Aparatos de mando y señalización
|
|
- Lucas Cárdenas Quintero
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Aparatos de mando y señalización Manual de instrucciones Additional languages
2 Índice 1 Indicaciones generales Fabricante Indicaciones relativas al manual de instrucciones Otros documentos Conformidad con las normas y disposiciones Explicación de los símbolos Símbolos en el presente manual de instrucciones Indicaciones de advertencia Símbolos en el aparato Instrucciones de seguridad Conservación del manual de instrucciones Cualificación del personal Utilización segura Transformaciones y modificaciones Construcción y funcionamiento del dispositivo Función Transporte y almacenamiento Montaje e instalación Medidas / medidas de fijación Montaje / desmontaje, posición de funcionamiento Instalación Puesta en servicio Mantenimiento y reparación Mantenimiento Trabajos de mantenimiento Reparación Devolución del dispositivo Limpieza Eliminación Accesorios y piezas de repuesto Aparatos de mando y señalización
3 1 Indicaciones generales 1.1 Fabricante R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof Waldenburg Alemania Tel.: Fax: Internet: Correo electrónico: 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones N de identificación: N de publicación: El manual original es la edición en inglés. Las mismas son jurídicamente vinculantes en todos los asuntos legales. 1.3 Otros documentos Hoja de datos Otros idiomas, véase Conformidad con las normas y disposiciones Ver certificados y la declaración de conformidad CE: El aparato posee de una homologación IECEx. Véase la página web de IECEx: 2 Explicación de los símbolos 2.1 Símbolos en el presente manual de instrucciones Símbolo Significado Indicaciones generales Indicaciones y recomendaciones para el uso del aparato Peligro debido a atmósfera potencialmente explosiva Peligro debido a piezas con tensión Aparatos de mando y señalización 3
4 Instrucciones de seguridad 2.2 Indicaciones de advertencia Es importante que cumpla con las indicaciones de advertencia para minimizar el riesgo constructivo y debido al funcionamiento. Las advertencias se estructuran de la siguiente manera: Palabras de señalización: PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO Tipo y fuente del peligro/los daños Consecuencias del peligro Acometa contramedidas para evitar el peligro o los daños PELIGRO Peligros para personas La inobservancia de las instrucciones provoca lesiones graves o mortales en personas. 2.3 Símbolos en el aparato ADVERTENCIA Peligros para personas La inobservancia de las instrucciones puede provocar lesiones graves o mortales en personas. ATENCIÓN Peligros para personas La inobservancia de las instrucciones puede provocar lesiones leves en personas. AVISO Prevención de daños materiales La inobservancia de las instrucciones puede provocar daños materiales en el aparato y/o su entorno. Símbolo 05594E E E00 Significación Marcado CE conforme a la directiva vigente. Certifica el circuito eléctrico conforme al marcado para las zonas potencialmente explosivas. Es imprescindible que tome nota de las siguientes indicaciones de seguridad: en los aparatos con este símbolo tenga en cuenta los datos correspondientes y/o las indicaciones del manual de instrucciones que afecten a la seguridad. 3 Instrucciones de seguridad 3.1 Conservación del manual de instrucciones Leer el manual de instrucciones de forma cuidadosa. Conservar las instrucciones de uso en el lugar de instalación del aparato. Tener en cuenta los documentos vigentes y las instrucciones de uso de los aparatos que se conectan. 4 Aparatos de mando y señalización
5 Instrucciones de seguridad 3.2 Cualificación del personal Para las tareas descritas en el presente manual de instrucciones se requiere un personal técnico cualificado correspondiente. Esto rige sobre todo para los trabajos en los sectores de: Estudio de proyectos Montaje/desmontaje del aparato Instalación (eléctrica) Puesta en marcha Mantenimiento, reparación, limpieza El personal técnico que ejecuta estas tareas debe poseer un nivel de conocimientos que abarque las normas y disposiciones nacionales relevantes. Para las tareas en atmósferas potencialmente explosivas se requieren conocimientos adicionales. R. STAHL recomienda un nivel de conocimientos descrito en las siguientes normas: IEC/EN (Diseño, elección y realización de las instalaciones eléctricas) IEC/EN (Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas) IEC/EN (Reparación, revisión y reconstrucción de material) 3.3 Utilización segura Antes del montaje Lea y cumpla las indicaciones de seguridad recogidas en este manual de instrucciones. Asegúrese de que el personal competente entienda completamente el contenido de este manual de instrucciones. Si las condiciones de funcionamiento no están recogidas en los datos técnicos del aparato, consultar a R. STAHL Schaltgeräte GmbH. En el montaje y la instalación Tenga en cuenta las regulaciones nacionales de montaje e instalación (p. ej. IEC/EN ). Tenga en cuenta las normas nacionales de seguridad y de prevención de accidentes nacionales. Durante la instalación y la operación, observar la información (valores característicos condiciones nominales de funcionamiento) de tipo contenida en placas de datos y características, así como las placas indicadoras en el aparato. Antes de la instalación, asegúrese de que el aparato no presente daños. Utilizar únicamente componentes de montaje nuevos (p. ej. entradas de cable) que cuenten con un certificado de examen CE de tipo o con un IECEx Certificate of Conformity. Tener en cuenta las condiciones de montaje de los posibles componentes de montaje (véase el capítulo ""). Si se utilizan entradas de cable de otro fabricante que no se R. STAHL, asegurarse de que el grado de protección es adecuado y suficiente. No someter las entradas de cable ni los tapones de cierre a tensiones de tracción y apretarlos con el par de apriete adecuado (encontrará más información sobre el par de apriete en el manual de instrucciones del racor de cables). Aparatos de mando y señalización 5
