Centro de alimentación de polvo Lite
|
|
- Josefina Correa Medina
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Centro de alimentación de polvo Lite Manual Spanish Edición 07/07 Para piezas y asistencia técnica, llamar al Centro de Atención al Cliente de Acabados. Puede encontrar el centro más cercano en Este documento está disponible en Internet en NORDSON GmbH ERKRATH GERMANY
2 Nordson Corporation agradece las solicitudes de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontrará información general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: Marcas comerciales Nordson y the Nordson logo son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previo consentimiento por escrito de Nordson. Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.
3 DECLARACIÓN de CONFORMIDAD PRODUCTO: GAMA DE PRODUCTOS: Todas las variantes y los modelos La conformidad ha sido verificada siguiendo las disposiciones de las siguientes directivas: DIRECTIVAS APLICABLES: Directiva 94/9/EC (ATEX) Directiva 98/37/EC (Maquinaria) Directiva de baja tensión 73/23/EEC Normativa de maquinaria 89/336/EEC NORMAS UTILIZADAS PARA VERIFICAR LA CONFORMIDAD: EN : 1993 Seguridad de maquinaria Equipos eléctricos de máquinas. EN : 1992 Seguridad de maquinaria Conceptos básicos, principios generales para el diseño EN1127 1: 197 Prevención y protección contra explosiones. Conceptos básicos y metodología EN : 2001 Parte1 Aparatos no eléctricos para ambientes potencialmente explosivos. Requisitos y metodología básica. Este producto ha sido fabricado de acuerdo con las buenas prácticas de ingeniería y cumple con las directivas y normas especificadas anteriormente. Marcado: II 3D T 200C Jens Kollosche Operations Manager Nordson Germany Fecha: 25 de junio de 2007
4
5 Tabla de materias I Tabla de materias Estimado cliente O-1 A Nordson nos importa su seguridad O-1 Fabricante del equipo O-1 Nordson International O-3 Europe O-3 Distributors in Eastern & Southern Europe O-3 Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa O-4 Africa / Middle East O-4 Asia / Australia / Latin America O-4 Japan O-4 North America O-4 Avisos de seguridad Introducción Personal especializado Uso previsto Regulaciones y aprobaciones Seguridad para personal Peligro de incendio Puesta a tierra Medidas en caso de funcionamiento irregular Desecho Descripción Uso previsto Descripción de los componentes Características Instalación Transporte Desembalaje Almacenamiento Preparación para la instalación Conexión eléctrica Conexión neumática Desmontaje Eliminación
6 II Tabla de materias Funcionamiento Funciones de control Procedimiento de cambio de color Mantenimiento Mantenimiento diario Localización de averías Piezas de repuesto Introducción Empleo de la lista ilustrada de piezas de repuesto Datos técnicos Requerimientos eléctricos Requerimientos neumáticos Zona de instalación Pesos y dimensiones Opciones Ítems opcionales
7 Introducción O-1 Estimado cliente Los equipos Nordson se diseñan y se fabrican de acuerdo con especificaciones estrictas, utilizando componentes de alta calidad y tecnologías vanguardistas que aseguran un rendimiento fiable y duradero. Antes de su entrega, su producto fue sometido a exhaustivos ensayos de funcionamiento. Lea por favor este manual antes de desembalar y montar su equipo. Es su guía para una instalación segura, un funcionamiento productivo y un mantenimiento eficaz. Recomendamos tener el manual siempre a mano para una futura consulta. A Nordson nos importa su seguridad Lea con mucha atención la sección de Seguridad. Su producto ha sido diseñado para un funcionamiento seguro siempre y cuando se utilice de acuerdo con las instrucciones del manual. Existen riesgos potenciales cuando no se siguen las instrucciones de funcionamiento. Fabricante del equipo Nordson Deutschland GmbH Heinrich Hertz Strasse Erkrath Alemania Teléfono: Fax: Para obtener una lista de compañías Nordson, vea Nordson International Nordson Corporation All rights reserved STOCKCONG_SP_C 0206
8 O-2 Introduction STOCKCONG_SP_C Nordson Corporation All rights reserved
9 Introduction O-3 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Kingdom Hot Melt Finishing Nordson UV Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany All rights reserved NI_EN_M-0307
10 O-4 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA Japan North America Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_EN_M 0307 All rights reserved
11 Avisos de seguridad 1-1 Sección 1 Avisos de seguridad Introducción Lea y siga estas instrucciones de seguridad. Los avisos y precauciones respecto a los equipos, están incluidos en este manual, donde son necesarios. Asegúrese que toda la documentación del equipo, incluyendo estas instrucciones, queda accesible a las personas que lo manejan o reparan. Personal especializado Los propietarios del equipo son responsables de que el equipo Nordson se instala, maneja y repara por personal especializado. El personal especializado será físicamente capaz de desarrollar todas las tareas requeridas, estará familiarizado con todas las reglas y normas de seguridad de importancia, y habrá sido preparado para instalar, manejar y reparar el equipo. Uso previsto Utilizar el equipo Nordson de forma distinta a la descrita en la documentación entregada con el equipo puede tener como resultado lesiones personales o daños a la propiedad. Algunos ejemplos de usos inadecuados del equipo son utilizar materiales incompatibles realizar cambios no autorizados quitar o hacer bypass en protecciones o interconexiones de seguridad utilizar piezas dañadas o incompatibles utilizar equipos auxiliares inapropiados manejar el equipo excediendo los valores máximos 2001 Nordson Corporation S1SP 03 [SF Powder] 6
