34OMD800 rev. D / 1SCC390126M0702 / ES. Unidad de control automático OMD800 Instrucciones de instalación y operación

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "34OMD800 rev. D / 1SCC390126M0702 / ES. Unidad de control automático OMD800 Instrucciones de instalación y operación"

Transcripción

1 34OMD800 rev. D / 1SCC390126M0702 / ES Unidad de control automático OMD800 Instrucciones de instalación y operación

2

3 Índice Índice 1. Introducción Símbolos utilizados Explicaciones de las abreviaturas y los términos Descripción general del producto Aplicaciones típicas Descripción Secuencia de conmutación de OMD Prioridad de línea Sin prioridad de línea Prioridad de línea Modo de seccionado de retorno manual Instalación Dimensiones generales Montaje Montaje en la puerta Montaje en raíl DIN Conexión Circuito de potencia Circuito de control Diagrama de circuito de control OMD800 con OTM _CMA_ motorizado Diagrama de circuito de control OMD800 con OTM _CM_ motorizado Salidas de OMD Entradas de OMD Operación Unidad de control automático OMD800 en el modo manual Unidad de control automático OMD800 en el modo automático Uso de la unidad de control automático OMD Interfaz Teclado Indicadores LED Configuración Teclas de navegación por el menú Pantalla Comunicación de la unidad OMD800 a través de Modbus Datos técnicos de la unidad de control automático OMD Resolución de problemas de la unidad OMD Explicación de los fallos internos de la unidad OMD El seccionador conmutador no responde Pérdida de ambas líneas Accesorios Fijación Placa de cubierta

4 1. Introducción 1. Introducción Este manual describe la instalación y la operación básica de la unidad de control automático OMD800. La parte de instrucciones va seguida de una sección acerca de los accesorios disponibles. 1.1 Símbolos utilizados Tensión peligrosa: advierte de una situación en la cual una tensión peligrosa puede provocar lesiones a una persona o daños en los equipos. Advertencia general: advierte de una situación en la cual algún elemento que no es un equipo eléctrico puede provocar lesiones a una persona o daños en los equipos. Precaución: proporciona información importante o advierte de una situación que puede tener un efecto perjudicial para los equipos. Información: proporciona información importante acerca de los equipos. 1.2 Explicaciones de las abreviaturas y los términos OMD OMD800 DPS Modbus RTU LN1-seccionador I LN2-seccionador II Secuencia de prueba Ts Tt Ds TBs DBs Gs Tp TBp La unidad de control para equipos de seccionador de transferencia de redes, denominación de tipo común para la unidad de control automático La unidad de control automático, versión alta con comunicaciones y pantalla Fuente de alimentación dual Protocolo de comunicación de bus Línea de alimentación eléctrica, por ejemplo la línea principal Línea de alimentación eléctrica, por ejemplo la línea secundaria utilizada en casos de emergencia Una secuencia para probar la funcionalidad de la unidad OMD y el seccionador conmutador Tiempo de retardo de conmutación Tiempo de retardo de transferencia Tiempo de retardo de banda muerta I a II Tiempo de retardo de retorno Tiempo de retardo de banda muerta II a I Tiempo de retardo de parada de generador Retardo de pretransferencia de I a II Retardo de pretransferencia de II a I 4

5 2. Descripción general del producto 2. Descripción general del producto Este concepto de conmutación automática de redes se aplica a cualquier aplicación que requiera la conmutación de la línea eléctrica principal a la línea eléctrica secundaria para garantizar el suministro de cargas. La unidad OMD800 cuenta con dos sensores para monitorizar dos líneas eléctricas, en ambos casos capaces de trabajar con líneas monofásicas o trifásicas. Esta unidad puede suministrarse con una fuente de alimentación auxiliar externa. La monitorización, la configuración y el control son posibles a través de una conexión Modbus RTU. La unidad OMD800 cuenta con una pantalla gráfica en la cual el usuario puede comprobar los ajustes y obtener toda la información acerca del estado de la unidad OMD800. Análisis de tensión, frecuencia y equilibrio entre fases. Incluye el comando de ARRANQUE / PARADA del generador Comunicación a través de Modbus. DI/DO. 2 4 OMD A I II ON OFF ON 1 Figura 2.1 Unidad de control automático OMD800 1 La interfaz de usuario consta de una pantalla, indicadores LED y teclado 2 Conectores para conectar la unidad de control automático a la aplicación y al seccionador conmutador motorizado 3 Ubicaciones para fijaciones, utilizadas si la unidad OMD800 se monta en la puerta 4 Ubicación para el raíl DIN 5

