Modena CD51 München CD51
|
|
- Luz Caballero Ponce
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Radio / CD Modena CD51 München CD51 Instrucciones de manejo
2 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir
3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL NEDERLANDS
4 ELEMENTOS DE MANDO 1 Tecla para soltar la unidad de mando desmontable (frontal extraíble) 2 Regulador del volumen 3 Tecla para encender y apagar el equipo y suprimir el sonido (mute) 4 Tecla RDS, para activar y desactivar la función de confort RDS (Radio Daten System). Seleccionar la indicación de textos que pasan por la pantalla. 5 Tecla BND (banda), selección de fuentes en el modo de radio, selección de los niveles de memoria FM y de las bandas de ondas MW y LW (sin MW y LW en el equipo München CD51) TS, para iniciar la función Travelstore 6 Pantalla 7 Tecla, para mostrar la hora en la pantalla DIS, cambiar el contenido de la pantalla 8 Tecla MENU, para abrir el menú de los ajustes básicos 9 Tecla para abrir la unidad de mando extraíble y abatible (frontal extraíble abatible) : Bloque de teclas con flechas ; Tecla OK para confirmar opciones de menú e iniciar la función SCAN < Tecla X-BASS, para activar, desactivar y ajustar la función X- BASS. = Tecla AUDIO, para ajustar los graves, agudos, balance y fader > Bloque de teclas 1-6? Tecla TRAF, para activar y desactivar la disponibilidad para recibir noticias de Tecla CD C, para elegir entre CD, cambiadiscos (si está conectado) y AUX 136
5 INDICE Indicaciones y accesorios Seguridad durante la conducción Montaje Accesorios Información telefónica internacional 138 Unidad de mando extraíble Encender y apagar el equipo Regular el volumen Regular el volumen de encendido Bajar repentinamente el volumen (mute) 141 Sonido del teléfono/sistema de navegación Ajustar el volumen para el tono de confirmación Modo de radio Activar el modo de radio Función de confort RDS (AF, REG) 143 Seleccionar la banda de ondas/el nivel de memoria Sintonizar emisoras Modificar la sensibilidad de la sintonización automática Memorizar emisoras Memorización automática (Travelstore) Escuchar emisoras memorizadas Explorar las emisoras que se pueden sintonizar (SCAN) Seleccionar el tiempo de exploración. 145 Tipo de programa (PTY) Optimizar la calidad de recepción de la radio Seleccionar la indicación de textos que pasan por la pantalla Seleccionar la indicación Noticias de tráfico Modo de CD Iniciar el modo de CD Seleccionar títulos Selección rápida de títulos Búsqueda rápida (audible) Reproducción aleatoria de los títulos (MIX) Explorar los títulos (SCAN) Repetir títulos (REPEAT) Detener la reproducción (PAUSE) Cambiar de indicación Extraer el CD Modo de cambiadiscos Activar el modo de cambiadiscos Seleccionar un CD Seleccionar títulos Selección rápida de títulos Búsqueda rápida (audible) Cambiar de indicación Repetir títulos o discos enteros (REPEAT). 151 Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX) Explorar todos los títulos de todos los CDs (SCAN) Detener la reproducción (PAUSE) Reloj - Hora Tono y distribución del volumen Ajustar los graves Ajustar los agudos Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha (balance) Ajustar la distribución del volumen delante/detrás (fader) X-BASS Seleccionar la indicación del nivel. 155 Fuentes de sonido externas Datos técnicos Garantía Instrucciones de instalación ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
6 INDICACIONES Y ACCESORIOS Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo. Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones. Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual. Seguridad durante la conducción La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Maneje su equipo de radio únicamente si la situación del tráfico lo permite. Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje. Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por ello, escuche su programa a un volumen moderado cuando esté circulando. Montaje Si Vd. mismo desea realizar la instalación de su radio, lea las instrucciones de instalación y conexión que se encuentran al final de este manual. Accesorios Utilice únicamente accesorios autorizados por Blaupunkt. Mando a distancia El mando a distancia opcional RC 08 o RC 10 permite ejecutar desde el volante las principales funciones del equipo con toda comodidad y seguridad. Amplificador Se pueden utilizar todos los amplificadores de la marca Blaupunkt. Cambiadiscos (Changer) Este equipo es compatible con los siguientes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 y IDC A 09. Con un cable adaptador (Blaupunkt nº: ) también se pueden conectar los cambiadiscos CDC A 05 y CDC A 071. Información telefónica internacional Si desea hacer alguna consulta relativa al manejo del equipo u obtener una información más detallada, llámenos! Los números del teléfono de información se encuentran en la última página de este manual de instrucciones. 138
7 Unidad de mando extraíble Seguro antirrobo Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraíble) que sirve de seguro antirrobo. Sin ella, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones. Asegure su equipo contra los ladrones y llévese la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida. El diseño constructivo de la unidad de mando permite manejarla con toda facilidad. No deje caer la unidad de mando. No la exponga a la radiación solar directa ni a ninguna otra fuente de calor. Guárdela en el estuche adjunto. Evite el contacto directo de los contactos que tiene la unidad de mando con la piel. En caso necesario, limpie los contactos con un paño impregnado en alcohol que no suelte pelusa. Extraer la unidad de mando 1 UNIDAD DE MANDO EXTRAÍBLE Pulse la tecla 1. Al hacerlo, se suelta el bloqueo de la unidad de mando. Extraiga la unidad de mando, tirando primero de ella hacia Vd. y después a la izquierda. El equipo se apaga nada más retirar la unidad de mando. Todos los valores seleccionados quedan memorizados. En caso de haber un CD en la unidad, éste permanece en ella. Colocar la unidad de mando Coloque la unidad de mando en el equipo introduciéndola en la guía de izquierda a derecha. Oprima sobre el lado izquierdo de la unidad de mando hasta que quede encajada. Para colocar la unidad de mando, no haga fuerza sobre la pantalla. Si el equipo estaba encendido al extraer la unidad de mando, éste se enciende automáticamente con el último ajuste seleccionado (radio, CD, cambiadiscos o AUX) al volver a colocarla. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 139
8 ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO Encender y apagar el equipo Para encender y apagar el equipo, Vd. tiene las siguientes posibilidades: Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo Si el equipo está debidamente conectado al encendido del vehículo y no lo apagó previamente con la tecla 3, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo. No obstante, también puede encender el equipo con el encendido del vehículo desconectado: Para ello, pulse la tecla (3). Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una hora si no está conectado el encendido del vehículo. Encender y apagar el equipo con la unidad de mando Extraiga la unidad de mando. El equipo se apaga. Vuelva a colocar la unidad de mando. El equipo se enciende. Simultáneamente se activa el último ajuste seleccionado (radio, CD, cambiadiscos o AUX). Encender y apagar el equipo con la tecla 3 Para encender el equipo, pulse la tecla 3. Para apagarlo, mantenga oprimida la tecla 3 durante más de dos segundos. El equipo se apaga. Encender el equipo introduciendo un CD Con el equipo apagado y la unidad de CD vacía, pulse la tecla 9. El frontal extraíble se abre. Coloque el disco en el equipo, con la cara impresa mirando hacia arriba, y empuje hasta notar cierta resistencia. El CD entra automáticamente en la unidad. La introducción del CD no se debe obstaculizar ni apoyar. Cierre la unidad de mando presionándola ligeramente de modo que quede encajada. El equipo se enciende. El disco comienza a sonar. 140