6 Construcción y funcionamiento del dispositivo Mantenimiento, reparación, puesta en marcha Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que el aparato no presente daños. Los trabajos en el aparato, como la instalación, la conservación, el mantenimiento y la eliminación de fallos, deben estar exclusivamente a cargo de personal correspondientemente capacitado y autorizado para ello (consultar el apartado 3.2). Dirigir solo los trabajos de mantenimiento o reparaciones que se describen en las instrucciones de uso. 3.4 Transformaciones y modificaciones PELIGRO Peligro de explosión por reconstrucciones o modificaciones en el aparato! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. No reconstruir o modificar el aparato. No se asume la responsabilidad ni existe garantía para los daños producidos por reconstrucciones o modificaciones. 4 Construcción y funcionamiento del dispositivo PELIGRO Peligro de explosión por uso no conforme a lo previsto La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. Emplear el aparato solo conforme a las condiciones de funcionamiento especificadas en el presente manual de instrucciones. Emplear el aparato solo conforme a las aplicaciones indicadas en el presente manual de instrucciones. 4.1 Función Aplicaciones Los aparatos de instrucción y de aviso de la serie 8040 son materiales de servicio protegidos contra explosiones para montaje fijo, autorizados para el uso en atmósferas potencialmente explosivas de las zonas 1, 2 y 21, 22. Sirven para el control y la conexión en atmósferas potencialmente explosivas. 6 Aparatos de mando y señalización
7 5 Protección contra explosiones Global (IECEx) Gas y polvo IECEx PTB Ex db eb ia ib [ia Ga] mb q IIA, IIB, IIC, T6, T5, T4 Gb Ex tb IIIC T80 C, T95 C, T130 C Db Europa (ATEX) Gas y polvo PTB 01 ATEX 1105 E II 2(1) G Ex db eb ia ib [ia Ga] mb q IIA, IIB, IIC, T6, T5, T4 Gb E II 2 D Ex tb IIIC T80 C, T95 C, T130 C Db Certificaciones y aprobaciones Certificaciones IECEx, ATEX, India (PO), Canadá (CSA), Kazajstán (TR), Norteamérica (culus), Rusia (TR), Taiwán (ITRI), Bielorrusia (TR) Certificaciones DNV GL navales Versión 8040 Condiciones ambientales Rango de véase placa de características temperaturas de funcionamiento Tensión de servicio Corriente de servicio de referencia Entrada de cable máx. 690 V CA depende del componente utilizado Estándar: 1 x M25 x 1,5; entradas de cable 8161; parte inferior (D); montado directamente en la pared Especial: en el lado C (arriba) y/o D (abajo); 1 x M20 x 1,5; 1 x M25 x 1,5 Posibilidad de racores metálicos; montaje de los racores metálicos en la brida de metal o mediante placa adaptadora de metal Sección de conexión máx. 2,5 mm 2 Par de apriete Construcción Estándar Opción Tipo de protección Material Material del envolvente Junta Tapón max. 1,4 Nm tapón sin brida con brida de resina de poliéster o latón, montaje en lados C y D IP66 seg. IEC/EN (otros a petición) Resina poliéster reforzado con fibra de vidrio Silicona, espumada con tornillos cilíndricos M4 imperdibles de acero inoxidable Aparatos de mando y señalización 7
8 de las posibles piezas montadas de la empresa R. STAHL Schaltgeräte GmbH: Versión Tipo 8010 Señal luminosa Certificaciones Global (IECEx) IECEx PTB U Europa (ATEX) PTB 01 ATEX 1160 U Temperatura ambiente 8010/ C con U = V AC/DC Ex e C con U > 120 V AC/DC 8010/ C con U < 24 V DC Ex i C con U = V DC Tensión de servicio Ex e: V CA / CC (± 10%) Ex i: 10, V CC Corriente de servicio I e Ex e: máx. 15 ma Potencia nominal máx. 1 W Gama de frecuencias Hz Versión Amperímetro tipo 8405 Certificaciones Global (IECEx) IECEx PTB U Europa (ATEX) PTB 01 ATEX 2158 U Temperatura ambiental con clase de temperatura Tensión de servicio T6: C (eb) T6: C (mb) máx. 690 V Precisión Clase 2,5 Versión Tipo 8208 Unidad de mando Certificaciones Global (IECEx) IECEx PTB U Europa (ATEX) PTB 01 ATEX 1066 U Tensión de servicio máx. 550 V al conectar circuitos eléctricos de MSR: V CC Temperatura ambiental con clase de temperatura C véase la tabla "Potencia máx.'' 8208/24-08 (Potenciómetro): C véase la tabla ''Potencia máx." 8 Aparatos de mando y señalización
9 Potencia máx. Distribución de calor interior máxima (conexión con sección transversal del conductor 1,5 mm 2 y máximo 5 A) Versión Tipo 8082 Bloque de contacto Certificaciones Global (IECEx) IECEx PTB U Europa (ATEX) PTB 00 ATEX 1031 U Tensión de servicio de máx. 500 V referencia Condiciones ambientales Temperatura C ambiental con clase de temperatura Valores límite de servicio relativos a la categoría de utilización Modelo Temperatura ambiente máx. 40 C T superficie = máx. 80 C T superficie = máx. 95 C Temperatura ambiente máx. 60 C T superficie = máx. 80 C T superficie = máx. 95 C 8208/1 3,0 W 4,75 W 1,5 W 2,0 W 8208/2 2,0 W 1,0 W Categoría de uso CA-12 Tensión de servicio de referencia Corriente de servicio de referencia Potencia de conmutación 550 V máx. 10 A máx W Categoría de uso CC-13 Tensión de servicio de referencia Corriente de servicio de referencia Potencia de conmutación 110 V máx. 2,5A (dos elementos de contacto en serie) máx. 110 W Aparatos de mando y señalización 9
