serie series série serie serie APRGc
|
|
- Juan Manuel Navarrete Saavedra
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 s APRGc ANWENDUNGSBERElCH: Geeignet zum Absaugen von sauberer und staubiger Luft. Diese Serie von Hochdruckventilatoren mit rückwärtsgekrümmten Schaufeln kennzeichnet ein hoher Wirkungsgrad und wird für den pneumatischen Transport in Zementfabriken, Giessereien, Mühlen, Teigwarenfabriken, chemischen Industrien, Hüttenwerken eingesetzt, aber auch überall dort, wo mittlere und hohe Drücke bei geringen Volumenströmen, wie z.b. bei Kupolöfen und Ölbrennern, gebraucht werden. Für Mediumtemperaturen von 90 C bis 350 C wird an der Welle, zwischen Lager und Gehäuse, ein Kühlflügel aufgezogen und der Ventilator mit Aluminiumfarbe, für hohe Temperaturen, lackiert. APRF-APRG-APRH-APRI-APRL: Zentrifugalventilatoren mit nach zurück gebogenen Schaufeln, für die ein Ntarget = 61. USE: For the suction of clean and dusty air. These types of high pressure fans are characterized by a high output with saving of electric power as they have a special fan wheel with reversed blades (Negative) assembled. These types of fans are particularly suitable for pneumatic conveyances, in cement factories, in the air feeding fo the cupolas in foundries and in oil burners, in the mills, in pasta factories, in chemical, metallurgical and iron industries where small capacities with medium and high pressures are required. For temperatures of the transported fluid higher than 90 C up to 350 C a small heat stopping fan is splined to the shaft between support and scroll; besides the fan is painted with a special aluminium paint suitable for high temperatures. APRFc-APRGc-APRHc-APRIc-APRLc: Centrifugal backward curved fans or centrifugal radial bladed fans and therefore expected Ntarget = 61. EMPLOI: Pour l aspiration d air propre et poussieréux. Cette de ventilateurs à haute pression est caracterisée par un rendement élevé avec economie d énergie électrique, au moyen d une turbine mobile spéciale à aubes ranversées (Négatives). Ces ventilateurs sont employés pour les transports pneumatiques, dans les cimenteries, pour l alimentation de! air des cubilots, dans les fonderies et dans les brûleurs à mazout, dans les minoteries, dans les fabriques de pâtes alimentaires, dans les industries chimiques, sidérurgiques métallurgiques où l on démande un petit débit avec de moyennes et hautes pressions. Pour des températures de fluide transporté supérieures à 90 C jusqu à 350 C, on place sur l arbre une turbine de refroidissement qui protège de la chaleur entre la chaise et la coque; en outre, on peint le ventilateur avec une peinture spéciale à l aluminium pour hautes températures. APRFc-APRGc-APRHc-APRIc-APRLc: Ventilateurs centrifuges avec à aubes curve à l'arrière pour lesquelles est prévu un Ntarget = 61. IMPIEGO: Per aspirazione di aria pulita e polverosa. Questa di ventilatori ad alta pressione è caratterizzata da un elevato rendimento con risparmio di energia elettrica avendo installato una girante speciale a pale rovescie (Negative). Vengono utilizzati per i trasporti pneumatici, nelle cementerie, nell alimentazione dell aria dei cubilotti nelle fonderie e nei bruciatori a nafta, nei mulini, nei pastifici, nelle industrie chimiche, siderurgiche, metallurgiche ove siano richieste piccole portate con medie ed alte pressioni. Per temperature del fluido trasportato superiori a 90 C fino a 350 C viene calettata sull albero fra supporto e coclea una ventolina paracalore; inoltre il ventilatore viene verniciato con vernice speciale all alluminio per alte temperature. APRFc-APRGc-APRHc-APRIc-APRLc: Ventilatori centrifughi con girante a pale rovescie per i quali è previsto un Ntarget = 61. USO: Para aspirar aire limpio y polvoriento. Esta de ventiladores de alta presión está caracterizada por un elevado rendimiento con ahorro de energía eléctrica, pues tienen instalada una rueda especial de paletas invertidas (Negativas). Se utilizan para los transportes neumáticos, en las fábricas de cemento, en la alimentación del aire de los cubilotes, en las fundiciones y en los quemadores de gasoleo, en los molinos, en las fábricas de pastas alimenticias, en la industrias químicas, siderúrgicas y metalúrgicas en donde se necesiten pequeños caudales de media y alta presión. Para los fluidos transportados que tengan temperaturas superiores a 90 C y hasta 350 C, se ensambla un ventilador de refrigeración en el árbol entre el soporte y la cóclea; asimismo, el ventilador está pintado con pintura especial de aluminio resistente a temperaturas elevadas. APRFc-APRGc-APRHc-APRcI-APRLc: Ventiladores centrífugos con rotor de paletas curvadas hacia atràs para los que se prevé un Ntarget = 61.
2 APRFc s - APRGc - APRHc CURVE DI FUNZIONAMENTO CHARACTERISTIC CURVE COURBES DE FONCTIONNEMENT LEISTUNGSKURVEN CURVAS DE FUNCIONAMIENTO pt - kgf/m 2 0 pt - Pa 00 0 APRFc 0 - Collaudo con tubazione alla mandata secondo norme UNI EN ISO 5801:9. Le caratteristiche sono riferite ad aria a 15 e 760 mm Hg (P.S. 1,226 kg/m 3 ) - Testing with a pipe in throw position according to the UNI EN ISO 5801:9 rules. The features are refered to air at 15 C and 760 mm Hg (P.S. 1,226 kg/m 3 ) - Raccordement du refoulement a une tuyauterie selon normes UNI EN ISO 5801:9. Les caracteristiques sont donnees pour de l air a 15 C et 760 mm Hg (P.S. 1,226 kg/m 3 ) - Die Messungen erfolgten bei druckseitig angeschlossener Rohrleitung nach UNI EN ISO 5801:9. Die Angaben beziehen sich auf eine Lufttemperatur von 15 C bei einem Luftdruck von 760 mm Hg (Spezifisches Gewicht der Luft 1,226 kg/m 3 ) - Probado con tubería en el empuje, según normas UNI EN ISO 5801:9. Las características se refieren a aire a 15 C y 760 mm Hg (P.E. 1,226 kg/m 3 ) pt - kgf/m pt - kgf/m APRFc APRGc APRGc 631 APRGc APRFc APRGc 711 APRHc 561 APRHc 631 APRFc 801 APRFc APRGc 801 APRGc 901 APRFc APRGc 1001 APRFc 1121 APRFc 1251 APRGc 1121 APRFc APRGc 1251 APRGc 1401 APRGc 1601 APRFc 1601 APRFc APRGc APRHc 711 APRHc 801 APRHc 901 APRHc 1001 APRHc 1121 APRHc 1251 APRHc 1401 APRHc 1601 APRHc V m 3 /min V m 3 /h 10 pt - Pa V m 3 /min V m 3 /h pt - Pa APRGc APRHc V m 3 /min V m 3 /h