12 1-2 Avisos de seguridad Regulaciones y aprobaciones Asegúrese que todo el equipo está aprobado para el entorno que se va a utilizar. Cualquier aprobación obtenida por el equipo Nordson será anulada si no se siguen las instrucciones de instalación, manejo y reparación. Todas las fases de la instalación del equipo deben cumplir con todas las legislaciones Federal, Estatales y Locales. Seguridad para personal Siga estas instrucciones para evitar lesiones. Peligro de incendio No maneje o repare el equipo si no es personal. No maneje el equipo a menos que los dispositivos de seguridad, puertas o cubiertas estén intactas y las interconexiones de seguridad automáticas funcionen correctamente. No realice puentes o desarme ningún dispositivo de seguridad. Mantenga libre el equipamiento en movimiento. Antes de ajustar o reparar el equipo de movimiento, corte el suministro de tensión y espere hasta que el equipo se pare completamente. Enclave la tensión y asegure el equipo para evitar movimientos no deseados. Alivie (purgue) la presión hidráulica y neumática antes de ajustar o reparar sistemas o componentes a presión. Desconecte, enclave y cierre los interruptores antes de reparar los componentes eléctricos. Obtenga y lea la Hoja de Datos de Seguridad (MSDS) de todos los materiales utilizados. Para un manejo seguro de los materiales, y los dispositivos de protección del personal recomendado, siga las instrucciones del fabricante. Para evitar lesiones o por seguridad, este alerta de los riesgos menos evidentes en el lugar de trabajo, que normalmente no pueden ser eliminados completamente, como superficies calientes, bordes afilados, circuitos activados y partes en movimiento que no pueden protegerse. Para evitar un fuego o una explosión, siga estas instrucciones. No fume, suelde, triture o utilice llamas abiertas cuando se utilicen o almacenen materiales inflamables. Evite concentraciones peligrosas de partículas o vapores volátiles, con ventilación suficiente. Ver los códigos locales o la MSDS del material como guía. No desconecte circuitos eléctricos activos mientras se trabaja con materiales inflamables. Desconecte toda la tensión en el interruptor de corte para evitar chispas. S1SP 03 [SF Powder] Nordson Corporation
13 Avisos de seguridad 1-3 Conozca la posición de los botones de emergencia, válvulas de corte y extintores. Si se produce un fuego en la cabina de aplicación, corte inmediatamente el sistema de aplicación y ventiladores de escape. Limpie, mantenga, compruebe y repare el equipo de acuerdo con las instrucciones de la documentación del equipo. Utilice únicamente piezas diseñadas para el equipo original. Contacte con Nordson para información y aviso sobre las piezas. Puesta a tierra AVISO: El manejo de equipos electrostáticos defectuosos es peligroso y puede producir electrocución, fuego o explosiones. Haga que la comprobación de la resistencia sea parte del programa de mantenimiento periódico. Si nota una pequeña descarga u observa descargas o arcos eléctricos, desconecte inmediatamente todo el equipo eléctrico y electrostático. No reinicie el equipo hasta que se haya identificado y corregido el problema. Todo el trabajo conductor dentro de la cabina de spray o en un radio de 1 m (3 pies) de las aberturas de la cabina se considera localización peligrosa de Clase 2, División 1 o 2 y deben cumplir con las últimas condiciones de NFPA 33, NFPA 70 (NEC artículos 500, 502 y 516), y NFPA 77. Todos los objetos conductores eléctricamente del área de aplicación debe conectarse a tierra con una resistencia inferior a 1 megohmio medido con un instrumento que aplique al menos 500 voltios al circuito evaluado. El equipo a conectar a tierra incluye, pero limitado a, el suelo del área de aplicación, plataformas del operario, tolvas, soportes de fotocélula y boquillas de extracción. El personal trabajando en el área de aplicación debe conectarse a tierra. Existe riesgo de ignición por el cuerpo humano cargado. El personal en una superficie pintada, como plataforma de operario, o que lleve calzado no conductor, no estará conectado a tierra. El personal debe llevar calzado con suelas conductoras o utilizar muñequera de puesta a tierra para mantener una conexión a tierra al trabajar con o alrededor del equipo electrostático. Los operarios deben mantenerse en contacto continuo con el mango de la pistola, piel mango, para evitar descargas mientras trabaja con pistolas electroestáticas manuales. Si se utilizan guantes, recorte la palma o dedos, utilice guantes conductores o póngase muñequera de tierra conectada al mango de la pistola u otra toma de tierra. Desconecte la fuente de alimentación electrostática y electrodos de tierra de la pistola antes de realizar ajustes o limpiar las pistolas de aplicación. Conecte todo el equipo desconectado, cables de tierra y conductores después de mantener el equipo Nordson Corporation S1SP 03 [SF Powder] 6
14 1-4 Avisos de seguridad Medidas en caso de funcionamiento irregular Si el sistema o cualquier componente del sistema funciona de forma irregular, desconecte inmediatamente el equipo y realice los siguientes pasos: Desconecte y bloquee la alimentación eléctrica. Cierre las válvulas neumáticas de desconexión y elimine la presión. Identifique el motivo del fallo y corríjalo antes de volver a conectar el sistema. Desecho Deseche el equipo y materiales usados en el manejo y reparación de acuerdo con las regulaciones locales. S1SP 03 [SF Powder] Nordson Corporation
15 Descripción 2-1 Sección 2 Descripción Uso previsto El se ha diseñado para ampliar las capacidades de cambio de color rápido en un sistema de recubrimiento de polvo. Se alimenta el polvo directamente de la caja del fabricante o de una tolva fluidificada a las pistolas de aplicación (máximo 18) a través de tubos de recogida, bombas de polvo y una manguera de distribución de polvo. Se vuelven a transportar los excesos del polvo de aplicación desde un ciclón en la cabina de aplicación hasta el Centro de alimentación de polvo, donde se recicla con una unidad de criba. A continuación se devuelve el polvo condicionado de la cribadora a la caja / tolva de polvo. Durante el cambio de color de los tubos de recogida, el sistema de limpieza por purga incorporado en el limpia las bombas de polvo, la manguera de distribución de polvo y la manguera de transporte. Un siempre se utiliza junto con un sistema de extracción de aire que proporciona un flujo de aire a través de la zona de trabajo del operario, y evita que el polvo entre en el ambiente. Descripción de los componentes Ver la figura 2 1. El consiste en un recinto con cubierta (6) que tiene una mesa vibratoria (3) para sostener la caja de polvo. Se carga la caja de polvo en la mesa vibratoria para permitir a los tubos de recogida (7) introducirse hacia abajo en el polvo. Cuando se accionan las bombas de polvo (1), se transporta el polvo a través de los tubos de recogida a la manguera de polvo y a las pistolas de aplicación. Cuando se consume el polvo de la caja, una sonda de nivel (2) detecta el nivel y desplaza las varillas de inmersión continuamente más hacia abajo en la caja hasta una profundidad de 50 mm por debajo de la superficie del polvo. Para duraciones de aplicación más largas, se puede reponer este nivel automáticamente con un alimentador virgen de polvo opcional. Se vuelve a transportar el polvo aplicado en exceso desde la cabina hasta una cribadora (8) (vibratoria o ultrasónica). Después de la criba, se devuelve el polvo a la caja para que vuelva a alimentar las pistolas de aplicación. Se pueden encontrar las instrucciones de manejo para la cribadora en un manual aparte.
