Dallas RMD 169 Texas DJ

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Dallas RMD 169 Texas DJ"

Transcripción

1 Radio / MD Dallas RMD 169 Texas DJ Instrucciones de manejo

2 Option / Optional / Tilval / Optie / Opcional / Opção

3 Indice Instrucciones breves Mando a distancia RC 08 (opcional) Importante Antes de comenzar Seguridad durante la circulación Instalación Supresión del sonido para hablar por teléfono Accesorios Garantía Información telefónica internacional Sistema de protección antirrobo con tarjeta KeyCard Puesta en funcionamiento del equipo 228 Extraer la tarjeta KeyCard Inicializar una segunda KeyCard / cambiar la tarjeta KeyCard Visualizar los datos de la radio Indicación óptica como seguro antirrobo Cómo tratar la tarjeta KeyCard Pérdida o deterioro de la tarjeta KeyCard Inicializar la nueva tarjeta KeyCard Seleccionar el modo de funcionamiento Optimizar la legibilidad de la pantalla Modo de radio con RDS AF - Frecuencia alternativa REG- Regional Seleccionar una banda de ondas Sintonizar emisoras Hojear en las cadenas de emisoras (solo FM) Cambiar de nivel de memoria Memorizar emisoras Memorizar automáticamente las emisoras más potentes con Travelstore Llamar emisoras memorizadas Explorar las emisoras memorizadas con Preset Scan Explorar emisoras con Radio Scan Modificar el tiempo de exploración (Scan) Seleccionar la sensibilidad de la sintonización automática Conmutar entre estéreo y mono (FM) 235 Conmutación automática del ancho de banda (SHARX) PTY - Tipo de programa Tipos de programa Recepción de noticias de tráfico con RDS-EON Activar y desactivar la preferencia para las noticias de tráfico Tono de aviso Iniciar la sintonización automática Regular el volumen para las noticias de tráfico y el tono de aviso Modo de MiniDisc (MD) / Modo de cambiadiscos (CDC) Insertar un MiniDisc Extraer un MiniDisc Activar el modo MD Texto MD Activar el modo CDC Seleccionar el tipo de indicación Seleccionar títulos y discos (discos sólo en el modo CDC) Seleccionar discos (sólo en el modo CDC) Seleccionar títulos Repetir títulos o discos (discos sólo en el modo CDC) TPM (Track-Program-Memory) MIX SCAN Asignar un nombre a los discos Borrar el nombre de los discos/la memoria TPM con DSC UPDATE Reloj - Hora Ajustar la hora Ver la hora Corregir la hora después de un corte eléctrico Desactivar la corrección de la hora Ajustar el ecualizador Notas para el ajuste del ecualizador Ayuda para el ajuste del ecualizador. 247 Programación con DSC Lista de los ajustes de fábrica DSC Datos técnicos Glosario - Términos técnicos Instrucciones de instalación ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

4 Instrucciones breves 1 Desbloquear la unidad de mando abatible Cuando la unidad de mando está abierta, se pueden introducir o extraer tanto la tarjeta KeyCard como el disco MiniDisc. Para desbloquear la unidad de mando, pulse la tecla 1; la unidad de mando se abre. La unidad de mando no se puede desmontar. No la utilice de bandeja. Para cerrarla, colóquela en su posición inicial (flecha 3). 3 Por motivos de seguridad, mantenga siempre cerrada la unidad de mando cuando esté circulando. Para evitar robos, abra la unidad de mando y extraiga la tarjeta KeyCard siempre que salga del vehículo ON Encender el equipo: Cuando la tarjeta KeyCard esté colocada, pulse brevemente ON. El equipo se enciende en el modo seleccionado en último lugar, con el volumen ajustado previamente. Apagar el equipo: Pulse ON durante aprox. 1 segundo. El ángulo de observación de la pantalla se puede ajustar de forma individual para garantizar la mejor legibilidad posible. En caso necesario, consulte el punto Optimizar la legibilidad de la pantalla. Activar y desactivar el sonido: Pulse brevemente ON. Cuando el sonido está desactivado, en la pantalla se visualiza la indicación MUTE. El sonido se puede volver a activar girando el botón del volumen 3. Encender y apagar el equipo con la tarjeta KeyCard: El equipo puede encenderse o apagarse introduciendo o extrayendo la tarjeta KeyCard. Consulte el de las instrucciones breves Sistema de protección antirrobo con tarjeta KeyCard. Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo: Si el equipo está debidamente conectado, también se puede encender y apagar con el encendido del vehículo. Después de retirar la llave de contacto, suena un pitido doble para recordarle que debe extraer la KeyCard antes de salir del vehículo. Encender el equipo con el encendido del vehículo desconectado: Después de retirar la llave de contacto (KeyCard insertada en el equipo), Vd. puede seguir manejando el equipo del siguiente modo: Pulse ON después de escuchar el doble pitido. El equipo se enciende. Al cabo de una hora el equipo se apaga automáticamente para que no se descargue la batería del vehículo. 218

5 Instrucciones breves 3 Regular el volumen Gire el botón para ajustar el volumen deseado. Nivel de menú 1 Teclas de estación y niveles de memoria Nivel de menú 2 Ajustar las funciones de radio ENGLISH DEUTSCH El nivel seleccionado aparece en la pantalla. Al encender el equipo, el sonido se reproduce con el volumen de encendido ajustado previamente (ON VOL). Vd. también puede regular el volumen de encendido ON VOL (consulte el punto Programación con DSC ON VOL. 4 Teclas multifuncionales / Pantalla Vd. puede seleccionar las funciones que aparecen en la pantalla. Modo de radio Mientras escucha la radio, Vd. puede conmutar entre el nivel de menú 1 y el nivel 2 pulsando la tecla TU. El equipo retorna automáticamente al nivel 1 ocho segundos después de pulsar la última tecla. NEXT - FM Para cambiar entre los niveles de memoria FM I, FM II y FM T. NEXT - AM (MW, LW) Para cambiar entre las bandas MW y LW. ST1 - ST6 En este nivel de memoria se pueden memorizar emisoras de radio en los niveles I, II y T con las teclas ST1 a ST6. En las bandas MW y LW se pueden memorizar 6 emisoras respectivamente. Memorizar una emisora - Pulse una tecla de estación ST1 - ST6 hasta que se vuelva a escuchar el programa (pitido). Llamar una emisora - Seleccione la banda deseada. En FM, pulse NEXT para seleccionar el nivel de memoria necesario y oprima brevemente la correspondiente tecla de estación. NEXT - FM Para cambiar entre los niveles de memoria FM I, FM II y FM T. NEXT - AM (MW, LW) Para cambiar entre las bandas MW y LW. BND Para seleccionar la banda y el nivel de memoria (FM I, FM II, FM T, MW, LW). SCA - Scan a) Función PTY desactivada. (Las letras lucen en la pantalla de forma normal y no resaltadas). Pulse brevemente SCA (Radio Scan) SCAN luce en la pantalla alternándose con la abreviatura de la emisora que se está explorando. El sistema explora todas las emisoras de la banda de recepción. 219 ITALIANO FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS

6 Instrucciones breves 220 Pulse SCA durante aprox. 1 segundo (Preset Scan) Suena un pitido y la indicación SCAN luce en la pantalla alternándose con la abreviatura de la emisora que se está explorando. El sistema explora las emisoras memorizadas en las teclas de estación que se pueden sintonizar en esos momentos. Para detener las funciones Radio Scan/Preset Scan: Vuelva a pulsar la tecla SCA o el balancín. b) Función PTY activada. (Letras resaltadas en la pantalla). Pulse SCA El sistema explora las emisoras que retransmiten programas del tipo seleccionado (PTY). AF (Frecuencia Alternativa en modo RDS) Si en la pantalla aparece resaltada la indicación AF, la radio buscará automáticamente una frecuencia con mejor recepción para la emisora sintonizada. Para activar y desactivar la función AF: Pulse TU para seleccionar el nivel de menú 2 y oprima brevemente AF. EXIT Pulse brevemente esta tecla para finalizar o cancelar un ajuste. ENT (Enter) Pulse brevemente esta tecla para aceptar o memorizar un ajuste. TS (Travelstore) Al pulsar TS, la radio cambia a FMT desde cualquier banda de ondas. El sistema memoriza automáticamente las seis emisoras más potentes. Una vez memorizadas, la radio sintoniza la emisora con mejor calidad de recepción y ésta comienza a sonar. PTY (Program Type = tipo de programa) Con PTY las teclas de estación se convierten en teclas de tipo de programa. Para ello, es imprescindible que la indicación PTY aparezca resaltada en la pantalla (de no ser así, pulse PTY). Ahora ya puede seleccionar un tipo de programa y memorizarlo con cada tecla de estación como, por ejemplo, NOTICIAS, DEPORTE o POP. Pulse << >> para activar los tipos de programa PTY y oprima las teclas de estación para memorizarlos (pulse la tecla aprox. 2 segundos hasta que suene un pitido). TA (Traffic Announcement = preferencia para las noticias de trafíco) TP aparece indicado cuando está sintonizada una emisora que retransmite noticias de trafíco. TA aparece indicado cuando está activada la preferencia para las noticias de trafíco. Sólo suenan emisoras con noticias de trafíco. Para activar y desactivar la preferencia: pulse TA. Para finalizar el comunicado con antelación: pulse TA o EXIT.