3 CURVE DI FUNZIONAMENTO CHARACTERISTIC CURVE COURBES DE FONCTIONNEMENT LEISTUNGSKURVEN CURVAS DE FUNCIONAMIENTO pt - kgf/m 2 APRIc pt - Pa Collaudo con tubazione alla mandata secondo norme UNI EN ISO 5801:9. Le caratteristiche sono riferite ad aria a 15 e 760 mm Hg (P.S. 1,226 kg/m 3 ) - Testing with a pipe in throw position according to the UNI EN ISO 5801:9 rules. The features are refered to air at 15 C and 760 mm Hg (P.S. 1,226 kg/m 3 ) - Raccordement du refoulement a une tuyauterie selon normes UNI EN ISO 5801:9. Les caracteristiques sont donnees pour de l air a 15 C et 760 mm Hg (P.S. 1,226 kg/m 3 ) - Die Messungen erfolgten bei druckseitig angeschlossener Rohrleitung nach UNI EN ISO 5801:9. Die Angaben beziehen sich auf eine Lufttemperatur von 15 C bei einem Luftdruck von 760 mm Hg (Spezifisches Gewicht der Luft 1,226 kg/m 3 ) - Probado con tubería en el empuje, según normas UNI EN ISO 5801:9. Las características se refieren a aire a 15 C y 760 mm Hg (P.E. 1,226 kg/m 3 ) pt - kgf/m APRLc 631 APRIc APRLc APRIc APRLc 801 APRIc 801 APRLc APRIc 901 APRLc 1001 APRIc APRLc 1121 APRIc 1121 APRLc 1251 APRIc 1251 APRLc 1401 APRIc 1401 APRLc 1601 APRIc 1801 APRIc 1601 APRLc V m 3 /min V m 3 /h APRLc pt - Pa V m 3 /min V m 3 /h
4 s APRGc 501/561 CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS APRGc 501 <90 C = 4 giri/min. 90 C = 3800 giri/min. 350 C = 3 giri/min. APRGc 561 <90 C = 4250 giri/min. 90 C = 3 giri/min. 350 C = 3 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba kw assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% kw consumed fan tolerance ± 3% Tolérance sur Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ±3 % kw absorbidos ventilador tolerancia ± 3% Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Fördertoleranz ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% Secondo norme UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) According to the UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Selon normes UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Rohrleitung nach UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Segun normas UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995)
5 s APRGc 631/711 CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS APRGc 631 <90 C = 0 giri/min. 90 C = 3 giri/min. 350 C = 3050 giri/min. APRGc 711 <90 C = 3550 giri/min. 90 C = 3 giri/min. 350 C = 2800 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba kw assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% kw consumed fan tolerance ± 3% Tolérance sur Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ±3 % kw absorbidos ventilador tolerancia ± 3% Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Fördertoleranz ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% Secondo norme UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) According to the UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Selon normes UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Rohrleitung nach UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Segun normas UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995)
6 s APRGc 801/901 CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS APRGc 801 <90 C = 3350 giri/min. 90 C = 2950 giri/min. 350 C = 2650 giri/min. APRGc 901 Pa pt kgf/m 2 <90 C = 3 giri/min. 90 C = 2700 giri/min. 350 C = 2 giri/min. V m 3 /min V m 3 /h pd kgf/m 2 pd Pa C 2 m/s Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba kw assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% kw consumed fan tolerance ± 3% Tolérance sur Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ±3 % kw absorbidos ventilador tolerancia ± 3% Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Fördertoleranz ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% Secondo norme UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) According to the UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Selon normes UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Rohrleitung nach UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Segun normas UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995)
7 s APRGc 1001/1121 CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS APRGc 1001 <90 C = 2980 giri/min. 90 C = 2 giri/min. 350 C = 2250 giri/min. APRGc 1121 <90 C = 2800 giri/min. 90 C = 2 giri/min. 350 C = 2050 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba kw assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% kw consumed fan tolerance ± 3% Tolérance sur Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ±3 % kw absorbidos ventilador tolerancia ± 3% Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Fördertoleranz ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% Secondo norme UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) According to the UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Selon normes UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Rohrleitung nach UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Segun normas UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995)
8 s APRGc 1251/1401 CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS APRGc 1251 Pa pt kgf/m 2 <90 C = 2 giri/min. 90 C = 2 giri/min. 350 C = 1850 giri/min. V V m 3 /min m 3 /h pd kgf/m 2 pd Pa C 2 m/s APRGc 1401 <90 C = 2250 giri/min. 90 C = 1850 giri/min. 350 C = 1 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba kw assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% kw consumed fan tolerance ± 3% Tolérance sur Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ±3 % kw absorbidos ventilador tolerancia ± 3% Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Fördertoleranz ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% Secondo norme UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) According to the UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Selon normes UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Rohrleitung nach UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Segun normas UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995)
9 s APRGc 1601/1801 CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS APRGc 1601 <90 C = giri/min. 90 C = 1700 giri/min. 350 C = 0 giri/min. APRGc 1801 <90 C = 1800 giri/min. 90 C = 0 giri/min. 350 C = 1280 giri/min. Tolleranza sulla rumorosità + 3 dba Noise level tolerance + 3 dba Tolérance sur niveau sonore + 3 dba Toleranz Schallpegel + 3 dba Tolerancia sobre la intensidad acústica + 3 dba kw assorbiti ventilatore tolleranza ± 3% kw consumed fan tolerance ± 3% Tolérance sur Pabs kw ± 3% Toleranz der Wellenleistung ±3 % kw absorbidos ventilador tolerancia ± 3% Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Fördertoleranz ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% Secondo norme UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) According to the UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Selon normes UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Rohrleitung nach UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995) Segun normas UNI EN ISO 5801:9 (UNI 10531:1995)
