保护 (3) 过流 延时关闭负载端(4) 反向电流 保护 过压 最大 100 V 最大 100 V 超过 15.5 / 31.0 /62.0 V 控制器关 闭负载端 欠压 控制器关闭负载端 过温 当温度过高时 控制器会限制充电电流 如果温度达到一定的高度 控制器会切断负载 (1) 仅有电池板或者蓄电池单独连接时 (2) 控制器能够保护自己 负载可能会损坏 (3) 我们强烈建议在蓄电池和控制器之间接上保险丝 如果有短路情况的话 蓄电池可能会永久性损坏 (4) >150% 正常电流: 延时 120s 切断负载 >200% 正常电流: 延时 10s 切断负载 警告 两个或两个以上的错误条件同时存在很有可能损坏控制器 所以在继续下一步操作前 首先要先排除现有故障 76

79 故障描述 故障 控制器显示 原因 蓄电池没有电 (红色 LED 亮) 纠正措施 蓄电池充电后自动连接负载 无法给负载供电 负载过流/短路/过温保护 (红色 LED 闪烁) 关闭所有负载 清除故障 1 分钟后负载端自动打开 蓄电池电压过高 (>15.5 / 31.0 / 62.0 V) 检查是否有其他能量源正在 给蓄电池充电 如果没有 说明控制器已经损坏 蓄电池的接线或蓄电池的保 险丝损坏 蓄电池内阻非常 高 检查蓄电池的连线 保险丝 和蓄电池本身 蓄电池短时间使用 后就没电 蓄电池容量已经非常小 (红色 LED 亮) 更换蓄电池 蓄电池无法充电 太阳能电池板故障或者极性 接反 (绿灯 LED 灭) 检查太阳能电池板和接线 取消错误接线 蓄电池反接 蓄电池极性接反 (红色 LED 亮) 取消反接 无法给负载供电 和 77

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

Litio-Solar: Small Solar Home System and Portable Power supply User Manual

Litio-Solar: Small Solar Home System and Portable Power supply User Manual Litio-Solar: Small Solar Home System and Portable Power supply User Manual Litio-Solar is a highly integrated 12V DC Solar Power storage device with plug and play functionality, advanced user interface

Más detalles

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH SENSOREN FÜR AUTOMATION Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH Sensor de cuerpo metálico M12 con protección contra corto circuitos. Este sensor es apto para alta temperatura ambiente. Datos técnicos

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de

Más detalles

LED Strobe Panel - Manual

LED Strobe Panel - Manual PAG. 2 LED Strobe Panel - Manual SPECIFICATION Voltage: Power consumption: LED: Color temperature: Operation mode: Weight: Size: 3 00VAC 20VAC 05W (Max) 448* SMD5050 white LED 900K LED display 3.KGS *2.35*9.

Más detalles

Controlador programable para efectos y dispositivos MIDI Manual de usuario

Controlador programable para efectos y dispositivos MIDI Manual de usuario Controlador programable para efectos y dispositivos MIDI Manual de usuario Servus!Pedale Würffelstr.7 21073 Hamburg, Germany www.servuspedale.com 1 Contenido CARACTERÍSTICAS...3 ALIMENTACIÓN...3 RECOMENDACIONES

Más detalles

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ Manual de instrucciones Funciones: - Proyección de la hora - Proyección controlada por sonidos y vibraciones (palmada, etc.) - Pantalla retroiluminada azul - Hora

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

ARTICULO: Indicador entrada programable Multi input indicator

ARTICULO: Indicador entrada programable Multi input indicator ARTICULO: 8070 Indicador entrada programable Multi input indicator Características Descripción: Tipo de señal de entrada: ma, mv, V, Rt. 2 alarmas de salida, ajuste libre, Capacidad de Rele: AC 250V/1A.

Más detalles

Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS

Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS C2 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Instalación del Hardware 2 3. Herramienta de gestión Web 3 Troubleshooting 6 Version 02.02.2010 1.