16 2-2 Descripción Durante el cambio de color, se retira la caja de polvo y los tubos de recogida se desplazan más hacia abajo para acoplarse con el distribuidor de limpieza por purga (4). Este distribuidor suministra pulsos de aire a alta presión a través de los tubos de recogida, las mangueras de polvo y las pistolas de aplicación para la limpieza. La unidad viene completa con su propio panel de control (9) y un conducto de extracción de polvo (5) conectados a una unidad de extracción de aire individual (no suministrada con el ) para garantizar un entorno limpio. Características Fig Bombas de polvo 4. Distribuidor de limpieza de purga 2. Sonda de nivel 5. Conducto de extracción de polvo 3. Mesa vibratoria 6. Recinto con cubierta 7. Tubos de recogida 8. Cribadora 9. Panel de control
17 Instalación 3-1 Sección 3 Instalación AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Transporte Transportar la unidad de forma que no resulte dañada. Utilizar materiales de embalaje adecuados. Proteger la unidad de humedad, variaciones bruscas de temperatura (condensación), polvo y vibraciones. Desembalaje Desembalar la unidad con cuidado para evitar daños. Comprobar si se han producido daños durante el transporte. Guardar los materiales de embalaje para un posible uso posterior o, de lo contrario, eliminarlos de forma correcta de acuerdo con las normas locales. Almacenamiento Utilizar materiales de embalaje adecuados. Proteger la unidad de humedad, variaciones bruscas de temperatura (condensación), polvo y vibraciones. Preparación para la instalación Asegurarse de que todos los cables sean apropiados para trabajar, de que sean apropiados para la temperatura ambiente de la zona de instalación y de que también protejan adecuadamente el circuito / fusible desde la fuente de alimentación. Se debe posicionar el centro de alimentación de polvo Lite en un suelo nivelado según el plano de distribución suministrado por Nordson. Para garantizar un mantenimiento fácil, se debe dejar desocupada una zona de trabajo y acceso mínimo alrededor de la máquina siempre que sea posible.
18 3-2 Instalación Conexión eléctrica AVISO: Peligro de descarga eléctrica. Desconectar y bloquear la tensión de entrada del equipo antes de llevar a cabo el mantenimiento. El incumplimiento de este aviso puede provocar lesiones personales o la muerte. El centro de alimentación de polvo Lite sólo necesita un cable de alimentación. Conectarlo a los terminales del panel de control utilizando una prensaestopas apropiada. Conexión neumática AVISO: Se debe ajustar la presión del suministro de aire en 4 bar (máxima) y sólo debe ser modificada por un técnico de Nordson. Conectar el suministro de aire al centro de alimentación de polvo Lite y asegurarse de que tenga la calidad requerida. También comprobar que se haya descargada el aire del sistema a través del filtro de entrada del tanque para asegurarse de que cualquier material dejado en la línea durante la instalación no se introduzca en el sistema. Desmontaje Para desmontar la unidad, desconectarla y quitar los suministros de aire y de alimentación. Eliminación Desechar la unidad de acuerdo con las regulaciones locales.
19 Funcionamiento 4-1 Sección 4 Funcionamiento AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Funciones de control Se maneja el centro de alimentación de polvo Lite utilizando los controles situados en la parte frontal de la unidad. La figura 4-1 indica la función de cada interruptor.
20 4-2 Funcionamiento Interruptor principal Interruptor conectado/desconectado Botón arriba Cuando está pulsado, se levanta el brazo de lanza de la caja de polvo. Botón abajo Cuando está pulsado, se introduce el brazo de lanza en la caja de polvo. Interruptor de limpieza Selecciona la limpieza del ciclón o de las pistolas. Cribadora conectado / desconectado Habilita o deshabilita la operación de la cribadora de polvo Mesa vibratoria conectada / desconectada Habilita o deshabilita la mesa vibratoria utilizada para agitar la caja de polvo. Parada de emergencia Cuando se pulsa se parará la máquina. Reajustar este interruptor antes de reiniciar la unidad. Fig. 4-1 Funciones de control
21 Funcionamiento 4-3 Procedimiento de cambio de color Para cambiar el color del centro de alimentación de polvo Lite, utilizar el siguiente procedimiento. 1. Pulsar el Botón ARRIBA para retirar el brazo de lanza de polvo de la caja de polvo. 2. Retirar la caja de polvo de debajo del brazo de lanza y colocarla debajo de la salida de reciclaje de la cribadora. 3. Desconectar el equipo de aplicación 4. Limpiar el brazo de lanza de polvo con una pistola de aire comprimido, en el sentido del conducto de extracción de aire, para evitar que el polvo se escape al entorno de la fábrica. 5. Seleccionar LIMPIEZA DE PISTOLA en el INTERRUPTOR DE LIMPIEZA 6. Seleccionar el BOTÓN ABAJO para bajar el brazo de lanza de polvo hacia las boquillas de purga. The purging sequence will now be activated. 7. Limpieza del ciclón. 8. Cuando todo el polvo reciclado se haya vuelto a la cribadora, retirar la manguera de reciclaje. 9. Desmontar y limpiar la cribadora (ver el manual aparte). 10. Eliminar cualquier resto de polvo en las superficies internas el recinto del centro de alimentación de polvo con una pistola de aire comprimido. 11. Volver a montar la cribadora. 12. Pulsar el Botón ARRIBA para retirar el brazo de lanza de las boquillas de purga. 13. Posicionar un nuevo recipiente de polvo con el nuevo color. 14. Pulsar el Botón ABAJO para introducir el brazo de lanza de polvo en la nueva caja de polvo. 15. El sistema ya está listo para aplicar con el nuevo color. 16. Después de aproximadamente de aplicar, reconectar el tubo de reciclaje a la entrada de la cribadora.