10 s APRGc DIMENSIONI D INGOMBRO E PESI OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT ET POIDS ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS Tabella orientamenti Tableau d orientation Table of discharge positions Tabelle der Gehäusestellungen Tabla de las orientaciones Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable Ventilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable Tipo - Type -Typ - Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Basamento Base Chassis Sockel Base Albero Shaft Arbre Welle Árbol Flangia aspirante Inlet flange Bride a l aspiration Flansch saugseitig Brida aspirante Flangia premente Outlet flange Bride en refoulement Flansch drückseitig Brida impelente A B C E F G H H 1 H 2 I L M N O P Q Ø d toll I t u D D 1 D 2 N Ø a b a 1 b 1 a 2 b 2 t N Ø Kg Kgm 2 Peso Weight Poids Gewicht Peso PD 2 GD 2 APRGc j , ,5 83 1,5 APRGc k , , ,2 APRGc k , , ,5 APRGc k , , , ,2 APRGc k , , , APRGc m , ,
11 s APRGc DIMENSIONI D INGOMBRO E PESI OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT ET POIDS ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS Tabella orientamenti Tableau d orientation Table of discharge positions Tabelle der Gehäusestellungen Tabla de las orientaciones Il ventilatore non è orientabile The fan is not revolvable Le ventilateur n est pas orientable Ventilatorgehäuse ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Tipo - Type -Typ - Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Basamento Base Chassis Sockel Base A B C E F G H H 1 H 2 H 3 H 4 I L M N O Q R S T U V Ø d toll l t u D D 1 D 2 N Ø a b a 1 b 1 a 2 b 2 t N Ø Kg Kgm 2 Albero Shaft Arbre Welle Árbol Flangia aspirante Inlet flange Bride a l aspiration Flansch saugseitig Brida aspirante Flangia premente Outlet flange Bride en refoulement Flansch drückseitig Brida impelente Peso Weight Poids Gewicht Peso PD 2 GD 2 APRGc m , , APRGc m , , APRGc m , , APRGc m , , , APRGc m , , APRGc m ,
12 s APRGc DATI ErP ErP DATA DONNES ErP DATA ErP DATOS ErP Tipo - Type - Typ - Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador APRGc 501 APRGc 561 APRGc 631 APRGc 711 APRGc 801 APRGc 901 APRGc 1001 APRGc 1121 APRGc 1251 APRGc 1401 APRGc 1601 APRGc 1801 Motore Motor Moteur Motor Motor v: Ventilatore con rapporto specifico >1.11 v: Fan with specific ratio >1.11 v: Ventilateur avec un rapport spécifique >1.11 v: Ventilatoren mit spezifische Verhältnis >1.11 Dati ErP v: Ventilador con relación específica >1.11 ƞe target 2013 N Pn kw n. min. -1 Rapp. Spec. q m 3 /min. Pf kgf/m 2 Pa kw Pe kw ƞe 90 L2 2, , ,57 2,09 61,8 53,9 68,9 100 L , ,15 2,79 63,5 55,2 69,4 112 M , ,02 3,80 65,6 56,6 70,0 132 S2 5, , ,36 4,14 66,9 57,0 70,9 132 S2 5,5 3 1, ,31 5,21 68,1 58,0 71,0 132 S2 7,5 3 1, ,91 6,97 69,8 59,4 71,4 160 M , ,82 10,26 70,8 61,0 70,9 160 L2 18,5 4 1, ,55 14,37 72,0 61,3 71,7 112 M , ,96 3,72 64,4 56,5 68,9 132 S2 5,5 2 1, ,06 4,93 66,6 57,8 69,8 132 S2 7, , ,70 6,73 68,7 59,2 70,5 132 M2 9, , ,33 7,37 69,7 59,6 71,1 160 M , ,11 9,44 69,7 60,7 69,9 160 M , ,61 13,38 70,4 61,3 70,1 180 M , ,61 18,92 71,2 61,6 70,5 L , ,92 22,53 71,7 v 70,9 132 S4 5,5 1, ,55 4,32 68,4 57,2 72,2 132 S2 7, , ,05 5,97 70,5 58,6 72,9 160 M , ,93 8,07 71,6 60,0 72,6 160 M , ,74 11,22 72,3 61,1 72,2 160 M , ,82 12,46 72,3 61,2 72,1 180 M , ,87 15,80 73,1 61,4 72,7 L , ,85 22,44 73,7 61,8 72,8 225 M , ,39 31,79 74,4 v 73,2 132 M4 9,2 1, ,59 6,48 70,7 59,0 72,7 160 M , ,96 9,17 71,1 60,6 71,5 160 L2 18,5 2 1, ,92 12,50 71,6 61,2 71,4 L , ,35 17,35 72,4 61,5 71,9 L , ,95 20,30 72,4 61,7 71,7 L , ,85 24,58 72,8 61,9 71,9 250 M , ,28 34,91 73,4 v 72,1 180 M4 18,5 1, ,58 12,07 72,9 61,1 72,8 L , ,07 17,04 73,5 61,5 73,0 L , ,67 23,25 73,9 61,9 73,1 225 M , ,04 32,52 74,3 62,2 73,0 250 M , ,97 37,91 74,5 v 73,1 280 S , ,35 45,86 75,0 v 73,4 280 S , ,74 55,16 75,0 v 73,2 180 L , ,55 15,38 73,8 61,4 73,4 L4 30 1, ,58 20,94 74,3 61,8 73,6 225 M , ,46 29,62 74,8 62,1 73,7 250 M , ,29 40,51 75,1 62,5 73,6 280 S , ,99 56,54 75,5 v 73,7 280 M , ,63 65,91 75,8 v 73,8 315 S , ,60 79,91 76,1 v 73,9 L , ,74 17,73 75,3 61,6 74,7 225 S , ,41 25,14 75,6 62,0 74,6 250 M4 55 1, ,74 34,19 76,2 62,3 75,0 280 S , ,76 48,53 76,5 62,7 74,8 280 M , ,03 66,36 76,7 v 74,7 315 M , ,34 92,64 77,2 v 74,8 315 L , ,67 111,44 77,4 v 74,8 L , ,93 21,33 75,7 61,8 74,9 225 S , ,91 24,59 76,0 61,9 75,1 225 M , ,25 31,57 76,4 62,2 75,2 280 S , ,23 44,51 77,1 62,6 75,5 280 M4 90 1, ,18 60,93 77,3 62,9 75,3 315 M , ,57 86,30 77,7 v 75,4 315 L , ,77 118,13 77,8 v 75,2 315 L4 2 1, ,23 132,60 78,0 v 75,2 355 M , ,41 165,61 78,0 v 75,0 225 S , ,77 26,67 75,7 62,0 74,7 250 M , ,40 37,15 76,4 62,4 75,0 250 M , ,66 43,01 76,4 62,5 74,9 280 S , ,85 55,16 76,8 62,8 75,0 315 S , ,98 78,13 77,2 63,2 75,0 315 L , ,36 106,72 77,5 v 75,0 315 L , ,63 151,63 77,7 v 74,8 355 M , ,08 161,96 77,7 v 74,7 355 L , ,16 208,21 77,6 v 74,4 225 M , ,11 31,41 77,2 62,2 76,0 280 S , ,08 43,25 77,9 62,5 76,4 280 M , ,91 60,63 78,1 62,9 76,1 315 S , ,87 71,40 78,3 63,1 76,2 315 M , ,96 90,03 78,5 63,4 76,1 315 L , ,70 127,64 78,8 v 76,1 355 M , ,08 175,09 78,8 v 75,7 355 L , ,32 202,91 78,7 v 75,5 355 L , ,93 249,57 78,7 v 75,3 280 S , ,44 42,53 78,5 62,5 76,9 280 M , ,00 59,63 78,6 62,9 76,7 315 M , ,07 82,46 79,1 63,3 76,8 315 L4 1 1, ,47 115,36 79,4 63,6 76,8 315 L , ,61 136,29 79,4 v 76,6 355 M , ,44 172,20 79,4 v 76,3 355 L , ,17 245,44 79,3 v 75,9 M4 1, ,50 334,30 79,9 v 76,1 315 M , ,72 56,12 79,2 62,8 77,3 315 S , ,57 76,58 79,6 63,2 77,4 315 L , ,74 107,13 79,9 63,5 77,4 355 M , ,88 148,62 80,1 63,9 77,2 355 L , ,90 209,02 80,0 v 76,7 355 L , ,13 251,97 80,0 v 76,5 355 L , ,95 309,90 80,5 v 76,8 M , ,51 339,75 80,6 v 76,8 L , ,73 440,95 80,6 v 76,5
