Radar de onda guiada inalámbrico Rosemount serie 3308, 3308A

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Radar de onda guiada inalámbrico Rosemount serie 3308, 3308A"

Transcripción

1 Radar de onda guiada inalámbrico Rosemount serie 3308, 3308A

2

3 , Rev AA Página de título Transmisor de nivel inalámbrico de radar de onda guiada Rosemount serie 3308 Revisión del hardware del Rosemount 3308A Revisión de dispositivo de HART Revisión de dispositivo del comunicador de campo 1 1 Dispositivo v1, DD v1 AVISO Leer este manual antes de trabajar con el producto. Por razones de seguridad personal y del sistema y para lograr el rendimiento óptimo del producto, asegurarse de entender el contenido de este manual antes de instalar, utilizar o realizar el mantenimiento del producto. En los Estados Unidos existen dos números telefónicos para obtener ayuda sin costo y un número internacional. Central para clientes (7:00 a. m. a 7:00 p. m., horario central) Centro de atención en Norteamérica (24 horas al día) Si el equipo necesita servicio Internacional ADVERTENCIA Las explosiones podrían ocasionar lesiones graves o fatales. Verificar que el entorno de operación del indicador sea consistente con las certificaciones apropiadas para áreas peligrosas. La instalación de este equipo en un entorno explosivo debe realizarse siguiendo las normas, códigos y procedimientos aprobados local, nacional e internacionalmente. Asegurarse de que el equipo esté instalado de acuerdo con los procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguro o no inflamable. iii

4 Página de título , Rev AA ADVERTENCIA Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales. Conectar el equipo a tierra en depósitos no metálicos (por ej., depósitos de fibra de vidrio) a fin de evitar la acumulación de carga electrostática. Las sondas de cable único se ven afectadas por campos electromagnéticos intensos y, por lo tanto, no son adecuadas para depósitos no metálicos. Se debe tener cuidado durante el transporte del módulo de alimentación a fin de evitar la acumulación de carga electrostática. El equipo debe instalarse de manera que exista una distancia de separación mínima de 20 cm (8 pulg.) entre la antena y las personas. En ciertas condiciones extremas, las sondas recubiertas de plástico o con discos plásticos pueden generar un nivel de carga electrostática capaz de producir incendios. Por tanto, cuando la sonda se utilice en un entorno potencialmente explosivo, deben adoptarse medidas adecuadas para impedir las descargas electrostáticas. ADVERTENCIA Las fugas de proceso pueden causar lesiones graves o fatales. Solo personal calificado debe instalar el equipo. Instalar el transmisor antes de dar inicio al proceso. Instalar y apretar los conectores del proceso antes de aplicar presión. Manipular el transmisor con cuidado. No extraer el transmisor cuando esté en funcionamiento. Si el sello del proceso está dañado, el gas podría escapar del depósito al quitar el cabezal del transmisor de la sonda. ADVERTENCIA Cualquier sustitución por piezas que no sean reconocidas puede comprometer la seguridad. Las reparaciones efectuadas sustituyendo componentes también pueden comprometer la seguridad y están rigurosamente prohibidas. iv

5 , Rev AA Página de título PRECAUCIÓN Este equipo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas. Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo interferencia, incluso la interferencia que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado. Este equipo debe instalarse de forma que exista una distancia de separación mínima de 20 cm (8 pulg.) entre la antena ylas personas. PRECAUCIÓN Los productos que se describen en este documento NO están diseñados para aplicaciones calificadas como nucleares. La utilización de productos calificados como no nucleares en aplicaciones que requieren hardware o productos calificados como nucleares puede producir lecturas inexactas. Para obtener información sobre productos Rosemount calificados como nucleares, contactar con el representante de ventas local de Emerson Process Management. AVISO Consideraciones sobre el módulo de alimentación. Todos los módulos de alimentación contienen dos baterías principales de cloruro de litio-tionilo de tamaño C. Cada batería contiene aproximadamente 2,5 gramos de litio, para obtener un total de 5 gramos en cada paquete de baterías. En condiciones normales, los materiales de la batería están autocontenidos y no son reactivos siempre y cuando se preserve la integridad de las baterías y del paquete. Se debe tener cuidado para evitar daños térmicos, eléctricos o mecánicos. Se deben proteger los contactos a fin de evitar descargas prematuras. Los riesgos de las baterías permanecen cuando las celdas se descargan. Los módulos de alimentación deben almacenarse en un espacio limpio y seco. Para obtener la máxima duración de la batería, la temperatura de almacenamiento no debe sobrepasar los 30 C. El módulo de alimentación puede reemplazarse en un área peligrosa. El módulo de alimentación tiene una resistividad superficial mayor que un gigaohmio y debe instalarse adecuadamente en la cubierta del dispositivo inalámbrico. Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación para evitar la acumulación de carga electrostática. v

6 Página de título , Rev AA vi

7 , Rev AA Contenido Contenido 1Sección 1: Introducción 1.1 Asistencia de servicio Reciclado/desecho del producto Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 2.1 Teoría de operación Smart Wireless de Emerson Características de la aplicación Forma del depósito Obstrucciones internas del depósito Medición del nivel de la interfaz Ejemplos de aplicaciones Componentes del transmisor Guía de selección de sondas para el transmisor Rosemount serie Sección 3: Instalación 3.1 Mensajes de seguridad Procedimiento de instalación Revisar las consideraciones de montaje Posición de montaje recomendada Conexión de brida en boquillas Depósitos no metálicos Revisar las preparaciones de montaje Medir la altura del depósito Acortar la sonda Montar un disco de centrado para instalaciones en tubería Anclar la sonda Sonda de cable único/gemelo flexible Sonda de cable único rígido Sonda coaxial Montar el dispositivo en el depósito Conexión roscada al depósito Conexión bridada al depósito Conexión al depósito con brida holgada ( diseño de placa ) Instalar alojamiento remoto Conectar a tierra el dispositivo Contenido i

8 Contenido , Rev AA 3.9 Instalar el módulo de alimentación Posicionar la antena Utilizar la pantalla del dispositivo Rotar la pantalla del dispositivo Acondicionamiento Sección 4: Configuración 4.1 Generalidades Mensajes de seguridad Procedimiento de configuración Comenzar con la herramienta de configuración preferida Configurador AMS inalámbrico (se requiere la versión 12.0 o superior) Comunicador de campo Conectar el dispositivo a la red inalámbrica Encender el dispositivo inalámbrico Conectar el dispositivo Configurar la velocidad de actualización Obtener los valores de ID de red y Clave de conexión Introducir los valores de ID de red y Clave de conexión Verificar que el dispositivo se una a la red Configurar el dispositivo usando la Configuración guiada Conectar el dispositivo Configuración básica Configuración opcional Verificar nivel Sección 5: Funcionamiento 5.1 Mensajes de seguridad Mensajes de la pantalla del dispositivo Pantallas de variables Secuencia de la pantalla del botón de diagnóstico Ver valores de mediciones Ver valores de mediciones actuales Ver tendencias Interpretar barras de estado de mediciones Verificar el estado del dispositivo ii Contenido

9 , Rev AA Contenido 6Sección 6: Servicio y solución de problemas 6.1 Mensajes de seguridad Mensajes de alerta Alertas de la pantalla del dispositivo Mensajes de alerta en el configurador inalámbrico AMS y el comunicador de campo Guía de solución de problemas Lecturas de nivel incorrectas Lectura de nivel de interfaz incorrecta o ausente Solución de problemas en el módulo de alimentación Solución de problemas en la pantalla del dispositivo Solución de problemas en la red inalámbrica Herramientas de servicio y solución de problemas Lectura de la curva de eco Ajuste de umbrales Visualización del historial de mediciones Revisión del estado y de los detalles de conexión a la red Localización del dispositivo Uso del modo de simulación Desafíos de aplicaciones Resolución de las capas delgadas de petróleo Manejo de las alteraciones en la parte superior del depósito Mediciones de interfaz con sondas sumergidas totalmente Ruidos o ecos superficies débiles Reemplazo del módulo de alimentación Reemplazo del cabezal del transmisor Reemplazo de la sonda AApéndice A: Datos de referencia A.1 Información para hacer pedidos A.1.1 Información para hacer pedidos de mediciones de nivel o interfaz en líquidos de la serie A.1.2 Información para hacer pedidos de accesorios A.2 Especificación funcional A.3 Especificaciones de funcionamiento A.4 Especificaciones físicas A.5 Planos dimensionales A.6 Bridas patentadas Contenido iii