9 Regular el volumen El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo). Para subir el volumen, gire el regulador del volumen 2 a la derecha. Para bajar el volumen, gire el regulador del volumen 2 a la izquierda. Regular el volumen de encendido Vd. puede regular el volumen que tienen el equipo al encenderlo. Pulse la tecla MENU 8. Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación «ON VOLU- ME». Ajuste el volumen de encendido con las teclas :. Si selecciona el valor «0», volverá a activarse el volumen seleccionado antes de apagar el equipo. Para proteger su oído, el valor seleccionado para el volumen de encendido es 38. Si el volumen seleccionado antes de apagar la radio era más alto, el equipo se encenderá con el valor 38. Cuando haya terminado la operación de ajuste, pulse dos veces la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. REGULAR EL VOLUMEN Bajar repentinamente el volumen (mute) Vd. puede bajar repentinamente el volumen hasta un valor establecido previamente (mute). Pulse brevemente la tecla 3. En la pantalla se muestra la indicación «MUTE». Ajustar el volumen para la función MUTE Vd. puede regular el volumen de la supresión del sonido (Mute Level). Pulse la tecla MENU 8. : hasta que en la pantalla aparezca la indicación «MUTE LEVEL». Ajuste el nivel de la supresión del sonido (Mute Level) con las teclas :. ajuste, pulse dos veces la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. Sonido del teléfono/sistema de navegación Si su equipo de radio tiene conectado un teléfono móvil o un sistema de navegación, al descolgar el teléfono o durante las recomendaciones habladas del sistema de navegación se suprime el sonido de la radio y la conversación telefónica o la recomendación hablada suena a través de los altavoces de la radio. Para ello es necesario conectar el teléfono móvil o el sistema de navegación a la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje. Para saber qué sistemas de navegación 141 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
10 REGULAR EL VOLUMEN pueden conectarse a su radio, pregunte a su proveedor Blaupunkt. Si se reciben noticias de tráfico durante una conversación telefónica o una recomendación hablada del sistema de navegación, éstas sonarán al terminar la llamada o recomendación hablada. Si llega una llamada telefónica o el sistema de navegación emite una recomendación hablada mientras se están recibiendo noticias de trafico, éstas continúan sonando hasta el final. La llamada o recomendación hablada puede escucharse al finalizar las noticias de tráfico. Recuerde que Vd. puede seleccionar el volumen con el que se reproducen las llamadas telefónicas o las recomendaciones habladas del sistema de navegación. Pulse la tecla MENU 8. la indicación TEL/NAVI VOL. Seleccione el volumen deseado con ayuda de las teclas :. ajuste, pulse dos veces la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. El volumen de las llamadas telefónicas y recomendaciones habladas también puede modificarse con el regulador del volumen 2 cuando están sonando. Ajustar el volumen para el tono de confirmación En algunas funciones, cuando se pulsa una tecla durante más de dos segundos (p. ej. para memorizar una emisora en una tecla de estación), suena un tono de confirmación (pitido). Vd. puede ajustar el volumen para el tono de confirmación (Beep). Pulse la tecla MENU 8. la indicación «BEEP». Ajuste el volumen con las teclas :. «0» significa que el pitido está desactivado y «9» significa que el pitido tiene seleccionado el volumen máximo. ajuste, pulse la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. 142
11 Modo de radio Este equipo está dotado de un radiorreceptor RDS. Muchas de las emisoras sintonizadas retransmiten una señal que contiene información como, por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa (PTY), además del programa radiofónico. Si se recibe el nombre de la emisora, éste se visualiza en la pantalla. Activar el modo de radio Si se encuentra en el modo de CD, cambiadiscos o AUX, pulse repetidas veces la tecla BND/TS 5 hasta que en la pantalla aparezca la indicación «RA- DIO». Función de confort RDS (AF, REG) Las funciones de confort RDS AF (frecuencia alternativa) y REG (regional) amplían la gama de prestaciones que le ofrece su equipo de radio. AF: Cuando está activada la función de confort RDS, el equipo conmuta automáticamente a la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada. REG: A determinadas horas, algunas emisoras dividen su programa en programas regionales de diferente contenido. La función REG impide que la radio cambie a frecuencias alternativas con otra programación. REG tiene que activarse y desacti- MODO DE RADIO varse también por separado en el menú. Activar y desactivar la función REG Pulse la tecla MENU 8. la indicación «REG». Detrás de «REG» aparece «OFF» (desactivado) u «ON» (activado). Para activar o desactivar la función REG, pulse la tecla o :. Pulse la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. Activar y desactivar la función de confort RDS Para utilizar las funciones de confort AF y REG, pulse la tecla RDS 4. Las funciones de confort RDS están activadas cuando RDS luce con un símbolo en la pantalla. Al activar las funciones de confort RDS, se muestra brevemente la indicación «REG ON» o «REG OFF». Seleccionar la banda de ondas/ el nivel de memoria Este equipo puede sintonizar programas de las bandas de frecuencia FM, MW y LW (AM) (en el equipo München CD51 sólo FM). Para la banda de ondas FM hay tres niveles de memoria y para las bandas MW y LW uno respectivamente (en el equipo München CD51 sólo FM1, FM2 y FMT). En cada nivel de memoria se pueden memorizar seis emisoras. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 143
12 MODO DE RADIO Para cambiar de nivel de memoria o banda de ondas, pulse brevemente la tecla BND / TS 5. Sintonizar emisoras Existen varias posibilidades de sintonizar emisoras. Sintonización automática Pulse la tecla o :. La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente intensidad. Sintonización manual Vd. también puede sintonizar emisoras manualmente. Pulse la tecla o :. La sintonización manual sólo es posible si está desactivada la función de confort RDS. Hojear en las cadenas de emisoras (sólo FM) Cuando una emisora ofrece varios programas, Vd. tiene la posibilidad de «hojear» esa «cadena de emisoras». Pulse la tecla o : para pasar a la siguiente emisora de esa cadena. Para poder ejecutar esta función, tiene que estar activada la función de confort RDS. Recuerde que sólo puede cambiar a emisoras que ya haya sintonizado alguna vez. Para ello, inicie la función Scan o Travelstore. Modificar la sensibilidad de la sintonización automática Vd. puede elegir si desea sintonizar únicamente emisoras potentes o también emisoras de poca intensidad. Pulse la tecla MENU 8. la indicación «SENS». Pulse la tecla :. En la pantalla se muestra el valor momentáneo de la sensibilidad. «SENS HI6» significa sensibilidad máxima y «SENS LO1» sensibilidad mínima. Cuando está seleccionada la opción «SENS LO», luce Io en la pantalla. Seleccione la sensibilidad deseada con las teclas :. ajuste, pulse la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. Memorizar emisoras Memorización manual Seleccione el nivel de memoria FM deseado (FM1, FM2, FMT) o una de las bandas de ondas MW o LW (en el equipo München CD51 sin MW y LW). Sintonice la emisora que desea memorizar. Mantenga pulsada durante más de 2 segundos la tecla de estación 1-6 > en la que desea memorizar la emisora. 144
13 Memorización automática (Travelstore) Vd. puede memorizar automáticamente las seis emisoras más potentes de la región (sólo FM). Las emisoras quedan memorizadas en el nivel FMT. Las emisoras que ya estén memorizadas en ese nivel se borran. Mantenga pulsada la tecla BND / TS 5 durante más de dos segundos. Comienza el proceso de memorización y en la pantalla se muestra la indicación «TRAVEL-STORE». Al concluir el proceso de memorización, suena la emisora memorizada en la posición 1 del nivel FMT. Escuchar emisoras memorizadas Seleccione el nivel de memoria o la banda de ondas. Pulse la tecla de estación 1-6 > correspondiente a la emisora que desea seleccionar. Explorar las emisoras que se pueden sintonizar (SCAN) Vd. puede escuchar brevemente o «explorar» todas las emisoras que la radio es capaz de sintonizar. El tiempo de exploración se puede seleccionar entre 5 y 30 segundos. Iniciar la función SCAN Mantenga pulsada la tecla OK ; durante más de dos segundos. Con ello se inicia el proceso de exploración. En la pantalla aparece brevemente la indicación «SCAN» y después MODO DE RADIO el nombre o la frecuencia de la emisora sintonizada. Finalizar la función SCAN, seguir escuchando una emisora Pulse la tecla OK ;. El proceso de exploración se da por terminado y sigue sonando la última emisora explorada. Seleccionar el tiempo de exploración Pulse la tecla MENU 8. la indicación «SCANTIME». Seleccione el tiempo de exploración con las teclas :. ajuste, pulse dos veces la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. El tiempo de exploración seleccionado también es válido para el modo de CD y cambiadiscos. Tipo de programa (PTY) Además del nombre, algunas emisoras FM también envían información sobre el tipo de programa. La radio es capaz de recibir y visualizar esta información. Estos tipos de programa pueden ser, por ejemplo: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS La función PTY permite seleccionar directamente emisoras con un determinado tipo de programa. 145 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