22 4-4 Funcionamiento
23 Mantenimiento 5-1 Sección 5 Mantenimiento AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Mantenimiento diario 1. Comprobar que la malla de la cribadora no tenga daños o polvo pegado en la malla. Limpiar con una aspiradora y una lanza de aire. 2. Al terminar cada turno, desmontar la cribadora y limpiarla bien con un paño seco y libre de pelusas. 3. Comprobar que las juntas no tengan daños y sustituir en caso necesario. 4. Desmontar y limpiar las bombas de polvo con un paño seco libre de pelusas. 5. Comprobar que los venturis de las bombas de polvo no estén desgastados. Si el agujero en el centro del venturi no es circular, sustituir el venturi. 6. Limpiar el recinto con una pistola de aire para eliminar cualquier polvo de la unidad en los conductos.
24 5-2 Mantenimiento
25 Localización de averías 6-1 Sección 6 Localización de averías AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Este apartado sección contiene los procedimientos de localización de averías. Estos procedimientos abarcan únicamente los problemas más comunes que se pueden encontrar. Si no puede resolver el problema con la información facilitada, contactar con su representante Nordson. Tab. 6-1 Procedimientos de localización de averías Problema Causa posible Acción correctiva 1. Vibrador de la Sin suministro de tensión Comprobar el suministro de tensión cribadora no funciona del ventilador. 2. Acumulación de polvo en la malla de cribadora 3. Pérdida de extracción de aire del conducto de extracción 4. Polvo contaminado con otros colores 5. Ruido excesivo de la cribadora Fallo del vibrador El tamaño de la malla de cribadora es insuficiente para el polvo cribado La carga de polvo es demasiada alta La malla de cribadora no se ha limpiado correctamente o la limpieza ha sido insuficiente Válvula de la tajadera cerrada Obstrucción en los conductos Unidad de extracción de aire no conectada Mala limpieza de la malla de cribadora Malla de cribadora dañada Cribadora no remontada correctamente después del cambio de color Juntas de la cribadora dañadas Sustituir el vibrador Cambiar la malla de cribadora para un tamaño más grande Acceder a la salida de polvo de las pistolas y reducirla si es posible Aumentar el coeficiente de transferencia para reducir los niveles de polvo reciclados a la cribadora. Retirar la malla de cribadora y limpiar más a menudo Abrir la válvula y enclavarla Examinar los conductos y eliminar cualquier cuerpo extraño Conectar la unidad de extracción de aire Comprobar los procedimientos de limpieza Sustituir la malla de cribadora Remontar la cribadora Inspeccionar las juntas en la cribadora y sustituir en caso necesario
26 6-2 Localización de averías
27 Piezas de repuesto 7-1 Sección 7 Piezas de repuesto Introducción Para pedir piezas de repuesto llame al Servicio Central de Atención al Cliente Nordson, o a su representante local de Nordson. Use las listas de piezas de repuesto para describir y localizar las piezas de repuesto correctamente. Empleo de la lista ilustrada de piezas de repuesto Los números en la columna Pieza corresponde al número que identifica las piezas en el dibujo que sigue a cada una de las listas. Cuando aparece el código NS (No se muestra) indica que la pieza no está ilustrada. Se emplea un guión ( ) cuando el número de pieza se aplica a todas las piezas de la ilustración. El número en la columna P/N es el número de pieza de repuesto de Nordson Corporation. Una serie de guiones ( ) en ésta columna indica que la pieza no se puede adqurir por separado. La columna Descripción da el nombre de la pieza, así como sus dimensiones y otras características cuando sea necesario. El sangrado muestra la relación entre conjuntos, subconjuntos y piezas. Si pide el conjunto, se incluirán las piezas 1 y 2. Si pide la pieza 1, se incluirá la pieza 2. Si pide la pieza 2, solo recibirá la pieza 2. El número de la columna Cantidad es la cantidad necesaria por unidad, conjunto o subconjunto. El código AR (Según las necesidades) se usa si la pieza es a granel o si la cantidad necesaria depende del modelo del producto o de su versión. Las letras de la columna Nota se refieren a unas notas que aparecen al final de cada lista de piezas. Estas notas contienen información importante para usarlas y pedirlas. Se les debe prestar especial atención. Pieza P/N Descripción Cantidad Nota Conjunto Subconjunto 2 A Pieza 1
28 7-2 Piezas de repuesto Fig. 7-1 Distribuidor de purga Pieza P/N Descripción Cantidad Nota 1 Manifold, purge clean, 9 pump 1 Non saleable O Ring, silicone, 11mm x 2.5mm AR A Injector, m/steel, nickel coated, PFC AR A NOTA A: Cantidad máxima 9 por distribuidor, según el número de pistolas instaladas en el sistema AR: Según las necesidades Fig. 7-2 Conjunto de tubo de recogida Pieza P/N Descripción Cantidad Nota Tube, pick up, m/steel nickel coated, PFC AR A O Ring, pick up tube, ID x 1.68mm Dia AR A Circlip, pick up tube, 20mm ID, PFC AR A NOTA A: Cantidad máxima 9 por distribuidor, según el número de pistolas instaladas en el sistema AR: Según las necesidades
29 Piezas de repuesto 7-3 Fig. 7-3 Sonda de nivel Pieza P/N Descripción Cantidad Nota Probe. level sensor, 24vDC,PNP, PFC 1 AR Fig. 7-4 Componentes de limpieza del centro de alimentación Pieza P/N Descripción Cantidad Nota 1 Manifold reservoir 1 Non saleable Flange, alum, 1 solenoid, p/valve, PFC Valve, solenoid, 1, 24vDC, full immersion, PFC Valve, solenoid, 1, 24vDC, PFC 1
30 7-4 Piezas de repuesto Fig. 7-5 Mecanismo del brazo de lanza Pieza P/N Descripción Cantidad Nota Cylinder, pneumatic, PFC Switch, reed, LED, PFC Valve, flow control, cylinder Guide, lance arm, PFC 1
31 Piezas de repuesto 7-5 Fig. 7-6 Componentes de fluidificación de polvo Pieza P/N Descripción Cantidad Nota Support, Fluidising tube, PFC 2 A Fluidising ring assy, 9 pump 1 A Fluid tube, poly,15.5mm DIA,312.5 MM LGTH. 2 A Holder, fluid tube assy 2 A Vibrator 1 NOTA A: Quantity per set of 9 guns.