10 Contenido , Rev AA BApéndice B: Certificaciones del producto B.1 Mensajes de seguridad B.2 Certificaciones del producto B.2.1 Información sobre las directivas europeas B.2.2 Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados B.2.3 Directivas ATEX (94/9/EC) B.2.4 Compatibilidad electromagnética (EMC) (2004/108/CE) B.2.5 Directiva de equipo de terminales de radio y telecomunicaciones (R&TTE) (1999/5/EC) B.2.6 Cumplimiento de telecomunicación B.2.7 FCC e IC B.2.8 Certificación de áreas ordinarias para aprobaciones FM B.2.9 Directiva para equipo a presión (PED) B.2.10 Certificados de áreas peligrosas B.3 Planos de aprobaciones CApéndice C: Alojamiento remoto C.1 Alojamiento remoto, unidades nuevas C.2 Alojamiento remoto, acondicionamiento en el campo C.3 Instalación del alojamiento remoto DApéndice D: Antena remota de alta ganancia Opción D.1 Mensajes de seguridad D.2 Especificaciones funcionales y físicas D.3 Examinar las consideraciones de instalación D.3.1 Montaje de antena D.3.2 Altura de la antena D.3.3 Fijar el cable coaxial D.3.4 Instalar coca coaxial D.3.5 Aplicar la protección selladora coaxial contra humedad D.4 Consideraciones sobre transitorios y descargas atmosféricas D.4.1 Protección contra transitorios en la pasarela D.4.2 Conexión a tierra del pararrayos de radiofrecuencia D.5 Planos dimensionales D.6 Instalar la antena remota de alta ganancia iv Contenido

11 , Rev AA Contenido EApéndice E: Parámetros de configuración E.1 Mensajes de seguridad E.2 Generalidades del menú del descriptor del dispositivo (DD) E.3 Parámetros de configuración E.3.1 Configuración guiada E.3.2 Configuración manual Dispositivo E.3.3 Configuración manual Nivel E.3.4 Configuración de alertas E.3.5 Sintonización de eco FApéndice F: Correlación de mensajes de alerta en el comando 48 de HART Campo de estado adicional Contenido v

12 Contenido , Rev AA vi Contenido

13 , Rev AA Sección 1: Introducción Sección 1 Introducción Asistencia de servicio página 1 Reciclado/desecho del producto página Asistencia de servicio Para acelerar el proceso de devolución fuera de los Estados Unidos, contactar al representante de Emerson Process Management más cercano. Dentro de los Estados Unidos, llamar al centro de asistencia de instrumentos y válvulas de Emerson Process Management al número gratuito RSMT (7768). Este centro, disponible 24 horas al día, le prestará asistencia en la obtención de cualquier tipo de información o materiales necesarios. El centro le preguntará el modelo del producto y los números de serie, y le proporcionará el número de autorización de devolución de materiales (RMA). El centro también le preguntará acerca del material de proceso al que el producto fue expuesto por última vez. Los representantes del centro de asistencia de instrumentos y válvulas de Emerson Process Management explicarán la información adicional y los procedimientos necesarios para devolver el equipo expuesto a sustancias peligrosas. PRECAUCIÓN Las personas que manejan productos expuestos a sustancias peligrosas pueden evitar el riesgo de lesiones si se mantienen informadas y comprenden los peligros asociados. Si el producto devuelto ha sido expuesto a una sustancia peligrosa, como lo define la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA), se debe incluir una copia de la hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) requerida para cada substancia peligrosa identificada con los artículos devueltos. Introducción 1

14 Sección 1: Introducción , Rev AA AVISO Consideraciones sobre el envío de los productos inalámbricos. El equipo fue enviado sin el módulo de alimentación instalado. Debe retirarse el módulo de alimentación antes de enviar el equipo. Todos los módulos de alimentación contienen dos baterías principales de cloruro de litio-tionilo de tamaño C. El transporte de las baterías principales de litio (cargadas o descargadas) está regulado por el Departamento de Transporte de Estados Unidos. También está regulado por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA, International Air Transport Association), la Organización de Aviación Civil Internacional (ICAO, International Civil Aviation Organization) y Transporte Terrestre Europeo de Materiales Peligrosos (ARD, European Ground Transportation of Dangerous Goods). Es responsabilidad del remitente garantizar el cumplimiento de estos requisitos o de cualquier otro requisito local. Consultar las regulaciones y requisitos vigentes antes de enviar el equipo. 1.2 Reciclado/desecho del producto Se debe considerar el reciclado del equipo y el embalaje, que deben desecharse según las leyes/regulaciones locales y nacionales. 2 Introducción

15 , Rev AA Sección 2: Generalidades sobre el transmisor Sección 2 Generalidades sobre el transmisor Teoría de operación página 3 Smart Wireless de Emerson página 6 Características de la aplicación página 7 Ejemplos de aplicaciones página 9 Componentes del transmisor página 10 Guía de selección de sondas para el transmisor Rosemount serie página Teoría de operación El transmisor Rosemount serie 3308 es el primer modelo de nivel completamente inalámbrico que se basa en el principio de reflectometría en el dominio del tiempo (TDR, Time Domain Reflectometry). Los pulsos de nanosegundos de baja potencia son guiados hacia abajo en una sonda sumergida en el fluido del proceso. Cuando un pulso alcanza la superficie del material que está midiendo, parte de la energía es reflejada de regreso al transmisor, y la diferencia de tiempo entre el pulso generado y el reflejado es convertida en una distancia a partir de la cual se calcula el nivel total o el nivel de interfaz (ver Figura 2-1). La reflexividad del producto es un parámetro clave para el rendimiento de la medición. Una alta constante dieléctrica del fluido proporciona mejor reflexión y un mayor rango de medición. Figura 2-1. Principio de operación de radar de onda guiada Amplitud de la señal Pico de referencia Punto de referencia superior Pico de la superficie del producto Nivel del producto Longitud de sonda Altura del depósito Pico de interfaz Nivel de interfaz Tiempo Punto de referencia inferior Generalidades sobre el transmisor 3

16 Sección 2: Generalidades sobre el transmisor , Rev AA Pico de referencia Este pico se ocasiona por la transición entre el transmisor y el espacio o aire de vapor del depósito. El transmisor lo utiliza como punto de referencia inicial para calcular la distancia hasta el nivel de la superficie. Pico de la superficie del producto Este pico indica el nivel del producto y se ocasiona por una reflexión de la superficie del producto. Pico de interfaz Este pico indica el nivel de la interfaz. Este pico es ocasionado por reflexión desde la interfaz entre un producto superior y un producto inferior con una constante dieléctrica relativamente alta. Este pico se muestra cuando el modo de medición está configurado como nivel de producto y nivel de interfaz, o nivel de interfaz con sonda sumergida. Pico de extremo de la sonda Es ocasionado por reflexión desde el extremo de la sonda. Si la sonda está conectada a tierra, el pico será positivo. Si el extremo de la sonda está sumergido en un fluido altamente dieléctrico, como el agua, no será visible. Punto de referencia superior El punto de referencia superior está ubicado en la parte inferior de la brida del transmisor, o en el extremo inferior del adaptador roscado, como se ilustra en Figura 2-2 en la página 4. Figura 2-2. Punto de referencia superior Punto de referencia superior NPT BSP (G) BRIDA Punto de referencia inferior Por lo general, el punto de referencia inferior está ubicado cerca o en el parte inferior del depósito. El punto de referencia inferior puede configurarse en cualquier posición dentro del depósito ajustando la altura del depósito. Altura del depósito La altura del depósito es la distancia desde el punto de referencia superior al fondo del depósito. El transmisor mide la distancia hasta la superficie del producto y resta este valor de la altura del depósito para determinar el nivel. 4 Generalidades sobre el transmisor

17 , Rev AA Sección 2: Generalidades sobre el transmisor Longitud de la sonda La longitud de la sonda es la distancia entre el punto de referencia superior y el extremo de la sonda. Si se utiliza un contrapeso en el extremo de la sonda, deberá incluirse. Zonas de transición Las zonas de transición son áreas en los extremos superior e inferior de la sonda, donde las mediciones no son lineales o poseen una menor precisión. El rango de medición depende del tipo de sonda y de la constante dieléctrica del producto. La Figura 2-3 ilustra la forma en que se relaciona el rango de medición con las zonas de transición. Para obtener más información, consultar Zonas de transición en la página 106. Figura 2-3. Zonas de transición Punto de referencia superior Zona de transición superior Rango máximo de medición Zona de transición inferior Generalidades sobre el transmisor 5

18 Sección 2: Generalidades sobre el transmisor , Rev AA 2.2 Smart Wireless de Emerson Smart Wireless de Emerson es una solución de redes de organización automática. Los instrumentos de campo inalámbricos envían datos a una pasarela, de manera directa o enrutados a través de cualquiera de los dispositivos inalámbricos en la red, como se ilustra en la figura Figura 2-4. Se administran y se analizan múltiples rutas de comunicación en paralelo para garantizar una comunicación óptima y una fiabilidad sostenida de la red, incluso si se presentan obstrucciones. Figura 2-4. Red Smart Wireless de Emerson MODBUS SERIAL INTER- FAZ NATIVA HOST ANTIGUO MODBUS/OPC DATOS HART SOLO 4-20 Las pasarelas se comunican con los sistemas host existentes utilizando los protocolos estándar del sector, mientras que la integración nativa en DeltaV y Ovation es óptima y transparente. Las interferencias de otras fuentes de radios, WiFi y compatibilidad electromagnética (EMC) se evitan gracias al salto de canal temporizado y al espectro de difusión de secuencia directo (DSSS, Direct Sequence Spread Spectrum). Además, una seguridad por capas que implementa cifrado, autenticación, verificación, antibloqueo y gestión de claves estándar en el sector con el fin de garantizar que las transmisiones de datos sean seguras y que las reciba exclusivamente la pasarela. 6 Generalidades sobre el transmisor