14 MODO DE RADIO PTY-EON Después de seleccionar el tipo de programa y de iniciar la sintonización, el equipo cambia de la emisora sintonizada a otra que ofrezca el tipo de programa seleccionado. Si la radio no encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado, suena un pitido y aparece brevemente la indicación «NO PTY» en la pantalla. La radio retorna a la última emisora sintonizada. Si la emisora sintonizada u otra emisora de la misma cadena retransmite más tarde el tipo de programa seleccionado, la radio abandona automáticamente la emisora sintonizada en esos momentos o el modo de CD o cambiadiscos y sintoniza la emisora con el tipo de programa seleccionado. Activar y desactivar la función PTY Pulse la tecla MENU 8. la indicación «PTY ON» o «PTY OFF». Pulse la tecla o : para activar (ON) o desactivar (OFF) la función PTY. Cuando la función PTY está activada, luce PTY en la pantalla. Pulse la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. Seleccionar un tipo de programa e iniciar la sintonización Pulse la tecla o :. El tipo de programa seleccionado se muestra en la pantalla. Si desea seleccionar otro tipo de programa, puede hacerlo pulsando la tecla o : durante el tiempo que dura la indicación. O bien Pulse una de las teclas 1-6 > para seleccionar el tipo de programa memorizado en dicha tecla. El tipo de programa seleccionado se muestra brevemente en la pantalla. Pulse la tecla o : para iniciar la sintonización. La radio sintoniza la primera emisora que encuentre con el tipo de programa seleccionado. Memorizar un tipo de programa en las teclas de estación Seleccione un tipo de programa con la tecla o :. Mantenga oprimida una tecla de estación 1-6 > durante más de 2 segundos. Ese tipo de programa queda memorizado en la tecla 1-6 > seleccionada. 146
15 Optimizar la calidad de recepción de la radio Reducción de los tonos agudos en función de las distorsiones (HICUT) La función HICUT mejora la calidad de recepción cuando la recepción de la radio no es buena (sólo FM). Si hay perturbaciones en la recepción, el equipo reduce automáticamente los tonos agudos y, con ello, el nivel de distorsión. Activar y desactivar la función HICUT Pulse la tecla MENU 8. la indicación «HICUT». Pulse la tecla o : para ajustar el valor de la función HICUT. «HICUT 0» significa ninguna y «HI- CUT 1» significa máxima reducción automática de los tonos agudos y del nivel de distorsión. Pulse la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. MODO DE RADIO Seleccionar la indicación de textos que pasan por la pantalla Algunas emisoras utilizan la señal RDS para retransmitir publicidad u otro tipo de información en lugar del nombre de la emisora. Estos textos pasan por la pantalla. Vd. puede desactivar la indicación de dichos textos. Mantenga oprimida la tecla RDS 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación «NAME FIX». Para volver a visualizar los textos que pasan por la pantalla, mantenga oprimida la tecla RDS 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación «NAME VAR». Seleccionar la indicación Vd. tiene la posibilidad de elegir en el modo de radio entre la indicación permanente de la hora y la indicación permanente del nombre de la emisora o la frecuencia. Mantenga oprimida la tecla / DIS 7 hasta que en la pantalla aparezca la indicación deseada. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS ESPAÑOL 147
16 NOTICIAS DE TRÁFICO Noticias de tráfico Su equipo está dotado de un radiorreceptor RDS-EON. EON significa Enhanced Other Network. Cuando se retransmite una noticia de tráfico (TA), la radio cambia automáticamente dentro de la cadena de emisoras de una emisora que no ofrezca el servicio de radiotráfico a la correspondiente emisora con radiotráfico. Al finalizar las noticias de tráfico, la radio vuelve a sintonizar el programa que se estaba escuchando. Activar y desactivar la preferencia para las noticias de tráfico Pulse la tecla TRAF?. La preferencia para las noticias de tráfico está activada cuando en la pantalla luce el símbolo de atasco. El tono de aviso suena al abandonar el área de emisión de una emisora de radiotráfico mientras se está escuchando. al abandonar el área de emisión de la emisora de radiotráfico sintonizada mientras se está escuchando un CD y la nueva sintonización automática no encuentra ninguna otra emisora que retransmita noticias de tráfico. al cambiar de una emisora de radiotráfico a otra emisora sin noticias de tráfico. En dicho caso, desactive la preferencia para las noticias de tráfico o sintonice otra emisora que retransmita noticias de tráfico. Ajustar el volumen para las noticias de tráfico Pulse la tecla MENU 8. la indicación «TA VOLUME». Ajuste el volumen con las teclas :. ajuste, pulse dos veces la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. Recuerde que con el regulador del volumen 2 también puede modificar el volumen de las noticias de tráfico por el tiempo que éstas duren. Para las noticias de tráfico se puede ajustar el tono y la distribución del volumen. Para más detalles, consulte el capítulo «Tono y distribución del volumen». 148
17 Modo de CD Con este equipo se pueden reproducir discos compactos de tipo convencional de 12 cm de diámetro. Peligro de estropear la unidad de CD! Los discos single de 8 cm de diámetro y los discos contorneados (shape CDs) no son aptos para este equipo. No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debidos al uso de discos inapropiados. Iniciar el modo de CD Si la unidad de CD está vacía, pulse la tecla 9. El frontal extraíble se abre. Coloque el disco en el equipo, con la cara impresa mirando hacia arriba, y empuje hasta notar cierta resistencia. El CD entra automáticamente en la unidad. La introducción del CD no se debe obstaculizar ni apoyar. Cierre la unidad de mando presionándola ligeramente de modo que quede encajada. El disco comienza a sonar. Con un disco en la unidad de CD. Pulse la tecla CD hasta que en la pantalla aparezca la indicación «CD». La reproducción comienza en el punto en el que se interrumpió. MODO DE CD Seleccionar títulos Pulse una de las teclas del bloque de teclas con flecha : para seleccionar el título siguiente o anterior. Pulsando una sola vez la tecla o : se inicia de nuevo la reproducción del título que está sonando. Selección rápida de títulos Para realizar una selección rápida de títulos en sentido ascendente o descendente, mantenga oprimida una de las teclas o :, hasta que comience la búsqueda en el sentido deseado. Búsqueda rápida (audible) Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás, mantenga oprimida la tecla o : hasta que comience la búsqueda rápida en sentido descendente o ascendente. Reproducción aleatoria de los títulos (MIX) Pulse la tecla 5 MIX >. En la pantalla aparece brevemente la indicación «MIX CD» y luce el símbolo MIX. Comienza a sonar el primer título elegido de forma aleatoria. Finalizar la función MIX Vuelva a pulsar la tecla 5 MIX >. En la pantalla aparece brevemente la indicación «MIX OFF» y el símbolo MIX se apaga. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 149
18 MODO DE CD Explorar los títulos (SCAN) Vd. puede reproducir brevemente («explorar») todos los títulos del disco. Pulse la tecla OK ; durante más de dos segundos. Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente título. El tiempo de exploración puede modificarlo si lo desea. Para más detalles, lea el punto «Seleccionar el tiempo de exploración» en el capítulo «Modo de radio». Finalizar la función SCAN, seguir escuchando un título Para finalizar el proceso de exploración, pulse la tecla OK ;. El título que está sonando sigue reproduciéndose. Repetir títulos (REPEAT) Si desea repetir un título, pulse la tecla 4 RPT >. En la pantalla aparece brevemente la indicación «REPEAT TRCK» y luce el símbolo RPT. El título se estará repitiendo hasta que Vd. desactive la función RPT. Finalizar la función REPEAT Cuando desee finalizar la función RPT, pulse de nuevo la tecla 4 RPT >. En la pantalla aparece brevemente la indicación «REPEAT OFF» y el símbolo RPT se apaga. La reproducción continúa de forma normal. Detener la reproducción (PAUSE) Pulse la tecla 3 >. En la pantalla aparece «PAUSE». Cancelar la función de pausa Pulse la tecla 3 > durante la pausa. La reproducción continúa. Cambiar de indicación Para cambiar entre la indicación del número de título y la hora o el número de título y la duración, pulse una o varias veces la tecla / DIS 7 durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla aparezca la indicación deseada. Noticias de tráfico durante el modo de CD Si desea recibir noticias de tráfico mientras está escuchando un CD, pulse la tecla TRAF?. La preferencia para las noticias de tráfico está activada cuando en la pantalla luce el símbolo de atasco. Para más detalles, consulte el capítulo «Noticias de tráfico». Extraer el CD Pulse la tecla 9. El panel frontal se abre y el CD sale expulsado. Extraiga el CD y cierre la unidad de mando. 150