6 2. Descripción general del producto 2.1 Aplicaciones típicas A. Red Línea de generador En caso de la pérdida de la línea eléctrica principal, la unidad OMD800 gestiona la conmutación a la línea eléctrica de emergencia equipada con un sistema de generador. G I II Figura 2.2 Red - Línea de generador B. Red a Red b En caso de pérdida de la línea eléctrica principal, la unidad OMD800 gestiona la conmutación a la línea eléctrica secundaria utilizada como fuente de emergencia. A07253 A07258 I II Figura 2.3 Red a Red b El tipo de unidad de control automático OMD800 se ha diseñado para sistemas de distribución monofásicos y trifásicos en diversas aplicaciones. La unidad OMD800 se alimenta de la Línea 1 y la Línea 2 y puede usarse sin ninguna fuente de alimentación externa. 6

7 2. Descripción general del producto LÍNEA 1 LÍNEA 2 L1 L2 L3 N L1 L2 L3 1 L1 L1 1 2 L2 L2 X11 LN1 LN2 2 X12 3 L3 L3 3 4 N N 4 KA00426 N KA00425 LÍNEA 1 LÍNEA 2 L1 N L1 N 1 L1 L X11 X N N 4 Figura 2.4 La unidad OMD800 tiene capacidad para monitorizar dos líneas eléctricas trifásicas, en ambos casos también capaces de trabajar en monofásico. La unidad OMD800 admite una fuente de alimentación auxiliar externa para garantizar la alimentación ininterrumpida del dispositivo en caso de pérdida tanto de la Línea 1 como de la Línea 2. LÍNEA 1 LÍNEA 2 L1 L2 L3 N L1 L2 L3 1 L1 L1 1 2 L2 L2 2 X11 LN1 LN2 X12 3 L3 L3 3 4 N N 4 1 AUX 2 X41 KA00466 N KA00467 LÍNEA 1 LÍNEA 2 L1 N L1 N 1 L1 L1 1 2 L2 L2 2 X11 LN1 LN2 X12 3 L3 L3 3 4 N N 4 AUX 1 2 X41 Figura 2.5 Una fuente de alimentación auxiliar externa de V CC Desde la pantalla, el usuario puede seleccionar si la línea N está conectada o no. Figura 2.6 LÍNEA 1 LÍNEA 2 L1 L2 L3 L1 L2 L3 1 L1 L1 1 2 L2 L2 2 X11 LN1 LN2 X12 3 L3 L AUX 2 X41 KA00468 El diagrama de circuitos cuando la línea N no está conectada. 7

8 3. Descripción 3. Descripción 3.1 Secuencia de conmutación de OMD Prioridad de línea 1 La secuencia de conmutación de la unidad OMD800 puede resumirse en los siguientes pasos: Se produce una anomalía en la línea 1 Retardo de conmutación Arranque de generador Retardo de transferencia Si la señal de pretransferencia está activa: Seccionador conmutador (conmutador I) a la posición O Retardo de banda muerta I a II Salida de señal de pretransferencia activada, Retardo de pretransferencia de I a II Seccionador conmutador (seccionador II) a la posición II Si la señal de pretransferencia está activa: Salida de señal de pretransferencia desactivada Por otro lado, la secuencia de retorno puede resumirse en los siguientes pasos: La línea 1 empezará a funcionar con normalidad Retardo de retorno Si la señal de pretransferencia está activa: Seccionador conmutador (seccionador II) a la posición O Retardo de banda muerta II a I Seccionador conmutador (conmutador I) a la posición I Si la señal de pretransferencia está activa: Retardo de parada de generador Parada de generador Salida de señal de pretransferencia activada, Retardo de pretransferencia de I a II Salida de señal de pretransferencia desactivada LÍNEA 1 LÍNEA 2 Estado de seccionador I Estado de seccionador II A04155 Arranque de generador Ts Tt Ds TBs DBs Gs Ts: Retardo de conmutación, Tt: Retardo de transferencia, Ds: Banda muerta I a II, TBs: Retardo de retorno, DBs: Banda muerta II a I, Gs: Retardo de parada de generador Figura 3.1 Secuencias de conmutación automática de la unidad OMD800 8