Más detalles

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

24-Port 10/100Mbps Web Smart PoE Switch with 4 Gigabit Ports and 2 Mini-GBIC Slots TPE-224WS

24-Port 10/100Mbps Web Smart PoE Switch with 4 Gigabit Ports and 2 Mini-GBIC Slots TPE-224WS 24-Port 10/100Mbps Web Smart PoE Switch with 4 Gigabit Ports and 2 Mini-GBIC Slots TPE-224WS ŸGuía de instalación rápida (1) ŸTroubleshooting (3) 1.12 1. Antes de iniciar Contenidos del Paquete ŸTPE-224WS

Más detalles

Controlador de carga solar inteligente. Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

Controlador de carga solar inteligente. Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto Controlador de carga solar inteligente Manual del usuario Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto Catálogo 1. Producto 2 Introducción...................... 2. Instalación

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones BSPORT-10-N-R-V-A PULSERA DEPORTIVA-BLUETOOTH Manual de Instrucciones FUNCIONES Y CONTROLES Pulsar el botón de encendido durante 3 segundos para encender el dispositivo. BATERÍA El dispositivo cuenta con

Más detalles

Control and Functions Guia de Funcionamiento Front View Configuración PAN/TILT 9 1 11 1 13 "Assign" 1 PROGRAM MUSIC/BKC MIDI/REC AUTO/DEL TAP/DISP 15~ BLACKOUT PAN TILT ASSIGN REVERSE MODE TILT PAN FINE

Más detalles

OSCILLATION 512 (LM 3R)

OSCILLATION 512 (LM 3R) Application Note The following application note allows to locate the LM series devices (LM3E, LM3R, LM4 and LM5) within network and check its connection information: Name, MAC, dynamic IP address and static

Más detalles

Model LS1024B LS2024B LS3024B. Ratd battery current 10A 20A 30A Rated load current 10A 20A 30A Maximum battery votage

Model LS1024B LS2024B LS3024B. Ratd battery current 10A 20A 30A Rated load current 10A 20A 30A Maximum battery votage Model LS1024B LS2024B LS3024B Nominal system voltage 12 / 24 Vdc auto work Ratd battery current 10A 20A 30A Rated load current 10A 20A 30A Maximum battery votage 50Vdc Grounding Common positive Self-consumption

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

www.totalspanishsimulator.com

www.totalspanishsimulator.com I ) Instalación / Installation Pg. 2 II ) Conexión del cableado / Plug in the connectors Pg. 4 III ) Cambiar Posición Imán / Change Magnet Position Pg. 6 IV ) Configuración de Software Pg. 7 IV ) Software

Más detalles

EP-2906 Manual de instalación

EP-2906 Manual de instalación EP-2906 Manual de instalación Con el botón situado a la izquierda se configura en el modo de cliente y de la derecha es el modo de Punto de acceso AP (nota: El USB es sólo para la función de fuente de

Más detalles

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Table Table of Contents of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo se instala... 1 1 3 Troubleshooting... 6 Version 06.27.2008 1. Antes de iniciar

Más detalles

ELECSUN 10A12/24V-LC-T

ELECSUN 10A12/24V-LC-T ELECSUN 10A12/24V-LC-T SOLAR CHARGE CONTROLLER WITH LIGHTING CONTROL REGULADOR DE CARGA CON CONTROL DE ILUMINACIÓN USER MANUAL / MANUAL DE USUARIO English version (EN) RATINGS 12V or 12/24V auto work.

Más detalles

MP SERIES. Ver. 13.10.03

MP SERIES. Ver. 13.10.03 MP SERIES Ver. 13.10.03 MP 12- AM/ MP 15- AM /MP 215 /MP 18-AM -1- PASSIVE SERIES MP 12 / 15 / 215 /18 MP 15 PROFESSIONAL LOUDSPEAKER -2- MP 12AM INPUT MIC OUTPUT 71 MP 15AM INPUT MASTER 6 POWERED LOUDSPEAKER

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET am DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34 93 377 85 85 Fax: +34 93 377 8 8 ISO9001 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Más detalles

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español Video Server Quick Installation Guide English, Español 2 Video Server NOTES Quick Installation Guide 3 Video Server Quick Installation Guide To get your Video Server up and running on an Ethernet network,

Más detalles

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal Welcome to the Parent Single Sign-On. What does that mean? Parent Single Sign-On offers a number of benefits, including access to

Más detalles

Sistema de retención para mangueras de presión

Sistema de retención para mangueras de presión Sistema de retención para mangueras de presión productos Ingeniería en conducción de fluidos ISO 9001:2000 productos P15 SECURITY HOSES STOPflex SISTEMA DE RETENCION PARA MANGUERAS A PRESION SISTEMA DE