32 7-6 Piezas de repuesto
33 Datos técnicos 8-1 Sección 8 Datos técnicos Requerimientos eléctricos Tensión de suministro 220v monofásica + tierra (+ / 5%) Requerida a una altura de 2000 mm sobre el nivel del suelo Requerimientos neumáticos Zona de instalación Presión de aire comprimido para el funcionamiento Máxima 4 90 bar (87 16 psi) Requerida a una altura de 400 mm sobre el nivel del suelo Calidad de aire comprimido Seco y limpio, contenido de aceite menor de 0,01 ppm Consumo de aire comprimido 44 m3/hr a 78 m3/hr Para instalarse en la zona Grupo II 3D Zona 22 (directiva 94/9/CE) Pesos y dimensiones Para los pesos y las dimensiones ver la tabla 8-1 Tab. 8-1 Pesos y dimensiones centro de alimentación de polvo Lite Centro de alimentación de polvo Lite Número de pieza Peso Altura (mm) Anchura (mm) Profundidad (mm) kg
34 8-2 Datos técnicos
35 Opciones 9-1 Sección 9 Opciones Ítems opcionales También están disponibles los siguientes ítems opcionales para el centro de alimentación de polvo Lite. Para más información, contactar con su representante Nordson. Caja de polvo fluidificado Ver la figura 9-1. Para recorridos de aplicación largos, se puede utilizar una caja de polvo con una capacidad de 50 kg para alimentar las pistolas de aplicación. Tiene la ventaja que la caja de polvo no necesita rellenarse o sustituirse tan a menudo. Se entrega el conjunto (número de pieza ) completo. Fig. 9-1 Caja de polvo fluidificado, 50 Kg
36 9-2 Opciones Se pueden añadir hasta un máximo de 18 pistolas adicionales, añadiendo un distribuidor de limpieza adicional, tubos de recogida y bombas. Para más información, contactar con su representante Nordson Alimentación polvo virgen. Se puede rellenar el nivel de polvo en el recipiente (caja del fabricante o tolva de lecho fluidificado) automáticamente cuando el nivel baja a un nivel determinado. Las ventajas de este sistema incluyen la necesidad de un menor trabajo para monitorizar el nivel de polvo y una mezcla consistente del polvo virgen y reciclado. Contactar con su representante Nordson para más información sobre nuestro sistema de carretilla de alimentación virgen HDLV.
Panel de la bomba HDLV sistema automático Prodigy
Panel de la bomba HDLV sistema automático Prodigy Manual P/N 769077A04 Spanish Edición 0/0 Este documento está sujeto a cambios sin previa notificación. Ver http://emanuals.nordson.com/finishing para la
Más detallesBomba lineal. Descripción. Extracción de la bomba. Instalación de la bomba. Hoja de instrucciones P/N E. - Spanish -
Hoja de instrucciones P/N 86E - Spanish - Descripción Extracción de la bomba Instalación de la bomba AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones
Más detallesTolva de alimentación de polvo HR
Hoja de instrucciones P/N Spanish Tolva de alimentación de polvo HR-16-150 1. Introducción Esta hoja de instrucciones proporcionan los datos técnicos, instrucciones de instalación y listas de piezas de
Más detallesSistema del descargador de la caja móvil Prodigy
Hoja de instrucciones P/N 796A - Spanish - Sistema del descargador de la caja móvil Prodigy Descripción El sistema del descargador de la caja móvil Prodigy descarga cajas de 5 kg (50 lb) de polvo y bombea
Más detallesDescargador de los tambores de polvo de 55 galones HDLV
Hoja de instrucciones P/N 79747A04 - Spanish - Descargador de los tambores de polvo de galones HDLV Descripción Ver la figura. El descargador de tambores de polvo de galones HDLV utiliza una bomba de alta
Más detallesBomba de polvo de esmalte de porcelana Encore
Hoja de instrucciones - Spanish - Bomba de polvo de esmalte de porcelana Encore AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se
Más detallesTOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento
Más detallesPDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones
PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:
Más detallesde control de pistola modular Sure Coat
Parte C Tarjeta Interfaz I/O discreta Manual P/N 213 654 A Spanish Inserte este documento en el manual Sistema de control de pistola modular Sure Coat después de Tab C NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO
Más detallesLED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia. manual de instrucciones
LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo
Más detallesInformación de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500
Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 En esta página: Símbolos de información de seguridad Pautas de funcionamiento Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas
Más detallesSeguridad del usuario
Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará
Más detallesInstrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO
Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación
Más detallesLED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones
LED Flood 50W lámpara LED de descarga manual de instrucciones Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:
Más detallesTolvas de alimentación NHR-X-X
Hoja de instrucciones Spanish AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación
Más detallesPD-332 distribuidor de corriente. manual de instrucciones
PD-332 distribuidor de corriente manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de
Más detallesCocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario
Cocedor de perritos calientes CP3P Manual de usuario Gracias por comprar esta gama de electrodomésticos de nuestra empresa. Preste atención a los procedimientos de mantenimiento programado y mantenimiento
Más detallesPD 332 / 363 distribuidor de corriente. manual de instrucciones
PD 332 / 363 distribuidor de corriente manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de
Más detallesTubo de aspiración de fluidificado Econo-Coat