10 Versión Typ 8008 Steuerschalter Certificaciones Global (IECEx) IECEx PTB U Europa (ATEX) PTB 00 ATEX 1111 U Tensión de servicio máx. 690 V CA, 230 V CC Categoría de utilización AC-1 16 A 690 V AC-3 16 A 690 V (Interruptor-seccionador 8008/2-6) CA A 415 V CC-1 10 A 220 V (3 vías de circulación de la corriente en serie) Temperatura de servicio Versión Certificaciones Global (IECEx) Europa (ATEX) Tensión de aislamiento de referencia Temperatura ambiental con clase de temperatura Energía disipada T6 bei 16 A: C Modelo 8453 elemento de control IECEx PTB U PTB 01 ATEX 1067 U máx. 550 V T6: C T4: C Montaje vertical Temperatura máxima de superficie Capacidad de disipación máxima permitida e incorporada según la temperatura ambiente -60 C ( Ta ( +50 C -60 C ( Ta ( +60 C 80 C (T6) 1,1 W 1) 0,8 W 2) C ( Ta ( +75 C 95 C (T5) 1,1 W 1) 1,1 W 1) 0,8 W 2) 100 C 3) (T4) 1,1 W 1) 1,1 W 1) 0,8 W 2) 1) 27 K - Aumento máx. de la temperatura 2) 20 K - Aumento máx. de la temperatura 3) 100 C - Temperatura máx. de servicio permitida (límite del material) Para más datos técnicos, consulte 10 Aparatos de mando y señalización
11 Transporte y almacenamiento 6 Transporte y almacenamiento Transportar y almacenar el dispositivo únicamente en su embalaje original. Almacenar el dispositivo en un lugar seco (sin condensación) y libre de vibraciones. No tumbar el dispositivo. 7 Montaje e instalación El aparato está autorizado para el uso en atmósferas potencialmente explosivas de las zonas 1 y 2, atmósferas potencialmente explosivas por presencia de polvos de las zonas 21 y 22, así como atmósferas seguras. 7.1 Medidas / medidas de fijación Esquema de medidas (todas las medidas en mm [pulgadas]) Se reserva el derecho a modificaciones A 80 [3,15] 70 [2,76] C B 48 [1,89] 93 [3,66] ø 5,50 [ø 0,22] 72 [2,83] 11 [0,43] A 80 [3,15] 70 [2,76] C B 94 [3,70] 139 [5,47] 72 [2,83] 11 [0,43] D ø 5,50 [ø 0,22] 04582E00 D 04581E00 ConSig 8040/11 ConSig 8040/12 80 [3,15] 70 [2,76] C 72 [2,83] 11 [0,43] 80 [3,15] 97 [3,82] 70 [2,76] 11 [0,43] C 80 [3,15] 139 [5,47] A B 140 [5,51] 185 [7,28] ø 5,50 [ø 0,22] A B 140 [5,51] 185 [7,28] ø 5,50 [ø 0,22] 93 [3,66] 1,50 [0,06] D D 04580E E00 ConSig 8040/13 ConSig 8040/23 Combinación de aparatos ConSig 8040/11 y ConSig 8040/ E00 Aparatos de mando y señalización 11
12 Montaje e instalación Esquema de medidas (todas las medidas en mm [pulgadas]) Se reserva el derecho a modificaciones a 04584E00 Dimensiones adicionales para prensaestopas 8161 b 04585E00 Medida a mín. máx. M20 25 [0,98] 31 [1,22] M25 27 [1,06] 33 [1,30] Bridas Medida b Latón 16 [0,63] Plástico 16 [0,63] moldeado Dimensiones adicionales para bridas 7.2 Montaje / desmontaje, posición de funcionamiento PELIGRO Peligro de explosión por junta defectuosa después del desmontaje de la brida! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. No volver a desmontar la brida después de haberla montado. Si el cliente realiza un desmontaje, el grado de protección será solo de IP65. El aparato está indicado para su uso en interiores y exteriores. En caso de utilizarse en el exterior, equipar el envolvente y el equipo eléctrico protegido contra explosiones con un techo o pared protectores. 7.3 Instalación En caso de funcionamiento en condiciones difíciles como, en particular, en los barcos, deben adoptarse medidas adicionales para la instalación correcta según el lugar de empleo. Para más información e indicaciones, consulte la demanda de su contacto adicional. 12 Aparatos de mando y señalización
13 Montaje e instalación Montar las entradas de cable Para la introducción de cables y conductores pueden utilizarse entradas de cable de plástico o metal para conductores instalados de forma fija o entradas de cable con retenedor de cable de plástico o metal para conductores no instalados de forma fija. Para obturar los orificios no utilizados pueden utilizarse tapones de cierre de plástico (serie 8290) o metal (serie 8294). PELIGRO Peligro de explosión por entradas de cable no adecuadas para una temperatura ambiente baja! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. A una temperatura ambiente baja (< -20 C) se deben utilizar entradas de cable especiales (material, aislamiento) o las entradas de cable y los actuadores se deben proteger de forma especial, por ejemplo mediante dispositivos de protección. PELIGRO Peligro de explosión por orificios abiertos y entradas de cable no utilizadas! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. Cerrar firmemente los orificios abiertos con tapones de cierre certificados (por ejemplo: tipo 8290) y las entradas de cable no utilizadas con tapones certificados (por ejemplo: tipo 8161) Conexión de conductor Seleccionar conductores adecuados que no superen el calentamiento admisible en el interior del envolvente. Prestar atención a las secciones transversales indicadas de los conductores. Aproximar el aislamiento del conductor hasta los bornes. Al retirar el aislamiento no debe dañarse el conductor (por ejemplo: una muesca). Colocar casquillos finales de hilos de manera correcta. En caso de equipamiento máximo con bornes, conductores bajo tensión e intensidad de corriente máxima: asegurarse de que la longitud de un conductor desde la unión roscada hasta el punto de embornado no supera la longitud de la diagonal del envolvente. Manipulación de la conexión del conductor en elementos de montaje con bornes de tornillo: En elementos de montaje con borne de tornillo es posible instalar 1 y 2 conductores en un borne de conexión. En el caso de conductores unifilares, los dos conductores deben tener la misma sección transversal y ser del mismo material. Los conductores pueden conectarse sin necesidad de medidas preparatorias especiales. Aparatos de mando y señalización 13