Más detalles

appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black

appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black Español 01 English 06 Capítulo 1. Introducción y descripción del producto Gracias por elegir el teclado inalámbrico APPKBWS03. Descripción del producto

Más detalles

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W 100-240 VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE. Nuestros distintos productos basados en los diodos leds no estarían completos sin una gama de drivers y fuentes de alimentación lo más completa posible. Hemos querido dotar a nuestros clientes del máximo

Más detalles

IMPORTANT. Always connect the batteries first. Use for 12V battery system only 12V (36 cells) solar panel array.

IMPORTANT. Always connect the batteries first. Use for 12V battery system only 12V (36 cells) solar panel array. Manual EN Appendix IMPORTANT Always connect the batteries first. Use for 12V battery system only 12V (36 cells) solar panel array. Use for 24V battery system only 24V (72 cells) solar panel array. BlueSolar

Más detalles

IMPORTANTE. Primero conectar las baterías. Para sistemas de batería de 12 V utilice sólo paneles solares de 12V (36 celdas).

IMPORTANTE. Primero conectar las baterías. Para sistemas de batería de 12 V utilice sólo paneles solares de 12V (36 celdas). Manual ES Apéndice IMPORTANTE Primero conectar las baterías. Para sistemas de batería de 12 V utilice sólo paneles solares de 12V (36 celdas). Para sistemas de batería de 24 V utilice sólo paneles solares

Más detalles

KAISSA Manual Rápido De Usuario. Rev 1.0

KAISSA Manual Rápido De Usuario. Rev 1.0 KAISSA Manual Rápido De Usuario Rev 1.0 Ante todo gracias por adquirir el innovador reloj de ajedrez KAISSA, diseñado bajo la filosofía del Diseño Para Todos. KAISSA tiene dos modos de funcionamiento principales

Más detalles

GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE

GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE Thank you for purchasing a Craftsman garage door opener Connectivity Hub enabled with AssureLink technology. Once you have created your account and

Más detalles

MANUAL DE USO - Línea RGB-IR 1.0/13. /Use Manual - RGB-IR Club 1.0/13

MANUAL DE USO - Línea RGB-IR 1.0/13. /Use Manual - RGB-IR Club 1.0/13 MANUAL DE USO - Línea RGB-IR 1.0/13 /Use Manual - RGB-IR Club 1.0/13 Productos Línea RGB-IR /RGB-IR Club products *iball RGB-IR /iball RGB-IR Club *Clava Prophecy RGB-IR /Prophecy RGB-IR Club *Luxeon RGB-IR

Más detalles

Controladores. Carga. Soluciones en energía solar, confiables y competitivas para el mercado nacional.

Controladores. Carga. Soluciones en energía solar, confiables y competitivas para el mercado nacional. Soluciones en energía solar, confiables y competitivas para el mercado nacional. Controladores de Carga Av. Morelos Sur No.90 62070 Col. Chipitlán Cuernavaca, Morelos, México Tel/Fax: (777)318-9714 e-mail:

Más detalles

ROCK N STEREO SOUND DESK

ROCK N STEREO SOUND DESK Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...

Más detalles

PC USER GUIDE. Read this user guide carefully before using this device. Overview. Battery status indicator

PC USER GUIDE. Read this user guide carefully before using this device. Overview. Battery status indicator PC-240860 USER GUIDE Read this user guide carefully before using this device. Overview Battery status indicator Press ON/OFF button to check the battery capacity, battery status indicators as following:

Más detalles

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

id15 Indicador de Panel Universal

id15 Indicador de Panel Universal id15 Indicador de Panel Universal l Varios tipos de entradas en un mismo instrumento. l Displays LED grandes de 3 1/2 digitos, 26mm y alto brillo. l Programable desde un PC (software RPS). l Alarmas alta

Más detalles

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL HX-FL10-RGB HX-FL20-RGB HX-FL30-RGB HX-FL50-RGB ES Control Remoto para Focos Proyectores de LEDs para Exterior RGB EN Remote Control for LED Outdoor RGB Floodlight