7 Instrucciones breves Modo MD y CDC Utilice las correspondientes teclas multifuncionales para seleccionar MIX, SCAN, RPT (repetir) y TPM en el modo de MiniDisc y cambiadiscos. MIX Los títulos del disco MiniDisc o CD se reproducen en orden aleatorio. Pulse la tecla MIX para seleccionar las siguientes funciones: - MIX MD/MIX CD = Los títulos del MiniDisc o CD (en el modo CDC) se reproducen en orden aleatorio. Si utiliza cambiadiscos, los CDs se seleccionan en orden numérico y los títulos en orden aleatorio. - MIX MAG (sólo en el modo CDC) = Todos los títulos de todos los discos que hay en el cargador se reproducen en orden aleatorio. - MIX OFF = Para desactivar la función. SCA - Scan Para explorar los títulos del disco (o de todos los discos en el modo CDC). Para iniciar la función Scan: Pulse SCA. El sistema explora un título tras otro en orden ascendente. Vd. también puede ajustar el tiempo de exploración (consulte el punto Programación con DSC SCANTIME ). Para detener la función Scan: Pulse SCA. El último título explorado comienza a sonar. RPT - Repetir Esta función sirve para repetir títulos del MiniDisc y títulos o discos compactos en el modo CDC. Pulse la tecla RPT para seleccionar una de las siguientes funciones: - REP TRCK = Para repetir un título - REP CD = Para repetir un disco (sólo en el modo CDC) - RPT OFF = Para desactivar la función. TPM - Track Program Memory Para memorizar y reproducir sus títulos favoritos en el modo de MiniDisc y cambiadiscos. Vd. puede administrar hasta 30 MiniDiscs en el modo MD y 99 discos compactos en el modo CDC con un máximo de 40 títulos cada uno. (Consulte el punto Programación TPM ). CLR Para borrar el contenido de la memoria TPM. (Consulte el punto Borrar la memoria TPM ). 5 DPE Para activar y desactivar el ecualizador y modificar sus ajustes. Para activar y desactivar el ecualizador: Pulse DPE hasta que suene un pitido. Si el ecualizador está activado, aparece EQ en la pantalla. Para modificar los ajustes del ecualizador: Pulse brevemente DPE. Para más detalles sobre cómo modificar los ajustes del ecualizador, consulte el punto Ajustar el ecualizador. 221 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS

8 Instrucciones breves 6 Balancín 222 Modo de radio Pulsando el balancín cuando el equipo se encuentra en el nivel de menú 2, éste retorna automáticamente al nivel de menú 1. / Sintonización automática de emisoras hacia delante hacia atrás <</>> hacia atrás/delante en intervalos breves (en FM sólo con las funciones AF y PTY desactivadas) Sólo en FM: <</>> hojear en las cadenas de emisoras con AF activada y PTY desactivada p. ej.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY.... Modo de MiniDisc (MD) y cambiadiscos (CDC) Modo CDC Seleccionar discos >> hacia delante: pulse brevemente << hacia atrás: pulse brevemente Seleccionar títulos hacia delante: pulse brevemente CUE - avance rápido (audible): mantenga pulsada la tecla hacia atrás: pulse breve y sucesivamente dos o más veces Para reiniciar el título: pulse brevemente REVIEW - retroceso rápido (audible): mantenga pulsada la tecla Modo MD Seleccionar títulos / >> hacia delante: pulse brevemente CUE - avance rápido (audible): mantenga pulsada la tecla / << hacia atrás: pulse breve y sucesivamente dos o más veces Para reiniciar el título: pulse brevemente REVIEW - retroceso rápido (audible): mantenga pulsada la tecla Funciones adicionales del balancín: Existe la posibilidad de efectuar otros ajustes con AUD 8 DSC-MODE 7 PTY siempre que esté activada la correspondiente función. 7 DSC (Direct Software Control) Con DSC Vd. puede adaptar los ajustes básicos programables. Para más información, consulte el punto Programación con DSC. 8 AUD Para ajustar los agudos (= treble), los graves (= bass), el balance (izquierda/ derecha), fader (delante/detrás) y loudness. Loudness = Adaptación de los tonos graves bajos al oído humano. Para los modos FM, AM, MD, AUX y TA se pueden memorizar diferentes ajustes de agudos, graves y loudness. Cómo realizar los ajustes: Seleccione el modo de funcionamiento. Pulse AUD una vez; en la pantalla se visualiza BASS y el valor seleccionado.

9 Instrucciones breves Utilice << / >> para seleccionar las diferentes opciones. Utilice / para modificar los valores. Los valores seleccionados aparecen en la pantalla. El último ajustes se memoriza automáticamente. Función especial Loudness: Pulse / para seleccionar un valor entre LOUD 6 y LOUD OFF (función Loudness desactivada). Salir de AUD: Pulse EXIT. Si Vd. no modifica ningún ajuste, la función AUD se desactivará automáticamente al cabo de 8 segundos. 9 DIS Para seleccionar los diferentes modos de indicación. Modo de radio Pulse brevemente DIS: - Nombre de la emisora sintonizada - Frecuencia actual - Código PTY El requisito previo es que la radio sea capaz de sintonizar una emisora RDS con suficiente calidad de recepción. Pulse DIS durante aprox. 2 segundos: La indicación alterna entre el reloj y la banda (incl. el nivel de memoria en FM). Modo MD Pulse brevemente DIS: - Número de título, hora - Número de título, tiempo transcurrido Modo CDC Pulse brevemente DIS: - Número de disco, número de título, hora - Número de disco, número de título, tiempo transcurrido - Nombre del disco, número de título : Pantalla NDR2 - Nombre de la emisora FM - Banda I, II, T - Nivel de memoria I, II o Travelstore TP, TA - TP = Traffic Program (se sintoniza una emisora con noticias de tráfico) - TA = Preferencia para las emisoras con noticias de tráfico PTY - Tipo de programa activado AF - Frecuencia Alternativa en modo RDS lo - Sensibilidad de sintonización automática regulable con DSC EQ - Ecualizador activado DISC-IN - Hay un MiniDisc en la unidad ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS 223

10 Instrucciones breves 224 TRACK 13 - Número del título o VIVALDI - Nombre del disco (modo CDC) o CD 5 T 2 - Número de disco y número de título (modo CDC) MIX - Los títulos del disco se reproducen en orden aleatorio SCA - Se están explorando los títulos del disco RPT - Función de repetición para el modo MD y CDC TPM - Memorizar y reproducir los títulos favoritos CLR - Borrar la memoria TPM FM I, II, T - Nivel de memoria FM o MW, LW - Banda o 00:20 - Tiempo de reproducción o 12:50 - Hora ; CDC Para cambiar al modo CDC (sólo con un cambiadiscos conectado). Si no hay conectado ningún cambiadiscos, el sistema cambia a AUX si la opción AUX ON está activada en el menú DSC. < MD Para cambiar al modo MD (MiniDisc). = TU (TUNER) Para cambiar al modo de radio. Para seleccionar los niveles de memoria y las bandas FM I, FM II, TS (Travelstore), MW y LW. > Bandeja para MiniDiscs Al insertar el MiniDisc en el sentido que marca la flecha, con la etiqueta mirando hacia arriba, éste se transporta automáticamente a la posición de funcionamiento. El equipo comienza a reproducirlo.? Indicación óptica como seguro antirrobo Para que el diodo luminoso parpadee de forma visible a modo de protección antirrobo, se deben cumplir los siguientes requisitos: el equipo tiene que estar apagado; la unidad de mando tiene que estar abierta; la tarjeta KeyCard tiene que estar extraída; el encendido del vehículo tiene que estar apagado y la función LED ON tiene que estar activada en el menú DSC (ajustes de fábrica). Para más información, consulte el punto Programación con DSC LED ON/ Sistema de protección antirrobo con tarjeta KeyCard Para poder manejar el equipo, es imprescindible insertar primero la tarjeta KeyCard. KeyCard

11 Instrucciones breves Insertar la tarjeta KeyCard Pulse la tecla 1 para desbloquear la unidad de mando; ésta se abre. Inserte la tarjeta KeyCard con la superficie de contacto mirando hacia abajo (véase la figura). Bloquee la unidad de mando. A Eject Pulse esta tecla durante aprox. 2 seg. para expulsar el MiniDisc. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS 3 Para retirar la KeyCard, realice los mismos pasos en orden inverso. Lea las instrucciones dadas en el capítulo Sistema de protección antirrobo con tarjeta KeyCard. 1 Por motivos de seguridad, mantenga siempre cerrada la unidad de mando cuando esté circulando. Para evitar robos, abra la unidad de mando y extraiga la tarjeta KeyCard siempre que salga del vehículo. ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

12 Mando a distancia RC 08 (opcional) B V- / V+ Para regular el volumen C SRC (Source = fuente) Para seleccionar el modo de funcionamiento - Radio - MiniDisc - Cambiadiscos (si lo hay) D Teclas <</>>, / Modo de radio Sintonización automática de emisoras hacia delante hacia atrás <</>> hacia atrás/delante en intervalos breves (en FM sólo con las funciones AF y PTY desactivadas) Sólo en FM: <</>> hojear en las cadenas de emisoras con AF activada y PTY desactivada p. ej.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY... Modo de MiniDisc (MD) y cambiadiscos (CDC) Modo CDC Seleccionar discos >> hacia delante: pulse brevemente << hacia atrás: pulse brevemente Seleccionar títulos hacia delante: pulse brevemente CUE - avance rápido (audible): mantenga pulsada la tecla hacia atrás: pulse breve y sucesivamente dos o más veces Para reiniciar el título: pulse brevemente REVIEW - retroceso rápido (audible): mantenga pulsada la tecla Modo MD Seleccionar títulos / >> hacia delante: pulse brevemente CUE - avance rápido (audible): mantenga pulsada la tecla / << hacia atrás: pulse breve y sucesivamente dos o más veces Para reiniciar el título: pulse brevemente REVIEW - retroceso rápido (audible): mantenga pulsada la tecla E Activar y desactivar el sonido: pulse brevemente. Cuando el sonido está desactivado, en la pantalla se visualiza la indicación MUTE (mudo). 226

13 Importante Antes de comenzar Antes de utilizar la radio, lea detenidamente la siguiente información. Seguridad durante la circulación La seguridad durante la circulación tiene prioridad absoluta. Por esta razón, utilice el equipo sólo cuando esté seguro de poder reaccionar ante cualquier situación que se presente. No maneje nunca la radio en situaciones que le hagan perder de vista la situación vial. Tenga en cuenta que, a una velocidad de aprox. 50 km/h, ya se recorren 14 metros en un segundo. No maneje nunca la radio en situaciones críticas! Las señales de alarma como, por ejemplo, las de la policía o las de los bomberos, han de poder escucharse con toda claridad dentro del vehículo. Por eso le aconsejamos escuchar su programa favorito a un volumen moderado cuando esté circulando por la vía pública. Instalación Si Vd. mismo desea instalar o ampliar su equipo de radio, es imprescindible que lea las instrucciones de instalación y conexión adjuntas. Supresión del sonido para hablar por teléfono Si tiene instalado un teléfono en el vehículo, puede hacer que el sonido de la radio o de los discos se desactive automáticamente cada vez que utilice el teléfono. En la pantalla aparecerá la indicación PHONE. Los programas de tráfico tienen preferencia cuando está activada la función TA. Las noticias se cancelan pulsando la tecla TA. Accesorios Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto autorizados por Blaupunkt. Este equipo es compatible con los siguientes productos Blaupunkt: Mando a distancia RC 08 (opcional) El mando a distancia de infrarrojos RC 08 permite realizar las principales funciones de la radio desde el volante. Amplificadores Todos los amplificadores Blaupunkt. Cambiadiscos Cambiadiscos que se pueden conectar directamente: CDC A 06, A 072, A 08, IDC A 09. Los modelos A 05 y A 071 se pueden conectar por medio del cable adaptador El cambiadiscos IDC A 09 pertenece al suministro del equipo Texas DJ. Sistema de navegación Para dinamizar la navegación, se puede conectar el TravelPilot DX-N. Garantía El alcance de la garantía está determinado por las disposiciones legales vigentes en el país en el que se adquiera el equipo. Independientemente de cuáles sean estas disposiciones legales, Blaupunkt le ofrece una garantía de 12 meses. Si desea información más detallada relativa a la garantía, pregunte en el comercio especializado. Su recibo de compra le sirve como certificado de garantía. Información telefónica internacional Si desea hacer alguna consulta sobre el manejo del equipo u obtener información más detallada, llámenos! Los números internacionales de teléfono y de fax los encontrará en la última página de este manual. 227 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