13 s APRGc Legenda dati ErP - Legend data ErP - Données légende ErP - Eckdaten ErP - ErP Datos leyenda Pn: Potenza nominale motore n: Velocità di rotazione Rapp. Spec.: Rapporto specifico q: Portata volumetrica al punto di massimo rendimento Pf: Pressione totale del ventilatore al punto di massimo rendimento Pa: Potenza assorbita dal ventilatore al punto di massimo rendimento Pe: Potenza elettrica in ingresso nel punto di massimo rendimento del ventilatore ηe: Efficienza complessiva ηe target 2013: Efficienza energetica obbiettivo 2013 N: Grado di efficienza del ventilatore calcolato Pn: Nominal motor power n: Rotational speed Rapp. Spec.: Specific ratio q: Flow rate of the fan to the point of maximum efficiency Pf: Fan total pressure at the point of maximum efficiency Pa: Power absorbed by the fan at the point of maximum efficiency Pe: Electrical power input at the point of maximum efficiency of the fan ηe: Overall efficiency ηe target 2013: Target energy efficiency 2013 N: Efficiency grade of the fan calculated Pn: Puissance nominale moteur n: Vitesse de rotation Rapp. Spec.: Rapport spécifique q: Débit volumétrique au point maximal de rendement Pf: Pression totale du ventilateur au point maximal de rendement Pa: Puissance absorbée du ventilateur au point maximal de rendement Pe: Puissance électrique absorbée au point de rendement maximum du ventilateur ɳe: Rendement global ɳe target 2013: Rendement énergétique objectif 2013 N: Niveau de rendement du ventilateur calculée Pn: Motorennennleistung n: Drehzahl Rapp. Spec.: Spezifisches Verhältnis q: Volumendurchsatz bei höchstem Wirkungsgrad Pf: Gesamtdruck des Ventilators bei höchstem Wirkungsgrad Pa: Vom Ventilator bei höchstem Wirkungsgrad entnommene Leistung Pe: Vom Motor entnommene Leistung ηe: Energieeffizienz ηe target 2013: Zielenergieeffizienz 2013 N: Wirkungsgrad des Lüfters berechneten Pn: Pn: Potencia nominal motor n: Velocidad de rotación Rapp. Spec.: Relación específica q: Capacidad volumétrica en el punto de máximo rendimiento Pf: Presión total del ventilador en el punto de máximo rendimiento Pa: Potencia absorbida por el ventilador en el punto de máximo rendimiento Pe: Entrada potencia eléctrica en el punto de eficiencia máxima del ventilador ηe: Eficiencia global ηe target 2013: Eficiencia energética objetivo de 2013 N: Grado de eficiencia del ventilador calculado Dati riferiti all'assemblaggio definitivo con motori ad efficienza IE2 conformi alla IEC 34-30, categoria di misura B-D e categoria di efficienza totale. Data reported with final assembly efficiency motors IE2 according to IEC 34-30, B-D measurement category and total efficiency category. Données se rapportant à l assemblage définitif avec moteurs à efficience IE2 conformes à la norme IEC 34-30, catégorie de mesure B-D et catégorie d efficience totale. Daten rapportiert mit definitive Montage IE2 Wirkungsgrad Motoren nach IEC 34-30, B-D Messung Kategorie und total Wirkungsgrad Kategorie. Datos reportados con montaje de motores eficiencia IE2 según IEC 34-30, categoría de medición B-D y categoría de eficiencia total. Grafico efficenza complessiva - Graph of overall efficiency - Diagramme de rendement global Graphic gesamtwirkungsgrad - Grafico de la eficiencia global Serie APRGc Efficienza Energetica [%] Efficiency [%] Potenza Elettrica in Ingresso [kw] Power Input [kw]
Mod. η BB. η BB 450 es kw r.p.m RD 270. η BB 450 es. 1 RD 270. η BB 450 ø 38 RD MOD. BB
Mod. η BB η BB 450 es. 4 9 kw r.p.m. 1430 - RD 270 η BB 450 es. 1 RD 270 η BB 450 ø 38 RD 51 CARATTERISTICHE IN PREMENTE OUTLET CHARACTERISTICS V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,14 0,18 0,2
Más detallesMod. η MD. η MD 1120 es. 4. 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270. η MD 800 es.1 LG 0. η MD 560/A 42 RD MOD. MD
Mod. η MD η MD 1120 es. 4 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270 η MD 800 es.1 LG 0 η MD 560/A 42 RD 195 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,35 0,4 0,45 0,55 0,6 0,65 0,75 0,85 0,95 1,05 1,2 1,3 Pt kgf/m
Más detallesMod. η MB. η MB 800/A es.4. 15 kw r.p.m. 1465 RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB
Mod. η MB η MB 800/A es.4 15 kw r.p.m. 1465 RD 0 η MB 710 es.1 LG 270 η MB 710/A ø 55 LG 153 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,12 0,14 0,16 0,18 0,2 0,22 0,25 0,3 0,32 0,36 0,42 0,48 0,54
Más detallesLegenda dati ErP - Legend data ErP - Données légende ErP - Eckdaten ErP - ErP Datos leyenda. serie series série serie serie EVc
serie series série serie serie Ec ANWENDUNG Die Axialventilatoren, Serie Ec, sind besonders für das Absaugen von Rauch, schlechter und staubiger Luft und Dunst geeignet. Diese Serie findet eine hervorragende
Más detallesEVP-EVF EVL ANWENDUNG:
EVP-EVF EVL ANWENDUNG: Axialventilatoren der Serie EVP-EVF-EVL werden zur Absaugung verbrauchter, rauchiger, staubiger und auch feuchter Luft in Giessereien, Papierfabriken, Tischlereien etc. verwendet.
Más detallesVentiladores centrífugos Centrifugal fans
Ventiladores centrífugos Centrifugal fans Turbinas de álabes hacia atrás Backward curved impellers AC MOTOR POLOS POLES 2 DIMENSIONES (mm) DIMENSIONS (mm) c d M4 e 2 Einschraubtiefe Profun. de roscado
Más detallesDTS DTC DTR DT DT-2V DT-ATEX-E DT-ATEX-D
DTS DTC DTC-ATEX DTR DTR-ATEX DT DT-2V DT-ATEX-E DT-ATEX-D ES DTS: Ventiladores centrífugos de doble aspiración a transmisión, con salida de eje por ambos lados y turbina con álabes hacia delante DTC:
Más detallesCADTM-ALP CADTM-ALP 3V CADT-ALP. Avda. de Daganzo, km 1, Alcalá de Henares Madrid (SPAIN) Tel.: Fax:
CADTM-ALP CADTM-ALP 3V CADT-ALP CADTM-ALPS CADTM-ALPS 3V CADTM-ALP-F CADTM-ALP-F 3V CADT-ALPS CADT-ALP-F Avda. de Daganzo, km 1,7 28806 Alcalá de Henares Madrid (SPAIN) Tel.: +34 91 889 76 13 Fax: +34
Más detallesDTS DTC DT DT-2V DT-ATEX-E DT-ATEX-D DTR
DTS DTC DTC-ATEX DTR DTR-ATEX DT DT-2V DT-ATEX-E DT-ATEX-D ES DTS: Ventiladores centrífugos de doble aspiración a trasmisión, con salida de eje por ambos lados y turbina con álabes hacia delante DTC: Ventiladores
Más detallesCatálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog
Catálogo Radiadores de Aluminio Aluminium Heat Exchange Catalog Cálculo y Selección de Equipos Selection and Calculation of Equipment Rev: 03 Cálculo y Selección de Equipos Selection and Calculation of
Más detallesCajas acústicas serie UPA Direct-drive low pressure centrifugal acoustic UPAinet fans UPA series
Cajas acústicas serie UPA Direct-drive low pressure centrifugal acoustic UPAinet fans UPA series 1 descripción Gama de 6 cajas acústicas equipadascon ventiladores centrífugos de bajapresión de acoplamiento
Más detallesCAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA
CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA DESCRIPCION Cajas de ventilación con ventilador centrífugo de simple oído y motor a transmisión. Disponibles en 9 modelos con potencias motor comprendidas
Más detallesSERIE K-TS GOR. SOPLANTES ASPIRADORES DE CANAL LATERAL Datos técnicos VERSIÓN IE2 CARACTERÍSTICAS OPCIONES
SERIE K-TS GOR CARACTERÍSTICAS Construcción en aluminio Impulsor de alto rendimiento OPCIONES Tensiones especiales (IEC 60038) Tratamientos protectores superficiales Versión con sello incorporado SOPLANTES
Más detallesCatalogo edizione Gennaio 2011 January 2011 cataloque edition Catalogue edition Janvier 2011 Katalag Ausgabe Jänner 2011 Catálogo edición Enero 2011
EVP-EVF-EVL EVc EVT Catalogo edizione Gennaio 11 January 11 cataloque edition Catalogue edition Janvier 11 Katalag Ausgabe Jänner 11 Catálogo edición Enero 11 Revisione Gennaio 11 2 Costruzione, orientamenti.