19 , Rev AA Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 2.3 Características de la aplicación Forma del depósito El transmisor de radar de onda guiada es insensible a la forma del depósito. Debido a que la señal de radar viaja a lo largo de la sonda, la forma del fondo del depósito no afecta el rendimiento de la medición. El transmisor se puede utilizar bien en depósitos planos o con fondo cóncavo de igual manera Obstrucciones internas del depósito El transmisor Rosemount serie 3308 es relativamente insensible a los objetos en el depósito debido a que la señal de radar se transmite a lo largo de la sonda. Evitar el contacto físico entre las sondas y los agitadores así como las aplicaciones con fuerte movimiento del fluido a menos que la sonda esté anclada. Si la sonda se puede mover en un espacio de 30 cm (1 pie) respecto a cualquier objeto, tal como un agitador, durante la operación, entonces se recomienda amarrar la sonda. Con el fin de estabilizar la sonda para las fuerzas laterales, es posible colgar un contrapeso en el extremo de la sonda (solo sondas flexibles) o fijar/guiar la sonda al fondo del depósito Medición del nivel de interfaz El transmisor Rosemount serie 3308 es apto para medir la interfaz de aceite y agua, u otros líquidos con diferencias dieléctricas significativas. Figura 2-5. Medición del nivel de la interfaz Nivel del producto Nivel de interfaz Nivel de interfaz Todas las sondas pueden usarse para medir interfaces. Las sondas individuales son la opción preferida en prácticamente todas las aplicaciones, pero según la aplicación y las geometrías de instalación, una sonda coaxial o una sonda gemela flexible pueden ser opciones más aptas. Generalidades sobre el transmisor 7

20 Sección 2: Generalidades sobre el transmisor , Rev AA Para medir el nivel de la interfaz, el transmisor utiliza la onda residual de la primera reflexión. Parte de la onda, que no se reflejó en la superficie del producto superior, continúa hasta que se refleja en la superficie del producto inferior. La velocidad de esta onda depende completamente de la constante dieléctrica del producto superior. Si se va a medir la interfaz, se deben satisfacer los siguientes criterios: Se debe conocer la constante dieléctrica del producto superior. El configurador inalámbrico AMS y el comunicador de campo poseen una guía de constantes dieléctricas incorporada para ayudar a que los usuarios determinen la constante dieléctrica del producto superior. La constante dieléctrica del producto superior debe ser menor que la constante dieléctrica del producto inferior para que tenga una reflexión distinta. La diferencia entre las constantes dieléctricas para los dos productos debe ser mayor que 10. La constante dieléctrica máxima del producto superior es 5. El grosor del producto superior debe ser mayor que 10 cm (4 pulg.) para distinguir los ecos de los dos líquidos. El espesor o rango de medición máximos permisibles para el producto superior están determinados principalmente por las constantes dieléctricas de los dos líquidos. Las aplicaciones objetivo incluyen interfaces entre líquidos de aceite/similar a aceite y agua/similar a agua. Para estas aplicaciones, la constante dieléctrica del producto superior es baja (<3) y la constante dieléctrica del producto inferior es alta (>20), mientras que el rango de medición máximo está limitado solo por la longitud de la sonda. Capas de emulsión A veces existe una capa de emulsión (mezcla de productos) entre los dos productos que podría afectar las mediciones de interfaz, dependiendo de sus características. Consultar a la fábrica para conocer las recomendaciones sobre cómo manejar las capas de emulsión. 8 Generalidades sobre el transmisor

21 , Rev AA Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 2.4 Ejemplos de aplicaciones El transmisor Rosemount serie 3308 está equipado para mediciones de nivel total en un amplio rango de líquidos, semilíquidos e interfaces líquido/líquido. Además, la fiable y precisa tecnología de radar de onda guiada ofrece una solución versátil que prácticamente no se ve afectada por condiciones del proceso, entre ellas temperatura, presión, mezclas de gas vapor, densidad, turbulencia, burbujas/ebullición, fluidos de coeficiente dieléctrico variante, ph y viscosidad. Depósitos de producción, almacenamiento y compensación El transmisor Rosemount serie 3308 es ideal para depósitos de producción y almacenamiento bajos, o tanques de compensación que contienen petróleo, gas condensado, agua o productos químicos. Separadores de baja presión El transmisor Rosemount serie 3308 puede medir nivel de líquidos y de interfaz, por ejemplo, en aplicaciones de separadores. Petróleo Petróleo Agua Depósitos de desechos y sumideros El transmisor Rosemount serie 3308 es una buena opción para depósitos de desechos y subterráneos, como los sumideros. Aplicaciones de cámara El transmisor Rosemount serie 3308 es una buena opción para instalaciones de cámara y tubería. Generalidades sobre el transmisor 9

22 Sección 2: Generalidades sobre el transmisor , Rev AA 2.5 Componentes del transmisor El alojamiento del transmisor Rosemount serie 3308 contiene una electrónica avanzada para el procesamiento de señales. El alojamiento del transmisor está hecho de aluminio o de acero inoxidable, según el código de opción especificado. La electrónica del radar produce un pulso electromagnético que es guiado por la sonda. Existen diferentes tipos de sonda disponibles para varias aplicaciones: cable único flexible, cable individual rígido, cable gemelo flexible y coaxial. Figura 2-6. Componentes del transmisor Alojamiento de doble compartimento Electrónica del radar Conexiones a proceso bridadas Conexiones de proceso roscadas Sonda BSP (G) NPT Coaxial Cable gemelo flexible con contrapeso Cable único rígido Cable único flexible con contrapeso 10 Generalidades sobre el transmisor

23 , Rev AA Sección 2: Generalidades sobre el transmisor 2.6 Guía de selección de sondas para el transmisor Rosemount serie 3308 Utilizar las siguientes recomendaciones para escoger la sonda adecuada para el transmisor Rosemount serie 3308: Tabla 2-1. Guía de selección de sondas. G=Bueno, NR=No se recomienda, AD=Depende de la aplicación (consultar a la fábrica) Cable único flexible Cable único rígido Cable gemelo flexible Coaxial Mediciones Nivel G G G G Interfaz (líquido/líquido) G G G G (1) Características del fluido del proceso Densidad cambiante G G G G Dieléctrico cambiante (2) G G G G Grandes variaciones de ph G G G G Cambios de presión G G G G Cambios de temperatura G G G G Vapores que se condensan G G G G Superficies con burbujas/ebullición G G G G Espuma (anulación mecánica) NR NR NR AD Espuma (medición de la parte superior de la espuma) Espuma (medición de espuma y líquido) AD AD AD NR AD AD AD NR Líquidos limpios G G G G Líquido con coef. dieléctrico < 2,0 AD AD G G Líquidos de revestimiento G G NR NR Líquidos viscosos G G AD NR Líquidos que se cristalizan AD AD NR NR Sólidos/polvos NR NR NR NR Líquidos fibrosos G G NR NR Consideraciones ambientales del depósito La sonda está cerca (< 30 cm/12 pulg.) de objetos desestabilizantes Boquillas de montaje altas y angostas (diámetro < 15 cm/6 pulg. y altura > diámetro + 10 cm/4 pulg.) NR NR AD G AD AD AD G Generalidades sobre el transmisor 11

24 Sección 2: Generalidades sobre el transmisor , Rev AA Cable único flexible Cable único rígido Cable gemelo flexible Coaxial La sonda podría tocar la boquilla u objeto desestabilizante El líquido o rocío de vapor podría tocar la sonda NR NR NR G NR NR NR G Turbulencia alta AD (3) G AD (3) G Condiciones turbulentas que ocasionan fuerzas de ruptura Depósitos no metálicos o aplicaciones de atmósferas abiertas AD NR AD NR AD (4) AD (4) G G (1) No disponible en aplicaciones de sonda sumergida totalmente. (2) Para las aplicaciones generales de nivel, un cambio en el coeficiente dieléctrico no afecta a la medición. Para mediciones de interfaz, un cambio en el coeficiente dieléctrico del fluido superior reducirá la precisión de la medición de la interfaz. (3) No hay problema si la sonda está anclada. (4) No apto para aplicaciones con EMC desestabilizante de equipos cercanos. 12 Generalidades sobre el transmisor

25 , Rev AA Sección 3: Instalación Sección 3 Instalación Mensajes de seguridad página 13 Procedimiento de instalación página 16 Revisar las consideraciones de montaje página 17 Revisar las preparaciones de montaje página 20 Anclar la sonda página 27 Montar el dispositivo en el depósito página 30 Instalar alojamiento remoto página 32 Conectar a tierra el dispositivo página 33 Instalar el módulode alimentación página 34 Posicionar la antena página 34 Utilizar la pantalla del dispositivo página Mensajes de seguridad Los procedimientos y las instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que esté precedida por este símbolo. ADVERTENCIA Si no se siguen estas recomendaciones de instalación segura, se podría provocar la muerte o lesiones graves. Verificar que el entorno de operación del indicador sea consistente con las certificaciones apropiadas para áreas peligrosas. Asegurarse de que la instalación del transmisor la realiza personal cualificado y de acuerdo con el código de procedimiento que corresponda. Usar el equipo únicamente como se especifica en este manual. El incumplimiento de este requisito puede afectar a la protección proporcionada por el equipo. Instalación 13