14 Montaje e instalación Manipulación de la conexión del conductor en elementos de montaje con bornes sin tornillo (representado con el ejemplo del elemento de contacto): 05565E00 Circuitos eléctricos de seguridad intrínseca Para la instalación de circuitos eléctricos de seguridad intrínseca deben cumplirse las siguientes condiciones: En circuitos eléctricos de seguridad intrínseca solo deben utilizarse conductores aislados con una tensión de prueba mínima de 500 V CA y una calidad mínima de H05. El diámetro de los conductores no puede ser menor de 0,1 mm; ello también se aplica a los hilos de los conductores de hilo fino. Con respecto al aislamiento y la separación de bornes y conductores, hay que tener en cuenta que la tensión de prueba de aislamiento es la suma de las tensiones de servicio de los circuitos eléctricos de seguridad intrínseca y de seguridad no intrínseca. En caso de "seguridad intrínseca frente a conexión a tierra" resulta un valor de tensión de aislamiento de mín. 500 V (en caso contrario, el valor doble de la tensión de servicio de referencia de circuitos eléctricos de seguridad intrínseca). En caso de "seguridad intrínseca frente a seguridad no intrínseca" resulta un valor de tensión de aislamiento de mín V (en caso contrario, el valor doble de la tensión de servicio de referencia más 1000 V). Entre los conductores para circuitos eléctricos Ex "i" y los conductores de otros circuitos de seguridad intrínseca debe existir una distancia mín. de 8 mm. Excepto en caso de un tipo de cableado en el cual los hilos del circuito eléctrico de seguridad intrínseca o del circuito de seguridad no intrínseca estén cubiertos con un blindaje a tierra E00 Especificación para la distancia entre piezas de conexión para circuitos eléctricos de seguridad intrínseca y de seguridad no intrínseca: Medida de hilo o distancia de 50 mm alrededor de una placa separadora aislante ()1 mm de grosor) o una placa separadora metálica puesta a tierra ()0,45 mm de grosor) o una placa de separación que quede como máximo a (1,5 mm de la pared del envolvente. 14 Aparatos de mando y señalización
15 8 Puesta en servicio Puesta en servicio Antes de la puesta en marcha asegúrese de lo siguiente: Controlar el montaje y la instalación. Examinar si el envolvente presenta daños. En caso necesario, retirar los cuerpos extraños. En caso necesario, limpiar la caja de empalme. Controlar si los conductores están debidamente introducidos. Controlar que todas las tuercas y tornillos estén apretados. Controlar si todas las entradas de cable y los tapones de cierre están apretados. Controlar que todos los conductores estén bien sujetos. Asegurarse de que las entradas de cable no utilizadas estén cerradas con tapones certificados conforme a la Directiva 94/9/CE y 2014/34/UE y los orificios no utilizados estén cerrados herméticamente con tapones de cierre certificados conforme a la directiva 94/9/CE y 2014/34/UE. 9 Mantenimiento y reparación 9.1 Mantenimiento PELIGRO Peligro de explosión por una instalación incorrecta! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que su instalación sea correcta. Cumplir las disposiciones nacionales. No se deben realizar trabajos de mantenimiento en elementos de montaje cerrados a presión. En caso de daños, sustituir los elementos de montaje. Consultar el tipo y el alcance de las comprobaciones en las respectivas normativas nacionales. Adaptar los intervalos de las comprobaciones a las condiciones de funcionamiento (lugar de instalación, condiciones climáticas, grado de utilización de las instalaciones, manejo erróneo, información del fabricante en la documentación técnica, cambios en el conjunto de la instalación). Durante el mantenimiento del aparato se deben comprobar al menos los siguientes puntos: que el asiento de los conductores embornados sea firme, si hay daños en los envolventes, en los actuadores o en las juntas, que se observan las temperaturas admisibles (según IEC/EN 60079). Aparatos de mando y señalización 15
16 Limpieza 9.2 Trabajos de mantenimiento 9.3 Reparación ATENCIÓN Peligro de descarga de corriente por piezas bajo tensión! La inobservancia puede producir lesiones leves. Dejar todas las conexiones sin tensión. Proteger las conexiones contra una conexión no autorizada. Excepción: los aparatos con circuitos eléctricos de seguridad intrínseca y de seguridad no intrínseca con el aviso "Circuitos de seguridad no intrínseca protegidos por tapa IP30" pueden abrirse también bajo tensión. Observar las correspondientes disposiciones nacionales vigentes. PELIGRO Peligro de explosión por reparación inadecuada! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. Las reparaciones en los aparatos solo pueden ser realizadas por R. STAHL Schaltgeräte GmbH. No se deben realizar trabajos de reparación en elementos de montaje cerrados a presión. En caso de daños, sustituir los elementos de montaje. 9.4 Devolución del dispositivo Para la devolución en caso de reparación/requerir asistencia técnica, emplear el formulario "Certificado de asistencia técnica". En la página web " en el menú "Descargas > Servicio de atención al cliente". Descargar el certificado de asistencia técnica. Cumplimentar el certificado de asistencia técnica. Enviar el aparato junto con el certificado de asistencia técnica en su embalaje original a R. STAHL Schaltgeräte GmbH. 10 Limpieza Para evitar la electricidad de carga electrostática limpie el aparato solo con un paño húmedo en áreas con peligro de explosión. Para una limpieza en húmedo, utilizar agua o un agente de limpieza suave que no raye ni sea corrosivo. No emplear detergentes o disolventes agresivos. 16 Aparatos de mando y señalización
17 Eliminación 11 Eliminación Observar la normativa nacional y local, así como las disposiciones sobre eliminación. Separar los materiales a los efectos del reciclaje. Asegurar la eliminación sin impacto ambiental de todos los componentes, conforme con las disposiciones legales. 12 Accesorios y piezas de repuesto AVISO Fallo de funcionamiento o daños en el aparato debido al uso de componentes no originales. La inobservancia puede provocar daños materiales. Solo utilizar accesorios y piezas de repuesto originales de R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Para accesorios y repuestos ver la ficha técnica en nuestro sitio web Aparatos de mando y señalización 17
18
Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES.