Más detallesCL 250 4T. Tamaño turbina. (kw)
/PLUS : Extractores en línea para conductos rectangulares de bajo perfil, con tapa de inspección para facilitar la limpieza /PLUS: Extractores en línea para conductos rectangulares con aislamiento de 50
Más detallesVersione Codice motore Versioni carrozzeria
CODICE MOTORE - VERSIONI CARROZZERIA e Codice motore i carrozzeria 1.6 16V Multijet 105CV 55260384 (*) i con pneumatico invernale (M+S) ed esclusione pneumatico da 18 MOTORE e 1.6 16V Multijet 105CV Codice
Más detallesVentiladores NOVEDAD. Ventilador mecánico según RL 94/9/CE (ATEX) y RL 73/23/CEE (directiva sobre baja tensión). Identificación: CE II 3 G T4
Ventiladores 3 Ventiladores mecánicos con enchufe. Adecuados para conseguir hasta 120 renovaciones de aire en el armario. Ventilación segura y técnica, conforme a la normativa de armarios de sustancias
Más detallesSymboles et unités de mesure employés dans le catalogue. Simboli e unità di misura usate nelle pagine del catalogo.
Simboli e unità di misura usate nelle pagine del catalogo. V m 3 /min. = Portata in m 3 /min. V m 3 /h = Portata in m 3 /ora pt Kgf/m 2 = Pressione totale in mm H 2 O o Kgf/m 2 pt Pa = Pressione totale
Más detallesRECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO
RECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO RECUPERADOR SERIE UR-ECO Recuperador de calor doméstico con recuperador de placas de alto rendimiento (hasta 93%) con motores brushless de tecnología EC. Bajo consumo
Más detallesCONSTRUCCIÓN CONSTRUCTION CONSTRUCTION
CONSTRUCCIÓN CONSTRUCTION CONSTRUCTION TOLDOS / TARPAULINS / BÂCHES...358 SACOS DE RAFIA / PP WOVEN BAGS / SACS À DECOMBRES...359 MEZCLADORES DE PINTURA / PAINT MIXER / MALAXEUR...360 POLIPASTOS ELÉCTRICOS
Más detallesCARACTERISTICAS CENTRALES
CARACTERISTICAS CENTRALES Central Base: Compuesta por una estructura de soporte metálico (Bancada) que incorpora los compresores frigoríficos, conexionados a través de colectores con los distintos elementos
Más detallesN132M. Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger Machines à glace en cubes Màquinas productoras de hielo en cubitos APPROVED
Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger N132M 11 mm STANDARD HALF DICE N132M D101 APPROVED Via del Lavoro, 9 C.P. 172 I - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY EU Tel. +39 0423
Más detallesSoler & Palau C/DAB. Todos los derechos reservados MR. 2001
Soler & Palau MODELOS C/DAB MODELS Todos los derechos reservados MR. 21 Cajas de ventilación con ventilador centrífugo de doble oído y motor a transmisión. Disponibles en 1 modelos con potencia del motor
Más detallesReductores. Gearboxes Worm. sinfín/corona. Gearboxes
Reductores sinfín/corona Gearboxes Worm Gearboxes Máxima Competitividad Máxima Competitividad Experiencia Experiencia, Servicio Reductor planetario con pares de salida desde 70 hasta 21500 danm. Servicio
Más detallesCSXRT: Ventiladores centrífugos de simple aspiración, equipados con motor. CJSXR: Unidades de ventilación con turbina de álabes hacia atrás
CSXR CSXRT CJSXR CSXR: Ventiladores centrífugos de simple aspiración a transmisión, con salida de eje y turbina con álabes hacia atrás CSXRT: Ventiladores centrífugos de simple aspiración a transmisión,
Más detallesV-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen
V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen Select a product in the list below, by making a "left-click" Bitte wählen sie ein rodukt in der Liste, mit der linken Maustaste. SZ/1 SZ/2
Más detallesSerie TJHT VENTILADORES TUBULARES AXIALES JET FAN DE IMPULSIÓN. Ventiladores Jet Fan de impulsión TJHT. Deflector opcional
Ventiladores Jet Fan de impulsión TJHT VENTILADORES TUBULARES AXIALES JET FAN DE IMPULSIÓN Serie TJHT A P L I C A C I O N E S Homologación según norma EN12101-3 (certificación nº 0370-CPD-0672) Aplicación
Más detallesCatálogo Técnico serie HM-S INOX
APLICACIONES Electrobombas centrífugas totalmente en Acero Inoxidable, ideal para uso industrial, indústria alimentaria, tratamiento de aguas y para pequeños grupos de presión domésticos CARACTERÍSTICAS
Más detallesModelos TR 530, TB 530 y TR 634
Modelos TR 50, TB 50 y TR 64 ES Presentación Instalación Distancia mínima a paredes Importante: distancias mínimas de ventilación Modelos TR 50 / TB 50 Placa de 700/.700 Watios. Placa de doble circuito
Más detallesCADT CADT-2V CADT-ATEX-E CADT-ATEX-D DTM DTM 3V CLS STT DTM-B DTM-B 3V CABC CADT-ALP CA-ST CADTM CADTM 3V CADT-ALPS STC REC CADTM-INT CADTM-INT 3V STD
75 DTR3 DTR3-ATEX DTR2 DTR2-ATEX DT DT-2V DT-ATEX-E DT-ATEX-D CADT CADT-2V CADT-ATEX-E CADT-ATEX-D DTM DTM 3V F-400 DTM-B DTM-B 3V CADTM CADTM 3V CADTM-INT CADTM-INT 3V CADTM-C CADTM-C 3V CADTM-ALP CADTM-ALP
Más detallesReductores sinfín/corona Worm Gearboxes
Reductores sinfín/corona Worm Gearboxes Competitividad Máxima Competitividad Experiencia Reductor planetario con pares de salida desde 70 hasta 21500 danm. Experiencia, Servicio Servicio Reductor coaxial
Más detallesSerie MINI/MONO Power Led Kit
R Power LED Kits C Serie MINI/MONO Power Led Kit R Mini Chrome Mini Titan Mono Flat Mono Mini White PLK110/112 CB 043 1..12 Spots Kit MINI/Mono spot 1W a LED di potenza Kit with Power Led MINI/MONO 1W
Más detallesCADT CADT-2V CADT-ATEX-E CADT-ATEX-D DTM DTM 3V CLS STT DTM-B DTM-B 3V CABC CADT-ALP CA-ST CADTM CADTM 3V CADT-ALPS STC REC CADTM-INT CADTM-INT 3V HCS
F-400 F-400 F-400 F-400 F-400 F-400 F-400 / F-300 F-400 / F-300 F-400 / F-300 F-400 / F-300 F-400 / F-300 4 33 75 140 DTM DTM 3V CADT CADT-2V CADT-ATEX-E CADT-ATEX-D STT CLS 145 DTM-B DTM-B 3V CADT-ALP
Más detallesUnidades de extracción 400ºC/2h, a transmisión con ventilador de doble aspiración
CJTX-C Unidades de extracción 400ºC/2h, a transmisión con ventilador de doble aspiración Unidades de extracción 400ºC/2h, con motor y transmisión en el interior de la caja, para trabajar en el exterior
Más detallesCONDENSER SERIES/ SERIE DE CONDENSADORES 50 Hz. Taizhou Hispania Refrigeration Equipment Co., Ltd.