26 Sección 3: Instalación , Rev AA ADVERTENCIA Las explosiones podrían ocasionar lesiones graves o fatales. La instalación de este equipo en un entorno explosivo debe realizarse siguiendo las normas, códigos y procedimientos aprobados local, nacional e internacionalmente. Asegurarse de que el equipo esté instalado de acuerdo con los procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguro o no inflamable. ADVERTENCIA Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales. Conectar el equipo a tierra en depósitos no metálicos (por ej., depósitos de fibra de vidrio) a fin de evitar la acumulación de carga electrostática. Las sondas de cable único se ven afectadas por campos electromagnéticos intensos y, por lo tanto, no son adecuadas para depósitos no metálicos. Se debe tener cuidado durante el transporte del módulo de alimentación a fin de evitar la acumulación de carga electrostática. El equipo debe instalarse de manera que exista una distancia de separación mínima de 20 cm (8 pulg.) entre la antena y las personas. En ciertas condiciones extremas, las sondas recubiertas de plástico o con discos plásticos pueden generar un nivel de carga electrostática capaz de producir incendios. Por tanto, cuando la sonda se utilice en un entorno potencialmente explosivo, deben adoptarse medidas adecuadas para impedir las descargas electrostáticas. ADVERTENCIA Las fugas de proceso pueden causar lesiones graves o fatales. Solo personal calificado debe instalar el equipo. Instalar el transmisor antes de dar inicio al proceso. Instalar y apretar los conectores del proceso antes de aplicar presión. Manipular el transmisor con cuidado. No extraer el transmisor cuando esté en funcionamiento. Si el sello del proceso está dañado, el gas podría escapar del depósito al quitar el cabezal del transmisor de la sonda. ADVERTENCIA Las tarjetas electrónicas son electrostáticamente sensibles. Si no se siguen las precauciones de manejo correctas para componentes sensibles a la estática, pueden dañarse los componentes electrónicos. No quitar las tarjetas electrónicas del transmisor Rosemount serie Instalación

27 , Rev AA Sección 3: Instalación ADVERTENCIA A fin de garantizar una larga duración del transmisor de radar, y para cumplir con los requisitos de instalación en áreas peligrosas, apretar las tapas en ambos lados del alojamiento de la electrónica. ADVERTENCIA Cualquier sustitución por piezas que no sean reconocidas puede comprometer la seguridad. Las reparaciones efectuadas sustituyendo componentes también pueden comprometer la seguridad y están rigurosamente prohibidas. PRECAUCIÓN Tener cuidado al manipular el módulo de alimentación. El módulo de alimentación puede dañarse si cae de alturas mayores a 6 m (20 pies). PRECAUCIÓN Este equipo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas. Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo interferencia, incluso la interferencia que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado. Este equipo debe instalarse de forma que exista una distancia de separación mínima de 20 cm (8 pulg.) entre la antena ylas personas. Instalación 15

28 Sección 3: Instalación , Rev AA 3.2 Procedimiento de instalación Seguir los pasos que se indican a continuación para realizar una instalación adecuada: REVISAR LAS CONSIDERACIONES DE MONTAJE Posición de montaje recomendada Conexión de brida en boquillas Depósitos no metálicos REVISAR LAS PREPARACIONES DE MONTAJE Medir la altura del depósito Acortar la sonda Montar un disco de centrado para instalaciones en tubería ANCLAR LA SONDA MONTAR EL DISPOSITIVO EN EL DEPÓSITO Conexión roscada al depósito Conexión con brida al depósito Conexión al depósito con brida holgada ( diseño de placa ) INSTALAR ALOJAMIENTO REMOTO CONECTAR A TIERRA EL DISPOSITIVO INSTALAR EL MÓDULO DE ALIMENTACIÓN POSICIONAR LA ANTENA UTILIZAR LA PANTALLA 16 Instalación

29 , Rev AA Sección 3: Instalación 3.3 Revisar las consideraciones de montaje Antes de instalar el transmisor Rosemount serie 3308, considerar las recomendaciones de espacio suficiente, posición de montaje y necesidades especiales para depósitos no metálicos Posición de montaje recomendada Cuando se busque una posición de montaje adecuada para el transmisor, se deben considerar cuidadosamente las condiciones del depósito. El transmisor se debe montar de manera que la influencia de objetos desestabilizantes se reduzca a un mínimo. Para un fácil acceso al transmisor, asegurarse de que esté montado con suficiente espacio de servicio. Figura 3-1. Posición de montaje Tubo de entrada Agitador Bobinas calefactoras Al montar el transmisor, se deben considerar las siguientes recomendaciones: No montar el transmisor cerca de los tubos de entrada. No montar el transmisor cerca de los agitadores. Si la sonda puede moverse hasta 30 cm (12 pulg.) de un agitador, debe anclarse la sonda. Consultar la Anclar la sonda en la página 27 para obtener más información. Si la sonda tiende a oscilar debido a las condiciones de turbulencia en el depósito, debe anclarse la sonda. Consultar la Anclar la sonda en la página 27 para obtener más información. Evitar realizar el montaje cerca de las bobinas calefactoras. Asegurarse de que la boquilla no se extienda dentro del depósito. Asegurarse de que la sonda no esté en contacto con la boquilla ni con otros objetos dentro del depósito. Colocar la sonda de tal manera que esté sujeta a un mínimo de fuerza lateral. Instalación 17

30 Sección 3: Instalación , Rev AA Nota Los movimientos violentos de fluido que ocasionan grandes fuerzas laterales pueden romper las sondas rígidas. Si la sonda se monta cerca de una pared, la señal de nivel podría presentar ruido de la boquilla o de otra obstrucción del depósito. Por lo tanto, se debe mantener el siguiente espacio libre mínimo, de acuerdo a la Tabla 3-1. Figura 3-2. Requisito de espacio libre Tabla 3-1. Espacio libre mínimo recomendado a la pared del depósito o a otros objetos dentro del mismo Tipo de sonda Espacio libre mínimo Único rígido/único flexible Pared metálica pulida 100 mm (4 pulg.) Objetos desestabilizantes tales como tubos y haces, paredes de depósitos de concreto o plástico, paredes de depósito metálicas y ásperas 400 mm (16 pulg.) Cable gemelo flexible Coaxial 100 mm (4 pulg.) 0 mm (0 pulg.) 18 Instalación

31 , Rev AA Sección 3: Instalación Conexión de brida en boquillas Figura 3-3. Montaje en boquillas Altura máxima de la boquilla Diámetro mínimo de la boquilla El transmisor se puede montar en boquillas utilizando una brida adecuada. Se recomienda que el tamaño de la boquilla sea de acuerdo a las dimensiones proporcionadas en la Tabla 3-2. Nota La sonda no debe estar en contacto con la boquilla (excepto por la sonda coaxial). Tabla 3-2. Diámetro mínimo y altura máxima de la boquilla Diámetro mínimo de la boquilla Altura máxima de la boquilla (1) Sonda de cable único flexible Depósitos no metálicos Sonda de cable único Sonda de cable gemelo flexible Sonda coaxial 38 mm (1,5 pulg.) 38 mm (1,5 pulg.) 100 mm (4 pulg.) > diámetro de la sonda 100 mm (4 pulg.) + diámetro de la boquilla (2) 100 mm (4 pulg.) + diámetro de la boquilla 100 mm (4 pulg.) + diámetro de la boquilla (1) Altura máxima recomendada de la boquilla. Para sondas coaxiales no existe limitación en la altura de la boquilla. (2) Para boquillas altas se recomienda la versión de espárrago largo (código de opción LS). Las sondas de cable gemelo flexible o las sondas coaxiales son aptas para depósitos no metálicos. No deben usarse sondas de cable único en depósitos no metálicos ni en aplicaciones de atmósfera abierta. Instalación 19

32 Sección 3: Instalación , Rev AA 3.4 Revisar las preparaciones de montaje Medir la altura del depósito La altura del depósito se define como la distancia medida desde el punto de referencia superior hasta el punto de referencia inferior. Figura 3-4. Medir la altura del depósito Punto de referencia superior Altura del depósito Punto de referencia inferior 20 Instalación

33 , Rev AA Sección 3: Instalación Acortar la sonda Para dejar espacio libre entre el extremo de la sonda y el fondo del depósito, es posible que deba acortarse la sonda. El objetivo es que la sonda cuelgue de forma recta para que no toque la pared. Un valor sugerido es 5 cm (2 pulg.). La sonda puede acortarse en el campo. Usar la siguiente fórmula para calcular la longitud de la sonda: Longitud de la sonda = altura del depósito 5 cm (2 pulg.) Después de acortar la sonda, asegurarse de actualizar la configuración del transmisor con la nueva longitud de sonda (consultar Longitud de sonda en la página 145). Figura 3-5. Calcular la longitud de la sonda Longitud de sonda Espacio libre, 5 cm (2 pulg.) Sonda de cable único/gemelo flexible 1. Marcar el sitio donde se va a cortar la sonda. Instalación 21

34 Sección 3: Instalación , Rev AA 2. Quitar los espaciadores necesarios para hacer lugar para el contrapeso (solo para sondas de cable gemelo flexibles). 3. Aflojar el contrapeso. 4. Deslizar el contrapeso hacia arriba. 22 Instalación