19 Modo de cambiadiscos Para más detalles sobre la manera de manejar los discos compactos, de cargarlos en el cambiadiscos y de manejar este último, consulte las instrucciones del cambiadiscos. Activar el modo de cambiadiscos Pulse repetidas veces la tecla CD hasta que en la pantalla aparezca la indicación «CHANGER». La reproducción comienza con el primer CD detectado por el cambiadiscos. Seleccionar un CD Para cambiar a un CD anterior o siguiente, pulse la tecla o : una o varias veces. Seleccionar títulos Para cambiar a un título anterior o siguiente del CD seleccionado, pulse una o varias veces la tecla o :. Selección rápida de títulos Para realizar una selección rápida de títulos en sentido ascendente o descendente, mantenga oprimida una de las teclas o :, hasta que comience la búsqueda en el sentido deseado. MODO DE CAMBIADISCOS Búsqueda rápida (audible) Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás, mantenga oprimida la tecla o : hasta que comience la búsqueda rápida en sentido descendente o ascendente. Cambiar de indicación Para cambiar entre la indicación del número de título y la duración o el número de título y la hora o el número de título y el número de CD, pulse una o varias veces la tecla / DIS 7 durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla aparezca la indicación deseada. Repetir títulos o discos enteros (REPEAT) Para repetir el título que está sonando, pulse brevemente la tecla 4 RPT >. En la pantalla aparece brevemente la indicación «REPEAT TRCK» y luce el símbolo RPT. Para repetir el CD que está sonando, pulse de nuevo la tecla 4 RPT >. En la pantalla aparece brevemente la indicación «REPEAT DISC» y luce el símbolo RPT. Finalizar la función REPEAT Para finalizar la repetición del título o del CD que está sonando, pulse la tecla 4 RPT > hasta que en la pantalla se visualice brevemente la indicación «REPEAT OFF» y RPT deje de lucir. 151 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
20 MODO DE CAMBIADISCOS Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX) Para reproducir en orden aleatorio los títulos del CD seleccionado, pulse brevemente la tecla 5 MIX >. En la pantalla aparece brevemente la indicación «MIX CD» y luce el símbolo MIX. Para reproducir en orden aleatorio los títulos de todos los discos, pulse de nuevo la tecla 5 MIX >. En la pantalla aparece brevemente la indicación «MIX ALL» y luce el símbolo MIX. En el modelo CDC A 08 e IDC A 09 todos los CDs del cambiadiscos se eligen de forma aleatoria. Como sucede en todos los cambiadiscos, primero suenan todos los títulos de un CD y después los del siguiente CD. Finalizar la función MIX Pulse la tecla 5 MIX > hasta que aparezca brevemente «MIX OFF» y el símbolo MIX deje de lucir en la pantalla. Explorar todos los títulos de todos los CDs (SCAN) Para explorar en orden ascendente todos los títulos de todos los discos, pulse la tecla OK ; durante más de 2 segundos. En la pantalla aparece «SCAN». Finalizar la función SCAN Para finalizar la exploración, pulse la tecla OK ;. El título que está sonando sigue reproduciéndose. El tiempo de exploración puede modificarlo si lo desea. Para más detalles, lea el punto «Seleccionar el tiempo de exploración» en el capítulo «Modo de radio». Detener la reproducción (PAUSE) Pulse la tecla 3 >. En la pantalla aparece «PAUSE». Cancelar la función de pausa Pulse la tecla 3 > durante la pausa. La reproducción continúa. 152
21 Reloj - Hora Ver brevemente la hora Para ver la hora, pulse brevemente la tecla / DIS 7. Ajustar la hora Ajuste manual de la hora Para ajustar la hora, pulse la tecla MENU 8. la indicación «CLOCKSET». Pulse la tecla :. La hora se muestra en la pantalla. Los minutos parpadean, lo que significa que se pueden modificar. Ajuste los minutos con las teclas o :. Cuando estén ajustados los minutos, pulse la tecla :. Las horas parpadean. Ajuste las horas con las teclas o :. Pulse dos veces la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. Seleccionar el formato de 12/24 h Pulse la tecla MENU 8. En la pantalla se muestra la indicación «MENU». la indicación «24 H MODE» o «12 H MODE». RELOJ - HORA Pulse la tecla o : para cambiar de modo. ajuste, pulse la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. Ver la hora de forma permanente con el equipo apagado y el encendido del vehículo conectado Para ver la hora con el equipo apagado y el encendido del vehículo conectado, pulse la tecla MENU 8. En la pantalla se muestra la indicación «MENU». la indicación «CLK DISP OFF» o «CLK DISP ON». Pulse la tecla o : para elegir la indicación ON (hora activada) u OFF (hora desactivada). ajuste, pulse la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. Ver brevemente la hora con el equipo apagado Para ver brevemente la hora con el equipo apagado, pulse la tecla / DIS 7. La hora se muestra en la pantalla durante ocho segundos. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 153
22 TONO Y DISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN Tono y distribución del volumen Vd. puede ajustar el tono y la distribución del volumen por separado para cada fuente de sonido (radio, CD, cambiadiscos, AUX y noticias de tráfico). Los ajustes del tono y la distribución del volumen para las noticias de tráfico sólo se pueden realizar mientras esté sonando alguna noticia de tráfico. Ajustar los graves Pulse la tecla AUDIO =. En la pantalla aparece la indicación «BASS». Pulse la tecla o : para ajustar los graves. ajuste, pulse la tecla AUDIO =. Ajustar los agudos Pulse la tecla AUDIO =. En la pantalla aparece la indicación «BASS». Pulse repetidas veces la tecla la indicación «TREBLE». Pulse la tecla o : para ajustar los agudos. ajuste, pulse la tecla AUDIO =. Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha (balance) Para regular la distribución del volumen a izquierda/derecha (balance), pulse la tecla AUDIO =. En la pantalla aparece la indicación «BASS». Pulse repetidas veces la tecla la indicación «BALANCE». Pulse la tecla o : para ajustar la distribución del volumen a derecha/izquierda. ajuste, pulse la tecla AUDIO =. Ajustar la distribución del volumen delante/detrás (fader) Para regular la distribución del volumen a delante/detrás (fader), pulse la tecla AUDIO =. En la pantalla aparece la indicación «BASS». Pulse repetidas veces la tecla la indicación «FADER». Pulse la tecla o : para ajustar la distribución del volumen delante/detrás. ajuste, pulse la tecla AUDIO =. 154
23 X-BASS X-BASS X-BASS significa un realce de los tonos graves a un volumen reducido. Nota El valor de la función X-BASS pueden ajustarse por separado para cada fuente de sonido (radio, CD, cambiadiscos y AUX). Ajustar el realce de la función X-BASS El realce de la función X-BASS se puede ajustar en grados de 1 a 3. «X-BASS OFF» significa que la función X-BASS está desactivada. Pulse la tecla X-BASS <. el ajuste deseado. Una vez terminada la operación de ajuste, pulse la tecla X-BASS <. INDICACIÓN DEL NIVEL Seleccionar la indicación del nivel La indicación del nivel (espectrómetro) le muestra brevemente en forma de símbolos el volumen, los valores de la regulación del sonido y los valores del ecualizador durante las operaciones de ajuste. Fuera de las operaciones de ajuste, el espectrómetro sirve para indicar el nivel de salida de la radio. Para ello, seleccione el tipo de espectrómetro en el menú. Hay dos tipos diferentes. Seleccionar el tipo de espectrómetro Pulse la tecla MENU 8. En la pantalla se muestra la indicación «MENU». la indicación «EQ DISPLAY». Pulse la tecla o : para elegir entre la indicación de «SPECTRUM 1» y «SPECTRUM 2» o «EQ DISP OFF». ajuste, pulse dos veces la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 155
24 FUENTES DE SONIDO EXTERNAS Fuentes de sonido externas En lugar del cambiadiscos, Vd. puede conectar otra fuente externa de audio con salida. Estas fuentes pueden ser, por ejemplo; un reproductor portátil de discos compactos, un reproductor de MiniDisc o un lector MP3. La entrada AUX tiene que activarse en el menú. Para conectar una fuente de sonido externa, se necesita un cable adaptador. Dicho cable se puede adquirir en el comercio especializado en artículos Blaupunkt. Activar y desactivar la entrada AUX Pulse la tecla MENU 8. En la pantalla se muestra la indicación «MENU». la indicación «AUX-IN-1 OFF» o «AUX-IN-1 ON». Pulse la tecla o : para activar o desactivar la entrada AUX. ajuste, pulse la tecla MENU 8 o la tecla OK ;. Cuando la entrada AUX está activada, se puede seleccionar con la tecla CD Datos técnicos Amplificador DATOS TÉCNICOS Potencia de salida: 4 x 25 vatios sinusoidal según DIN a 14,4 V 4 x 45 vatios de potencia máxima Sintonizador Bandas de ondas: FM: 87,5 108 MHz MW: khz LW: khz (sin MW y LW en el equipo München CD51) Respuesta FM: CD Respuesta: Hz Hz Salida de preamplificador 4 canales: 3 V Sensibilidad de entrada Entrada AUX1: 2 V / 6 kω Entrada Tel-/ Navi: 10 V / 1 kω 156 Salvo modificaciones!