CONDENSER SERIES/ SERIE DE CONDENSADORES 50 Hz Taizhou Hispania Refrigeration Equipment Co., Ltd. 2017 HCA series CONDENSER/ CONDENSADOR SERIE HCA HCA series CONDENSER/ CONDENSADOR SERIE HCA General features:
Más detallesSerie HR HR Series mm Ø 2-4 POLOS POLES DIMENSIONES / DIMENSIONS. Construcción / Construction S Construcción / Construction PN
200-250 mm Ø 2-4 POLOS POLES DIMENSIONES / DIMENSIONS Construcción / Construction S Construcción / Construction PN Tipo / Type a b c d e f g HRB/2-200 199 33 49 75 260 43 43 HRT/2-200 199 33 49 75 260
Más detallesVENTILADORES CENTRÍFUGOS DE BAJA PRESIÓN Serie CBM
Ventiladores centrífugos de doble aspiración con motor incorporado, fabricados en chapa de acero galvanizado y rodete de álabes hacia adelante, equilibrado dinámicamente. Motores IP2, Clase F (IP para
Más detallesDODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011
DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880
Más detallesCBX CBXC CBXR CBXT. Código de pedido CBXC 12/12 CBXT 12/12 1,5
CBX CBXC CBXR CBXT CBX: Ventiladores centrífugos de doble aspiración a trasmisión, con salida de eje por ambos lados y turbina con álabes hacia delante CBXC: Ventiladores centrífugos de doble aspiración
Más detallesReductores sinfín/corona Worm Gearboxes
Reductores sinfín/corona Worm Gearboxes Máxima Competitividad Máxima Competitividad Experiencia Experiencia, Servicio Reductor planetario con pares de salida desde 70 hasta 21500 danm. Servicio Reductor
Más detallesCatalogo edizione Gennaio 2014 January 2014 cataloque edition Catalogue edition Janvier 2014 Katalag Ausgabe Jänner 2014 Catálogo edición Enero 2014
Catalogo edizione Gennaio 2014 January 2014 cataloque edition Catalogue edition Janvier 2014 Katalag Ausgabe Jänner 2014 Catálogo edición Enero 2014 Revisione Gennaio 2014 5 Concetti generali sui ventilatori
Más detallesUNIDADES DE VENTILACIÓN
CJBD/AL CJBD/ALS CJBD/ALF CJBX/AL CJBX/ALS CJBX/ALF UNIDADES DE VENTILACIÓN CON PERFILERÍA DE ALUMINIO According EU Regulation CJBD/AL CJBD/ALS CJBD/ALF CJBD/AL CJBD/ALS CJBD/ALF CJBD/AL: Unidades de ventilación
Más detallesTECNOLOGIA COMPATTA TECHNOLOGIE COMPACTE TECNOLOGÍA COMPACTA
Air Line TECNOLOGIA COMPATTA TECHNOLOGIE COMPACTE TECNOLOGÍA COMPACTA 9 Minigea 2/ Costruita in una solida struttura in metallo verniciato. Frontale, porta, focolare e braciere sono interamente realizzati
Más detallesSerie CMB / CMT EXTRACTORES CENTRÍFUGOS DE SIMPLE ASPIRACIÓN. Ventiladores centrífugos CMB/CMT 80 C. equilibrado dinámicamente
EXTRACTORES CENTRÍFUGOS DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie CMB / CMT 80 C CONTINUO Ventiladores centrífugos de simple aspiración, para trasegar aire hasta 150ºC en continuo (1), fabricados en chapa de acero protegida
Más detallesDatos Principales Main Data. Izquierdas CCW Desplazamiento Displacement (cm 3 /rev)
FRM La unidad FRM es una bomba-motor con eje en ángulo y desplazamiento fijo, elaborado en el marco del diseño de los pistones de cabeza esférica. Esto le confiere un rendimiento muy alto, siguiendo los
Más detallesCONDENSER SERIES/ SERIE DE CONDENSADORES 60 Hz. Taizhou Hispania Refrigeration Equipment Co., Ltd.
CONDENSER SERIES/ SERIE DE CONDENSADORES 60 Hz Taizhou Hispania Refrigeration Equipment Co., Ltd. 2016 HCA series CONDENSER/ CONDENSADOR SERIE HCA General features: The high efficient coils are made from
Más detallesCONDENSER SERIES/ SERIE DE CONDENSADORES 60 Hz. Taizhou Hispania Refrigeration Equipment Co., Ltd.
CONDENSER SERIES/ SERIE DE CONDENSADORES 60 Hz Taizhou Hispania Refrigeration Equipment Co., Ltd. 2017 HCA series CONDENSER/ CONDENSADOR SERIE HCA HCA series CONDENSER/ CONDENSADOR SERIE HCA General features:
Más detallesMod. Q = m 3 /h. Q = m 3 /s. = mmH 2. p t. = Pa COPYRIGHT N
od. Q = 1000 270000m /h Q = 0. m /s p t = 20 60mm 2 O p t = 200 00Pa COPYRIGT N.201200 CAPO D IPIEGO E CARATTERISTICE DOAIN DE TRAVAIL ET CARACTERISTIQUES FIELD OF OPERATION AND FEATURES AREITSEREIC UND
Más detallesARTICULO: 2109B Válvula de mariposa tipo wafer Butterfly valve wafer type
ARTICULO: 2109B Válvula de mariposa tipo wafer Butterfly valve wafer type Características 1. Válvula de mariposa tipo wafer. 2. Cuerpo de fundición EN-GJL-200 (GG-20) para montaje entre bridas ANSI 150
Más detallesDatos Principales Main Data. Recomendado Recommended
BEA 10/15/20 Descripción Description Bomba de engranajes con sentido de giro reversible y drenaje interno. Construida con cuerpo de aluminio, más ligera y que permite trabajar a altas presiones con un
Más detallesCajas de ventilación acústicas serie UPA Direct-drive low pressure centrifugal acoustic cabinet fans UPA series
Cajas de ventilación acústicas serie UPA Direct-drive low pressure centrifugal acoustic cabinet fans UPA series 1 descripción description Cajas de ventilación estancas, de bajo nivel sonoro, fabricadas
Más detallesBOMBAS SERIE Z POMPE SERIE Z Z SERIES PUMPS POMPES SERIE Z
BOMBAS SERIE Z POMPE SERIE Z Z SERIES PUMPS POMPES SERIE Z Z 20/2P M PARA MOTORES Motor 2T - 1 5 CV Motor 4T - 2 5 CV Eléctrico monofásico - 0 75 CV PER MOTORE Motore 2T - 1 5 CV Motore 4T - 2 5 CV Eletirico
Más detallesATC ROC KHS. Grupo Hidráulico Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Página... 4
KHS ES Grupo Hidráulico Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Página... 4 GB Solar Pump Unit Installation, Assembly and Operating Instrucitos for the INSTALLER
Más detallesDescripción Description
104703 Lateral Neumático Side Mount Pneumatic S5-42/6.56 (002) - (006) Descripción Description Toma de fuerza de dos piñones en toma constante, para montar bombas ISO 4 taladros. Accionamiento neumático,
Más detallesLes cotes d encombrement sont susceptibles de varier. En cas de cotes impératives, merci de nous consulter.