35 , Rev AA Sección 3: Instalación 5. Cortar la sonda en la marca. 6. Apretar el contrapeso. Apretar con la mano, fuerte (15 Nm) Instalación 23

36 Sección 3: Instalación , Rev AA Sonda de cable único rígido Nota Las sondas cubiertas con teflón no deben cortarse en el campo. Nota Asegurarse de que el cable esté fijo al cortarlo. 1. Marcar el sitio donde se va a cortar la sonda. 2. Cortar la sonda en la marca. 24 Instalación

37 , Rev AA Sección 3: Instalación Coaxial sonda 1. Marcar el sitio donde se va a cortar la sonda. Pieza de centrado 2. Insertar la pieza de centrado. (La pieza de centrado es proporcionada por la fábrica y se debe utilizar para evitar que los espaciadores que centran la varilla se aflojen). 3. Cortar el tubo a la longitud deseada. 4. Mover la pieza de centrado. 5. Cortar la varilla dentro del tubo. Asegurarse de que la varilla esté fija con la pieza de centrado mientras se corta. Los tubos mayores de mm (49 pulg.) pueden acortarse hasta 600 mm (23,6 pulg.). > mm (49 pulg.) Reducción máxima de 600 mm (23,6 pulg.) Los tubos menores de mm (49 pulg.) pueden cortarse siempre y cuando la longitud restante no sea menor que 400 mm (15,7 pulg.) mm (49 pulg.) Longitud mínima de la sonda, 400 mm (15,7 pulg.) Instalación 25

38 Sección 3: Instalación , Rev AA Montar un disco de centrado para instalaciones en tubería Para evitar que la sonda entre en contacto con la cámara o con la pared de la tubería, existen discos de centrado disponibles para sondas de cable único flexible, de cable único rígido y de cable gemelo flexible. El disco se fija al extremo de la sonda. Sonda de cable único/gemelo flexible 1. Montar el disco de centrado en el extremo del contrapeso. 2. Asegurarse de que la arandela con lengüeta esté insertada adecuadamente en el disco de centrado. 3. Sujetar el disco de centrado con el perno. 4. Fijar el perno doblando la arandela con lengüeta. Disco de centrado Arandela con lengüeta Perno Contrapeso Arandela con lengüeta Sonda de cable único rígido 1. Usar la plantilla de perforación para realizar los orificios correctamente. Sonda 8 mm (0,3 pulg.) 13 mm (0,5 pulg.) Accesorios de perforación 26 Instalación

39 , Rev AA Sección 3: Instalación 2. Montar el disco de centrado en el extremo de la sonda. Buje 3. Fijar el disco insertando el pasador hendido a través del casquillo y de la sonda. Pasador hendido 4. Fijar el pasador hendido. Nota Los discos de centrado no se pueden utilizar con sondas cubiertas de teflón. 3.5 Anclar la sonda En depósitos turbulentos, es posible que sea necesario fijar la sonda. Según el tipo de sonda, pueden utilizarse diferentes métodos para guiar la sonda al fondo del depósito. Esto puede ser necesario con el fin de evitar que la sonda golpee la pared del depósito u otros objetos dentro del depósito, y también para evitar que se rompa una sonda Sonda de cable único/gemelo flexible Puede usarse la propia sonda de cable flexible para el anclado. Tirar de la cuerda de la sonda a través de un punto de sujeción adecuado (por ejemplo, una argolla soldada) y sujetar la cuerda con un mandril. La longitud del lazo se agregará a la zona de transición. Consultar Zonas de transición en la página 106 para obtener más información. La ubicación del mandril determinará el comienzo de la zona de transición. La longitud de la sonda debe configurarse como la longitud desde la parte inferior de la brida hasta el mandril superior. Instalación 27

40 Sección 3: Instalación , Rev AA Se puede sujetar un anillo (suministrado por el cliente) al contrapeso en un agujero roscado (M8x14) ubicado en el extremo del contrapeso. Sujetar el anillo a un punto de sujeción adecuado. Contrapeso con roscas internas M8x14 Anillo Se puede sujetar un imán (suministrado por el cliente) en un agujero roscado (M8x14) ubicado en el extremo del contrapeso. De esa manera, puede guiarse la sonda colocando una placa metálica adecuada debajo del imán. Imán Sonda de cable único rígido Puede guiarse la sonda de cable único rígido mediante un tubo soldado en el fondo del depósito. El cliente suministra los tubos. Asegurarse de que la sonda se pueda mover libremente con el fin de soportar la expansión térmica. Drenaje 28 Instalación

41 , Rev AA Sección 3: Instalación Sonda coaxial Puede guiarse la sonda coaxial a la pared del depósito mediante dispositivos de fijación sujetados a la pared del depósito. El cliente suministra los dispositivos de fijación. Asegurarse de que la sonda se pueda mover libremente debido a la expansión térmica sin atorarse en el dispositivo de fijación. 28 mm (1,1 pulg.) La sonda coaxial puede ser guiada mediante un tubo soldado en el fondo del depósito. El cliente suministra los tubos. Asegurarse de que la sonda se pueda mover libremente con el fin de soportar la expansión térmica. Drenaje Instalación 29

Rosemount 3308 Radar por onda guiada inalámbrica serie 3308A

Rosemount 3308 Radar por onda guiada inalámbrica serie 3308A 00825-0309-4308, Rev AD Rosemount 3308 Radar por onda guiada inalámbrica serie 3308A Guía de inicio rápido ADVERTENCIA Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales. La instalación de este

Más detalles

Rosemount 3308 Radar de onda guiada inalámbrico serie 3308A

Rosemount 3308 Radar de onda guiada inalámbrico serie 3308A Guía de inicio rápido 00825-0109-4308, Rev AD Rosemount 3308 Radar de onda guiada inalámbrico serie 3308A Guía de inicio rápido, opción código WU Guía de inicio rápido ADVERTENCIA Las explosiones pueden

Más detalles

Rosemount Radar de onda guiada

Rosemount Radar de onda guiada 00825-0309-4530, Rev AB Rosemount Radar de onda guiada Instrucciones de montaje para sonda segmentada ADVERTENCIA Si no se sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento, esto puede provocar

Más detalles

Guía de inicio rápido , Rev AA Septiembre de Rosemount serie Antena cónica con conexión roscada

Guía de inicio rápido , Rev AA Septiembre de Rosemount serie Antena cónica con conexión roscada Guía de inicio rápido 00825-0509-4026, Rev AA Rosemount serie 5400 Antena cónica con conexión roscada Guía de inicio rápido ADVERTENCIA Si no se sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento,

Más detalles

Adaptador Smart Wireless THUM. Manual de consulta , Rev CA Marzo de 2014

Adaptador Smart Wireless THUM. Manual de consulta , Rev CA Marzo de 2014 Adaptador Smart Wireless THUM Manual de consulta Adaptador THUM Smart Wireless Revisión de hardware para el adaptador Smart Wireless THUM 1 Revisión de dispositivo de HART 1 Revisión de dispositivo de

Más detalles

MEDIDOR DE NIVEL PARA LÍQUIDOS TIPO RADAR SÉRIE TDR

MEDIDOR DE NIVEL PARA LÍQUIDOS TIPO RADAR SÉRIE TDR MEDIDOR DE NIVEL PARA LÍQUIDOS TIPO RADAR SÉRIE TDR Medición de nivel en continuo de forma directa, precisa y altamente fiable, así como detección puntual de nivel, en un único dispositivo Diseño de sonda

Más detalles

Modelo 775 de Micro Motion

Modelo 775 de Micro Motion Suplemento para cableado P/N MMI-20016031, Rev. AA Septiembre 2009 Modelo 775 de Micro Motion Adaptador Smart Wireless THUM integrado Contenido Generalidades del adaptador THUM...............................

Más detalles

Indicadores de nivel Serie LP Indicador, detector y transmisor de nivel para líquidos

Indicadores de nivel Serie LP Indicador, detector y transmisor de nivel para líquidos Indicadores de nivel Serie LP Indicador, detector y transmisor de nivel para líquidos Construcción metálica, opcional con varilla de plástico Proporciona una medición de nivel fiable bajo condiciones extremas

Más detalles

MEDIDOR DE NIVEL POR RADAR INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD

MEDIDOR DE NIVEL POR RADAR INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD Instrucciones especiales de seguridad es MEDIDOR DE NIVEL POR RADAR INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD Contenido Información sobre la Directiva europea ATEX para TankRadar Pro.................... 2

Más detalles

Indicador de nivel Serie LS Manual de Instrucciones

Indicador de nivel Serie LS Manual de Instrucciones Indicador de nivel Serie LS Manual de Instrucciones R-MI-LS Rev.: 0 PREFACIO Gracias por haber escogido el indicador de nivel serie LS de Tecfluid S.A. Este manual de instrucciones permite realizar la

Más detalles

Hoja de instrucciones PN 51A-6081P/rev.A Noviembre de Modelo 6081-P Transmisor de ph/orp inalámbrico