14 Sistema de protección antirrobo con tarjeta KeyCard Esta radio se suministra con una tarjeta KeyCard pero también se puede utilizar una segunda tarjeta KeyCard. Si ha extraviado una KeyCard o ésta ha sufrido daños, podrá adquirir otra nueva en el comercio especializado. Si emplea dos tarjetas KeyCard, los ajustes memorizados en la primera se transmiten a la segunda. No obstante, tiene la posibilidad de memorizar individualmente las siguientes funciones: Funciones asignadas a las teclas programables, ajustes de graves, agudos, balance y fader, loudness, TA (volumen de las noticias de tráfico), volumen del pitido, LOW- EQ y HIGH-EQ. Además, se conservan los ajustes que estaban seleccionados antes de apagar la radio tales como la banda de ondas, la emisora, la preferencia TA, REG ON/OFF, SCANTIME, la sensibilidad de sintonización de emisoras, ON VOL (volumen inicial) y SHARX. De esta manera, al introducir la nueva tarjeta KeyCard Vd. dispondrá de los ajustes básicos que ya estaban seleccionados. Puesta en funcionamiento del equipo Encienda el equipo pulsando ON. Para insertar la KeyCard, desbloquee la unidad de mando pulsando la tecla 1; la unidad de mando se abre. Inserte la tarjeta KeyCard con la superficie de contacto mirando hacia abajo tal y como se muestra en la figura (flecha 1). 3 Introduzca la tarjeta en el sentido que marca la flecha (2) y cierre la unidad de mando (flecha 3). El equipo ya está listo para funcionar. Si se inserta una tarjeta no válida, se visualiza la indicación CARD ERR. El equipo se apaga automáticamente al cabo de 10 segundos. En caso de introducir una tarjeta de otro tipo (por ejemplo una tarjeta de teléfono o de crédito), aparece la indicación WRONG KC durante aprox. 2 segundos. 1 2 Extraiga la tarjeta errónea e introduzca una KeyCard apta para el sistema. Pulse ON para encender el equipo. Extraer la tarjeta KeyCard Para desbloquear la unidad de mando: Pulse la tecla 1; la unidad de mando se abre. Empuje la tarjeta a la derecha, hasta llegar al tope, y extráigala. Cierre la unidad de mando. Por motivos de seguridad, mantenga siempre cerrada la unidad de mando cuando esté circulando. Para evitar robos, abra la unidad de mando y extraiga la tarjeta KeyCard siempre que salga del vehículo. Inicializar una segunda Key- Card / cambiar la tarjeta Key- Card Vd. puede inicializar una tarjeta KeyCard a modo de tarjeta adicional siempre que el equipo esté funcionando con la primera tarjeta. Para inicializar una segunda KeyCard: 228

15 Sistema de protección antirrobo con tarjeta KeyCard Introduzca la primera KeyCard y encienda el equipo. Pulse la tecla DSC y oprima / para seleccionar LEARN KC. Pulse << o >>. En la pantalla aparece la indicación CHANGE. Extraiga la primera KeyCard e introduzca la nueva tarjeta mientras se esté indicando CHANGE. Después de visualizarse READY o LEARN KC, pulse DSC. Ahora ya puede manejar el equipo con la nueva tarjeta KeyCard. Este equipo es apto para inicializar un máximo de dos tarjetas. Si intenta inicializar una tercera tarjeta, se anulará automáticamente la autorización de acceso de la KeyCard que no se utilizó para el proceso de inicialización. Visualizar los datos de la radio Vd. puede utilizar la KeyCard que se suministra con el equipo para visualizar en pantalla los datos del pasaporte de la radio, como son el nombre del equipo, el número del modelo (7 6...) y el número de serie. Para más información, consulte el punto Programación con DSC READ KC. Indicación óptica como seguro antirrobo Cuando su vehículo está parado y la tarjeta KeyCard extraída, el diodo luminoso? puede parpadear a modo de protección antirrobo. Para ello, es necesario que se cumplan los siguientes requisitos: El positivo y el positivo continuo están conectados tal y como se describe en las instrucciones de instalación. Asegúrese de que el equipo está apagado, la unidad de mando abierta y la KeyCard extraída; la opción LED ON tiene que estar seleccionada en el menú DSC (ajuste de fábrica). En caso de necesidad, consulte el punto Programación con DSC LED. Desactivar el parpadeo del diodo luminoso Si Vd. desea desactivar el diodo luminoso, seleccione la opción LED OFF en el menú DSC. Cómo tratar la tarjeta KeyCard El funcionamiento correcto de las tarjetas está garantizado siempre que los contactos estén exentos de partículas extrañas. Procure no tocarlos con las manos. En caso necesario, limpie los contactos de la tarjeta KeyCard con un bastoncillo de algodón impregnado en alcohol. Pérdida o deterioro de la tarjeta KeyCard Si la tarjeta KeyCard suministrada con el equipo se pierde o está deteriorada, Vd. puede inicializar otra nueva. Pregunte en el comercio especializado. Además de la tarjeta, también necesita el código básico del equipo que le suministrará su proveedor. Guarde el pasaporte de la radio en lugar seguro. No lo deje en el vehículo! Inicializar la nueva tarjeta Key- Card Inserte la nueva tarjeta KeyCard y cierre la unidad de mando. Pulse la tecla ON. En un plazo de 5 seg., pulse las teclas TU y ST1; en la pantalla se visualiza la indicación ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS

16 Con ayuda del balancín, introduzca ahora el código maestro de 4 dígitos que se encuentra en el pasaporte de la radio. / - Para introducir los números (pulsando cuantas veces sean necesarias) << >> - Para seleccionar la posición Una vez introducido el código correcto, pulse ENT. El sistema ha aceptado la nueva tarjeta KeyCard si comienza la reproducción. Introducción de un código erróneo Al introducir un código erróneo, aparece la indicación CODE ERR. Si se confunde tres veces seguidas, aparece la indicación WAIT 1h. En este caso, el equipo permanecerá 1 hora en estado de espera. Apague el equipo y vuelva a encenderlo. Repita el proceso de inicialización. Seleccionar el modo de funcionamiento Vd. puede seleccionar los siguientes modos de funcionamiento: radio (TU), MiniDisc (MD) y CDC (cambiadiscos). Para poder seleccionar el modo MD, tiene que haber introducido previamente un MiniDisc en la unidad. CDC sólo se puede seleccionar si hay conectado un cambiadiscos Blaupunkt A06, A 072, A 08, A09, A 05, A 071 o IDC A 09 y un cargador que contenga al menos un disco compacto. Para cambiar el modo de funcionamiento: pulse TU, MD o CDC. Si pulsa dos veces TU, pasará al nivel de menú 2. En este nivel puede ajustar funciones específicas de la radio. El equipo retorna automáticamente al nivel 1 aprox. 8 segundos después de hacer el último ajuste. Optimizar la legibilidad de la pantalla El ángulo de observación de la pantalla se puede adaptar para garantizar la mejor legibilidad posible. Pulse DSC. En la pantalla aparece la indicación ANGLE. Pulse << >> para ajustar el mejor ángulo de observación para su posición. Una vez realizado el ajuste, pulse DSC. 230

17 Modo de radio con RDS (Radio Data System) El servicio Radio Data System le ofrece mayor comodidad a la hora de escuchar emisoras de radio en FM. Cada día hay más estaciones de radio que retransmiten información RDS junto con sus programas. Tan pronto como la radio es capaz de identificar un programa, se visualiza la abreviatura de la emisora y, dado el caso, el identificativo regional. Con RDS activado, las teclas de estación se convierten en teclas de programa. De este modo, Vd. sabe perfectamente cuáles son los programas sintonizados; esto le permite seleccionar de forma directa el programa deseado. RDS también le ofrece otras ventajas: AF - Frecuencia alternativa La función AF (frecuencia alternativa) se encarga de sintonizar automáticamente la frecuencia del programa seleccionado que mejor se recibe. Para activar y desactivar la función AF: En el modo de radio, pulse TU para seleccionar el nivel de menú 2. Pulse brevemente AF. La función está activada si se ilumina AF en la pantalla. En la tecla correspondiente aparece AF resaltado. El sonido de la radio puede quedar suprimido mientras se está buscando el programa de mejor recepción. Si al encender el equipo o llamar una frecuencia memorizada, se visualiza la indicación SEARCH, la radio busca automáticamente una frecuencia alternativa. La indicación SEARCH desaparece al localizar una frecuencia alternativa o después de recorrer toda la banda de frecuencia. Si el programa deja de sintonizarse de forma correcta: Sintonice otra emisora. REG- Regional A determinadas horas, algunos programas de las estaciones radiofónicas se dividen en programas regionales. Así, por ejemplo, el primer programa de la emisora NDR se escucha en la zona norte de Alemania y retransmite a veces programas regionales con diferente contenido. Si Vd. sintoniza un programa regional y desea seguir escuchándolo, active la opción REG ON en el menú DSC. Si abandona la zona de recepción de ese programa regional o desea contar con todo el servicio RDS, seleccione la opción REG OFF. Para activar y desactivar la función REG: Pulse la tecla DSC y / hasta que en la pantalla aparezca REG ON/ OFF. Pulse << >> para seleccionar REG ON o REG OFF. Pulse DSC para salir del menú DSC y memorizar la opción seleccionada. 231 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS

18 Modo de radio con RDS (Radio Data System) Seleccionar una banda de ondas Con esta radio Vd. puede elegir entre las siguientes bandas de ondas: FM 87,5 108 MHz MW khz y LW khz Pulse TU; en la pantalla se visualiza el nivel de menú 2. Nivel de menú 2 Para seleccionar la banda, pulse BND (cuantas veces sean necesarias) La radio cambia de banda en el siguiente orden: FM I, FM II, FMT, MW, LW. Sintonizar emisoras Sintonización automática / Pulse / para que la radio busque automáticamente la emisora más próxima. Si se mantiene pulsada / arriba o abajo, la búsqueda se efectúa a gran velocidad hacia delante o hacia atrás. Sintonización automática hacia delante hacia atrás << / >> hacia atrás o hacia delante en intervalos cortos (en FM sólo con la función AF desactivada) Sintonización manual con << >> Vd. también puede sintonizar emisoras manualmente. Requisito previo: Las funciones AF y PTY tienen que estar desactivadas (o sea, los símbolos no deben lucir en la pantalla). En caso necesario, desactive estas funciones en el nivel de menú 2. Sintonización manual: Pulse << >>; la frecuencia cambia en intervalos cortos hacia atrás o hacia delante. Si mantiene pulsado el balancín a la derecha o a la izquierda, el recorrido por la banda de frecuencia se efectúa a gran velocidad. Hojear en las cadenas de emisoras (solo FM) Vd. puede utilizar las teclas << >> para sintonizar emisoras en su área de recepción. Si se reciben varios programas de la misma cadena de emisoras, Vd. puede hojearlos hacia delante con >> o hacia atrás con <<, p. ej. NDR 1, 2, 3, 4,.... Para ello, inicie p. ej. Travelstore: Pulse TU para acceder al nivel de menú 2. Si no luce AF : Pulse AF en el nivel de menú

19 Modo de radio con RDS (Radio Data System) Cambiar de nivel de memoria Vd. puede conmutar entre los niveles de memoria I, II y T para memorizar y llamar emisoras memorizadas. El nivel de memoria seleccionado aparece en la pantalla. Pulse NEXT cuantas veces sean necesarias hasta que el nivel de memoria deseado se ilumine en la pantalla. Memorizar emisoras En la banda FM, Vd. puede memorizar 6 emisoras por cada nivel de memoria (I, II y T) con las teclas de estación ST1 - ST6. En las bandas MW/LW también se pueden memorizar 6 emisoras respectivamente. Pulse TU para seleccionar el nivel de menú 2. Pulse BND para seleccionar la banda. Utilice el balancín para sintonizar una emisora (de forma automática con / o manual con << >>). Pulse la tecla de estación deseada hasta que se vuelva a oír el programa después de la supresión del sonido (aprox. 2 seg.) y suene un pitido de confirmación. La emisora está memorizada. Nota: Al sintonizar una emisora ya memorizada en otro nivel de memoria, la tecla de estación correspondiente y el nivel de memoria parpadean brevemente en la pantalla. Memorizar automáticamente las emisoras más potentes con Travelstore Vd. puede memorizar automáticamente las seis emisoras FM más potentes de su zona de recepción, ordenadas según la intensidad de campo. Esta función resulta muy útil en viajes largos. Pulse TU para seleccionar el nivel de menú 2. Pulse brevemente TS. En la pantalla parpadea la indicación T-STORE. Las seis emisoras FM más potentes se memorizan automáticamente en el nivel de memoria T (Travelstore) Si se reciben menos de seis emisoras, las posiciones de memoria que no están ocupadas se marcan con cuatro rayas. Una vez concluida la operación, comienza a sonar la emisora más potente (ST 1). En caso de necesidad, en el nivel Travelstore también se pueden memorizar emisoras manualmente (véase el punto Memorizar emisoras ). Llamar emisoras memorizadas Vd. puede llamar emisoras memorizadas con tan sólo pulsar una tecla. FM Para llamar directamente las emisoras del nivel de memoria seleccionado: Pulse ST1 - ST6. Para seleccionar una emisora de otro nivel de memoria: Pulse NEXT cuantas veces sean necesarias hasta que el nivel de memoria deseado se ilumine en la pantalla y seleccione la emisora con ST1 - ST ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS

20 Modo de radio con RDS (Radio Data System) MW, LW Para seleccionar directamente las emisoras de la banda seleccionada: Pulse ST1 - ST6. Para seleccionar una emisora de la otra banda: Pulse NEXT hasta que la otra banda se ilumine en la pantalla y seleccione la emisora con ST1 - ST6. Explorar las emisoras memorizadas con Preset Scan Vd. puede reproducir brevemente todas las emisoras de todas las bandas de ondas en el nivel de memoria FM que haya seleccionado. La función Preset Scan sólo se puede iniciar si la opción PTY está desactivada ( PTY no luce en la pantalla). En caso necesario, desactive PTY en el nivel de menú 2. Pulse TU y desactive PTY pulsando la tecla del mismo nombre. Para iniciar Preset Scan: Pulse SCA durante aprox. 1 segundo. Todas las emisoras memorizadas de esa banda se reproducen brevemente una tras otra. En la pantalla parpadea en orden alterno la indicación SCAN y el nombre de la emisora o la frecuencia. 234 Para seguir escuchando una emisora explorada y finalizar Preset Scan: Pulse brevemente la tecla SCA o el balancín. Explorar emisoras con Radio Scan Vd. puede reproducir brevemente las emisoras que recibe en la banda de ondas seleccionada. La función Radio Scan sólo se puede iniciar si la opción PTY está desactivada ( PTY no luce en la pantalla). En caso necesario, desactive PTY en el nivel de menú 2. Pulse TU y desactive PTY pulsando la tecla del mismo nombre. Para iniciar la función Scan: Pulse brevemente SCA. Todas las emisoras de esa banda se reproducen brevemente una tras otra. En la pantalla parpadea en orden alterno la indicación SCAN y el nombre de la emisora o la frecuencia. Para seguir escuchando una emisora explorada y finalizar la función Radio Scan: Pulse brevemente la tecla SCA o el balancín. Si Vd. no selecciona ninguna emisora, la función de exploración se desactiva automáticamente cuando la radio haya efectuado un recorrido por la banda de frecuencia y Vd. escucha la emisora que seleccionó antes de activar la función de exploración. Modificar el tiempo de exploración (Scan) Vd. puede ajustar el tiempo de exploración entre 5 y 30 segundos. Para más información, consulte el punto Programación con DSC SCANTIME. Seleccionar la sensibilidad de la sintonización automática Vd. puede modificar la sensibilidad de la sintonización automática. Si aparece la indicación lo, la radio buscará sólo emisoras locales que se reciban bien (poca sensibilidad). Si no aparece la indicación lo, la radio también buscará aquellas emisoras lejanas que no se reciban muy bien (mucha sensibilidad).

21 Modo de radio con RDS (Radio Data System) Si desea cambiar el grado de sensibilidad, consulte el punto Programación con DSC FM/AM Sens. Conmutar entre estéreo y mono (FM) Si la recepción no es buena, Vd. puede obtener una calidad de sonido mejor conmutando de estéreo a mono en el menú DSC. Al encender la radio, el sonido se reproduce automáticamente en estéreo. Si la señal recibida no tiene suficiente potencia para la reproducción en estéreo, el equipo cambia automáticamente a mono. Para conmutar manualmente a mono, consulte el punto Programación con DSC STEREO/MONO. El modo seleccionado aparece brevemente en la pantalla. Conmutación automática del ancho de banda (SHARX) Con la función SHARX Vd. puede activar la conmutación automática del ancho de banda en FM. Esto resulta muy útil cuando hay muchas emisoras en la misma zona de recepción. Las interferencias ocasionadas por las emisoras adyacentes se pueden reducir a un mínimo activando SHARX ON (ajuste de fábrica). En caso de necesidad, consulte el punto Programación con DSC SHARX. PTY - Tipo de programa PTY es un servicio RDS que se está imponiendo poco a poco entre las estaciones de radio. Esta función ofrece la posibilidad de seleccionar emisoras FM de un determinado tipo de programa. Una vez elegido el tipo de programa, Vd. puede buscar las emisoras con la función de sintonización automática o con la función Scan. Activar y desactivar la función PTY Pulse PTY. Si la función está activada, se visualiza brevemente el último tipo de programa seleccionado; p. ej. SPORT. Cuando la función PTY está activada, la indicación PTY se visualiza de forma permanente. Tipos de programa Utilice << >> para ver el último tipo de programa seleccionado y seleccionar otro distinto. Con las teclas de estación 1-6 puede seleccionar los tipos de programa memorizados. Requisito previo: La función PTY tiene que estar activada. Los idiomas disponibles en DSC son inglés, francés y alemán (consulte el punto Programación con DSC PTY LANG ). En la siguiente lista se exponen todos los tipos de programa disponibles en la actualidad. Las letras en negrita coinciden con la abreviatura que aparece brevemente en pantalla. NEWS (noticias) CURRENT AFFAIRS (información) INFORMATION (servicios) SPORT (deportes) EDUCATE (educación) DRAMA (novela y literatura) CULTURE (cultura) SCIENCE (ciencias) VARIED (entretenimiento) POP MUSIC (música pop) ROCK MUSIC (música rock) EASY MUSIC (grandes éxitos) LIGHT MUSIC (música ligera) 235 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

22 Modo de radio con RDS (Radio Data System) CLASSICS (música clásica) OTHER MUSIC (otras músicas) WEATHER (tiempo) FINANCE (economía) CHILDREN S PROG. (programas infantiles) SOCIAL AFFAIRS (sociedad) RELIGION (religión) PHONE IN (foro público) TRAVEL (viajes) LEISURE (tiempo libre) JAZZ MUSIC (música jazz) COUNTRY MUSIC (música country) NATIONAL MUSIC (música española) OLDIES MUSIC (oldies) FOLK MUSIC (música folklórica)) DOCUMENT (documento) Comprobar el tipo de programa de la emisora En el nivel de menú 2 Pulse PTY durante aprox. 2 segundos. Tras sonar un pitido, se indica cuál es el tipo de programa retransmitido por la emisora sintonizada. Si aparece la indicación NONE (ninguno) es porque esa emisora no tiene ningún código PTY. Ver el tipo de programa seleccionado Pulse << o >>. El tipo de programa seleccionado se visualiza brevemente. Seleccionar un tipo de programa a) con las teclas de estación. Con la función PTY activada se pueden seleccionar los tipos de programa ajustados en fábrica con ayuda de las teclas ST1 - ST6. Pulse una de las teclas 1-6. El tipo de programa seleccionado se visualiza durante 2 segundos. Si desea escuchar una emisora con este tipo de programa, pulse / para iniciar la función de sintonización. Si no se localiza ninguna emisora del tipo de programa seleccionado, se visualiza brevemente la indicación NO PTY y suena un pitido. La radio selecciona la emisora que estaba sonando antes de activar la función de sintonización. Vd. puede asignar diferentes tipos de programa a cada posición de memoria. En caso necesario, consulte el siguiente punto Memorizar tipos de programa. b) con las teclas << >> del balancín Si la función PTY está activada, Vd. puede seleccionar un tipo de programa con las teclas << >>. Pulse << o >>; el último tipo de programa seleccionado se visualiza durante 3 segundos. Seleccione el tipo de programa deseado durante ese tiempo con ayuda de >> (hacia delante) o << (hacia atrás). Pulse << o >> cuantas veces sean necesarias. Si desea escuchar una emisora con el tipo de programa seleccionado, pulse / para iniciar la función de sintonización. Si no se localiza ninguna emisora del tipo de programa seleccionado, se visualiza brevemente la indicación NO PTY y suena un pitido. La radio selecciona la emisora que estaba sonando antes de activar la función de sintonización. 236