9 3. Descripción Sin prioridad de línea La secuencia de conmutación de la unidad OMD800 puede resumirse en los siguientes pasos: Se produce una anomalía en la línea 1 Retardo de conmutación Arranque de generador Retardo de transferencia Si la señal de pretransferencia está activa: Seccionador conmutador (conmutador I) a la posición O Retardo de banda muerta I a II Salida de señal de pretransferencia activada, Retardo de pretransferencia de I a II Seccionador conmutador (seccionador II) a la posición II Si la señal de pretransferencia está activa: Salida de señal de pretransferencia desactivada Por otro lado, la secuencia de seccionado de retorno puede resumirse en los siguientes pasos: La Línea 1 empezará a funcionar con normalidad Se produce una anomalía en la Línea 2 Retardo de conmutación Si la señal de pretransferencia está activa: Seccionador conmutador (seccionador II) a la posición O Retardo de banda muerta II a I Seccionador conmutador (seccionador I) a la posición I Si la señal de pretransferencia está activa: Retardo de parada del generador Parada del generador Salida de pretransferencia activada, Retardo de pretransferencia de II a I Salida de pretransferencia desactivada LÍNEA 1 LÍNEA 2 Estado de seccionador I Estado de seccionador II A07263 Arranque de generador Ts Tt Ds TBs DBs Gs Ts: Retardo de conmutación, Tt: Retardo de transferencia, Ds: Banda muerta I a II, TBs: Retardo de retorno, DBs: Banda muerta II a I, Gs: Retardo de parada de generador Figura 3.2 Secuencia de conmutación automática, sin prioridad de línea 9

10 3. Descripción Prioridad de línea 2 La secuencia de conmutación de la unidad OMD800 puede resumirse en los siguientes pasos: Se produce una anomalía en la línea 2 Retardo de conmutación Si la señal de pretransferencia está activa: Seccionador conmutador (seccionador II) a la posición O Retardo de banda muerta II a I Salida de pretransferencia activada, Retardo de pretransferencia de II a I Seccionador conmutador (conmutador I) a la posición I Si la señal de pretransferencia está activa: Salida de señal de pretransferencia desactivada Por otro lado, la secuencia de retorno puede resumirse en los siguientes pasos: La línea 2 empezará a funcionar con normalidad Retardo de seccionado de retorno Si la señal de pretransferencia está activa: Seccionador conmutador (conmutador I) a la posición O Retardo de banda muerta I a II Salida de pretransferencia activada, Retardo de pretransferencia de I a II Seccionador conmutador (seccionador II) a la posición II Si la señal de pretransferencia está activa: Salida de señal de pretransferencia desactivada LÍNEA 1 LÍNEA 2 Estado de seccionador I Estado de seccionador II A07264 Ts DBs TBs Ds Ts: Retardo de seccionado de retorno, DBs: Banda muerta II a I, TBs: Retardo de retorno, Ds: Banda muerta I a II Figura 3.3 Secuencia de conmutación automática, prioridad de línea 2 Recuerde que el generador no puede estar en uso si se ha seleccionado la prioridad de la Línea 2 (consulte la página Uso de generadores). 10

11 3. Descripción Modo de seccionado de retorno manual La secuencia de conmutación de la unidad OMD800 puede resumirse en los siguientes pasos: Se produce una anomalía en la línea 1 Retardo de conmutación Arranque de generador Retardo de transferencia Si la señal de pretransferencia está activa: Seccionador conmutador (conmutador I) a la posición O Retardo de banda muerta I a II Salida de pretransferencia activada, Retardo de pretransferencia de I a II Seccionador conmutador (seccionador II) a la posición II Si la señal de pretransferencia está activa: Salida de señal de pretransferencia desactivada Por otro lado, la secuencia de retorno puede resumirse en los siguientes pasos: La línea 1 empezará a funcionar con normalidad Retardo de retorno El seccionador conmutador permanece en la posición II Se produce una anomalía en la línea 2 Si la señal de pretransferencia está activa: Salida de pretransferencia activada, Retardo de pretransferencia de II a I Seccionador conmutador (seccionador II) a la posición O Si la señal de pretransferencia está activa: Salida de señal de pretransferencia desactivada La línea 2 empezará a funcionar con normalidad Retardo de banda muerta I a II Seccionador conmutador (seccionador II) a la posición II LÍNEA 1 LÍNEA 2 Estado de seccionador I Estado de seccionador II A07265 Arranque de generador Ts Tt Ds TBs Ds Ts: Retardo de conmutación, Tt: Retardo de transferencia, Ds: Banda muerta I a II, TBs: Retardo de retorno Figura 3.4 Secuencia de conmutación automática, modo de seccionado de retorno manual 11