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones

Más detalles

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899. Modbus RTU - RS-485 Kit Kit Modbus RTU / RS-485 Kit Modbus RTU / RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 03 Guia de Instalación Guia de Instalação

Más detalles

Quick Installation Guide Internet Setup

Quick Installation Guide Internet Setup CBR-970 Wireless-N Broadband Router www.cnet.com.tw Established in California, U.S.A. since 1987 Quick Installation Guide Internet Setup What s included in the box CBR-970 Wireless N Broadband Router Quick

Más detalles

INFORMACIÓN TÉCNICA SEMAFOROS TIPO LED

INFORMACIÓN TÉCNICA SEMAFOROS TIPO LED INFORMACIÓN TÉCNICA SEMAFOROS TIPO LED UPSISTEL DEL CAFE es una empresa que fabrica, importa y comercializa equipos electrónicos en las áreas de ENERGIA, SISTEMAS, TELECOMUNICACIONES, PUBLICIDAD EQUIPOS

Más detalles

Sensores de contraste KT3, KT3

Sensores de contraste KT3, KT3 HOJA INFORMATIVA ONLINE www.mysick.com Sensores de contraste KT3, KT3 KT3W-P1116 Sensores de contraste KT3, KT3 Nombre del modelo Numero de producto > KT3W-P1116 > 1019338 De un vistazo Carcasa muy reducida

Más detalles

PRECAUCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES PANEL SOLAR SOL-4142 SOL-4143 SOL-4144 LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER

PRECAUCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES PANEL SOLAR SOL-4142 SOL-4143 SOL-4144 LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER PRECAUCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES PANEL SOLAR SOL-4142 SOL-4143 SOL-4144 RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO ABRA Precaución: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta, no hay partes

Más detalles

Manual. Isolation transformer 7000 W 230V 32A

Manual. Isolation transformer 7000 W 230V 32A Manual ES Isolation transformer 7000 W 230V 32A Copyrights 2008 Victron Energy B.V. All Rights Reserved This publication or parts thereof may not be reproduced in any form, by any method, for any purpose.

Más detalles

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal

School Preference through the Infinite Campus Parent Portal School Preference through the Infinite Campus Parent Portal Welcome New and Returning Families! Enrollment for new families or families returning to RUSD after being gone longer than one year is easy.

Más detalles

PHOENIX OVIPOSITOR. Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4

PHOENIX OVIPOSITOR. Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4 PHOENIX OVIPOSITOR Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4 Introduction...5 Features / Possibilities / Advantages...6 Expansions / Technical

Más detalles

CESVA USB DRIVER. M_CUD_v0001_20130226_ESP_ENG

CESVA USB DRIVER. M_CUD_v0001_20130226_ESP_ENG CESVA USB DRIVER M_CUD_v0001_20130226_ESP_ENG CESVA USB DRIVER ESPAÑOL CONTENIDO 1. Instalación del CESVA USB Driver... 2 2. Conocer el puerto COM asignado para la comunicación con el PC... 2 2.1. Windows

Más detalles

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação Modbus RTU - RS-232 Kit Kit Modbus RTU / RS-232 Kit Modbus RTU / RS-232 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table 1 - Contents of the Kit SSW-07

Más detalles

MANUAL REGULADOR DUAL SERIE SDC 10/20 + DISPLAY SDC-MT

MANUAL REGULADOR DUAL SERIE SDC 10/20 + DISPLAY SDC-MT MANUAL REGULADOR DUAL SERIE SDC 10/20 + DISPLAY SDC-MT Este regulador detecta automáticamente si su batería es de 12V o de 24V Esquema de conexionado: REGULADOR DISPLAY Habitualmente, sitúe el regulador

Más detalles

LAB 2: Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES

LAB 2: Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES LAB : Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES To learn to design and construct simple circuits using batteries, bulbs, wires and switches. To draw circuit diagrams using symbols To understand

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 MANUAL DE INSTRUCCIONES CAJA FUERTE CF-4333 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo,

Más detalles

Ficha Técnica SolarLED 700 / 1.000 / 1.500 (Regulador fotovoltaico con driver para LED) Ed.2