23 Modo de radio con RDS (Radio Data System) Memorizar tipos de programa El equipo sale de fábrica con un tipo de programa memorizado en cada una de las teclas ST1 - ST6. No obstante, Vd. también puede memorizar otros tipos de programa disponibles. Para memorizar otro tipo de programa, es imprescindible que la indicación PTY se visualice en pantalla. En caso necesario, pulse la tecla PTY para activar la función PTY. Seleccione un tipo de programa con las teclas << >> y mantenga pulsada la tecla deseada (ST1 - ST6) hasta que suene un pitido. Vd. podrá llamar con esa tecla el tipo de programa seleccionado siempre que la función PTY esté activada. (Indicación PTY en pantalla). Explorar emisoras con PTY SCAN Requisito previo: La indicación PTY tiene que aparecer en pantalla. Pulse brevemente la tecla SCA. La radio explora todas las emisoras de la zona de recepción que ofrezcan ese tipo de programa. Para desactivar la función PTY-SCAN: Vuelva a pulsar la tecla SCA o el balancín. La función PTY-SCAN se desactiva automáticamente después recorrer la banda de frecuencia. Prioridad PTY Situación: La función PTY está activada y la indicación luce en pantalla. De momento no se recibe ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado (ni con la función de sintonización automática ni con la función Scan). La radio vuelve a sintonizar la emisora que estaba sonando antes. Tan pronto como sea capaz de recibir un programa del tipo seleccionado dentro de la cadena de emisoras, la radio sintonizará esa emisora por el tiempo que dure el programa. Ejemplo: - Emisora sintonizada: NDR 3. - La indicación PTY luce en pantalla. - Tipo de programa seleccionado: POP. - Se inicia la sintonización automática. - La radio no localiza ninguna emisora con PTY-POP. - En la pantalla aparece la indicación NO PTY y - la radio retorna automáticamente a NDR 3. - NDR 2 retransmite un programa PTY- POP. - La radio cambia a NDR 2 por el tiempo que dure el programa POP. En modo de CD, el equipo también cambia automáticamente a la emisora del tipo de programa seleccionado dentro de la cadena de emisoras. Una vez finalizado el programa PTY, el equipo retorna al modo anterior (radio o CD). Nota: Como ya se ha señalado, actualmente estas funciones no están disponibles en todas las emisoras RDS. 237 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS

24 Recepción de noticias de tráfico con RDS-EON EON significa el intercambio de informaciones emitidas dentro de una cadena de emisoras. Muchos programas FM retransmiten regularmente noticias de tráfico actuales en su zona de emisión. Las emisoras con noticias de tráfico difunden una señal de identificación que es evaluada por la radio. Cuando la radio detecta esta señal, en el display aparece la indicación TP (Traffic Program - programa de tráfico). Además, hay emisoras que no difunden noticias de tráfico en su propio programa pero que ofrecen la posibilidad de recibir, mediante RDS-EON, las noticias de tráfico de otras emisoras de la misma cadena. Si al recibir una emisora de este tipo (p. ej. NDR3) Vd. desea activar la preferencia para las noticias de tráfico, la indicación TA (Traffic Announcement - preferencia para las noticias de tráfico) tiene que lucir en la pantalla. Cuando se emiten noticias de tráfico, la radio conmuta automáticamente al programa de tráfico (en este caso NDR2). Una vez concluidas las noticias de tráfico, la radio vuelve a sintonizar el programa que se estaba escuchando anteriormente (NDR3). Activar y desactivar la preferencia para las noticias de tráfico En el display se ilumina TA cuando está activada la preferencia para programas de tráfico. Para activar/desactivar la preferencia: Modo de radio: Cambie al menú de funciones volviendo a pulsar la tecla TU (en los modos MD y CDC se suprime este paso). Pulse la tecla multifuncional TA (S6). Durante las noticias de tráfico, se abre automáticamente el menú de funciones de la fuente de audio. Si Vd. pulsa la tecla TA durante un comunicado de tráfico, la preferencia se interrumpe y el equipo retorna a su estado anterior. No obstante, se mantiene activada la preferencia para las noticias de tráfico posteriores. Algunas teclas no tienen ninguna función durante las noticias de tráfico. Tono de aviso Si Vd. abandona la zona de recepción del programa de tráfico sintonizado, oirá un tono de aviso cada 30 segundos. También suena un tono de aviso cuando se pulsa una tecla de estación en la que esté memorizada una emisora sin señal TP. Desactivar el tono de aviso Sintonice otra emisora que tenga noticias de tráfico: Pulse el balancín o una tecla de estación en la que esté memorizado un programa de tráfico. O bien Desactive la preferencia para las noticias de tráfico pulsando la tecla multifuncional TA (S6). Iniciar la sintonización automática Si Vd. abandona la zona de recepción del programa de tráfico seleccionado durante la reproducción de un MiniDisc o de un CD, la radio buscará automáticamente un nuevo programa de tráfico. Si no ha localizado ningún programa de tráfico a los 30 segundos de iniciar la búsqueda, sonará un pitido cada 30 segundos a modo de aviso. Para desactivar el tono de aviso, proceda como se ha descrito anteriormente. Regular el volumen para las noticias de tráfico y el tono de aviso Este volumen sale ajustado de fábrica. No obstante, Vd. puede modificarlo con DSC (consulte el punto Programación con DSC TA VOL ). 238

25 Modo de MiniDisc (MD) / Modo de cambiadiscos (CDC) Con este equipo Vd. puede reproducir MiniDiscs. Pero también se puede efectuar la reproducción de discos compactos con un cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 06, A 072, A 08, A 05, A 071 o IDC A 09. Vd. puede adquirir estos cambiadiscos en cualquier comercio especializado. El cambiadiscos IDC A 09 pertenece al suministro del equipo Texas DJ. Nota: Utilice únicamente discos compactos redondos de tipo convencional que tengan 12 cm de diámetro. Los discos de 8 cm de diámetro o los discos que tengan p. ej. el contorno de una mariposa o de una jarra de cerveza no son compatibles. En caso de usarlos, existe un gran riesgo de que se estropee tanto el disco como la unidad. No asumimos ninguna responsabilidad ante los daños originados por el uso de discos compactos inadecuados. Insertar un MiniDisc Encienda el equipo y desbloquee la unidad de mando con la tecla 1. La unidad de mando se abre. Introduzca el MiniDisc (con la etiqueta mirando hacia arriba) sin hacer uso de la fuerza. La unidad transporta automáticamente el disco hasta la posición de reproducción. El MiniDisc comienza a sonar. Levante la unidad de mando por su parte izquierda y ciérrela. Extraer un MiniDisc Cuando la unidad de mando esté abierta, pulse la tecla Eject (flecha) durante aprox. 1 segundo. La unidad expulsa el MiniDisc. Para proteger el sistema mecánico, está prohibido obstaculizar o reforzar la inserción/expulsión automática del MiniDisc. Si no se retira el MiniDisc, la unidad lo vuelve a introducir de forma automática al cabo de aprox. 30 segundos. Por motivos de seguridad, mantenga siempre cerrada la unidad de mando cuando esté circulando. Activar el modo MD Inserte el MiniDisc; en la pantalla se visualiza DISC-IN. Pulse la tecla MD. Texto MD Si Vd. ha asignado un nombre al MiniDisc y a los títulos, éstos se verán en la pantalla. Activar y desactivar el texto MD Mantenga oprimida la tecla DIS hasta que suene un pitido. En la pantalla aparece la indicación MDTXT ON o NO MDTXT. Visualizar el texto MD Pulse brevemente la tecla MD. Requisito previo: En el menú DSC la opción SCROLL tiene que estar puesta en OFF. Si está seleccionado SCROLL ON, el nombre pasará por la pantalla. Para más detalles, consulte el punto Programación con DSC - SCROLL. 239 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

San Francisco RDM 169

San Francisco RDM 169 Radio / CD San Francisco RDM 169 Instrucciones de manejo Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung / Refer to the Quick Reference for the explanation of these operating elements / Explication

Más detalles

Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169

Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169 Radio / CD Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169 Instrucciones de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 15 14 13 12 11 10 9 4 2 8 7 Fernbedienung RC 08 (Option) Remote control RC 08 (optional) Télécommande

Más detalles

Radio / CD. Los Angeles MP71. Instrucciones de manejo

Radio / CD. Los Angeles MP71. Instrucciones de manejo Radio / CD Los Angeles MP71 Instrucciones de manejo Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 GERÄTEÜBERSICHT 1 2 3 4 5 6 14 13 12 11 10 9 8 7 3 ELEMENTOS DE MANDO 1 Tecla, para abrir la unidad

Más detalles

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Radio / CD Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO

Más detalles

FUNCIONES y CONTROLES

FUNCIONES y CONTROLES FUNCIONES y CONTROLES 1. Ajuste del volumen 9. Búsqueda FM hacia abajo / Ajuste de los minutos 2. Memoria - 10. Memoria / Ajuste de la hora 3. Memoria + 11. Mono / Estéreo 4. Botón de bloqueo 12. Selector

Más detalles

Laguna CD

Laguna CD Radio / CD Laguna CD35 7 645 085 510 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 PORTUGUÊS ESPAÑOL 13 12 11 10 9 8 3 ELEMENTOS DE MANDO 1 Botón para

Más detalles

Radio / CD. Sevilla RD 126. Instrucciones de manejo

Radio / CD. Sevilla RD 126. Instrucciones de manejo Radio / CD Sevilla RD 126 Instrucciones de manejo 1 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instrucciones breves... 131

Más detalles

Orlando MP

Orlando MP Radio CD MP3 WMA Orlando MP46 7 646 480 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Elementos de mando 1 Tecla On/Off Pulsación breve: supresión del sonido (Mute)