Visserie Industrie Agro-Alimentaire Pharmaceutique Visserie www.fginox.fr Gamme ASME BPE Raccords CLAMP ASME BPE Joints de raccords CLAMP DN A B D Poids (Kg) Nature Réf. Nature Réf. Nature Réf. El estándar
Más detallesSerie Series BOMBAS CENTRIFUGAS VERTICALES IN-LINE SERIE LN CENTRIFUGAL VERTICAL IN-LINE PUMPS SERIES LN
Serie Series LN BOMBAS CENTRIFUGAS VERTICALES IN-LINE SERIE LN CENTRIFUGAL VERTICAL IN-LINE PUMPS SERIES LN POMPES CENTRIFUGES VERTICALES IN-LINE SERIE LN Ref. LN 7 Descripción Description Description
Más detallesKGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE
KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores
Más detallesAspirazione polveri Dust extraction Aspiration des poussières Staubabsaugung Aspiración de polvo. pag. 183
Aspirazione polveri Dust extraction Aspiration des poussières Staubabsaugung Aspiración de polvo pag. 183 DMOB2 pag. 184 Unità mobile per l'aspirazione e la filtrazione di polveri di carteggiatura. Dotata
Más detallesCMP 1640 X 10 A. Accionada a transmisión. Potencia instalada (kw) Intensidad máxima admisible (A) 230V 400V 690V
CMP-X Ventiladores accionados a transmisión, equipados con motor eléctrico, conjunto de poleas, correas y protectores normalizados según norma EN-294 y ISO-13852 Ventilador: Envolvente en chapa de acero
Más detallesVH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación /
VH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación / Variariduttore Variator with reducer Variateur avec réducteur Verstell mit getriebe Variador con reductor Versione Version Version
Más detallesDatos Principales Main Data. Continuo Continuous 300 Intermitente Intermittent 420 Potencia (Cv) a 1000 r.p.m. Power (HP) 1000 r.p.
010903 8330, 8331, 8332, 8333, 8335 (4x2), 200 CV Lateral Neumático 10 Tal Side Mount Pneumatic 10 Bolt Descripción Description Datos Principales Main Data Toma de fuerza desplazable de dos piñones, para
Más detallesRECUPERATORI DI CALORE HEAT RECUPERATOR RECUPERADORES DE CALOR RCA-VT
RECUPERATORI DI CALORE HEAT RECUPERATOR RECUPERADORES DE CALOR RCA-VT RECUPERATORI DI CALORE A TRASMISSIONE SERIE RCA-VT HEAT TRANSMISSION RECUPERATOR RCA-VT SERIES RECUPERADORES DE CALOR A TRANSMISIÓN
Más detallesSTRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CHAINE
STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CAINE INTRODUCCION INTRODUCTION / INTRODUCTION as soluciones de las protecciones contra el arco de potencia y el efecto corona en las cadenas de aisladores
Más detallesIndice / Contents 12JS-160T, 12JS-200T JS-160T, 12JS-200T 460 9JS 462. Shaanxi
Indice / Contents 458 460 9JS 462 301203 Descripción Description Toma de fuerza posterior, 2 piñones. ccionamiento neumático, incluye pistón auxiliar que asegura que el trabajo de la toma de fuerza se
Más detallesARTICULO: 2103 Válvula de mariposa tipo wafer Butterfly valve wafer type
ARTICULO: 2103 Válvula de mariposa tipo wafer Butterfly valve wafer type Características 1. Válvula de mariposa tipo wafer. 2. Cuerpo de fundición EN-GJL-200 (GG-20) para montaje entre bridas ANSI 150
Más detallesBarre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux
Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux dentés et flasques pour poulies dentées Barras dentadas
Más detallesDatos Principales Main Data. Continuo Continuous 350 Intermitente Intermittent 490. Potencia (Cv) a 1000 r.p.m. Power (HP) 1000 r.p.
026003 B9-150, B18-150 Descripción Description Toma de fuerza de dos piñones en toma constante, para montar bombas ISO 4 taladros. Accionamiento neumático, montaje sobre el lado derecho de la caja de cambios.
Más detallesLTM Mobilkran Mobile Crane. Grue mobile Autogrù Grúa móvil Ìîáèëüíûé êðàí
Mobilkran Mobile Crane Grue mobile Autogrù Grúa móvil Ìîáèëüíûé êðàí LM 1250-6.1 echnische Daten echnical Data Caractéristiques techniques Dati tecnici Datos técnicos Òåõíè åñêèå äàííûå Maße Dimensions
Más detallesExtractores axiales tubulares de alta presión
HTP Extractores axiales tubulares de alta presión Extractores axiales tubulares de alta presión y gran robustez, especialmente diseñados para instalaciones de minería o aplicaciones con grandes pérdidas
Más detallesSNAKE design: Franca Lucarelli - Bruna Rapisarda
Snake: una piccola collezione di scaldasalviette dal segno grafico deciso. La collaborazione con i designer Franca Lucarelli e Bruna Rapisarda da ampio spazio alla ricerca formale creando un tutt uno con
Más detallesFUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS
FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93
Más detallesProtistor size 72 gr 690VAC (IEC)
Protistor size 72 gr SEMICONDUCTOR PROTECTION FUSES SQUARE BODY HIGH-SPEED FUSE-LINKS AC PROTECTION FEATURES & BENEFITS Excellent cycling capability Multiple body sizes and terminals or blades combination
Más detallesSerie DIRECT-AIR ILB / ILT
VENTILADORES CENTRÍFUGOS IN-LINE DE BAJO PERFIL Serie DIRECT-AIR ILB / ILT Ventiladores centrífugos in-line de bajo perfil, fabricados en chapa de acero galvanizada, tapa para inspección y limpieza, caja
Más detallesREGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU
REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU Los reguladores de caudal de agua serie WFR permiten
Más detallesCJBX CJBX/AL. Código de pedido CJBX 15/15 4. Opciones
CJBX CJBX/AL CJBX: Unidades de ventilación a transmisión, aisladas acústicamente, equipadas con ventiladores de doble aspiración de la serie CBX, CBXC y CBXR CJBX/AL: Unidades de ventilación a transmisión
Más detallesLes cotes d encombrement sont susceptibles de varier. En cas de cotes impératives, merci de nous consulter.
Visserie Industrie Agro-Alimentaire Pharmaceutique Visserie www.fginox.fr Brides Brides pétrole PN 20 150 Lbs Brides lap-joint PN20 150 lbs {INCLUDEPICTUREW:\\FGI_MKG_Marketing\\MULTILANGUE\\PHOTO POUR
Más detallesNúmero de polos motor 2=2900 r/min. 50 Hz 4=1400 r/min. 50 Hz 6=900 r/min. 50 Hz 8=750 r/min. 50 Hz 12=500 r/min. 50 Hz
HC Ventiladores helicoidales murales, con motor IP55 Ventiladores helicoidales murales, con hélice de plástico reforzada en fibra de vidrio Ventilador: Marco soporte en chapa de acero Hélice en poliamida
Más detallesLCP cartucho colector de polvo
Colectores de polvo de cartucho diseñados para un funcionamiento continuo en aplicaciones de procesos de extracción y polvo en suspensión. "Colectores de polvo LCP diseñados para un funcionamiento continuo
Más detallesCATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS
CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS CT.52.000 CT.52.010 CT.52.040 Catarifrangente con foro Catadioptre avec trou Reflector with hole Rückstrahler mit Lock Catadioptrico
Más detallesVentiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.