Bocina 105 db (A) Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Información general Índice 1 Información general...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informaciones sobre el
Más detallesCaja de bornes. Serie 8150/1, serie 8150/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES
Serie 8150/1, serie 8150/2 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Conservar para su utilización en el futuro Índice 1 Indicaciones generales...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Sobre este
Más detallesEquipo de señalización visual protegido contra explosiones GRP Flash de xenón o luz LED continua
Equipo de señalización visual protegido contra explosiones GRP Flash de xenón o Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2
Más detallesManual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A
Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente
Más detallesDatos técnicos. Dimensiones
0102 Referencia de pedido Características 2 mm enrasado Aplicable hasta SIL 3 según IEC 61508 Aplicación Peligro! En aplicaciones de seguridad, el sensor debe manejarse mediante una interfaz a prueba de
Más detallesContactor 4 kw / 400 V con 3 contactos principales y máx. 4 contactos auxiliares Serie 8510/122
www.stahl.de máx. 4 contactos auxiliares > Versión con fijación mediante tornillos robusta resistente contra vibraciones fiable > material del envolvente resistente a la corrosión > Bornes de conexión
Más detallesTermómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable
Instrumentación de temperatura mecánica Termómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TM 55.01 otras homologaciones véase página 7 Aplicaciones Instrumentación de general
Más detallesDatos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm
0102 Referencia de pedido Características Serie estándar 6 mm enrasado Aplicable hasta SIL 2 según IEC 61508 Datos técnicos Datos generales Función de conmutación Normalmente cerrado (NC) Tipo de salida
Más detallesSubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service
Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0
Más detallesTermómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15
Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15 Hoja técnica WIKA TV 28.04 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Monitorización
Más detallesCable calefactor monohilo con aislamiento mineral EMK, soldadura laser
M EMK Cable calefactor monohilo con aislamiento mineral, soldadura laser Protección contra explosiones Certificación II G Ex e IIC Gb II D Ex tb IIIC Db Certificados de ensayo BVS ATEX E 0 U IECEx BVS.00U
Más detallesTermómetro de tensión limitador de temperatura de seguridad Modelo SB15
Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de tensión limitador de temperatura de seguridad Modelo SB15 Hoja técnica WIKA TV 28.03 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Monitorización
Más detallesENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS
ARGENTA ATEX ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS Quality products A R G E N T A A T E X ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS I DIVISIÓN ELÉCTRICA, S.A. OFICINAS CENTRALES
Más detallesTermómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable
Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 25.01 Aplicaciones Control y regulación de procesos
Más detallesUnidad de control neumático / Feedback
897 neumático / El Tipo 897 puede combinarse con... Diseño compacto Válvula de pilotaje integrada con mando manual Canal de aire de control interno Ajuste automático de posición final Homologación ATEX
Más detallesDatos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm
Referencia de pedido Características Montaje directo en mandos estándarizados Carcasa compacta y estable Ajuste fijo Declaración de Fabricación CE TÜV99 ATEX 79X : metodo de transferencia Accesorios VMBI-+P/Z-0,M-PVC-V-W-Y
Más detallesManual de instrucciones
Manual de instrucciones Amperímetro > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 Información general...2 3 Instrucciones de seguridad...3 4 Conformidad con normas...3 5 Función...4 6 Datos técnicos...4 7 Agrupación
Más detallesDT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T
DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T - 0 MI2042 - NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD. El
Más detallesInstrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las
Más detalles03/11/2015
83139 Estándar 831390 ref No disponible Protección IP67 frente a hidrocarburos y detergentes Conmutación de doble ruptura Revestimiento de doble aislamiento o a prueba de llamas Atex Selección de accesorios
Más detalles> Opciones de montaje bisagra basculante pieza angular cuello de brida. > Envolvente de metal ligero resistente a la corrosión
> Lámparas halógenas de 5 W hasta 100 W > Opciones de montaje bisagra basculante pieza angular cuello de brida 10033E00 > Envolvente de metal ligero resistente a la corrosión > Vidrio vidrio de borosilicato
Más detallesSerie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo Tipo 3241/3374
Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo 3241-4 Tipo 3241/3374 Aplicación Válvula de control con función de seguridad contra sobretemperatura o sobrepresión
Más detallesVálvulas electromagnéticas VAS
Válvulas electromagnéticas VAS Consecuente desarrollo de las válvulas electromagnéticas para gas VG y VS Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar Fácil montaje Construcción compacta que
Más detallesManual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto.
ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento 4. Especificaciones técnicas 5. Instalación 6. Puesta en funcionamiento 7. Comprobación del funcionamiento 8. Opcional 9. Mantenimiento 10. Anomalías
Más detallesInstalaciones Instalaciones Instalaciones químicas y petroquímicas. DATOS DE CERTIFICACIÓN DE LAS MANIOBRAS DE MANDO M-0603, M-0604 y M-0605
M-0 La nueva serie Cortem de maniobras de mando, control y señalización M-0 se instalan como accesorios externos de las cajas y de los cuadros utilizados en todos los entornos industriales con atmósfera
Más detallesManómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo
Instrumentación de presión mecatrónica Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo 632.51 Hoja técnica WIKA PV 26.06 Aplicaciones Control
Más detallesVálvulas electromagnéticas para gas VAS
C US Válvulas electromagnéticas para gas VAS Consecuente desarrollo de las válvulas electromagnéticas para gas VG y VS Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar (7 psig) Fácil montaje Construcción
Más detallesRegulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial
HAINKE Staubfilter GmbH Teléfono +49 4408 8077-0 Fax +49 4408 8077-10 Buzón de correo 12 48 En el Imbäke 7 Dirección de correo info@hainke.de 27795 Hude 27798 Hude Sitio web www.hainke.de Instrucciones
Más detallesTransmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2
Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Hoja técnica WIKA PE 81.47 Aplicaciones Monitorización de presión Regulación de presión y control Monitorización
Más detallesInstrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007
Instrucciones de servicio R Amplificador de VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 7 8 9 7096/00 0/007 ifm electronic s.a. 0880 El Prat de Llobregat Tel. 9 79 0.80 - + 5 6 7 8 9 0 Estas instrucciones de servicio se
Más detallesCONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso
CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...
Más detallesInstrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380
Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de nivel Document ID: 30380 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Instrucciones generales de seguridad... 3.3 Instrucciones
Más detallesCentronic EasyControl EC411
Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario
Más detallesInstrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375
Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de medición continua Document ID: 30375 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones
Más detallesInstrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Más detallespág VERSIÓN PARA GUÍA DIN Monofásicas, bifásicas y trifásicas. Tensión de salida: 24VDC. Potencia de salida: W.
VERSIÓN MODULAR Monofásicas Tensión de salida: 12 o. Potencia de salida: 10...100W. pág. -2 VERSIÓN PARA GUÍA DIN Monofásicas, bifásicas y trifásicas. Tensión de salida:. Potencia de salida: 5...0W. pág.
Más detallesCanal ALUMINIO para mecanismos K 45
Ficha Técnica: para mecanismos K 45 Tipo de documento: Ficha Técnico Comercial Producto: para mecanismos K 45 Elaborado por: Departamento de Marketing. Referencias: : TK11081/8, TK11102/8, TK11122/8, TK11143/8,
Más detallesRECEPTORES CAPÍTULO XVI
RECEPTORES CAPÍTULO XVI I N D I C E 1.- Generalidades.... 1 1.1.- Condiciones Generales de Instalación.... 1 1.2.- Condiciones de Utilización.... 1 1.3.- Indicaciones que deben llevar los Receptores...
Más detallesLuminaria Colgante para Alturas LED
Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda
Más detallesTarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.
Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador
Más detallesInstrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Más detallesAccesorios de final de carrera
Accesorios de final de carrera Código del producto SRBF SRBF CA3 YR90 MW 22A C2M20 Tipo SRBF Accesorio de final de carrera Función C Caja para detectores Conexión mecánica A3 A4 A5 A6 Puente de montaje,
Más detallesControladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico
Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Introducción Los EKC 201 (para montaje en panel) y EKC 301 (para montaje en raíl DIN) han sido especialmente
Más detallesRev Manual de instrucciones Busch-Ferncontrol IR. Regulador de luz IR Receptor empotrable IR 6045 E
2973-1-7919 Rev. 01 17.12.2012 Manual de instrucciones Regulador de luz IR 6045-500 Receptor empotrable IR 6045 E-101-500 1 Seguridad... 3 2 Uso conforme al fin previsto... 3 3 Medio ambiente... 3 4 Manejo...
Más detallesSeries ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa
Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud
Más detallesCajas de suelo estancas IP66
Ficha Técnica: Cajas de suelo estancas IP66 Tipo de documento: Ficha Técnico Comercial Producto: Cajas de suelo estancas IP66 Referencias: Cubeta para caja estanca: KGE170/23, KGE170TF/23 Unidades portamecanismos:
Más detallesPresostatos electromecánicos Para circuitos de control, tipos ACW y ADW
Presentación Para circuitos de control, tipos ACW y ADW Funciones Los presostatos de tipos ACW y ADW son presostatos para circuitos de control, de intervalo ajustable. Los presostatos de tipo ACW se utilizan
Más detallesReductor de luz universal inserto Instrucciones de uso
Sistema 2000 Artículo n : 0305 00, 0495 07 Funcionamiento Reductor de luz para conmutar y regular la intensidad de luz de amplias fuentes de luz, tales como, p. ej.: bombillas de 230 V lámparas de halógeno
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.