Ficha Técnica SolarLED 700 / 1.000 / 1.500 (Regulador fotovoltaico con driver para LED) Ed.2 Página 1/5 El Controlador SolarLED sirve como elemento principal para implementar un sistema de alumbrado autónomo fotovoltaico con LED. Para ello dispone de todas las conexiones necesarias para conectar

Más detalles

USER S MANUAL FEATURING NEAR FIELD AUDIO TECHNOLOGY

USER S MANUAL FEATURING NEAR FIELD AUDIO TECHNOLOGY USER S MANUAL FEATURING NEAR FIELD AUDIO TECHNOLOGY by 1. INTRODUCTION The Boost speaker uses patent pending NearFA technology. Simply place a mobile device such as an iphone on top of the Boost speaker

Más detalles

2011 Hyundai Sonata 99-7342

2011 Hyundai Sonata 99-7342 KIT FEATURES INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7342 APPLICATIONS 2011 Hyundai Sonata (For models equipped without Nav and with manual climate controls) 99-7342 ISO DIN head unit provision with pocket

Más detalles

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY La Empresa: BASOR ELECTRIC, S.A. The Company: BASOR ELECTRIC, S.A. Declara que el producto: Declares that the product: Instalado de acuerdo con las

Más detalles

LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED

LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED LED ZALEDA LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED LED-EMERGENCY LUMINAIRE LUMINARIA DE EMERGENCIA CON LED LED-WEATHERPROOF LUMINAIRE LUMINARIA ESTANCA DE LED ZALEDA 24 ZALEDA 4 & 24 LIGHTING

Más detalles

PROBLEMAS PARA LA CLASE DEL 20 DE FEBRERO DEL 2008

PROBLEMAS PARA LA CLASE DEL 20 DE FEBRERO DEL 2008 PROBLEMAS PARA LA CLASE DEL 20 DE FEBRERO DEL 2008 Problema 1 Marketing estimates that a new instrument for the analysis of soil samples will be very successful, moderately successful, or unsuccessful,

Más detalles

Fusibles electrónicos programables

Fusibles electrónicos programables Fusibles Electrónicos 2009 Edición 1.1 Fusibles electrónicos programables www.olfer.com ESP 1 de 8 Fusibles Electrónicos. Serie PVFE 24 PVFE 24 Fusibles electrónicos programables, con rearme remoto de

Más detalles

Blue Power Charger IP20

Blue Power Charger IP20 Blue Power Charger IP20 Adaptive 4-stage microprocessor controlled charger 24/5-24/8-24/10-24/12-24/15 12/7-12/10-12/15 USER MANUAL INSTALLATION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTALLATIEHANDLEIDING ES MANUEL

Más detalles

Guía de instalación rápida TEW-639GR 2.01

Guía de instalación rápida TEW-639GR 2.01 Guía de instalación rápida TEW-639GR 2.01 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 2. Instalación del Hardware 1 2 3. Configuración del enrutador inalámbrico 3 Troubleshooting 5 Version 03.04.2010

Más detalles

Assembly Instructions. Tools required for assembly: Small wrench. Operating Instructions. Cleaning Your KaZAM Bicycle WARNING: WARNING:

Assembly Instructions. Tools required for assembly: Small wrench. Operating Instructions. Cleaning Your KaZAM Bicycle WARNING: WARNING: A Assembly Instructions WARNING: WARNING: Tools required for assembly: Small wrench Operating Instructions - Cleaning Your KaZAM Bicycle Limited Warranty - two THIS WARRANTY DOES NOT COVER NORMAL WEAR

Más detalles

PRINTING INSTRUCTIONS

PRINTING INSTRUCTIONS PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF

Más detalles

Guía de instalación rápida TEW-691GR 1.01

Guía de instalación rápida TEW-691GR 1.01 Guía de instalación rápida TEW-691GR 1.01 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Instalación del Hardware 2 3. Configuración del enrutador inalámbrico 3 Troubleshooting 5 Version 05.11.2010

Más detalles

Software TRENDnetVIEW Pro. Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1)

Software TRENDnetVIEW Pro. Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1) Software TRENDnetVIEW Pro Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1) TRENDnetVIEW Pro/10.08.2013 Índice Requisitos del software de gestión TRENDnetVIEW Pro... 19 Instalación de TRENDnetVIEW Pro...