Más detalles

Bermuda MP

Bermuda MP Radio / CD / MP3 Bermuda MP35 7 645 185 510 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 PORTUGUÊS ESPAÑOL 13 12 11 10 9 8 3 ELEMENTOS DE MANDO 1 Botón

Más detalles

Santa Cruz MP Valencia MP

Santa Cruz MP Valencia MP Radio CD MP3 WMA Santa Cruz MP36 7 646 070 310 Valencia MP36 7 646 080 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Elementos de mando 1 Tecla On/Off Pulsación breve:

Más detalles

Milano MP Santa Cruz MP Valencia MP

Milano MP Santa Cruz MP Valencia MP Radio / CD / MP3 Milano MP34 7 644 192 310 Santa Cruz MP34 7 644 178 310 Valencia MP34 7 644 195 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir 1 2 3 4 5 6 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS

Más detalles

DT-120/DT-180. E Version 1

DT-120/DT-180. E Version 1 DT-120/DT-180 E Version 1 21 Controles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Botón POWER/BAND Display LCD Botón DBB / STEP Botón Mono/Estéreo/Botón Time Setting (Ajuste de la hora) Botón de Tuning +/- (Sintonización

Más detalles

Kiel CD Malaga CD

Kiel CD Malaga CD Radio CD Kiel CD36 7 646 050 510 Malaga CD36 7 646 065 510 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 4 1 3 5 6 11 10 9 8 7 2 ELEMENTOS DE MANDO 1 Tecla para encender y apagar el equipo y suprimir

Más detalles

DT-120/DT-180. E Version 1

DT-120/DT-180. E Version 1 DT-120/DT-180 Version 1 25 Controles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Botón POWR/BAND Display LCD Botón DBB/ STP Botón Mono/stéreo Botón Volume Dial Tuning/Botón de ajuste de la hora Interruptor LOCK Compartimento

Más detalles

Radio / Cassette / Changer. Orlando DJ A. Instrucciones de manejo

Radio / Cassette / Changer. Orlando DJ A. Instrucciones de manejo Radio / Cassette / Changer Orlando DJ A Instrucciones de manejo 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice

Más detalles

El software ActiveRadio

El software ActiveRadio El software ActiveRadio Manual en español Última actualización: 12/07/05 El software ActiveRadio El software ActiveRadio es la central de mando para sintonizar radio con su TerraTec Cinergy TV. Permite

Más detalles

Instrucciones de manejo Toronto RDM 126 US

Instrucciones de manejo Toronto RDM 126 US Instrucciones de manejo Toronto RDM 126 US 1 1 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Índice Advertencias FCC... 55 General:... 56 Sintonizador

Más detalles

Instrucciones de manejo. Boston CC 22

Instrucciones de manejo. Boston CC 22 Instrucciones de manejo Boston CC 22 1 2 3 4 5 6 7 8 QuickOut a 9 10 11 18 17 16 15 14 13 12 b QuickOut 3 Indicaciones breves 1 Conexión/Desconexión Conecte el equipo girando el botón. Si Cod es visualizado

Más detalles

RADIO DSP AM/FM ESTÉREO

RADIO DSP AM/FM ESTÉREO BT-117 RADIO DSP AM/FM ESTÉREO MANUAL DE INSTRUCCIONES SITUACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Botón de alimentación/apagado automático (POWER/SLEEP) 7. Botón de memoria/borrado (MEMORY/DELETE) 2. Botón de VOLUMEN

Más detalles

Sintonizador de radio

Sintonizador de radio ON/OFF Instrucciones de empleo L4492 - N4492 - NT4492 intonizador de radio PART. B2908D 09/03 - C + - 1 C Hilo de la antena Pulsador para cambiar canales remoto Mando para encendido remoto de los amplificadores

Más detalles

POTENCIA DE SALIDA RMS 15W x 2 + BASS: 50W I O

POTENCIA DE SALIDA RMS 15W x 2 + BASS: 50W I O Barra de Sonido K-SB80BT POTENCIA DE SALIDA RMS 15W x 2 + BASS: 50W M AN U AL D E USUAR I O Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice

Más detalles

Radiocassette-teléfono. Helsinki RTM 127. Radiocassette-teléfono. Instrucciones de manejo

Radiocassette-teléfono. Helsinki RTM 127. Radiocassette-teléfono. Instrucciones de manejo cassette-teléfono Helsinki RTM 127 cassette-teléfono Instrucciones de manejo Para la explicación de los números de posición, véanse las instrucciones breves 1 2 3 4 5 6 7 (PAC) 8 9 10 18 17 16 15 14 13

Más detalles

Índice de la guía. Su clave para utilizar BeoSound Principios de funcionamiento 5 Botones del panel de operación

Índice de la guía. Su clave para utilizar BeoSound Principios de funcionamiento 5 Botones del panel de operación BeoSound 9000 Guía BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Índice de la guía 3 Para conocer su producto Bang & Olufsen, dos guías están a su disposición. La Guía El Libro de referencia Su

Más detalles

Radio CD MP3 WMA. London MP

Radio CD MP3 WMA. London MP www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA London MP37 7 647 553 310 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções

Más detalles

DT-160CL. E Version 1

DT-160CL. E Version 1 DT-160CL E Version 1 21 Controles 1 Jack de auriculares 2 Botón de memoria 1 3 Botón de memoria 2/STEP 4 Botón de memoria 3 5 Botón de memoria 4/mono/estéreo 6 Botón de memoria 5/DBB 7 Botón de ENCENDIDO/BANDA

Más detalles

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrucciones de manejo

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrucciones de manejo Radio / Cassette Milano RCR 45 Instrucciones de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 18 10 11 12 13 17 16 15 14 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instrucciones breves... 91

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO Guía de funciones y manejo

MANUAL DEL USUARIO Guía de funciones y manejo MANUAL DEL USUARIO Guía de funciones y manejo Serie S ÍNDICE 04 05 06-07 08-09 10-11 12-13 14-15 UNIDAD CENTRAL MANDOS DE CONTROL S 130 FM S 10 FM - S 100 FM S 200 FM - S 300 FM S 100 - S 400 S 10 - S

Más detalles

Radio SD MP3 WMA

Radio SD MP3 WMA www.blaupunkt.com Radio SD MP3 WMA Canberra SD27 7 647 523 310 / 7 647 525 310 Melbourne SD27 7 647 503 310 / 7 647 505 310 Melbourne SD27 7 647 662 310 / 7 647 664 310 Sydney SD27 7 647 513 310 / 7 647

Más detalles

Radio CD MP3 WMA. Sevilla MP

Radio CD MP3 WMA. Sevilla MP www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA Sevilla MP38 7 648 003 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d emploi et de montage Istruzioni d uso e di installazione Gebruiksaanwijzing

Más detalles

1. Cómo utilizar la radio AM/FM

1. Cómo utilizar la radio AM/FM Funcionamiento del sintonizador 1. Cómo utilizar la radio AM/FM Selector SOURCE MENU RECALL (VUELTA AL MENÚ DE FUENTES) Selectores de presintonías Selector de función BAND AUTO.P Botón POWER Botón VOL

Más detalles

Radioteléfono. Antares T60. Instrucciones de manejo

Radioteléfono. Antares T60. Instrucciones de manejo Radioteléfono Antares T60 Instrucciones de manejo VISTA GENERAL 2 3 4 5 6 7 8 1 9 16 15 14 13 12 11 10 2 VISTA GENERAL 1 Regulador del volumen y botón de encendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

Más detalles

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 150. Instrucciones de manejo

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 150. Instrucciones de manejo Radio/Navigation TravelPilot RNS 150 Instrucciones de manejo Vista general del equipo 2 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 14 13 12 11 10 9 Vista general del equipo 1 Tecla Open, para abrir la unidad de mando. 2 Tecla

Más detalles

MD 4688 Remote BDA.QXD :48 Uhr Seite 1

MD 4688 Remote BDA.QXD :48 Uhr Seite 1 MD 4688 Remote BDA.QXD 26.06.2003 14:48 Uhr Seite 1 1 MD 4688 Remote BDA.QXD 26.06.2003 14:48 Uhr Seite 2 2 MD 4688 Remote BDA.QXD 26.06.2003 14:48 Uhr Seite 3 ÍNDICE FUNCIONES 4 ASPECTOS GENERALES 5 INSTALACIÓN

Más detalles

Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300

Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300 Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300 Este modelo incluye tres funciones principales: (1) Incluye dos lentes que puede utilizar para tomar imágenes de la parte delantera y trasera al mismo

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. INTERRUPTOR DE FUNCIONES (CD/POWER OFF/RADIO) 2. SELECTOR DE BANDA 3. ANTENA FM 4. PUERTA DEL CD 5. BOTÓN DE SINTONIZACIÓN 6. TECLA DE AMPLIFICADOR DE GRAVES 7. TECLA DE SALTO/BUSQUEDA

Más detalles

Torre de Sonido K-TS40BTi

Torre de Sonido K-TS40BTi Torre de Sonido K-TS40BTi MANU AL DE USUAR IO Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva TORRE DE SONIDO antes

Más detalles

Key West MP Monterrey MP Syracuse MP

Key West MP Monterrey MP Syracuse MP Radio / CD / MP3 Key West MP35 7 645 280 510 Monterrey MP35 7 645 485 510 Syracuse MP35 7 645 480 510 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir 2 1 3 4 5 PORTUGUÊS FRANÇAIS ENGLISH

Más detalles

DT-250. Operating instruction Mode d emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung GB F E NL D

DT-250. Operating instruction Mode d emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung GB F E NL D AM/FM stereo 2 bands PLL Synthesized Personal Radio Radio portable synthétisée AM/FM stéréo 2 bandes PLL AM/FM stereo 2 bands PLL Synthesized Personal Radio Draagbare AM/FM stereo 2 bands PLL Synthesizer

Más detalles

Reproductor de discos compactos

Reproductor de discos compactos Reproductor de discos compactos CÓMO CARGAR DISCOS COMPACTOS PRECAUCIONES No fuerce el disco en la ranura. Utilice únicamente discos que estén limpios y en perfecto estado. No utilice discos con etiquetas

Más detalles

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA DE AUDIOVISUAL DEL ASIENTO TRASERO

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA DE AUDIOVISUAL DEL ASIENTO TRASERO VOLVO QUICK GUIDE - RSE WEB EDITION SISTEMA DE AUDIOVISUAL DEL ASIENTO TRASERO Su automóvil está equipado con un exclusivo equipo de multimedia. El sistema de entretenimiento del asiento trasero amplía

Más detalles

Una melodiosa conexión

Una melodiosa conexión Una melodiosa conexión Smart Radio y Bluetooth Connect Las últimas noticias o su lista de reproducción Smart Radio combinada con coherencia Bluetooth Connect Sonido brillante Excelente conexión Los altavoces

Más detalles

Alicante CD32, Kiel CD32 Porto CD32 San Remo CD32 Santa Cruz CD32

Alicante CD32, Kiel CD32 Porto CD32 San Remo CD32 Santa Cruz CD32 Radio / CD Alicante CD32, Kiel CD32 Porto CD32 San Remo CD32 Santa Cruz CD32 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b.