Hoja de instrucciones PN 51A-6081P/rev.A Noviembre de Modelo 6081-P Transmisor de ph/orp inalámbrico Hoja de instrucciones PN 51A-6081P/rev.A Noviembre de 2008 Modelo 6081-P Transmisor de ph/orp inalámbrico INSTRUCCIONES ESENCIALES LEA ESTA PÁGINA ANTES DE PROCEDER! Rosemount Analytical diseña, fabrica

Más detalles

Transmisor acústico Rosemount 708 Wireless

Transmisor acústico Rosemount 708 Wireless Hoja de datos del producto Rosemount 708 Transmisor acústico Rosemount 708 Wireless La monitorización acústica de la trampa de vapor y las válvulas de alivio de presión mejora la eficiencia de energía

Más detalles

DINAMOMETRO EDXTREME DILLON

DINAMOMETRO EDXTREME DILLON DINAMOMETRO EDXTREME DILLON Nos propusimos crear un sistema que nunca se había logrado un banco modular, que fuera flexible, y que pudiera servir como una báscula simple y colgando formara un único equipo

Más detalles

Bloque distribuidor. Guía de aplicaciones. Un manifold versátil para aplicaciones de gases y líquidos. Con la fiabilidad de los componentes Swagelok

Bloque distribuidor. Guía de aplicaciones. Un manifold versátil para aplicaciones de gases y líquidos. Con la fiabilidad de los componentes Swagelok Bloque distribuidor Guía de aplicaciones Subsistemas Prediseñados Subsistemas prediseñados disponibles en semanas, no en meses. Su diseño probado en campo garantiza el mejor rendimiento. Un manifold versátil

Más detalles

Instrucción de montaje - Construcción naval VEGAFLEX 81

Instrucción de montaje - Construcción naval VEGAFLEX 81 Instrucción de montaje - Construcción naval VEGAFLEX 81 Tanque de carga (petróleo crudo) Tanque de aceite usado Tanque de servicio (aceite denso, tanque de gua de refrigeración) Tanques de lastre (tanques

Más detalles

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 En esta página: Símbolos de información de seguridad Pautas de funcionamiento Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

Indicador remoto de monitorización basada en web modelo Rosemount 753R

Indicador remoto de monitorización basada en web modelo Rosemount 753R Guía de instalación rápida Indicador Rosemount 753R Indicador remoto de monitorización basada en web modelo Rosemount 753R Inicio Generalidades Modelo Rosemount 753R con transmisor de presión 3051S integrado

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN Placa Multifunción NOTA IMPORTANTE Por favor lea con atención el manual de instalación del producto y consérvelo para futuras consultas. ÍNDICE 0 Precauciones de seguridad 1 Contenido

Más detalles

Rosemount serie 3308 Radar de onda guiada inalámbrico, 3308A

Rosemount serie 3308 Radar de onda guiada inalámbrico, 3308A Hoja de datos del producto Julio 2017 00813-0109-4308, Rev CB Rosemount serie 3308 Radar de onda guiada inalámbrico, 3308A El primer radar de onda guiada realmente inalámbrico del mundo basado en tecnologías

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje ELEKTROMAT SE 5.24 WS-25,40 Modelo: 10003424 10012 -es- Actualización: 21.04.2016 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Más detalles

Purgador bimetálico para vapor SM45

Purgador bimetálico para vapor SM45 Purgador bimetálico para vapor SM45 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P025-02 ST Issue 2 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a

Más detalles

Indicadores de nivel Serie LS Indicador, detector y transmisor de nivel para líquidos

Indicadores de nivel Serie LS Indicador, detector y transmisor de nivel para líquidos Indicadores de nivel Serie LS Indicador, detector y transmisor de nivel para líquidos Construcción simple Resistente en condiciones extremas de temperatura y presión Sin riesgo de fugas Rango de medición:

Más detalles

Transmisor de nivel TDR - Radar Guiado para líquidos

Transmisor de nivel TDR - Radar Guiado para líquidos Transmisor de nivel TDR - Radar Guiado para líquidos Medición de nivel en continuo de forma directa, precisa y altamente fiable, así como detección puntual de nivel, en un único dispositivo Diseño de sonda

Más detalles

Placa de orificio Rosemount 1495 Conexión bridada de orificio Rosemount Guía de inicio rápido , Rev. BB Febrero de 2014

Placa de orificio Rosemount 1495 Conexión bridada de orificio Rosemount Guía de inicio rápido , Rev. BB Febrero de 2014 Placa de orificio Rosemount 1495 Conexión bridada de orificio Rosemount 1496 Guía de inicio rápido 00825-0109-4792, Rev. BB Guía de inicio rápido AVISO Esta guía de instalación proporciona directrices

Más detalles

Manual de instrucciones abreviado

Manual de instrucciones abreviado Manual de instrucciones abreviado Triton T3CDS: prensaestopas Ex d y Ex e para todos los tipos de armadura > 1 Instrucciones generales de seguridad 1.1 Instrucciones de seguridad para montadores y operadores

Más detalles

Una instalación y mantenimiento oportuno es la clave para prevenir problemas inesperados en el Equipo. Mantenimiento Ikem

Una instalación y mantenimiento oportuno es la clave para prevenir problemas inesperados en el Equipo. Mantenimiento Ikem Una instalación y mantenimiento oportuno es la clave para prevenir problemas inesperados en el Equipo. Mantenimiento Ikem Requisitos de Instalación Requisitos del entorno Con el fin de realizar una instalación

Más detalles

Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite

Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN Para obtener información sobre las limitaciones de distancia del bus Sylk, consulte la

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Si no se siguen con exactitud las instrucciones recogidas en este manual, podría producirse un incendio o una

Más detalles

Ventajas de la tecnología FAFNIR

Ventajas de la tecnología FAFNIR VISY-Stick El sensor del nivel de llenado y del medioambiente según el principio de medición magnetoestrictivo VISY-Stick es un sensor diseñado específicamente como sensor del nivel de llenado y del medioambiente

Más detalles

Para modelos de control digital. Temazcal Steam Página: 1 De 12

Para modelos de control digital. Temazcal Steam Página: 1 De 12 Para modelos de control digital Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) 8393-1841 www.temazcalsteam.com Temazcal Steam Página: 1 De 12 Índice Contenido...03 Conexiones y anclajes...04

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

Electroválvula Tipo 3701

Electroválvula Tipo 3701 Instrucciones de montaje y servicio Electroválvula Tipo 3701 Fig. 1 1. Generalidades Edición: Agosto 2006 Este aparato debe ser montado y puesto en servicio únicamente por personal especializado que esté

Más detalles

Modelos: TR 13 L TR 22 L TR 35 L TR 45 L TR 13 U TR 22 U TR 35 U TR 45 U. Instrucciones de Armado e Instalación

Modelos: TR 13 L TR 22 L TR 35 L TR 45 L TR 13 U TR 22 U TR 35 U TR 45 U. Instrucciones de Armado e Instalación Modelos: TR 13 L TR 22 L TR 35 L TR 45 L TR 13 U TR 22 U TR 35 U TR 45 U Instrucciones de Armado e Instalación Instrucciones de Armado Fijación de Tubos y s TermoRay - Tipo U Apoye los tubos radiantes

Más detalles

Paso para conductores de protección

Paso para conductores de protección Paso para conductores de Serie 8195 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Indicaciones generales...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones...3

Más detalles

Medición continua de nivel NR 3000 Lista de selección

Medición continua de nivel NR 3000 Lista de selección Tabla de contenido Página Resumen general 2 Especificaciones 3 NR 3100 4 Accesorios 6 Dimensiones 7 Conexión eléctrica 9 Piezas de repuesto 10 Nos reservamos el derecho de realizar cambios. Todas las medidas

Más detalles

V1206 (95 ) V1207 (80 ) V1205 (110 ) V1216 (95 ) V1215 (110 ) V1217 (80 ) V1227 (80 ) V1226 (95 ) V1225 (110 ) V1235 (110 ) V1236 (95 ) V1237 (80 )

V1206 (95 ) V1207 (80 ) V1205 (110 ) V1216 (95 ) V1215 (110 ) V1217 (80 ) V1227 (80 ) V1226 (95 ) V1225 (110 ) V1235 (110 ) V1236 (95 ) V1237 (80 ) PARA MAYOR INFORMACIÓN, CONSULTE PUBLICACIÓN 10.01 DE VICTAULIC NÚMEROS DE MODELO Factor nominal K 1.2 (1,7 métrico) 01 02 03 s de deflector disponibles 04 05 06 07 08 65 80 95 1.8 (2,6 métrico) 11 12

Más detalles

OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido

OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido Medidor de nivel de radar guiado (TDR) KROHNE CONTENIDO OPTIFLEX 1100 C 1 Instrucciones de seguridad 3 2 Instalación 4 2.1 Sonda simple de cable de Ø2 mm / 0,08 (aplicaciones

Más detalles

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! ETATRACK active 1500 Instrucciones de instalación Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! 1. Referencias de seguridad Generalidades Las presentes instrucciones de

Más detalles

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA. K:\PROY\OBRAS\INS. FUNC.\REGULADOR DE BOTELLA Rev. 0 / Mayo - 14 Pág. 1 de 9 INDICE 1. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD. 3 2. DESCRIPCIÓN. 4 3. MONTAJE