Hoja de instrucciones P/N 397 87 A Spanish Tubo de aspiración de fluidificado Econo-Coat Descripción Vea la Figura. El tubo de aspiración de fluidificado Econo-Coat se utiliza con el alimentador en caja
Más detallesPedalboard tabla para pedales. manual de instrucciones
Pedalboard tabla para pedales manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:
Más detallesBanco de pruebas para válvulas de seguridad DN10 DN125 ¼ - 5
Banco de pruebas para válvulas de seguridad DN10 DN125 ¼ - 5 Modelo: VC-40-VYC Tabla de contenido 1.- Instalación del banco de pruebas 1.1.1- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno 1.1.2- Presión
Más detallesSubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service
Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0
Más detallesPosicionador de entrada/salida horizontal de correa de transmisión VO618N
Hoja de instrucciones P/N 769342A Spanish Posicionador de entrada/salida horizontal de correa de transmisión VO68N Descripción Ver la figura. El posicionador de entrada/salida horizontal de correa de transmisión
Más detallesschegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED
schegolux-aqua/aquacolor E Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED E Manual de instrucciones...28-33 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Resumen/Piezas
Más detalles3003D 3005D 6003D CONTENIDOS
3003D 3005D 6003D CONTENIDOS 1. INTRODUCCION 2. MODELOS 3. ESPECIFICACIONES 4. CONTROLES E INDICADORES a. Panel frontal del modelo MPS-3003/3005/6003 b. Panel posterior del modelo MPS-3003/3005/6003 4.1
Más detallesPerforadora de Hormigón Mod. TH-15
http://www.technoflex.es/ Perforadora de Hormigón Mod. TH-15 Manual de Instrucciones / Lista de Recambios MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN Y OBRAS PÚBLICAS Este manual está compuesto por los siguientes
Más detallesInstrucciones de instalación del bastidor
Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar
Más detallesVintage Tremolo pedal de efectos. manual de instrucciones
Vintage Tremolo pedal de efectos manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
Más detallesCalzador de talón neumático
655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 EE.UU. TELÉFONO: (507) 455-7000 SERVICIO TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES:
Más detallesGuía del usuario del Soporte Nokia de música MD ª edición
Guía del usuario del Soporte Nokia de música MD-1 9312021 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto MD-1 se adapta
Más detallesTolvas de alimentación HR-X-X
Hoja de instrucciones P/N 17 08 G Spanish Tolvas de alimentación HR-X-X AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se
Más detallesfree solo HT splitter de antena activo manual de instrucciones
free solo HT splitter de antena activo manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de
Más detallesRadiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra
Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra 1. Introducción Los nuevos paneles de calefacción radiante están diseñados para calentar los espacios de vida y de trabajo rápida y eficazmente
Más detallesTel: Cocina por Inducción Manual de instrucciones Modelo: CE208
www.hosdecora.com Tel: 976 255 991 ES Cocina por Inducción Manual de instrucciones Modelo: CE208 UK ES Consejos de seguridad Situar sobre una superficie plana y estable. La instalación y cualquier reparación
Más detallesManual de instrucciones
CORTINA DE AIRE Manual de instrucciones MODELOS: ACA3509S ACA3512S ACA3515S CE - ESTANDARES DE SEGURIDAD Todos los productos de Acson cumplen con la directiva de la Certificación Europea referente a la
Más detallesLuminaria Lineal para Alturas LED
Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda
Más detallesBAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO. Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox
BAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox ÍNDICE 01. ESTRUCTURA DEL PRODUCTO 1.1 Estructura externa 02. PRECAUCIONES 2.1 Puntos de atención especial
Más detallesTolva de alimentación Encore 50 lb
Hoja de instrucciones - Spanish - Tolva de alimentación Encore 50 lb AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí
Más detallesR SELLADORA DE BOLSAS
R-080433 SELLADORA DE BOLSAS MESTRA TALLERES MESTRAITUA S.L. Txori-Erri Etorbidea, 60 Tfno. + 34 944530388 - Fax + 34 944711725 E-mail: mestra@mestra.es - www.mestra.es 48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN Kit de válvulas de ó vías para las unidades fancoil EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvulas de ó vías para las unidades fancoil EKMVC09B7 Lea atentamente este manual antes de
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS MOD. PLA_GP140 MOD. PLA_GG142 Esta máquina está diseñada para operar con gas propano. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este
Más detallesHoja de instrucciones P/N _05 - SPANISH -
Hoja de instrucciones P/N 3914_0 SPANISH 0/2012 Kit de tarjeta de ampliación de entradas/salidas P/N 1030 Este kit contiene los componentes necesarios para ampliar la capacidad de E/S de los fusores de
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA KPC-16D
MANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA KPC-16D 1 Características de los productos 1. El diseño ergonómico de los productos se ajusta a el mecanismo del cuerpo humano, está diseñado para reducir el sudor gracias
Más detallesPLANCHA DE CALOR SISER
PLANCHA DE CALOR SISER Manual del operador de plancha Al utilizar su prensa de calor, Hay ciertas precauciones que se deben seguir, Incluyendo las siguientes Incluyendo las siguientes: 1.- lea las instrucciones
Más detallesProgramadores Serie "PRO"
Programadores Serie "PRO" Instrucciones de uso y programación Gracias por utilizar el programador RPE Serie PRO a batería. El controlador de la serie PRO está equipado con la más moderna y fácil de usar