25 GARANTÍA Garantía El alcance de la garantía está determinado por las disposiciones legales vigentes en el país donde se adquiere equipo. Si el equipo presenta algún defecto, contacte con su proveedor y preséntele el ticket de compra. Independientemente de cuáles sean estas disposiciones legales, Blaupunkt le ofrece 12 meses de garantía para defectos de fabricación. Esta garantía no incluye los daños debidos al desgaste, a un uso inapropiado o al uso comercial. Para hacer los derechos de garantía ofrecida por Blaupunkt, envíe el equipo defectuoso con el ticket de compra al servicio central de asistencia técnica de Blaupunkt en su país. La dirección más próxima la encontrará llamando a los teléfonos que se muestran en la última página de este manual. Blaupunkt se reserva el derecho de arreglar o sustituir el producto. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS ESPAÑOL 157
26 Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço Tel.: Fax: Deutschland Belgique / België France Nederland Great Britain Ireland (01) (01) Danmark Sverige Norge Suomi Österreich EÏÏ âeská republika USA Singapore Slovensko Blaupunkt GmbH 03/01 K7/VKD
Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33
Radio / CD Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
Más detallesAlicante CD Freiburg CD
Radio / CD Alicante CD34 7 644 172 310 Freiburg CD34 7 644 194 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir 3 5 1 2 4 6 7 10 9 11 8 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH
Más detallesMilano MP Santa Cruz MP Valencia MP
Radio / CD / MP3 Milano MP34 7 644 192 310 Santa Cruz MP34 7 644 178 310 Valencia MP34 7 644 195 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir 1 2 3 4 5 6 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS
Más detallesOrlando MP
Radio CD MP3 WMA Orlando MP46 7 646 480 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Elementos de mando 1 Tecla On/Off Pulsación breve: supresión del sonido (Mute)
Más detallesRadio / CD. Los Angeles MP71. Instrucciones de manejo
Radio / CD Los Angeles MP71 Instrucciones de manejo Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 GERÄTEÜBERSICHT 1 2 3 4 5 6 14 13 12 11 10 9 8 7 3 ELEMENTOS DE MANDO 1 Tecla, para abrir la unidad
Más detallesSanta Cruz MP Valencia MP
Radio CD MP3 WMA Santa Cruz MP36 7 646 070 310 Valencia MP36 7 646 080 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Elementos de mando 1 Tecla On/Off Pulsación breve:
Más detallesKiel CD Malaga CD
Radio CD Kiel CD36 7 646 050 510 Malaga CD36 7 646 065 510 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 4 1 3 5 6 11 10 9 8 7 2 ELEMENTOS DE MANDO 1 Tecla para encender y apagar el equipo y suprimir
Más detallesLaguna CD
Radio / CD Laguna CD35 7 645 085 510 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 PORTUGUÊS ESPAÑOL 13 12 11 10 9 8 3 ELEMENTOS DE MANDO 1 Botón para
Más detallesRadio CD MP3 WMA. London MP
www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA London MP37 7 647 553 310 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções
Más detallesRadio CD MP3 WMA. Sevilla MP
www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA Sevilla MP38 7 648 003 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d emploi et de montage Istruzioni d uso e di installazione Gebruiksaanwijzing
Más detallesAlicante CD32, Kiel CD32 Porto CD32 San Remo CD32 Santa Cruz CD32
Radio / CD Alicante CD32, Kiel CD32 Porto CD32 San Remo CD32 Santa Cruz CD32 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b.
Más detallesBermuda MP
Radio / CD / MP3 Bermuda MP35 7 645 185 510 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 PORTUGUÊS ESPAÑOL 13 12 11 10 9 8 3 ELEMENTOS DE MANDO 1 Botón
Más detallesRadio SD MP3 WMA
www.blaupunkt.com Radio SD MP3 WMA Canberra SD27 7 647 523 310 / 7 647 525 310 Melbourne SD27 7 647 503 310 / 7 647 505 310 Melbourne SD27 7 647 662 310 / 7 647 664 310 Sydney SD27 7 647 513 310 / 7 647
Más detallesDallas RMD 169 Texas DJ
Radio / MD Dallas RMD 169 Texas DJ Instrucciones de manejo 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 2 18 19 Option / Optional / Tilval / Optie / Opcional / Opção 1 21 20 3 17 16 2 Indice Instrucciones breves...