Más detalles

Sistema inalámbrico de control de funcionamiento de purgadores STAPS ISA100

Sistema inalámbrico de control de funcionamiento de purgadores STAPS ISA100 En beneficio del desarrollo y mejora del producto, nos reservamos el derecho de cambiar la especificación. Copyright 2017 control de funcionamiento de purgadores STAPS ISA100 TI-P014-22 EMM Issue 4 Descripción

Más detalles

AR 20 / AR 30. Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR

AR 20 / AR 30. Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR AR 0 / AR 30 ES Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR PT Colector solar de Tubos de Vácuo Instruções de Instalação e Montagem para o INSTALADOR

Más detalles

ATC ROC AR 20 / AR 30. Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR

ATC ROC AR 20 / AR 30. Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR AR 0 / AR 30 ES Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR PT Colector solar de Tubos de Vácuo Instruções de Instalação e Montagem para o INSTALADOR

Más detalles

FOSTEN AUTOMATION SÉRIE F500-RD

FOSTEN AUTOMATION SÉRIE F500-RD FOSTEN AUTOMATION SÉRIE F500-RD Transmisor de Nível por Radar de Onda Guiada Transmisor de nivel inmune a las condiciones del proceso. Bajo mantenimiento, referencias auto calibradas. Fácil instalación,

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

Dirección Hidráulica fuerabordas 80Hp, 150Hp y 300Hp

Dirección Hidráulica fuerabordas 80Hp, 150Hp y 300Hp Dirección Hidráulica fuerabordas 80Hp, 150Hp y 300Hp Rev. 04 Manual del propietario Directiva 94/25 CE, Efectuado en el Registro Italiano Naval Advertencias Importantes No utilizar aceite para frenos puede

Más detalles

Rosemount 333 HART Tri-Loop

Rosemount 333 HART Tri-Loop Hoja de datos del producto Rosemount 333 Rosemount 333 HART Tri-Loop CONVERTIDOR DE SEÑAL DE HART A ANALÓGICO Convierta una señal digital HART a tres señales analógicas adicionales Fácil de instalar y

Más detalles

Transmisor de temperatura compacto Modelo TFT35

Transmisor de temperatura compacto Modelo TFT35 Instrumentación de temperatura eléctrica Transmisor de temperatura compacto Modelo TFT35 Hoja técnica WIKA TE 67.18 Aplicaciones Maquinaria, instalaciones industriales, depósitos Tecnología de propulsión,

Más detalles

Acerca de los avisos. Dell Vostro 320 Hoja técnica de información sobre configuración y características. Vista frontal

Acerca de los avisos. Dell Vostro 320 Hoja técnica de información sobre configuración y características. Vista frontal Acerca de los avisos AVISO: un mensaje de AVISO indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte. Dell Vostro 320 Hoja técnica de información sobre configuración y características Vista

Más detalles

Cámara AUTODOME 5000 PTZ. es Guía de instalación

Cámara AUTODOME 5000 PTZ. es Guía de instalación Cámara AUTODOME 5000 PTZ es Guía de instalación Cámara AUTODOME 5000 PTZ Contenido es 3 Tabla de contenidos 1 Seguridad 4 1.1 Acerca de este manual 4 1.2 Convenciones de este manual 4 1.3 Información

Más detalles

Dispositivo para fijación con clips AGTC

Dispositivo para fijación con clips AGTC Dispositivo para fijación con clips AGTC Dispositivo para fijación con clips AGTC Características Informaciones resumidas Principio de funcionamiento El dispositivo para fijación con clips AGTC es un equipo

Más detalles

Instrumentos para medida de nivel SITRANS L

Instrumentos para medida de nivel SITRANS L Sinopsis El usa la tecnología capacitiva para mediciones fiables de niveles de líquidos y sólidos. Beneficios Tecnología ctive-shield patentada Sonda de alta fiabilidad y precisión Display local Detector

Más detalles

La comunicación a través de una red es transportada por un medio de transmisión. El medio proporciona el canal por el cual viaja el mensaje desde el

La comunicación a través de una red es transportada por un medio de transmisión. El medio proporciona el canal por el cual viaja el mensaje desde el Unidad 3 La comunicación a través de una red es transportada por un medio de transmisión. El medio proporciona el canal por el cual viaja el mensaje desde el origen hasta el destino Las redes modernas

Más detalles

Transmisor de presión Rosemount 951 para gases secos. ProductoObsoleto. Inicio. Calibración en banco. Configuración/verificación

Transmisor de presión Rosemount 951 para gases secos. ProductoObsoleto. Inicio. Calibración en banco. Configuración/verificación Guía de instalación rápida Junio de 2007 Rosemount 951 Transmisor de presión Rosemount 951 para gases secos ProductoObsoleto Inicio Calibración en banco Sí No Configuración/verificación Paso 1: Montaje

Más detalles

Sensor de abrazadera de tubo Rosemount. Manual de consulta , Rev AA Mayo de 2013

Sensor de abrazadera de tubo Rosemount. Manual de consulta , Rev AA Mayo de 2013 Sensor de abrazadera de tubo Rosemount Manual de consulta Manual de consulta Página de título El sensor de abrazadera de tubo Rosemount 0085 AVISO Leer este manual antes de trabajar con el producto. Para

Más detalles

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Este documento brinda instrucciones para preparar su equipo para montarlo en la pared. El adaptador

Más detalles

Calzador de talón neumático

Calzador de talón neumático 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 EE.UU. TELÉFONO: (507) 455-7000 SERVICIO TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES:

Más detalles

Sistema inalámbrico de control de funcionamiento de purgadores STAPS

Sistema inalámbrico de control de funcionamiento de purgadores STAPS En beneficio del desarrollo y mejora del producto, nos reservamos el derecho de cambiar la especificación. Copyright 2014 TI-P014-02 MI Issue 2 de purgadores STAPS Descripción El sistema inalámbrico de

Más detalles

E2K-L. Sensor de nivel de líquidos. Aplicaciones. Modelos disponibles

E2K-L. Sensor de nivel de líquidos. Aplicaciones. Modelos disponibles Sensor de nivel de líquidos Instalación en tuberías. Detecta mediante capacidad electrostática y no le influye ni el color del líquido ni el de la tubería. Disponible en modelos de 8 a mm de diá. y a mm

Más detalles

Manuel d utilisation Módulo inalámbrico

Manuel d utilisation Módulo inalámbrico R Manuel d utilisation Módulo inalámbrico Núm. de modelo ET-WM300 ESPAÑOL Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este

Más detalles

Separador con conexión bridada Para la industria papelera y celulosa Modelo

Separador con conexión bridada Para la industria papelera y celulosa Modelo Presión Separador con conexión bridada Para la industria papelera y celulosa Modelo 990.23 Hoja técnica WIKA DS 99.34 otras homologaciones véase página 6 Aplicaciones Medios altamente viscosos, endurecible

Más detalles

Manual de Usuario IP-EXT4

Manual de Usuario IP-EXT4 Manual de Usuario IP-EXT4 ÍNDICE ÍNDICE... 1 INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES... 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS... 2 1) IP-EXT4... 2 2) PROTECCIÓN... 2 CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO UTILIZANDO EL PROTOCOLO WIEGAND

Más detalles

Instrucción adicional. Centrado. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44967

Instrucción adicional. Centrado. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44967 Instrucción adicional Centrado para VEGAFLEX Serie 80 Document ID: 44967 Índice Índice 1 Descripción del producto 1.1 Resumen... 3 1.2 Centrados... 3 2 Montaje 2.1 Instrucciones generales... 10 2.2 Estrellas

Más detalles

Manual de Usuario IP-12

Manual de Usuario IP-12 Manual de Usuario IP-12 ÍNDICE INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES... 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS... 2 1) IP-12... 2 2) PROTECCIÓN... 2 CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO UTILIZANDO EL PROTOCOLO WIEGAND O DE RELOJ Y

Más detalles

Sensor de presión de alta calidad con sello separador Para aplicaciones sanitarias Modelo DSS18T, con conexión para la industria láctea

Sensor de presión de alta calidad con sello separador Para aplicaciones sanitarias Modelo DSS18T, con conexión para la industria láctea Sistemas de separadores Sensor de presión de alta calidad con sello separador Para aplicaciones sanitarias Modelo DSS18T, con conexión para la industria láctea Hoja técnica WIKA DS 95.05 Aplicaciones Medición

Más detalles

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando 8455 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2 1.1 Fabricante...2

Más detalles

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR 1. SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN. 1.1 Instalación y puesta en marcha. Cuando el tendido de cables, asegúrese de que no se produzcan daños a cualquiera de las medidas de seguridad

Más detalles

KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN

KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN BOQUILLA NADO CONTRACORRIENDE KIT NADO CONTRACORRIENTE INSTALACIÓN Y GUIA DEL USUARIO SEGURIDAD ADVERTENCIA. Riesgo de lesiones personales y pérdidas materiales.