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL TRANSMISOR FM:

INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL TRANSMISOR FM: Funciona con una alimentación de 12 24 V DC procedente de la toma del mechero del coche. Unión perfectamente ajustable para mayor flexibilidad. Con mando a distancia con infrarrojos, para manejar el dispositivo

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES BT-112 RADIO RECEPTOR PLL AM / ESTEREO BT-112 RADIO RECEPTOR PLL AM / ESTEREO MANUAL DE INSTRUCCIONES AM / ESTEREO SINTONIZACION MANUAL / AUTOMATICA / PRESINTONIZADA 40 MEMORIAS PRESINTONIZADAS (L: 10,

Más detalles

Controles. Display (Pantalla)

Controles. Display (Pantalla) DT-160 Version 1 21 Controles 1 Jack de auriculares 2 Botón de memoria 1/ajuste de la hora 3 Botón de memoria 2/STP 4 Botón de memoria 3 5 Botón de memoria 4/mono/estéreo 6 Botón de memoria 5/DBB 7 Botón

Más detalles

Índice: Página 2 de 13

Índice: Página 2 de 13 Manual del usuario para el reproductor MP3 VM8095. (Versie 1.0) Índice: RESUMEN DE LAS CONEXIONES... 3 CONEXIONES POSIBLES DEL ALTAVOZ... 4 INDICACIONES LED... 4 DESCRIPCIÓN DE LOS PULSADORES... 5 ESTÉREO/MONO...

Más detalles

Sistema de audio MANDOS DEL SISTEMA DE AUDIO (SISTEMA ESTÁNDAR)

Sistema de audio MANDOS DEL SISTEMA DE AUDIO (SISTEMA ESTÁNDAR) Sistema de a udio MANDOS DEL SISTEMA DE AUDIO (SISTEMA ESTÁNDAR) 1. Mando de encendido/apagado y volumen Púlselo para encender o apagar el sistema. Gírelo para ajustar el volumen. 2. Pantalla de información

Más detalles

Controles de la pantalla táctil

Controles de la pantalla táctil Controles de la pantalla táctil VISIÓN DE CONJUNTO En vehículos equipados con sistema de navegación, el teclado del panel de mandos del sistema de audio ha sido sustituido por controles en una pantalla

Más detalles

AR280P Clockradio Manual

AR280P Clockradio Manual AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del

Más detalles

OPEL COMBO. Infotainment System

OPEL COMBO. Infotainment System OPEL COMBO Infotainment System Contenido Introducción... 4 Radio... 25 Reproductor de CD... 33 Entrada AUX... 37 Puerto USB... 39 Reconocimiento de voz... 44 Teléfono... 53 Índice alfabético... 68 4 Introducción

Más detalles

SY Transmisor FM y reproductor MP3. USB / Micro SD

SY Transmisor FM y reproductor MP3. USB / Micro SD SY-1522 Transmisor FM y reproductor MP3 USB / Micro SD Manual de usuario Gracias por adquirir el transmisor FM SY-1522. Estamos seguros de que este producto satisfará sus necesidades. Bienvenido a Sytech!

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WT 500 Radio-reloj despertador con luz

MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WT 500 Radio-reloj despertador con luz MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WT 500 Radio-reloj despertador con luz P. 1 Palabras de la figura: Figure 1: ENGLISH ESPAÑOL Front View LED DISPLAY SET / MEMORY DIMMER DOWN MODE SNOOZE / LIGHT UP / NAP VOLUME

Más detalles

VOL+ Siguiente VOL- PRINCIPAL Conector USB

VOL+ Siguiente VOL- PRINCIPAL Conector USB Bienvenido/a Bienvenido/a a Sytech! Gracias por comprar el nuevo reproductor MP4 SY-790. Lea este manual atentamente antes de poner en funcionamiento el producto y preste especial atención a las precauciones

Más detalles

Uso del mando a distancia opcional

Uso del mando a distancia opcional Uso del mando a distancia opcional Precauciones al usar el mando a distancia Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido a que es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, su

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Primero, gracias por adquirir el Nuevo reproductor de X-VIEW Lea este manual minuciosamente antes de operar el equipo. En pos de ofrecer siempre la mejor tecnología, diseño y performance,

Más detalles

SuperInventos.com S MANDO 8 EN 1. SuperInventos.com S MANDO 8 EN 1 MANDO REMOTO X10 8 EN 1. Manual de Instrucciones

SuperInventos.com S MANDO 8 EN 1. SuperInventos.com S MANDO 8 EN 1 MANDO REMOTO X10 8 EN 1. Manual de Instrucciones SuperInventos.com Sistemas de Automatización del Hogar S110227 MANDO 8 EN 1 MANDO REMOTO X10 8 EN 1 Manual de Instrucciones CARACTERISTICAS PRINCIPALES Mando de control remoto universal pre-programado

Más detalles

PLL FM STEREO/ MW/ SW RECEIVER APW10

PLL FM STEREO/ MW/ SW RECEIVER APW10 PLL FM STEREO/ MW/ SW RECEIVER APW10 Operator's manual (GB) 1~17 Denominación de las partes Antena Toma de la antena exterior Selector largo/ Corto alcance Tapa del compartimento de las pilas Memoria/

Más detalles

Uso del mando a distancia

Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Precauciones al usar el mando a distancia Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido a que es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, su pila se puede

Más detalles

Cómo se usa la función de DUAL PLAY

Cómo se usa la función de DUAL PLAY Funcionamiento de la función de DUAL PLAY Cómo se usa la función de DUAL PLAY La función de DUAL PLAY dispone de otro sistema audio (DVD, TV,CD, MP3/WMA) especialmente concebido para los pasajeros de los

Más detalles

Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick

Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick Funcionamiento Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick Acerca de las tarjetas Memory Stick No guarde las tarjetas Memory Stick en lugares con electricidad estática e interferencias eléctricas.

Más detalles

Model NA-11S1 Getting Started. Network Audio Player

Model NA-11S1 Getting Started. Network Audio Player Model NA-S Getting Started Network Audio Player ENGLISH FRANÇAIS Bienvenido ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Gracias por elegir un reproductor de audio de red Marantz. En esta guía encontrará instrucciones

Más detalles

ADAPTADOR DE INTERFAZ DEL REPRODUCTOR D. KS-PD500 Antes de usar este adaptador

ADAPTADOR DE INTERFAZ DEL REPRODUCTOR D. KS-PD500 Antes de usar este adaptador ADAPTADOR DE INTERFAZ DEL REPRODUCTOR D. KS-PD500 Antes de usar este adaptador 1 Receptores para automóviles JVC compatibles Este adaptador es compatible con los siguientes receptores para automóvil JVC*

Más detalles

Español SPBT1040. Manual

Español SPBT1040. Manual Español SPBT1040 Manual Para funcionar correctamente, por favor, lea este manual cuidadosamente antes de using.any revisar el contenido del manual no declarará de nuevo, y nosotros no somos responsables

Más detalles

Manejo de la radio AM/FM

Manejo de la radio AM/FM Manejo de la radio AM/FM Botón PWR Botón MENU (SOURCE) Botón TUNE TRACK Teclas de presintonías AUTO.P Escuchar la radio AM/FM Presione el botón (SOURCE) MENU. Toque AM para recibir ondas de radio AM, o

Más detalles

TR7311U-OR RDS / MP3-USB SINTONIZADOR (12 Volt)

TR7311U-OR RDS / MP3-USB SINTONIZADOR (12 Volt) www.vdo.com TR7311U-OR RDS / MP3-USB SINTONIZADOR (12 Volt) MANAL DE INSTRUCCIONES Información de seguridad Información de seguridad Gracias por haber elegido este producto. Antes de utilizar el equipo,

Más detalles

LOCACIONES Y FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO

LOCACIONES Y FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO LOCACIONES Y FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO 9 8 15 16 17 5 18 19 20 7 OPERACION DEL CONTROL REMOTO 12 4 BAND 1 2 INT 3 RPT 4 RDM 5 6 3 4 VOL VOL MODE SEL SCAN CLOCK 6 2 21 10 14 1 13 12 11 MUTE AS/PS POWER

Más detalles

Teléfono DECT 3725 de Avaya Guía de referencia rápida

Teléfono DECT 3725 de Avaya Guía de referencia rápida Teléfono DECT 3725 de Avaya Guía de referencia rápida Botón multifunción Botones de volumen Pantalla Tecla de sonido Teclas Botón de confirmación Tecla Tecla de navegación de cinco direcciones LED Conector

Más detalles

Auricular Calisto II de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guía del usuario FEBRERO 2013

Auricular Calisto II de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guía del usuario FEBRERO 2013 Auricular Calisto II de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guía del usuario FEBRERO 2013 56-K61S-23016 Contenido Contenido del paquete... 1 Características del producto... 2 Encendido del auricular

Más detalles

Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015

Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015 Consejos y solución de problemas de PowerPod Noviembre 2015 1) La luz indicadora de estado de mi PowerPod no se enciende cuando pulso el botón. a. Es necesario cargar la batería del PowerPod. Conecte su

Más detalles

PR-D5 中文 E. Version 1

PR-D5 中文 E. Version 1 PR-D5 中文 E Version 1 25 1. 2. 3. Instrucciones de seguridad importantes Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar la radio. Guarde las instrucciones. Deberá

Más detalles

Modelo BVR-501 GRABADORA DIGITAL DE VOZ MANUAL DEL USUARIO

Modelo BVR-501 GRABADORA DIGITAL DE VOZ MANUAL DEL USUARIO Modelo BVR-501 GRABADORA DIGITAL DE VOZ MANUAL DEL USUARIO CARACTERÍSTICAS Grabación digital de alta calidad; grabación de larga distancia. Selección de la calidad de grabación. Memoria flash incorporada.