12 4. Instalación 4. Instalación 4.1 Dimensiones generales OMD 138 A07267 / M00392/OMD_CONTROLLER A 90 Figura 4.1 OMD800, medidas del dispositivo 12

13 4. Instalación 4.2 Montaje Montaje en la puerta La unidad de control automático OMD800 puede montarse en la puerta con la fijación OMZD1; consulte Accesorios, Sección 10. Taladrado de la puerta según la Figura 4.2. Como accesorio opcional es posible usar la placa de cubierta OMZC2 en la puerta para la unidad OMD800; consulte la Figura 4.3 en la página siguiente y Accesorios, Sección 10. OMZD a 2b KA00480 Figura 4.2 Unidad de control automático OMD800, montaje en puerta, taladrado de puerta 13

14 4. Instalación OMZC2 OMZD OMZD1 OMD 3,5 8 TX15, 0,8Nm 8 D OMDOM OMD A a 4b Figura 4.3 Unidad de control automático OMD800, montaje en puerta con la placa de cubierta, taladrado de puerta para la placa de cubierta OMZC2; consulte Accesorios, Sección 10 14

15 4. Instalación Montaje en raíl DIN La unidad de control automático OMD800 puede montarse en el raíl DIN de 35 mm; consulte la Figura 4.4. Taladrado de puerta, en caso necesario, según la Figura 4.4. Como accesorio opcional es posible usar la placa de cubierta OMZC2 en la puerta para la unidad OMD800; consulte la Figura 4.5 y Accesorios, Sección mm EN A07291 Retirada Figura 4.4 Unidad de control automático OMD800, montaje en raíl DIN, taladrado de puerta 15

16 4. Instalación 2 A07268 OMZC2 1 OMD OMD 3,5 8 TX15, 0,8Nm 8 Figura 4.5 Unidad de control automático OMD800, montaje en raíl DIN con la placa de cubierta, taladrado de puerta para la placa de cubierta OMZC2; consulte Accesorios, Sección 10 16

17 5. Conexión 5. Conexión Sólo un electricista autorizado puede realizar la instalación eléctrica y el mantenimiento de los seccionadores de transferencia de redes OTM_. No intente ninguna acción de instalación ni mantenimiento mientras un seccionador de transferencia de redes OTM_ esté conectado a la red eléctrica. Antes de iniciar el trabajo, asegúrese de que el seccionador esté desconectado de la corriente. 5.1 Circuito de potencia Intervalo de tensión de operación y medición en un sistema trifásico: Tensión de red: V CA (±20%) Tensión de fase: 57,7-277 V CA (±20%) Tensión AUX: V CC (-10 a +15%) Frecuencia: Hz (±10%) Intervalo de tensión de operación y medición en un sistema monofásico: Tensión de fase: 57,7-240 V CA (±20%) Tensión AUX: V CC (-10 a +15%) Frecuencia: Hz (±10%) Ajuste de fase, consulte la Sección 7. Si se utiliza un sistema monofásico y el nivel de tensión está en el intervalo entre 57,7-109 V CA, debe utilitarse una fuente de alimentación auxiliar (AUX). 17

18 5. Conexión 5.2 Circuito de control Diagrama de circuito de control OMD800 con OTM _CMA_ motorizado Start COM Stop Start COM Stop Salida para controlar el arranque del generador Comandos de desconexión de cargas secundarias Alimentación Alimentación Tierra de equipos Tierra de equipos desde raíl DIN Motorizado A07290 Figura 5.1 Diagrama de circuito de control OMD800 con OTM40 125_CMA_ motorizado 18