Más detalles

Sistema de registro de datos WiFi

Sistema de registro de datos WiFi Hoja de datos Saveris 2 Sistema de registro de Saveris 2 Supervisión de temperatura y humedad de una nueva forma Transmisión de datos mediante WLAN Todos los datos de medición disponibles siempre, en cualquier

Más detalles

Sistema de registro de datos inalámbrico

Sistema de registro de datos inalámbrico Sistema de registro de Saveris 2 Supervisión de temperatura y humedad repensada Transmisión de datos mediante WLAN Todos los datos de medición disponibles en cualquier momento, en cualquier lugar, en cualquier

Más detalles

herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2 adaptador para instalación invertida Power Unit EPS V2

herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2 adaptador para instalación invertida Power Unit EPS V2 MONTAJE 1 - POWER UNIT V2 (SOLUCIÓN 2) 1.1 - COLOCACIÓN DENTRO DEL TUBO VERTICAL CON CABLES HACIA ARRIBA (CON LAS DIMENSIONES MAYORES HACIA ABAJO) Recomendado en los cuadros de tamaño inferior en los que

Más detalles

Modelo AMG (1) Conexión (Tamaño nominal B) Peso (kg)

Modelo AMG (1) Conexión (Tamaño nominal B) Peso (kg) Separador de agua Serie AMG Los separadores de agua de la serie AMG se instalan en la línea de presión de aire para eliminar el agua del aire comprimido. Es apropiado para aquellos casos en los que "hay

Más detalles

Guía del usuario del Soporte Nokia de música MD ª edición

Guía del usuario del Soporte Nokia de música MD ª edición Guía del usuario del Soporte Nokia de música MD-1 9312021 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto MD-1 se adapta

Más detalles

Bike Stand. Guía del Usuario

Bike Stand. Guía del Usuario Guía del Usuario E - - 8-8- 8-3 8-4a 8-5 8-5 8-4b 9 3 Máxima altura 4 cm (7 ft-,5 in) 4-5- 5- DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LAS PIEZAS 4- NO. NOMBR CANTIDAD 6 7.. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Gancho adaptador (ø38,

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Aplicaciones En Instrumentación

Aplicaciones En Instrumentación Aplicaciones En Instrumentación Transmisores de Presión y Nivel para la Industria Alimenticia, Bebidas, Lácteos, Farma y Oil & Gas TOTAL Acero Inoxidable Diseño Sanitario (Higiénico) Certificación 3A y

Más detalles

Separador con conexión bridada Versión roscada con membrana interior Modelo

Separador con conexión bridada Versión roscada con membrana interior Modelo Separador Separador con conexión bridada Versión roscada con membrana interior Modelo 990.12 Hoja técnica WIKA DS 99.31 otras homologaciones véase página 7 Aplicaciones Medios agresivos, contaminados,

Más detalles

Guía de inicio rápido , Rev DA Marzo de Simulador del tubo de caudal magnético Rosemount 8714D (estándar de calibración)

Guía de inicio rápido , Rev DA Marzo de Simulador del tubo de caudal magnético Rosemount 8714D (estándar de calibración) 00825-0109-4764, Rev DA Simulador del tubo de caudal magnético Rosemount 8714D (estándar de calibración) AVISO Este documento proporciona directrices básicas para el Rosemount 8714D. No proporciona instrucciones

Más detalles

Información de seguridad y conformidad de la Cisco TelePresence ISDN GW 3241

Información de seguridad y conformidad de la Cisco TelePresence ISDN GW 3241 Información de seguridad y conformidad de la Cisco TelePresence ISDN GW 3241 En esta página: Símbolos de información de seguridad Pautas de funcionamiento Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas

Más detalles

A2B. Llámenos o envíenos un correo electrónico:

A2B. Llámenos o envíenos un correo electrónico: A2B GS375 A2B TERMINAL UN TERMINAL A2B COMPACTO Y RESISTENTE AL AGUA MUY ADECUADO PARA LA MONITORIZACION DE EVENTOS A2B El GS375 Terminal A2B elimina la dificultad de mantener una conexión alámbrica entre

Más detalles

Indicadores de nivel Serie LS Indicador, detector y transmisor de nivel para líquidos

Indicadores de nivel Serie LS Indicador, detector y transmisor de nivel para líquidos Indicadores de nivel Serie LS Indicador, detector y transmisor de nivel para líquidos Construcción simple Resistente en condiciones extremas de temperatura y presión Sin riesgo de fugas Rango de medición:

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

Sistemas de separadores. Aplicaciones. Características. Descripción

Sistemas de separadores. Aplicaciones. Características. Descripción Sistemas de separadores Sensor de presión de alta calidad con separador montado Para la industria química y petroquímica Modelo DSS27T, con conexión bridada, membrana aflorante Hoja técnica WIKA DS 95.13

Más detalles

Accesorio de Iluminación Cubierto Utilitario LED

Accesorio de Iluminación Cubierto Utilitario LED Instrucción de funcionamiento 30UH63 través 30UH78 Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás

Más detalles

Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2"

Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1HC, 1¼, 1½ y 2 Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2" Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-S02-54 ST Issue 1 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto FT14HC

Más detalles

Sistemas de separadores. Aplicaciones. Características. Descripción

Sistemas de separadores. Aplicaciones. Características. Descripción Sistemas de separadores Sensor de presión de alta calidad con separador montado Para la industria química y petroquímica Modelo DSS26T, con conexión bridada, membrana interior Hoja técnica WIKA DS 95.10

Más detalles

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra 1. Introducción Los nuevos paneles de calefacción radiante están diseñados para calentar los espacios de vida y de trabajo rápida y eficazmente

Más detalles

Módulo sensor MultiVariable modelo 205 de Rosemount

Módulo sensor MultiVariable modelo 205 de Rosemount Rosemount 205 Módulo sensor MultiVariable modelo 205 de Rosemount EL LÍDER COMPROBADO EN MEDICIÓN MULTIVARIABLE Precisión de medición de presión diferencial de ± 0,075 % del span Precisión de medición

Más detalles

MANUAL DE USUARIO ANTENA ACPO SINTONIZADA

MANUAL DE USUARIO ANTENA ACPO SINTONIZADA Manual del Usuario Antenas ACP0 Sintonizadas Ensambles y Ajustes de La Antena ACP0 Esta antena ofrece la posibilidad simultáneamente utilizando polarización horizontal y vertical, para una mejor cobertura

Más detalles

SERIE HERION Válvulas poppet con accionamiento eléctrico directo 3/2 Orificio 5 mm (ND) G1/4, 1/4 NPT, brida con interface NAMUR

SERIE HERION Válvulas poppet con accionamiento eléctrico directo 3/2 Orificio 5 mm (ND) G1/4, 1/4 NPT, brida con interface NAMUR Modelos alternativos conexiones NPTF VÁLVULAS CON CONEXIÓN ROSCADA Válvulas en latón SERIE 0 HERION Válvulas poppet con accionamiento eléctrico directo / Orificio 5 mm (ND) G/, / NPT, brida con interface

Más detalles

Termómetros de dilatación de gas Modelo 73, versión de acero inoxidable

Termómetros de dilatación de gas Modelo 73, versión de acero inoxidable Instrumentación de temperatura mecánica Termómetros de dilatación de gas Modelo 73, versión de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TM 73.01 otras homologaciones véase página 15 Aplicaciones Instrumentación

Más detalles

Sistema inalámbrico de control de funcionamiento de purgadores STAPS

Sistema inalámbrico de control de funcionamiento de purgadores STAPS En beneficio del desarrollo y mejora del producto, nos reservamos el derecho de cambiar la especificación. Copyright 2017 TI-P014-02 EMM Issue 4 de purgadores STAPS Descripción El sistema inalámbrico de

Más detalles

Sensor de abrazadera de tubo Rosemount 0085

Sensor de abrazadera de tubo Rosemount 0085 Hoja de datos del producto Enero de 2013 00813-0109-4952, Rev DC Sensor de abrazadera de tubo Rosemount 0085 Diseño no intrusivo para medición de temperatura en forma rápida y sencilla en aplicaciones

Más detalles

Comunicación inalámbrica

Comunicación inalámbrica Comunicación inalámbrica 288 Resumen Comunicación inalámbrica 290 PLICSMOBILE 292 WirelessHART 287 Resumen Comunicación inalámbrica Campo de aplicación Los instrumentos para la comunicación inalámbrica

Más detalles

Instalación de la máquina de anestesia

Instalación de la máquina de anestesia Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VMS Matrx VMS Plus Matrx VMC Válvula de barrido / limitación de presión ajustable (APL) Válvula de obturación (sólo VMS TM ) Válvula de espiración

Más detalles

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación Tapas ampliadas del dispositivo Ultra-Rugged Field PC Nuestrastapas ampliadas conservan la resistencia completa del dispositivo Field PC a la vez que permiten el uso de dispositivos

Más detalles

20.07-SPAL Válvula Mariposa AGS Serie W709

20.07-SPAL Válvula Mariposa AGS Serie W709 La válvula Series W709 de extremo ranurado AGS (Advanced Groove System) ofrece una opción de instalación sencilla a las aparatosas válvulas wafer, orejadas o bridadas con varios pernos. La válvula ofrece

Más detalles

Especificaciones técnicas Válvulas soplado serie 3

Especificaciones técnicas Válvulas soplado serie 3 Especificaciones técnicas Válvulas soplado serie 3 Serie FS3 Serie T3 Serie DD3 Descripción Válvula de diafragma de fácil mantenimiento, de rendimiento superior, disponible con conexións roscados (T3),

Más detalles