Más detallesTecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Bus Dinámico para regular el Voltaje CC Maximizando el rendimiento de arranque EPI-300-12 Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad EPI-600-12 EPI-1000-24 EPI-2000-24 300W 600W 1000W 2000W INFORMACIÓN
Más detallesSORBONAS Modelo: FH- 120/150 /180 Antes de utilizar esta unidad. Por favor, lea y entender Este manual por completo y Guárdelo para futuras consultas
SORBONAS Modelo: FH- 120/150 /180 Antes de utilizar esta unidad. Por favor, lea y entender Este manual por completo y Guárdelo para futuras consultas Contenido 1. Precauciones 2. Características del producto
Más detallesLuminaria Colgante para Alturas LED
Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda
Más detallesLED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones
LED Flood 50W lámpara LED de descarga manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de
Más detallesMUL1630 Manual De usuario
MUL1630 Manual De usuario Manual de usuario 1ª Edición, 2012 2012 Copy Right de Prokit s Industries Co., Ltd. 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Al usar este instrumento hay que prestar especial atención a que
Más detalles1.2 Requisitos mínimos del sistema
1 Introducción Este manual va destinado a los usuarios del Trust Energy Protector 650 (UPS). No se necesitan conocimientos previos para la instalación y el uso de este producto. Si tiene dudas, póngase
Más detallesVentilador Eléctrico de Piso
Ventilador Eléctrico de Piso MODELOS: BPF1140B BPF1140B-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador INSTRUCCIONES IMPORTANTES 2 SEGURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
Más detallesManual de usuario Tablero de Transferencia Automática
(Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática Precaución: Lea y entienda por completo este documento antes de usar o manipular este producto. Copyright Notice 2011 Green
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS
Más detallesGAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.
MANUAL DEL USUARIO GAFAS 3D Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. AG-S100 REV.01 www.lge.com 2 Precaución Lea estas instrucciones
Más detallesGAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.
MANUAL DEL USUARIO GAFAS 3D Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. AG-S100 REV.01 www.lge.com 2 Precaución Lea estas instrucciones
Más detallesInstrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type E5901
Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type E5901 1 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 3 4 5 6 7 DATOS TÉCNICOS Type E5901 220-240 V ~ 50/60 Hz 1680-2000 W I Manual de instrucciones para
Más detallesMontaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario
Montaje de su HP TouchSmart en la pared Guía del usuario Las únicas garantías para productos y servicios Hewlett-Packard están establecidas en las declaraciones explícitas que acompañan a dichos productos
Más detallesSOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1
SOPORTE DE PARED Mod. SP-15 IN-1 MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES Tamaño de pantalla: 37 a 65 Carga máxima: 45kg Patrón de montaje: 600mm x 400mm máximo Rango de inclinación: hasta 10º hacia abajo Perfil:
Más detallesBanco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario
Banco de baterías para UPS 1-3K Tipo Torre Contenido 1. Advertencias importantes de seguridad...2 2. Instalación y configuración... 4 2-1 Vista del panel trasero... 4 2-2 Instalación y configuración con
Más detallesINSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation
GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento
Más detallesSeguridad del usuario
Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará
Más detallesRadiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción
Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción 1. Introducción Que los nuevos paneles de calefacción radiante se diseñan a calor vivo y espacios de trabajo rápidamente y eficientemente por
Más detallesSólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
Mecanismo regulador de velocidad Núm. de pedido : 0314 00 Mecanismo regulador de velocidad Núm. de pedido : 0314 30 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente
Más detallesBluetooth interior/altavoce s exteriores
BTS-50 Bluetooth interior/altavoce s exteriores ROGAMOS LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE INSTRUCCIONES Advertencias Este
Más detallesDM 620 MANUAL DE USUARIO. Manual de usuario DM 620 Triton Blue Rev. Abril 2016
DM 620 MANUAL DE USUARIO Este manual contiene información importante. Por favor leer antes de poner el dispositivo en funcionamiento INTRODUCCION Por su propia seguridad, por favor lea este manual de usuario
Más detallesCALIBRADOR RTD D Manual del usuario
Fecha edición 05/2012 N Versión 01 CALIBRADOR RTD D6420004 Manual del usuario INTRODUCCIÓN El calibrador D6420004 es una herramienta manual que sirve para calibrar transmisores de tipo RTD (detector de
Más detallesAspiradora K-VC14D M ANUA L DE USUARIO
Aspiradora K-VC14D M AN U AL D E USUAR I O Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva ASPIRADORA
Más detallesVINOTECA. Modelo RV 8. Manual de Instrucciones
VINOTECA Modelo RV 8 Manual de Instrucciones Índice I. Medidas generales de Seguridad...3 II. Especificaciones Técnicas.......4 III. Partes Principales; Dibujos...5 IV. Diagrama Eléctrico.....5 V. Instrucciones
Más detallesPistola de aplicación de polvo manual Vantage
Pistola de aplicación de polvo manual Vantage Manual Spanish Edición 05/06 Este documento está sujeto a cambios sin previa notificación. Ver http://emanuals.nordson.com/finishing para la versión más reciente.