Más detalles

Conozca su AM08. I. Botón de encendido y teclas

Conozca su AM08. I. Botón de encendido y teclas Conozca su AM08 El AM08 es un dispositivo compatible con Bluetooth que le permite reproducir música de forma inalámbrica desde otros dispositivos Bluetooth. Busca automáticamente los dispositivos Bluetooth

Más detalles

Reproductor Mp3 con altavoz. Manual de instrucciones PARA EL MODELO FIESTA2. Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes del uso

Reproductor Mp3 con altavoz. Manual de instrucciones PARA EL MODELO FIESTA2. Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes del uso Reproductor Mp3 con altavoz PARA EL MODELO FIESTA2 Manual de instrucciones Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes del uso ES Manual del usuario DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES 9 1 3 2 5 6 4 8

Más detalles

AUTO RADIO FG-300BT Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LCD, RDS, Bluetooth A2DP y entrada de memorias USB.

AUTO RADIO FG-300BT Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LCD, RDS, Bluetooth A2DP y entrada de memorias USB. AUTO RADIO FG-300BT Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LCD, RDS, Bluetooth A2DP y entrada de memorias USB. 1. Interruptor encendido-apagado/ Modo 2. Cambio emisora de radio /Búsqueda

Más detalles

1. Encendido/Apagado. 2. Escritorio

1. Encendido/Apagado. 2. Escritorio Manual de usuario Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes e información del uso correcto. Por favor, asegúrese de leer este manual detenidamente antes de su uso para evitar cualquier

Más detalles

somfy.es Chronis UNO

somfy.es Chronis UNO somfy.es Chronis UNO Características El Chronis UNO es un automatismo de programación horaria para operadores. Tiene diferentes funciones, que pueden cubrir requisitos concretos pulsando un botón: Programación

Más detalles

SISTEMA AUDIO DISCO COMPACTO RDS MANDOS POR TECLAS

SISTEMA AUDIO DISCO COMPACTO RDS MANDOS POR TECLAS SISTEMA AUDIO DISCO COMPACTO RDS MANDOS POR TECLAS 49 A RDS Funciones RDS. Seguimiento de emisoras RDS. Modo regional de seguimiento. B TA Informaciones de tráfico. Función PTY (selección del tipo de programa).

Más detalles

CR704C CR704C. C 12 CR704C C... CR704C............ 3 4 5 6 Allumez l appareil en appuyant sur le BOUTON POWER situé sur le panneau avant en position ON (MARCHE). 7 8 9 10 11 12 CR704C Manual

Más detalles

Son los botones empleados habitualmente.

Son los botones empleados habitualmente. Controles básicos Son los botones empleados habitualmente. 1- Encendido/apagado 2- Volumen de Audio 3- Ganancia de RF 4- Selector de Banda 5- Modo de operación 6- Sintonía Preparar la Transmisión Dos puntos

Más detalles

XOMAX XM-RSU211. Manual de instrucciones

XOMAX XM-RSU211. Manual de instrucciones XOMAX XM-RSU211 Manual de instrucciones Referencia Los cambios en las especificaciones técnicas y de diseño se producen debido a los cambios técnicos de los productos sin previo aviso Seguridad: Opere

Más detalles

REPRODUCTOR PORTÁTIL VCD/MP3/CD BMP Manual de Instrucciones

REPRODUCTOR PORTÁTIL VCD/MP3/CD BMP Manual de Instrucciones REPRODUCTOR PORTÁTIL VCD/MP3/CD BMP - 411 Manual de Instrucciones ÍNDICE Información sobre seguridad durante el uso Conexiones Fuentes de alimentación Situación de los controles Instrucciones para la utilización

Más detalles

Funcionamiento del mando a distancia opcional (RMC105)

Funcionamiento del mando a distancia opcional (RMC105) Funcionamiento del mando a distancia opcional Funcionamiento del mando a distancia opcional (RMC105) Precauciones al usar el mando a distancia Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido

Más detalles

DT-F1/DT-F1V. E Revision 1

DT-F1/DT-F1V. E Revision 1 DT-F1/DT-F1V Revision 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Controles Botón de encendido (sirve también como selector de banda FM/TV en el DT-F1V) Botón de selección de memoria y presintonización Botón de

Más detalles

Manual del usuario AUDÍFONOS INALÁMBRICOS CON RADIO FM Y TRANSMISOR PARA DIVERSOS DISPOSITIVOS DE AUDIO VTA-81705

Manual del usuario AUDÍFONOS INALÁMBRICOS CON RADIO FM Y TRANSMISOR PARA DIVERSOS DISPOSITIVOS DE AUDIO VTA-81705 AUDÍFONOS INALÁMBRICOS CON RADIO FM Y TRANSMISOR PARA DIVERSOS DISPOSITIVOS DE AUDIO VTA-81705 Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de su uso y consérvelo para futuras consultas. Manual del

Más detalles

manual de usuario TABLET 7" y Certificado de garantia PCB-T720i

manual de usuario TABLET 7 y Certificado de garantia PCB-T720i manual de usuario y Certificado de garantia TABLET 7" PCB-T720i Descripción del producto Gracias por elegir PCBOX Esta guía ha sido realizada para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro

Más detalles

Guía rápida. SoundGate. Bernafon SoundGate. Control de volumen y cambio de programas. Teléfono. Conexión de música, p.ej. MP3. Bluetooth música/audio

Guía rápida. SoundGate. Bernafon SoundGate. Control de volumen y cambio de programas. Teléfono. Conexión de música, p.ej. MP3. Bluetooth música/audio Bernafon SoundGate SoundGate Guía rápida Control de volumen y cambio de programas Teléfono Conexión de música, p.ej. MP3 Bluetooth música/audio Indicador del estado de la batería Esta guía es sólo una

Más detalles

Instrucciones de uso Phone 2.0

Instrucciones de uso Phone 2.0 Instrucciones de uso Phone 2.0 Índice Utilización del adaptador de teléfono ConnectLine 4 Comparación entre Streamer Pro y Streamer 1.4 5 Cómo recibir llamadas 6 Cómo hacer llamadas 10 Información adicional

Más detalles

SY-1535 Transmisor de FM, RDS, 2GB de memoria interna Reproductor MP3 / USB / SD / Micro SD

SY-1535 Transmisor de FM, RDS, 2GB de memoria interna Reproductor MP3 / USB / SD / Micro SD SY-1535 Transmisor de FM, RDS, 2GB de memoria interna Reproductor MP3 / USB / SD / Micro SD Bienvenidos Gracias por comprar el nuevo transmisor de FM SY-1535. Estamos seguros de este producto va a satisfacer

Más detalles

Invacare REM 550. Mando Instrucciones de uso

Invacare REM 550. Mando Instrucciones de uso Invacare REM 550 Mando Instrucciones de uso Índice Capítulo 2 Página 1 El mando REM 550 4 1.1 Estructura del mando...4 1.2 Indicación de estado...7 1.2.1 Indicación de carga de las baterías...8 1.2.2 Avisos

Más detalles

Technaxx. FMT500 Transmisor. Manual de usuario

Technaxx. FMT500 Transmisor. Manual de usuario Technaxx FMT500 Transmisor Manual de usuario Declaración de Conformidad se encuentra en: www.technaxx.de/ (en la barra inferior Konformitätserklärung ). Antes de utilizar el dispositivo por la 1 vez, lea

Más detalles

CONEXIONES. Conexión de la alimentación. Conexión a un dispositivo audiovisual

CONEXIONES. Conexión de la alimentación. Conexión a un dispositivo audiovisual CONEXIONES Conexión de la alimentación Conecte la clavija USB pequeña del adaptador de CA a la toma de entrada de CC en el lado del reproductor. Conecte la otra clavija del adaptador de CA a la toma de

Más detalles

BARRA DE SONIDO BLUETOOTH CON SUBWOOFER

BARRA DE SONIDO BLUETOOTH CON SUBWOOFER BARRA DE SONIDO BLUETOOTH CON SUBWOOFER Guía de Instalación Rápida DA-10295 Bienvenido Gracias por comprar la Barra de Sonido Bluetooth Digitus con Subwoofer! Independientemente de cómo utilice este producto

Más detalles

Reloj Teléfono Inteligente

Reloj Teléfono Inteligente Reloj Teléfono Inteligente Manual de Usuario Por favor, lea el manual antes de su uso. Advertencias de Seguridad 1. La información de este documento no será modificado o alterado sin previo aviso. 2. El

Más detalles

GUIA RÁPIDA: ACTIVACIÓN MIMOV Y USO DE LA PLATAWORMA

GUIA RÁPIDA: ACTIVACIÓN MIMOV Y USO DE LA PLATAWORMA GUIA RÁPIDA: ACTIVACIÓN MIMOV Y USO DE LA PLATAWORMA WWW.MIMOV.COM CONTENIDO 1-. Activación MIMOV 1.1-. Tarjeta SIM.. Pg 3 1.2-.Teléfono MIMOV... Pg 3 1.3-. Plataforma Web.... Pg 4 2-. Uso de la Plataforma

Más detalles

Reproductor de CD/DVD/DAB con control de múltiples CD con sintonizador RDS DEX-P9R

Reproductor de CD/DVD/DAB con control de múltiples CD con sintonizador RDS DEX-P9R Reproductor de CD/DVD/DAB con control de múltiples CD con sintonizador RDS Manual de instrucciones DEX-P9R Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. ENGLISH

Más detalles

BeoSound 4. Suplemento

BeoSound 4. Suplemento BeoSound 4 Suplemento Sistema de menús Este suplemento contiene enmiendas sobre su Guía de BeoSound 4. Debido a la aparición de software nuevo, su sistema de música ha sido dotado de nuevas funciones.

Más detalles

Versión Española. Introducción. Instalación del software. MP502FM / MP504FM Sweex Black Onyx MP4 Player

Versión Española. Introducción. Instalación del software. MP502FM / MP504FM Sweex Black Onyx MP4 Player MP502FM / MP504FM Sweex Black Onyx MP4 Player Introducción Jamás exponga el Sweex Black Onyx MP4 Player a temperaturas extremas. No sitúe el aparato bajo la luz solar directa o cerca de elementos térmicos.

Más detalles

Altavoz Aura. Manua. o 33049

Altavoz Aura. Manua. o 33049 Altavoz Aura con iluminación LED y Bluetooth Manua al del usuari o 33049 Estimado Cliente, le agradecemos la compra de los altavoces ednet. Para P un funcionamiento sin problemas, lea detenidamentee este

Más detalles

56-A11S Auricular Calisto de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB. Guia del usuario

56-A11S Auricular Calisto de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB. Guia del usuario 56-A11S-10516 Auricular Calisto de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guia del usuario ii Índice Contenido del paquete... 1 Características del producto... 2 Cómo llevar puesto el auriculart... 3

Más detalles