19 5. Conexión Diagrama de circuito de control OMD800 con OTM _CM_ motorizado Start COM Stop Start COM Stop Salida para controlar el arranque del generador Comandos de desconexión de cargas secundarias Alimentación Alimentación Tierra de equipos Tierra de equipos desde raíl DIN Motorizado A07276 Contactos auxiliares Contactos auxiliares Figura 5.2 Diagrama de circuito de control OMD800 con OTM _CM_ motorizado 19

20 5. Conexión Conectores, OMD800 KA00290 Figura 5.3 Conectores, OMD800 Conector X11:1 X11:2 X11:3 X11:4 X12:1 X12:2 X12:3 X12:4 X41:1 X41:2 X21:1 X21:2 X21:3 X22:1 X22:2 X22:3 X23:1 X23:2 X23:3 X24:1 X24:2 X24:3 Descripción Alimentación I: L1 Alimentación I: L2 Alimentación I: L3 Alimentación I: N Alimentación II: L1 Alimentación II: L2 Alimentación II: L3 Alimentación II: N AUX + AUX - Alimentación de tensión desde mando motor OME_ común Salida a seccionador de cierre I o seccionador de apertura II NA Salida a seccionador de cierre II o seccionador de apertura I NA Alimentación de tensión desde mando motor OME_ Común Salida para el comando O con un tipo de interruptor OTM _CM_ NA Reservado Salida para controlar el arranque del generador, NA Común Salida para controlar la parada del generador, NC Comando de desconexión de cargas secundarias, NA Común Comando de desconexión de cargas secundarias, NC Conector Descripción X29:1 X29.2 X29:3 X29:4 X29.5 X29:6 X29:7 X31:1 X31:2 X31:3 X31:4 X32:1 X32.2 X32:3 X32:4 X32.5 X32:6 X32:7 X32:8 X32.9 X51:1 X51:2 X51:3 X61 Emergencia/Alarma, NA (programable) Estado de línea I, NA (programable) Estado de línea II, NA (programable) Alarma de seccionador conmutador, NA (programable) Modo manual, NA (programable) Desconectar cargas secundarias, NA (programable) común Manual / entrada de alarma desde mando Estado de contacto auxiliar de seccionador I Estado de contacto auxiliar de seccionador II Alimentación de tensión desde la unidad de control automático Estado de cargas secundarias, NA (programable) Arranque de generador externo, NA (programable) Conmutador de fuerza, NA (programable) Alarma de generador, NA (programable) Control remoto a O, NA (programable) Inhibir conmutación de I a II, NA (programable) Control remoto a II, NA (programable) Control remoto a I, NA (programable) Alimentación de tensión desde la unidad de control automático DATOS Modbus B DATOS Modbus A Modbus GND Tierra de equipos Tabla 5.1 Conectores de OMD800 20