Más detalles

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX The LedEdit Software Instructions 1, Install the software to PC and open English version: When we installed The LedEdit Software, on the desktop we can see following icon: Please Double-click it, then

Más detalles

manual de servicio nissan murano z51

manual de servicio nissan murano z51 manual de servicio nissan murano z51 Reference Manual To understand featuring to use and how to totally exploit manual de servicio nissan murano z51 to your great advantage, there are several sources of

Más detalles

app ADSL2V1 COMMUNICATIONS LINE www.printyourideas.com

app ADSL2V1 COMMUNICATIONS LINE www.printyourideas.com app ADSL2V1 COMMUNICATIONS LINE www.printyourideas.com 1. CONECTAR EL ROUTER Antes de conectar el dispositivo asegúrese de que el servicio de banda ancha (ADSL), suministrado por su proveedor ISP, se encuentra

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

Cargador de baterías 10000 mah

Cargador de baterías 10000 mah Cargador de baterías 10000 mah Manual 31883 I. Introducción Este producto es un cargador de baterías portátil ligero, de gran capacidad, elegante y respetuoso con el medio ambiente, para la mayoría de

Más detalles

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance

Más detalles

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB FEATURES HARDWARE INTRODUCTION 1 USB port for plugging into any USB device 2 Slot for SD, MMC and RS-MMC cards 3 Slot for Memory Stick, Memory

Más detalles

Quick Installation Guide TEG-160WS TEG-240WS H/W: C1

Quick Installation Guide TEG-160WS TEG-240WS H/W: C1 Quick Installation Guide TEG-160WS TEG-240WS H/W: C1 Table Table of Contents of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Instalación del Hardware... 3. Herramienta de gestión Web... Troubleshooting...

Más detalles

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module FlexCage MB975SP-B 5 HDD Slots in 3 Device Bay Tray-Less SATA Backplane Module User Manual English Package Contents Front Panel Information HDD3 POWER BUTTON POWER / ACCESS LED INDICATOR HDD2 POWER BUTTON

Más detalles

Northwestern University, Feinberg School of Medicine

Northwestern University, Feinberg School of Medicine Improving Rates of Repeat Colorectal Cancer Screening Appendix Northwestern University, Feinberg School of Medicine Contents Patient Letter Included with Mailed FIT... 3 Automated Phone Call... 4 Automated

Más detalles

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:

Más detalles

Steps to Understand Your Child s Behavior. Customizing the Flyer

Steps to Understand Your Child s Behavior. Customizing the Flyer Steps to Understand Your Child s Behavior Customizing the Flyer Hello! Here is the PDF Form Template for use in advertising Steps to Understanding Your Child s Behavior (HDS Behavior Level 1B). Because

Más detalles

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA 1. Observaciones de seguridad (Con el fin de mantener la seguridad en el uso de los UPS, por favor, cumplir con lo siguiente :) Por

Más detalles

GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido

GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido dbadge2 ha sido diseñado para que el proceso de medición de la exposición al ruido resulte más sencillo que nunca e incluye tres dosímetros simultáneos

Más detalles

ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator

ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator Características El DPS es un accesorio para los actuadores eléctricos que convierte

Más detalles

CONTROLADOR DE CARGA PARA PANELES SOLARES 24V 20A CON DESCONECCION POR BATERÍA BAJA

CONTROLADOR DE CARGA PARA PANELES SOLARES 24V 20A CON DESCONECCION POR BATERÍA BAJA CONTROLADOR DE CARGA PARA PANELES SOLARES 24V 20A CON DESCONECCION POR BATERÍA BAJA Especificaciones Corriente de funcionamiento permanente: 20A. Tensión de entrada: 27,5V a 50V. Tensión de corte de la

Más detalles

EN / ES Airtribune Live tracking Instructions

EN / ES Airtribune Live tracking Instructions Airtribune Live tracking Instructions 1. Activate the desired service plan: Personal GSM live tracking with pilots devices Personal GSM & satellite tracking GSM tracking with rented of own tracker set.

Más detalles

El teclado viene pre-cargado de fábrica pero es recomendable cargarlo completamente la primera vez que lo utilices.