Más detallesDavos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169
Radio / CD Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169 Instrucciones de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 15 14 13 12 11 10 9 4 2 8 7 Fernbedienung RC 08 (Option) Remote control RC 08 (optional) Télécommande
Más detallesKey West MP Monterrey MP Syracuse MP
Radio / CD / MP3 Key West MP35 7 645 280 510 Monterrey MP35 7 645 485 510 Syracuse MP35 7 645 480 510 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir 2 1 3 4 5 PORTUGUÊS FRANÇAIS ENGLISH
Más detallesRADIO ANALÓGICA CON DISPLAY DIGITAL
RADIO ANALÓGICA CON DISPLAY DIGITAL AM/FM MODELO BT-131-B BT-131-N Manual de Instrucciones 1 Función de los controles Antena Control de sintonización Temporizador Pantalla LCD Toma de los auriculares Selector
Más detallesManejo de la radio AM/FM
Manejo de la radio AM/FM Botón PWR Botón MENU (SOURCE) Teclas de presintonías Botón TUNE TRACK Escuchar la radio AM/FM Presione el botón (SOURCE) MENU. Toque AM para recibir ondas de radio AM, o bien FM
Más detallesÍndice de la guía. Su clave para utilizar BeoSound Principios de funcionamiento 5 Botones del panel de operación
BeoSound 9000 Guía BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Índice de la guía 3 Para conocer su producto Bang & Olufsen, dos guías están a su disposición. La Guía El Libro de referencia Su
Más detallesSan Francisco RDM 169
Radio / CD San Francisco RDM 169 Instrucciones de manejo Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung / Refer to the Quick Reference for the explanation of these operating elements / Explication
Más detallesFUNCIONES y CONTROLES
FUNCIONES y CONTROLES 1. Ajuste del volumen 9. Búsqueda FM hacia abajo / Ajuste de los minutos 2. Memoria - 10. Memoria / Ajuste de la hora 3. Memoria + 11. Mono / Estéreo 4. Botón de bloqueo 12. Selector
Más detallesSistema de audio MANDOS DEL SISTEMA DE AUDIO (SISTEMA ESTÁNDAR)
Sistema de a udio MANDOS DEL SISTEMA DE AUDIO (SISTEMA ESTÁNDAR) 1. Mando de encendido/apagado y volumen Púlselo para encender o apagar el sistema. Gírelo para ajustar el volumen. 2. Pantalla de información
Más detallesSintonizador de radio
ON/OFF Instrucciones de empleo L4492 - N4492 - NT4492 intonizador de radio PART. B2908D 09/03 - C + - 1 C Hilo de la antena Pulsador para cambiar canales remoto Mando para encendido remoto de los amplificadores
Más detallesInstrucciones de manejo. Boston CC 22
Instrucciones de manejo Boston CC 22 1 2 3 4 5 6 7 8 QuickOut a 9 10 11 18 17 16 15 14 13 12 b QuickOut 3 Indicaciones breves 1 Conexión/Desconexión Conecte el equipo girando el botón. Si Cod es visualizado
Más detallesCalgary MP San Diego MP
Radio / CD / MP3 Calgary MP35 7 645 170 310 San Diego MP35 7 645 190 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8 2 ELEMENTOS DE MANDO 1 Tecla para encender y apagar
Más detallesMANUAL DEL USUARIO Guía de funciones y manejo
MANUAL DEL USUARIO Guía de funciones y manejo Serie S ÍNDICE 04 05 06-07 08-09 10-11 12-13 14-15 UNIDAD CENTRAL MANDOS DE CONTROL S 130 FM S 10 FM - S 100 FM S 200 FM - S 300 FM S 100 - S 400 S 10 - S
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. INTERRUPTOR DE FUNCIONES (CD/POWER OFF/RADIO) 2. SELECTOR DE BANDA 3. ANTENA FM 4. PUERTA DEL CD 5. BOTÓN DE SINTONIZACIÓN 6. TECLA DE AMPLIFICADOR DE GRAVES 7. TECLA DE SALTO/BUSQUEDA
Más detallesOPEL COMBO. Infotainment System
OPEL COMBO Infotainment System Contenido Introducción... 4 Radio... 25 Reproductor de CD... 33 Entrada AUX... 37 Puerto USB... 39 Reconocimiento de voz... 44 Teléfono... 53 Índice alfabético... 68 4 Introducción
Más detallesPOTENCIA DE SALIDA RMS 15W x 2 + BASS: 50W I O
Barra de Sonido K-SB80BT POTENCIA DE SALIDA RMS 15W x 2 + BASS: 50W M AN U AL D E USUAR I O Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice
Más detallesDT-120/DT-180. E Version 1
DT-120/DT-180 Version 1 25 Controles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Botón POWR/BAND Display LCD Botón DBB/ STP Botón Mono/stéreo Botón Volume Dial Tuning/Botón de ajuste de la hora Interruptor LOCK Compartimento
Más detallesRADIO DSP AM/FM ESTÉREO
BT-117 RADIO DSP AM/FM ESTÉREO MANUAL DE INSTRUCCIONES SITUACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Botón de alimentación/apagado automático (POWER/SLEEP) 7. Botón de memoria/borrado (MEMORY/DELETE) 2. Botón de VOLUMEN
Más detallesDT-120/DT-180. E Version 1
DT-120/DT-180 E Version 1 21 Controles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Botón POWER/BAND Display LCD Botón DBB / STEP Botón Mono/Estéreo/Botón Time Setting (Ajuste de la hora) Botón de Tuning +/- (Sintonización
Más detallesDT-160CL. E Version 1
DT-160CL E Version 1 21 Controles 1 Jack de auriculares 2 Botón de memoria 1 3 Botón de memoria 2/STEP 4 Botón de memoria 3 5 Botón de memoria 4/mono/estéreo 6 Botón de memoria 5/DBB 7 Botón de ENCENDIDO/BANDA
Más detallesEl software ActiveRadio
El software ActiveRadio Manual en español Última actualización: 12/07/05 El software ActiveRadio El software ActiveRadio es la central de mando para sintonizar radio con su TerraTec Cinergy TV. Permite
Más detallesUna melodiosa conexión
Una melodiosa conexión Smart Radio y Bluetooth Connect Las últimas noticias o su lista de reproducción Smart Radio combinada con coherencia Bluetooth Connect Sonido brillante Excelente conexión Los altavoces
Más detallesADAPTADOR DE INTERFAZ DEL REPRODUCTOR D. KS-PD500 Antes de usar este adaptador
ADAPTADOR DE INTERFAZ DEL REPRODUCTOR D. KS-PD500 Antes de usar este adaptador 1 Receptores para automóviles JVC compatibles Este adaptador es compatible con los siguientes receptores para automóvil JVC*
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Primero, gracias por adquirir el Nuevo reproductor de X-VIEW Lea este manual minuciosamente antes de operar el equipo. En pos de ofrecer siempre la mejor tecnología, diseño y performance,
Más detallesAR280P Clockradio Manual
AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del
Más detallesContenido. CD 30 / CD 30 MP Portal de teléfono móvil... 35
Contenido CD 30 / CD 30 MP3... 3 Portal de teléfono móvil... 35 OPEL ASTRA Infotainment System CD 30 / CD 30 MP3 Introducción... 4 Radio... 16 Reproductor de CD... 24 Entrada AUX... 28 Índice alfabético...
Más detallesGracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300
Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300 Este modelo incluye tres funciones principales: (1) Incluye dos lentes que puede utilizar para tomar imágenes de la parte delantera y trasera al mismo
Más detallesConozca su AM08. I. Botón de encendido y teclas
Conozca su AM08 El AM08 es un dispositivo compatible con Bluetooth que le permite reproducir música de forma inalámbrica desde otros dispositivos Bluetooth. Busca automáticamente los dispositivos Bluetooth
Más detallesModel NA-11S1 Getting Started. Network Audio Player
Model NA-S Getting Started Network Audio Player ENGLISH FRANÇAIS Bienvenido ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Gracias por elegir un reproductor de audio de red Marantz. En esta guía encontrará instrucciones
Más detallesTorre de Sonido K-TS40BTi
Torre de Sonido K-TS40BTi MANU AL DE USUAR IO Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva TORRE DE SONIDO antes
Más detallesINSTRUCCIONES PARA EL USO DEL TRANSMISOR FM:
Funciona con una alimentación de 12 24 V DC procedente de la toma del mechero del coche. Unión perfectamente ajustable para mayor flexibilidad. Con mando a distancia con infrarrojos, para manejar el dispositivo
Más detallesQUICK GUIDE - RSE SISTEMA DE AUDIOVISUAL DEL ASIENTO TRASERO
VOLVO QUICK GUIDE - RSE WEB EDITION SISTEMA DE AUDIOVISUAL DEL ASIENTO TRASERO Su automóvil está equipado con un exclusivo equipo de multimedia. El sistema de entretenimiento del asiento trasero amplía
Más detallesAUTO RADIO FG-200 Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LED y entrada de memorias USB/SD.