Más detallesMBA-Ex i 221265. Cajas Ex-i de aluminio. Dimensiones y peso. Información de color. MBA-Ex i 221265 / Artículo No. 3131102000. Material: Aluminio
MBA-Ex i 221265 Artículo No. 3131102000 Material: Aluminio Clase de protección IP: IP66 Las cajas de bornes MULTI-BOX Ex-i cumplen con todos los requisitos para instalaciones en zonas donde pueden aparecer
Más detallesContactores auxiliares SIRIUS 3RH
lta calidad y confiabilidad Elevada vida útil mecánica y eléctrica Montaje en riel de 35 mm Baja potencia de consumo Identificación inequívoca de los contactos de maniobra Seguridad en el servicio Sencillez
Más detallesPermite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje
Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje robusta para aplicaciones industriales y en áreas clasificadas
Más detallesBombas de gas de medición P 2.3, P 2.3C, P 2.83, P 2.4, P 2.4C, P 2.84
Técnica de análisis Bombas de gas de medición P 2.3, P 2.3C, P 2.83, P 2.4, P 2.4C, P 2.84 Para la dirección de procesos o la supervisión de emisiones en la industria química, petroquímica o bioquímica,
Más detallesPV-1 Agitador vórtex personal
PV-1 Agitador vórtex personal Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.1AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones
Más detallesTEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje
TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje Página 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Ventilador TEB-3 / TN-3 Símbolos utilizados
Más detallesGama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L
Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E
Más detallesInstrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968
Instrucciones adicionales Componentes de varilla y cable para VEGAFEX Serie 80 Document ID: 44968 Índice Índice 1 Descripción del producto 1.1 Extensiones... 3 2 Montaje 2.1 Instrucciones generales...
Más detallesTEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14
Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido
Más detallesReticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95
Serie 41 - Mini-relé para circuito impreso 8-12 - 16 A Características 41.31 41.52 41.61 1 o 2 contactos conmutados Bajo perfil (altura 15.7 mm) 41.31-1 contacto 12 A (reticulado 3.5 mm) 41.52-2 contactos
Más detallesUniversidad de Costa Rica, EIE, José A. Conejo Badilla
Se reconocen fundamentalmente dos partes: 1. Conjunto principal de componentes (módulos FV, inversor, regulador y batería) 2. Instalación de los equipos de consumo o cargas no se diferencia sustancialmente
Más detallesSoporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO
Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO 1 Instrucciones importantes de seguridad Este dispositivo no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con una capacidad física, mental o sensorial reducida,
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Instalación del bridge COZYTOUCH Contenido Presentación 2 Advertencias 2 Contenido del pack 3 Descripción del producto 3 Requisitos de instalación 3 Configuración 4 Características
Más detallesÍndice. 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad Explicación de la simbología Advertencias de seguridad...
Índice 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad... 4 1.1. Explicación de la simbología... 4 1.2. Advertencias de seguridad... 4 2. Contenido del DC SET... 5 3. Información para el usuario...
Más detallesSólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
LED de señal de luz Núm. de pedido : 1171 00 Lámpara de orientación por LED Núm. de pedido : 1169 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden
Más detallesManual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM01 Copyright 2005 ITW Gema AG Derechos
Más detallesEspecificación Técnica
Página 1 de 7 Índice 1.- Objeto 2.- Alcance 3.- Desarrollo Metodológico Recuerde que esta Documentación en FORMATO PAPEL puede quedar obsoleta. Para consultar versiones actualizadas acuda al Web Responsable
Más detallesCabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso
Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8695 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función
Más detallesGuía rápida de instalación para instaladores
LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200
Más detallesBanco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-
Más detallesArtefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107
Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Más detallesTermómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable
Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 17.01 otras homologaciones véase
Más detallesActuadores giratorios DFPB
Actuadores giratorios DFPB Actuadores giratorios DFPB Características Datos generales El actuador giratorio DFPB está compuesto por una combinación de piñón y cremallera. De esta manera se convierte el
Más detallesActuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo
Electroválvula miniatura de 3/2 vías ctuación directa 0... 10 bar DN 1,2 mm... DN 1,6 mm Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo El puede combinarse con... Espaciado entre bobinas de 21 mm cuando se
Más detallesCabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso
Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8691 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función
Más detallesManual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.
Manual de instalación DEVIreg 132 Termostato electrónico www.devi.com Índice 1 Introducción............... 3 1.1 Especificaciones técnicas.... 4 1.2 Instrucciones de seguridad... 6 2 Instrucciones de
Más detallesCondensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia
Condensador unitario para Baja Tensión LVCP La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia LVCP: La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia El LVCP es un condensador compacto
Más detallesNORMA DE DISTRIBUCIÓN N.M.A.90.04/0 MOLDES PARA SOLDADURA EXOTÉRMICA FECHA: 15/06/99
N.MA.90.04/0 NORMA DE DISTRIBUCIÓN N.M.A.90.04/0 MOLDES PARA SOLDADURA EXOTÉRMICA FECHA: 15/06/99 N.M.A.90.04/0 JUNIO 99 Í N D I C E 1. - OBJETO... 1 2. - CAMPO DE APLICACIÓN... 1 3. - DEFINICIONES...