El teclado viene pre-cargado de fábrica pero es recomendable cargarlo completamente la primera vez que lo utilices. PC-200680 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Carga del teclado El teclado viene pre-cargado de fábrica pero es recomendable cargarlo

Más detalles

3 KW INVERSOR-CARGADOR-REGULADOR VX3048 HIBRIDO MULTITALENTO

3 KW INVERSOR-CARGADOR-REGULADOR VX3048 HIBRIDO MULTITALENTO 1 3 KW INVERSOR-CARGADOR-REGULADOR VX3048 HIBRIDO MULTITALENTO 1 2 Tabla de contenidos 1. Introducción.3 2. Aviso importante de seguridad... 3 3. Desembalaje y visión global...5 3-1. Contenido del paquete.

Más detalles

INVERSOR CARGADOR SOLAR AHS Inversor Pura Señal Senoidal MANUAL DE USUARIO AHS 1.2 / 2.4 / 3.6/5 / 6 / 8 KVA CONTENIDOS 1. INTRODUCCION...

INVERSOR CARGADOR SOLAR AHS Inversor Pura Señal Senoidal MANUAL DE USUARIO AHS 1.2 / 2.4 / 3.6/5 / 6 / 8 KVA CONTENIDOS 1. INTRODUCCION... INVERSOR CARGADOR SOLAR AHS Inversor Pura Señal Senoidal MANUAL DE USUARIO AHS 1.2 / 2.4 / 3.6/5 / 6 / 8 KVA CONTENIDOS 1. INTRODUCCION...... 2 2. INSTRUCCIONES SEGURIDAD.......... 4 3. CABLES CONEXION..........

Más detalles

DISEÑO DE UN PLC DOMÉSTICO UTILIZANDO UN MICROCONTROLADOR PIC-18F4550

DISEÑO DE UN PLC DOMÉSTICO UTILIZANDO UN MICROCONTROLADOR PIC-18F4550 DISEÑO DE UN PLC DOMÉSTICO UTILIZANDO UN MICROCONTROLADOR PIC-18F4550 QUIRINO JIMENEZ DOMINGUEZ, MARGARITA ALVAREZ CERVERA INSTITUTO TECNOLÓGICO DE MÉRIDA qjimenezdo@yahoo.com.mx RESUMEN: En el presente

Más detalles

With temperature switch Cover for protection against high surface temperatures

With temperature switch Cover for protection against high surface temperatures Descripción The BW 156 braking is designed for drives with frequency converters of small to medium output. Installation in and outside the control cabinet is possible. In addition to the high protection

Más detalles

MOBILITY SOLUTIONS CORNER. 19 de Noviembre, Barcelona

MOBILITY SOLUTIONS CORNER. 19 de Noviembre, Barcelona MOBILITY SOLUTIONS CORNER 19 de Noviembre, Barcelona LOGOTIPO EMPRESA Agrupación Empresarial Innovadora 1.Con más de 100 asociados 2.Volumen de facturación de más de 10.000M 3.Dan trabajo a más de 280.000

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR DE VOZ PORTÁTIL C/RADIO Y MICRO SD RD-4956USDR

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR DE VOZ PORTÁTIL C/RADIO Y MICRO SD RD-4956USDR MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR DE VOZ PORTÁTIL C/RADIO Y MICRO SD RD-4956USDR ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones

Más detalles

GENERADORES DE ELECTRICIDAD

GENERADORES DE ELECTRICIDAD GENERADORES DE ELECTRICIDAD DIESEL y BENCINA Generador STE 5000 D - DIESEL VALOR : $ 830.000 + IVA Power Generator STE 5000 D This power station supplies energy and provides security. Power will be available

Más detalles

AWSFO CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES

AWSFO CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES CONJUNTO DE SUSPENSIÓN EN VANO CORTO PARA CABLES ADSS SHORT-SPAN SUSPENSION SET FOR ADSS CABLES AWSFO 5 07 Descripción El conjunto de suspensión en vano corto se recomienda para ser utilizado cuando los

Más detalles

A I RTRONIC. Manual de usuario User Manual.

A I RTRONIC. Manual de usuario User Manual. A I RTRONIC Manual de usuario User Manual AIRTRONIC Partes que incluye Parts inlcuded 1 Goldeneye Airtonic Unit 1 Power supply Input: 100-240 V ~ 50-60 Hz Output: 12 VDC, max. 1000 ma 12 W max. 1 Dermograph

Más detalles