AUTO RADIO FG-200 Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LED y entrada de memorias USB/SD. 1. Interruptor apagado/encendido 2. Cambio emisora de radio / búsqueda automática. 3. Banda
Más detallesRadioteléfono. Antares T60. Instrucciones de manejo
Radioteléfono Antares T60 Instrucciones de manejo VISTA GENERAL 2 3 4 5 6 7 8 1 9 16 15 14 13 12 11 10 2 VISTA GENERAL 1 Regulador del volumen y botón de encendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar
Más detallesBMD-817. Manual de Instrucciones
BMD-817 Manual de Instrucciones Presentación Amplificador para cintura (batería de polímero de litio) Haga que todos oigan su voz! Le agradecemos la compra de este amplificador que le facilitará el cuidado
Más detalles1. Antena AM/FM integrada para la mejor recepción prefijados (5 para cada banda) 3. Impermeabilidad conforme al estándar JIS7
H201 Version 1 Características 1. Antena AM/FM integrada para la mejor recepción. 2. 10 prefijados (5 para cada banda) 3. Impermeabilidad conforme al estándar JIS7 4. Auto búsqueda de estaciones 5. Pantalla
Más detallesTechnaxx. FMT500 Transmisor. Manual de usuario
Technaxx FMT500 Transmisor Manual de usuario Declaración de Conformidad se encuentra en: www.technaxx.de/ (en la barra inferior Konformitätserklärung ). Antes de utilizar el dispositivo por la 1 vez, lea
Más detalles1. Cómo utilizar la radio AM/FM
Funcionamiento del sintonizador 1. Cómo utilizar la radio AM/FM Selector SOURCE MENU RECALL (VUELTA AL MENÚ DE FUENTES) Selectores de presintonías Selector de función BAND AUTO.P Botón POWER Botón VOL
Más detallesPág Talius Technology SL C/Atenas, 44 Polígono Industrial San Luis Málaga SPAIN
MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL USUARIO Índice 01. Precauciones de seguridad 02. Instrucciones de seguridad importantes 03. Descripción del panel de control de subwoofer 04. Enchufe de corriente 05. Instalación
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WT 500 Radio-reloj despertador con luz
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WT 500 Radio-reloj despertador con luz P. 1 Palabras de la figura: Figure 1: ENGLISH ESPAÑOL Front View LED DISPLAY SET / MEMORY DIMMER DOWN MODE SNOOZE / LIGHT UP / NAP VOLUME
Más detallesÍndice: Página 2 de 13
Manual del usuario para el reproductor MP3 VM8095. (Versie 1.0) Índice: RESUMEN DE LAS CONEXIONES... 3 CONEXIONES POSIBLES DEL ALTAVOZ... 4 INDICACIONES LED... 4 DESCRIPCIÓN DE LOS PULSADORES... 5 ESTÉREO/MONO...
Más detalles56-A11S Auricular Calisto de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB. Guia del usuario
56-A11S-10516 Auricular Calisto de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guia del usuario ii Índice Contenido del paquete... 1 Características del producto... 2 Cómo llevar puesto el auriculart... 3
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40
MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 REGULADOR SOLAR DE CARGA Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar 124/40 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga. Preparado para: exceso
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
BT-112 RADIO RECEPTOR PLL AM / ESTEREO BT-112 RADIO RECEPTOR PLL AM / ESTEREO MANUAL DE INSTRUCCIONES AM / ESTEREO SINTONIZACION MANUAL / AUTOMATICA / PRESINTONIZADA 40 MEMORIAS PRESINTONIZADAS (L: 10,
Más detallesOPEL ASTRA. Infotainment System
OPEL ASTRA Infotainment System Contenido Introducción... 4 Radio... 29 Reproductor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Puerto USB... 55 Marco de fotografías digital... 59 Navegación... 62 Reconocimiento de
Más detallesUso del mando a distancia opcional
Uso del mando a distancia opcional Precauciones al usar el mando a distancia Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido a que es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, su
Más detallesCómo conectar el adaptador para corriente y el auricular alámbrico L Use sólo el adaptador de corriente Panasonic PQLV207 o PQLV219 incluido.
TG9391_QG(SP).fm Page 1 Thursday, July 3, 2008 10:04 AM Modelo N KX-TG9391 KX-TG9392 Guía rápida Instalación Cómo conectar el adaptador para corriente y el auricular alámbrico L Use sólo el adaptador de
Más detallesBARRA DE SONIDO BLUETOOTH CON SUBWOOFER
BARRA DE SONIDO BLUETOOTH CON SUBWOOFER Guía de Instalación Rápida DA-10295 Bienvenido Gracias por comprar la Barra de Sonido Bluetooth Digitus con Subwoofer! Independientemente de cómo utilice este producto
Más detallesDT-120 / DT-180V. E Version 1
DT-120 / DT-180V Version 1 Controles Pantalla LCD Selección de Banda DBB ( Deep Bass Booster : Aumento de Bajos) On/Off Control de Sintonía Interruptor stéreo/mono ncendido/apagado Control de Volumen Interruptor
Más detallesWOOF it JAM. Manual de usuario
WOOF it JAM Manual de usuario Gracias! Le agradecemos su compra del altavoz WOOFit JAM de SACKit. Por favor lea con atención este manual antes de usarlo. No nos responsabilizamos del daño causado a este
Más detallesPR-D5 中文 E. Version 1
PR-D5 中文 E Version 1 25 1. 2. 3. Instrucciones de seguridad importantes Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar la radio. Guarde las instrucciones. Deberá
Más detallesControles. Display (Pantalla)
DT-160 Version 1 21 Controles 1 Jack de auriculares 2 Botón de memoria 1/ajuste de la hora 3 Botón de memoria 2/STP 4 Botón de memoria 3 5 Botón de memoria 4/mono/estéreo 6 Botón de memoria 5/DBB 7 Botón
Más detallesUso del mando a distancia
Uso del mando a distancia Precauciones al usar el mando a distancia Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido a que es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, su pila se puede
Más detallesCar Radio CD MP3 WMA
www.blaupunkt.com Car Radio CD MP3 WMA Hamburg MP68 7 648 011 310 Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa
Más detallesREPRODUCTOR PORTÁTIL VCD/MP3/CD BMP Manual de Instrucciones
REPRODUCTOR PORTÁTIL VCD/MP3/CD BMP - 411 Manual de Instrucciones ÍNDICE Información sobre seguridad durante el uso Conexiones Fuentes de alimentación Situación de los controles Instrucciones para la utilización
Más detallesLOCACIONES Y FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO
LOCACIONES Y FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO 9 8 15 16 17 5 18 19 20 7 OPERACION DEL CONTROL REMOTO 12 4 BAND 1 2 INT 3 RPT 4 RDM 5 6 3 4 VOL VOL MODE SEL SCAN CLOCK 6 2 21 10 14 1 13 12 11 MUTE AS/PS POWER
Más detallesWOOF it JAM S. Manual de usuario
WOOF it JAM S Manual de usuario Gracias! Contenido de la caja Breve guía de comienzo Le agradecemos su compra del altavoz WOOFit JAM S de SACKit. Por favor lea con atención este manual antes de usarlo.
Más detallesSY Transmisor FM y reproductor MP3. USB / Micro SD
SY-1522 Transmisor FM y reproductor MP3 USB / Micro SD Manual de usuario Gracias por adquirir el transmisor FM SY-1522. Estamos seguros de que este producto satisfará sus necesidades. Bienvenido a Sytech!
Más detallesGracias por adquirir este producto Schneider. Lea atentamente este manual para sacar el máximo partido de esta unidad.
Gracias por adquirir este producto Schneider. Lea atentamente este manual para sacar el máximo partido de esta unidad. LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Encendido / Apagado / Auto 2. Ajuste de la hora 3.
Más detallesGuía rápida. SoundGate. Bernafon SoundGate. Control de volumen y cambio de programas. Teléfono. Conexión de música, p.ej. MP3. Bluetooth música/audio
Bernafon SoundGate SoundGate Guía rápida Control de volumen y cambio de programas Teléfono Conexión de música, p.ej. MP3 Bluetooth música/audio Indicador del estado de la batería Esta guía es sólo una
Más detallesEspañol SPBT1040. Manual
Español SPBT1040 Manual Para funcionar correctamente, por favor, lea este manual cuidadosamente antes de using.any revisar el contenido del manual no declarará de nuevo, y nosotros no somos responsables
Más detallesAUTO RADIO FG-300BT Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LCD, RDS, Bluetooth A2DP y entrada de memorias USB.