Más detallesMBA-Ex vacías 361690
MBA-Ex vacías 361690 Artículo No. 3111102800 Material: Aluminio Clase de protección IP: IP66 Las cajas MULTI-BOX Ex vacías de aluminio cumplen con todos los requisitos para instalaciones en zonas donde
Más detallesABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011
Datos técnicos 2CDC504088D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto El aparato sirve para registrar datos meteorológicos. En el aparato se pueden conectar cuatro sensores de uso comercial. La conexión
Más detallesnorma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Atmósferas explosivas
norma española UNE-EN 60079-11 Diciembre 2007 TÍTULO Atmósferas explosivas Parte 11: Protección del equipo por seguridad intrínseca "i" (IEC 60079-11:2006) Explosive atmospheres. Part 11: Equipment protection
Más detallesBandejas aislantes. sin halógenos U41X. Catálogo General Indicado para intemperie. Ver datos técnicos de materia prima
66 UV Indicado para intemperie Bandejas aislantes en 66 sin halógenos Ver datos técnicos de materia prima Debe respetarse el REBT Catálogo General 2014-2015 247 BANDEJAS AISLANTES 66 EN Bandejas aislantes
Más detallesFUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B
FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B Manual de Instalación y Uso Certificado nº FS82426 2011 DURAN ELECTRONICA S.L. - All rights reserved www.duranelectronica.com E-manFuentesBMX-B-v01
Más detallesAnchura 5 mm Bobina de bajo consumo. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 93. Vista parte inferior
Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A Características 34. Ultra fino con contacto - 6 A Montaje en circuito impreso - directo o en zócalo Montaje en carril de 3 mm (EN 0022) - en zócalos
Más detallesInstrucciones adicionales. Conector enchufable M12 x 1. para sensores de medición continua. Document ID: 30377
Instrucciones adicionales Conector enchufable M2 x para sensores de medición continua Document ID: 30377 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones generales
Más detallesCOMPROBADOR DE RELES CR-250. ( Cód. P60213) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M / 05A ) (c) CIRCUTOR S.A.
COMPROBADOR DE RELES CR-250 ( Cód. P60213) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M 981 330 / 05A ) (c) CIRCUTOR S.A. ---- COMPROBADOR DE RELES CR-250 ----------------- Pag. 2 COMPROBADOR DE RELES DE SOBREINTENSIDAD
Más detallesAntes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!
ETATRACK active 1500 Instrucciones de instalación Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! 1. Referencias de seguridad Generalidades Las presentes instrucciones de
Más detallesElectroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos
Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Diseño compacto, versiones de 3/2 y 4/2 vías Bloque de válvulas ampliable Consumo reducido de potencia Distintas conexiones neumáticas disponibles
Más detallesSuplemento para especificación técnica TSFLUXUS_G8V1-7ES_Leu
Suplemento para especificación técnica TSFLUXUS_G8V1-7ES_Leu Convertidor de medición de caudal G800 Datos técnicos FLUXUS diseño G800 G800L G800LP instrumento de campo antideflagrante G800C24 G800LC24
Más detallesTermotanque Eléctrico
Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical
Más detallesVálvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo EV215B)
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Descripción técnica Válvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo ) La es una válvula solenoide de 2/2 vías de accionamiento directo diseñada para utilizarse
Más detallesInstrucciones de montaje. Cubiertas de la antena. para VEGAPULS 68. Document ID: 33543
Instrucciones de montaje Cubiertas de la antena para VEGAPULS 68 Document ID: 33543 Índice Índice 1 Para su seguridad 1.1 Personal autorizado... 3 1.2 Empleo acorde con las prescripciones... 3 1.3 Aviso
Más detallesVálvula de asiento inclinado Tipo 3353
Válvula de asiento inclinado Tipo 3353 Aplicación Válvula todo/nada con accionamiento neumático de pistón Diámetro nominal DN 15 ( 1 2 ) a 50 (2 ) Presión nominal PN Margen de temperatura 10 a 180 C Válvula
Más detallesSerie 40 - Mini-relé para circuito impreso A. Características
1.5 = 12.4 1.5 = 12.4 1.5 = 12.4 Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso 8-10 - 16 A Características 40.31 40.51 40.52 Relé con 1 o 2 contactos 40.31-1 contacto 10 A (pas 3.5 mm) 40.51-1 contacto 10
Más detallesSeparador para tubos con conexión estéril Para procesos estériles Modelo , conexión estéril según DIN 11864
Separador Separador para tubos con conexión estéril Para procesos estériles Modelo 981.51, conexión estéril según DIN 11864 Hoja técnica WIKA DS 98.51 74-06 Aplicaciones Para montaje directo en tuberías,
Más detallesManual de instrucciones
Manual de instrucciones Interruptor automático diferencial > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 Información general...2 3 Instrucciones de seguridad...3 4 Conformidad con las normas y disposiciones...3 5 Funcionamiento
Más detallesSerie V2001 Válvula de 3-vías Tipo 3323 con accionamiento neumático o eléctrico
Serie V2001 Válvula de 3-vías Tipo 3323 con accionamiento neumático o eléctrico Aplicación Válvula distribuidora o mezcladora para instalaciones industriales Diámetro nominal DN 15 a DN 100 Presión nominal
Más detalles10.75-SPAL Válvula de mariposa FireLock - CIERRE supervisado
La válvula mariposa Serie 707C incluye una carcasa de actuador resistente al clima aprobada para uso interior o exterior. Fue desarrollada para las líneas de prueba de medición de la bomba contra incendios,
Más detallesATEX, IECEx Formulario de solicitud de oferta y lista de comprobación para motorreductores antiexplosivos
Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios ATEX, IECEx Formulario de solicitud de oferta y lista de comprobación para motorreductores antiexplosivos Edición
Más detallesA C E S. El sistema ACES no requiere manutención, gracias a la eliminación de los agujeros provocados de la corrosión. s.r.l.
A C E S SISTEMA ELECTRÓNICO ANTICORROSIÓN EUROPEAN PATENT NR. 0630426 Sistema de protección catódica por corriente impresa ACES G2 para depósitos esmaltados de hasta 1.000 litros ACES para depósitos esmaltados
Más detallesVálvula de asiento inclinado VZXF
Características Función Las válvulas de asiento inclinado se controlan de manera remota. Estas válvulas se activan mediante un suministro directo de aire comprimido. Cuando esto sucede, un accionamiento
Más detalles