HCH HFT HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice
Más detallesSK SK SK SK
Rittal SK DK Dachlüfter DK roof mounted fan Paroi intérieur pour ventilateurs DK DK dakventilator DK takfläkt Ventilatore da tetto DK Ventiladores de techo DK SK 3164.610 SK 3164.620 SK 3164.1 1 5 SK 3164.810
Más detallesÍndice Index Introdución a la empresa Introduction to the company Motores hidráulicos Hydraulic motors Nomenclatura de referencia Coding system Datos
Índice Index Introdución a la empresa Introduction to the company Motores hidráulicos Hydraulic motors Nomenclatura de referencia Coding system Datos técnicos hidráulicos 1MGP Hydraulic technical data
Más detallesCMX CSX EXTRACTORES CENTRÍFUGOS ACCIONADOS A TRANSMISIÓN IP ºC/2h
CSX CMX CSX 400ºC/2h CMX IP-55 EXTRACTORES CENTRÍFUGOS ACCIONADOS A TRANSMISIÓN EN-12101-3-2002 Powered smoke and heat exhaust ventilators for use in Construction Works CSX Extractores centrífugos 400
Más detallesMD-3000/3060/3066/3070/3200/3500/3560 HD-4000/4060/4500/4560/4700/4800. Datos Principales Main Data
MD-3000/3060/3066/3070/3200/3500/3560 HD-4000/4060/4500/4560/4700/4800 Descripción Description Datos Principales Main Data Par nominal Torque (Nm) Continuo Continuous 350 Intermitente Intermittent 490
Más detallesDescripción general...3 Ventajas...4 Especificaciones Técnicas...5
IPE Enfriadoras de agua Manual Técnico IPE_2008_2.0_esp [Release 2.0 Rev.0 22.02.2008] Índice Descripción general...3 Ventajas...4 Especificaciones Técnicas...5 Aplicaciones habituales... Error!Marcador
Más detallesCapacidad frigorífica frigorifica Nominal (min. - max.) kw 1,005,00-5,25 2,106,70-7,20 2,2010,00-11,50 3,0012,40
MODELOS 4DQV 5/8/11S/13 Especificaciones Técnicas Especificaciones Técnicas XPOWER TEIDE PLUS 5B 8B 11B-S 13B Unidad Interior 4DQV5 4DQV8 4DQV11S 4DQV13 XPOWER TEIDE PLUS 5B 8B 11B-S 13B Unidad Exterior
Más detallesKDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE
KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo
Más detalles3. cocinas cooking cuisinières
3. cocinas cooking cuisinières serie 750 HOSTELERÍA1O.com C4F750H - Construcción en acero inoxidable. Stainless steel construction. Construction en acier inox. - Fuegos superiores de gran rendimiento calorífico
Más detallesCONSTRUCCIÓN CONSTRUCTION CONSTRUCTION TOLDOS / TARPAULINS / BÂCHES SACOS DE RAFIA / PP WOVEN BAGS / SACS À DECOMBRES...351
CONSTRUCCIÓN CONSTRUCTION CONSTRUCTION TOLDOS / TARPAULINS / BÂCHES...350 SACOS DE RAFIA / PP WOVEN BAGS / SACS À DECOMBRES...351 MEZCLADORES DE PINTURA / PAINT MIXER / MALAXEUR...352 POLIPASTOS ELÉCTRICOS
Más detallesVentiladores de Baja Presión Low Pressure Centrifugal Fans
CBP-CBS Ventiladores de Baja Presión Low Pressure Centrifugal Fans Completa gama de ventiladores de baja presión con rodetes centrífugos de álabes hacia adelante. Se compone de 15 modelos de ventiladores
Más detallesCMM REDUCTORES SINFÍN Y CORONA DOBLE REDUCCIÓN DOUBLE REDUCTION WORM-WORM GEARBOXES CMM CMM NEMA DIMENSIONS
NEMA DIMENSIONS Pág. Page Índice Index Características técnicas Technical features E2 Clasificación Classification E2 Nomenclatura Legend E2 Ejecuciòn de montaje Mounting executions E3 Relaciones combinadas
Más detallesIntercambiadores de Calor Heating Interchangers. sesino
Intercambiadores de Calor Heating Interchangers sesino sesino Aceite - Aire / Oil - Air Serie BC 210 Rosca Thread BSP Capacidad Capacity l Tensión Voltage V Potencia Power W Corriente Current A Caudal
Más detallesT2-CR. características técnicas. technical features. características eléctricas MONTACARGAS DE CREMALLERA PARA MATERIALES
montacargas de cremallera para materiales MONTACARGAS DE CREMALLERA PARA MATERIALES RACK & PINION HOIST FOR MATERIALS elevadores T2-CR características técnicas CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Capacidad de Carga
Más detallesUDTX 15/15 2 MF F6+F8. Potencia motor (CV) Caudal máximo (r/min) 230 V 400 V 690V (kw) (m3/h) db(a) (Kg) Potencia instalada
UDTX Unidades de ventilación con tratamiento de aire a transmisión, aisladas acústicamente, equipadas con ventiladores de doble aspiración y opciones de módulos de filtración, calefacción eléctrica o por
Más detallesHyundai. Indice / Contents
Indice / Contents H160S2x5...164 HD45...166 HD 55...168 HD65 Carcasa Recta / Straight housing...170 HD 170...172 HD 170...173 KH 10...174 T060S5 / 5.180 - Carcasa Recta / Straight housing...176 271_03
Más detallesDescripción Description
FR Bomba de pistones en ángulo de desplazamiento fijo, elaborada en el marco del diseño de los pistones de cabeza esférica. Muy alto rendimiento, siguiendo los standard de montaje europeos. Se puede montar
Más detallesC-10 CONDENSADORA VERTICAL LINEA RESIDENCIAL/COMERCIAL CONDENSER DIMENSIONS (INCHES) MODEL C1018B, C1024B C1030B C1036B C1042B C1048B C1060C
CONDENSADORA VERTICAL C-0 CONDENSER DIMENSIONS (INCHES) MODEL C08B, C0B C030B C036B C0B C08B C060C UNIT SHIPPING A B C A B C / / / 3/ 3/ 3 / / / 3/ 3/ 3 / / 6/ 3/ 3/ 7 / / 3/ 3/ 3/ 33 / / 3/ 3/ 3/ 33 9
Más detallesChimeneas y Barbacoas
Chimeneas y Barbacoas ES PT GB FR NOA 101 ESTUFA DE LEÑA Estufa compacta de acero al carbono. Sistema de doble combustión. Toma de aire exterior. Elevado rendimiento. Control de aire primario y secundario.
Más detallesFICHA TÉCNICA. Datos generales:
FICHA TÉCNICA (English and French version below) RA.060 TRAFALGAR 60 3000 T T1 Datos generales: Cuerpo inyectado en policarbonato antivandálico. Carcasa en gris y difusor de policarbonato blanco opal.
Más detalles