AUTO RADIO FG-300BT Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LCD, RDS, Bluetooth A2DP y entrada de memorias USB. 1. Interruptor encendido-apagado/ Modo 2. Cambio emisora de radio /Búsqueda
Más detallesMANUAL DE USUARIO Gracias por elegir Localizador BT basado en la nueva versión de Bluetooth 4.0. En la distancia efectiva puede utilizar las función
MANUAL DE USUARIO Gracias por elegir Localizador BT basado en la nueva versión de Bluetooth 4.0. En la distancia efectiva puede utilizar las función de anti-perdida. La distancia efectiva del Localizador
Más detallesGUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL
GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL Montaje del controlador : Montar el enchufe UBB en la conexión trasera del controlador. Colocar la batería y volver a poner la tapa. Fig 1 Frontal del controlador Fig 2 Reverso
Más detallesReproductor Mp3 con altavoz. Manual de instrucciones PARA EL MODELO FIESTA2. Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes del uso
Reproductor Mp3 con altavoz PARA EL MODELO FIESTA2 Manual de instrucciones Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes del uso ES Manual del usuario DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES 9 1 3 2 5 6 4 8
Más detallesRadio/Navigation. TravelPilot RNS 150. Instrucciones de manejo
Radio/Navigation TravelPilot RNS 150 Instrucciones de manejo Vista general del equipo 2 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 14 13 12 11 10 9 Vista general del equipo 1 Tecla Open, para abrir la unidad de mando. 2 Tecla
Más detallesRadio / Cassette / Changer. Orlando DJ A. Instrucciones de manejo
Radio / Cassette / Changer Orlando DJ A Instrucciones de manejo 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice
Más detallesBoomP!ll. Altavoz Bluetooth. Manual 33033
BoomP!ll Altavoz Bluetooth Manual 33033 Gracias por comprar el altavoz Bluetooth Ednet 33033 Boom P!II. Lea las instrucciones siguientes antes de utilizarlo por primera vez. CARACTERÍSTICAS Bluetooth Versión
Más detallesAuricular Calisto II de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guía del usuario FEBRERO 2013
Auricular Calisto II de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guía del usuario FEBRERO 2013 56-K61S-23016 Contenido Contenido del paquete... 1 Características del producto... 2 Encendido del auricular
Más detallesInstrucciones de uso Phone 2.0
Instrucciones de uso Phone 2.0 Índice Utilización del adaptador de teléfono ConnectLine 4 Comparación entre Streamer Pro y Streamer 1.4 5 Cómo recibir llamadas 6 Cómo hacer llamadas 10 Información adicional
Más detallesFuncionamiento del mando a distancia opcional (RMC105)
Funcionamiento del mando a distancia opcional Funcionamiento del mando a distancia opcional (RMC105) Precauciones al usar el mando a distancia Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido
Más detallesBCD-2983 REPRODUCTOR CD/MP3 CON PANEL EXTRAÍBLE
BCD-2983 REPRODUCTOR CD/MP3 CON PANEL EXTRAÍBLE CONTENIDO Índice Bienvenida Notas sobre instalación Precauciones Instalación Diagrama de cableado Situación de los controles Funciones generales Funciones
Más detallesANTES DE COMENZAR COLOQUE EL AUDÍFONO EN MODO DE ASOCIACIÓN CARGUE SU TELÉFONO. Audífono de manos libres H350 Bluetooth. Conéctese en 4 pasos rápidos
ANTES DE COMENZAR Audífono de manos libres H50 Bluetooth Antes de usar este producto, lea el folleto Información legal y de seguridad importante y siga sus instrucciones. Tome algunos minutos para familiarizarse
Más detallesRadio Despertador FM y Docking para iphone/ipod NVR-351A. Manual de Instrucciones
Radio Despertador FM y Docking para iphone/ipod NVR-351A Manual de Instrucciones Contenido Introducción.. 2 Precauciones.... 2 Funciones de los botones y de la interfaz..... 3 Funciones básicas... 4 Función
Más detallesManual del Escora Passport Qi 45e
Manual del Escora Passport Qi 45e ENCENDIDO. El Escora Qi 45 Euro está diseñado para encenderse y apagarse con el encendido del vehículo, conectando el cable de alimentación de 12 voltios de la unidad
Más detallesTR7311U-OR RDS / MP3-USB SINTONIZADOR (12 Volt)
www.vdo.com TR7311U-OR RDS / MP3-USB SINTONIZADOR (12 Volt) MANAL DE INSTRUCCIONES Información de seguridad Información de seguridad Gracias por haber elegido este producto. Antes de utilizar el equipo,
Más detallesReloj Teléfono Inteligente
Reloj Teléfono Inteligente Manual de Usuario Por favor, lea el manual antes de su uso. Advertencias de Seguridad 1. La información de este documento no será modificado o alterado sin previo aviso. 2. El
Más detallesAndroid 2.3 Tablet Manual de Usuario
Contenido. Contenido....1 2. Contenido de la caja...2 3. Perspectiva del producto...3 4. Encendido y apagado...4 Hibernar: Pulsar el botón de encendido para que la tableta se ponga en modo de hibernación
Más detalles1 Introducción. 2. Aviso
1 Introducción. Gracias por la compra de la MDR-2 Swissonic grabadora portátil de audio digital. Esta máquina está equipada con un sistema de grabación digital de vanguardia, calidad de sonido excelente
Más detallesAltavoz Aura. Manua. o 33049
Altavoz Aura con iluminación LED y Bluetooth Manua al del usuari o 33049 Estimado Cliente, le agradecemos la compra de los altavoces ednet. Para P un funcionamiento sin problemas, lea detenidamentee este
Más detallesCaracterísticas únicas. Accesorios. Requisito de archivo reproducible. Dispositivos USB compatibles. Requisitos del dispositivo USB
* * * 5 Características únicas Grabación directa en USB Graba música en su dispositivo USB. Portátil Escuche música desde su dispositivo portátil. (MP3, ordenador portátil, etc.) Accesorios Revise e identifique
Más detallesClock Radio AJ3122. Register your product and get support at Manual del usuario
Clock Radio AJ3122 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Manual del usuario 1 3 6 4 1 2 5 7! @ 8 9 0 # Español Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para utilizar
Más detalles1 Seleccione M (Menú) > Programación
Comience aquí. > > > ANTES DE COMENZAR Antes de usar este producto, lea el folleto Información legal y de seguridad importante y siga sus instrucciones. Audífono de manos libres H00 Bluetooth Conéctese
Más detallesTransmisor FM para auto Bluetooth NS-FM66B Con doble cargador USB 2.1A GUIA DEL USUARIO
Transmisor FM para auto Bluetooth NS-FM66B Con doble cargador USB 2.1A GUIA DEL USUARIO Introducción Este dispositivo, le permite transmitir música y llamadas directamente desde su dispositivo Bluetooth
Más detallesINTRODUCCIÓN CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS ESPAÑOL
Manual de usuario INTRODUCCIÓN Energy Sistem te agradece el haber adquirido el Energy Docking 100, deseamos que lo disfrutes. Docking para ipod/iphone con función de radio despertador, la mejor opción
Más detallesmotorola W220 Conoce tu teléfono Auricular Accesorio para correa Tapa de la batería
Conoce tu teléfono Auricular Accesorio para correa 6//006 :5 Tapa de la batería Tecla de función izquierda Teclas de volumen Tecla de envío N Tecla de navegación S Tecla de función derecha Tecla Menú M
Más detallesControles de la pantalla táctil
Controles de la pantalla táctil VISIÓN DE CONJUNTO En vehículos equipados con sistema de navegación, el teclado del panel de mandos del sistema de audio ha sido sustituido por controles en una pantalla
Más detalles