Más detallesMANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO F200 INDICE 1) Introducción 2) Puesta en marcha: Que hacer para empezar a trabajar 3) Instrucciones de seguridad 4) Solución a problemas / causas 5) Mantenimiento 6) Garantía
Más detallesInstrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) 704741/00 02/2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...3 3.1 Ejemplos de aplicación...4
Más detallesEstación de lavado. Manual de uso
Estación de lavado Manual de uso Indice Normas de seguridad... 3 Introducción... 4 Características técnicas... 4 1. Componentes de la estación de lavado... 5 1.1 Estación de lavado... 5 1.2 Kit F1-HVAC
Más detallesCH Manual del usuario
CH- 1500 Manual del usuario Sección 1 INTRODUCCIÓN La CH- 1500 es una máquina de humo eficiente y de gran potencia que utiliza un líquido a base de agua, con Resistencia calefactor de aluminio y cobre
Más detallesOPTITEMP TR/TC 100 Instrucciones suplementarias
OPTITEMP TR/TC 100 Instrucciones suplementarias Inserciones de medida: termómetros de resistencia TR 100 y termopares TC 100 KROHNE es CONTENIDO OPTITEMP TR/TC 100 1 Instrucciones de seguridad 3 1.1 Notas
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES COMPRESOR DE AIRE
MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPRESOR DE AIRE POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR SU PRODUCTO INSTRUCCIONES Antes de dar uso o mantenimiento al equipo, es necesario que por su propia seguridad
Más detallesBeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Guía
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Guía Precauciones Asegúrese de que el altavoz se coloca y se conecta según las instrucciones incluidas en esta Guía. No trate de abrir el altavoz. Deje esa tarea al personal de servicio
Más detallesAX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones
AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad
Más detallesDeshumidificador Portátil
YL-2020EP Deshumidificador Portátil Estimados clientes, Agradecemos la confianza depositada en ARTROM y la compra de este deshumidificador Ha adquirido un producto de alta calidad que le proporcionará
Más detallesCargador de 20V para robot cortacésped ES
WA3750 1 2 2 a b A B C 4 1. Adaptador de alimentación 2. Conector Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Recomendamos que adquiera
Más detallesMANUAL DE SEGURIDAD Y REQUISITOS DE INSTALACIÓN PARA UN EQUIPO DE PINTADO SEGURIDAD ANTE TODO
MANUAL DE SEGURIDAD Y REQUISITOS DE INSTALACIÓN PARA UN EQUIPO DE PINTADO Leer detallada y completamente este manual que contiene información importante acerca de la seguridad, que protegerá la salud del
Más detallesModelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión
Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión INSTALACIÓN OPERACIÓN MANTENIMIENTO 1. Antes que nada, la seguridad Para BERMAD, la seguridad del personal que trabaja con nuestros equipos
Más detallesTermostato electrónico con interruptor calor-paro-frío. Manual de instrucciones 3
Termostato electrónico con interruptor calor-paro-frío 5120 Manual de instrucciones 3 E) CEPRA 5120 INDICE 1. Descripción...4 2. Ajuste...5 3. Instalación...6 4. Conexión Eléctrica...7 5. Cambio de baterías...9
Más detallesManual Instalación con instalación solar fotovoltaica Versión 2.0.1
Manual Instalación con instalación solar fotovoltaica Versión 2.0.1 Enero 2016 (Español), versión 2.0 2013-2016 Smappee NV. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas a cambios sin
Más detallesMaquina de Humo SFP1200 / SFP1500
Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500 ES Manual de uso www.sfaudio.es Lea atentamente este manual de uso y respete todas las instrucciones de seguridad descritas, para evitar posibles daños. Atención: Respete
Más detallesAchat 404 MKII altavoz pasivo de rango completo. manual de instrucciones
Achat 404 MKII altavoz pasivo de rango completo manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:
Más detallesGUÍA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES- ESPECIALIDAD FONTANERIA
GUÍA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES- ESPECIALIDAD FONTANERIA ÍNDICE 1.- OBJETIVO...3 2.- IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS LABORALES DURANTE LA REALIZACIÓN DEL TRABAJO Y SU PREVENCIÓN...3 3.- MEDIDAS PREVENTIVAS
Más detallesInstrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Más detallesBomba de tres pistones EP 2
Bomba de tres pistones EP Manual - Spanish - Edición 0/0 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA tents Tabla de materias Preparaciones para la reparación... Extracción de la bomba... Comprobación del juego
Más detallesAscensor Neumático PVE52 (3 personas - Silla de Ruedas)
Ascensor Neumático PVE52 (3 personas - Silla de Ruedas) Especificaciones Técnicas PVE52 Tres personas (238 kg) PVE52 Dossier Informativo Generales Diámetro exterior del cilindro: 1316 mm Carga máxima:
Más detallesGuía de Operación Plasma PAK 150 XL
Controles de Operación Panel Frontal 1.- Paneles de Control Guía de Operación Plasma PAK 150 XL En este panel se sitúan todos los controles excepto el ajuste de presión. Power ON/OF y RUN/SET; control
Más detallesManual de mantenimiento Secadora
Manual de mantenimiento Secadora T5190LE Tipo N1190.. Instrucciones originales 438 9098-10/ES 2015.11.04 Indice Indice 1 Símbolos...5 2 Información general...5 3 Mantenimiento...6 3.1 Limpie los filtros
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar
Más detallesManual de instalación
Ajustador del tazón LED Manual de instalación Model 99183 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos MA011-02 09/26/13
Más detallesInformación de seguridad y conformidad de la Cisco TelePresence ISDN GW 3241
Información de seguridad y conformidad de la Cisco TelePresence ISDN GW 3241 En esta página: Símbolos de información de seguridad Pautas de funcionamiento Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas
Más detallesBanco de baterías 1-3K rack. Manual de Usuario
Banco de baterías 13K rack Manual de Usuario Guía Rápida Manual banco de baterías 13K rack 1. Instrucciones de Seguridad Importantes Por favor cumplir estrictamente con las advertencias e instrucciones
Más detallesGato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223
Más detallesGato de sub-eje de tres plataformas Peso: 69.5 kg (153 lbs.)
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (00) 533-627 Fax: (00) 955-329 Ingreso de pedidos: (00) 533-627 Fax: (00) 23-665 Ventas internacionales: (507) 455-7223
Más detallesManual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado
ES Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el 60003221 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3
Más detalles