21 5. Conexión Salidas de OMD Comando de apertura/cierre para seccionadores conmutadores X21 (DO1-DO2) y X22 (DO3) Estas salidas envían comandos al seccionador conmutador para abrir y cerrar el Seccionador I o el Seccionador II. Para garantizar el máximo nivel de seguridad, la unidad OMD800 monitoriza el funcionamiento correcto del seccionador conmutador después del envío de un comando. Si la retroalimentación de estado del seccionador no se recibe dentro de un intervalo de 3 segundos desde el envío del comando, el dispositivo lo considera un comando fallido y opera de la siguiente forma: Se genera una alarma: DO6 y DO9 se activan. El LED de la alarma parpadea y la alarma se registra en el registro de alarmas/eventos La alarma se desactiva pulsando la tecla AUTO. A partir de ese momento, el dispositivo se encuentra siempre en el modo manual para impedir la operación no deseada del seccionador conmutador. Exactamente las mismas operaciones se realizan en la línea secundaria (LN2, seccionador II) durante la secuencia de seccionado de retorno Arranque/parada de generador, X23 (DO5) El arranque y la parada del generador se controlan mediante un relé biestable. Cuando se cierra el contacto de relé de arranque (X23:1), se arranca el generador. Cuando se cierra el contacto de relé de parada (X23:3), se para el generador Comando de conexión/desconexión a cargas secundarias, X24 (DO11) Consulte el parámetro Carga secundaria, Sección Salidas digitales programables, X29 (DO6-DO10 y DO12) Estas salidas pueden ser configuradas por el usuario. El usuario puede elegir la función y el tipo de contacto para cada una de estas salidas. Para conocer la configuración, consulte la Sección La configuración predeterminada se muestra en la Sección 5.2.2, Tabla Entradas de OMD Entrada de estado de seccionador, X31:2 (DI1), X31:3 (DI2) Estas dos entradas se conectan a contactos auxiliares de seccionador conmutador. La entrada X31:2 (DI1) se conecta a LN1-seccionador I y la entrada X31:3 (DI2) se conecta a LN2-seccionador II (seccionador I / II abierto = entrada inactiva, seccionador I / II cerrado = entrada activa). Los OTM40 125_CMA_ motorizados cuentan con contactos auxiliares incorporados. Si se utiliza una unidad OMD800 con los OTM _CM_, motorizados, utilice siempre contactos auxiliares de tipo OA1G10 con DI1 y DI2. Consulte los diagramas de cableado en la Figura 5.1 y la Figura Manual forzado, X31:1 (DI3) Si el mando está montado, esta entrada está cerrada y la unidad OMD800 se encuentra en el modo manual de forma forzada. Para devolver la unidad OMD800 al modo automático, es necesario retirar el mando y pulsar la tecla AUTO (el LED Auto se enciende) Entradas digitales programables, X32 (DI4 DI11) Estas entradas pueden ser configuradas por el usuario. El usuario puede elegir la función y el tipo de contacto para cada una de estas entradas. Para conocer la configuración, consulte la Sección La configuración predeterminada se muestra en la Sección 5.2.2, Tabla

22 6. Operación 6. Operación No abra nunca ninguna de las cubiertas del producto. Puede existir peligro de voltaje de control externo dentro de la unidad de control automático, incluso si la tensión está apagada. Nunca maneje los cables de control mientras esté conectada la tensión de la unidad de control automático o de los circuitos de control externos. Tenga suficiente cuidado al manejar la unidad. 6.1 Unidad de control automático OMD800 en el modo manual Selección del modo manual en la unidad de control automático OMD800: a. Asegúrese de que el LED Power (Alimentación) esté encendido; consulte la Figura 4.1 /j. b. Si el LED Auto está apagado /k, quiere decir que la unidad de control automático está en el modo manual. c. Si el LED Auto está encendido, pulse una vez la tecla Auto /l. El LED Auto se apaga y la unidad de control automático OMD800 está en el modo manual /m. 1 2 Modo manual! O bien Modo manual I ON OFF II ON! A07277 Figura 6.1 Selección del modo manual en la unidad de control automático OMD800 22

23 II 6. Operación Para seleccionar la línea operativa con la unidad de control automático OMD800 en el modo manual: a. Pulse la tecla adecuada, I, O o II. b. Al pulsar la tecla I (consulte la Figura 6.2/k), el seccionador I cambia a la posición ON (para el estado y la indicación de línea, consulte la Figura 6.2/l) y el seccionador II cambia a la posición OFF. Si el seccionador I ya está en la posición ON, el uso de la tecla I no tiene ningún efecto. c. Al pulsar la tecla O, el seccionador I cambia a la posición OFF. El seccionador II permanece en la posición OFF. d. Al pulsar la tecla II, el seccionador II cambia a la posición ON y el seccionador I cambia a la posición OFF. e. Si pulsa la tecla I mientras el seccionador II está en la posición ON, primero se abre el seccionador II (posición OFF) y a continuación el seccionador I cierra sus contactos (posición ON). 1 II X11 X31 OMD 3 II I ON OFF ON 2 A07280 I ON Figura 6.2 Selección del seccionador a operar, el estado del seccionador y la indicación de línea elegida en el terminal con pantalla de la unidad OMD800 23

24 ON I II OFF ON OMD II II II ON I II OFF ON OMD ON I II OFF ON OMD 6. Operación Si se emite una nueva orden antes de que el seccionador haya alcanzado la posición de la orden precedente, es posible que se active el fusible (F1) del mando motor. I ON I II II ON ON II 0 O O OFF I - Comando II - Comando 0 - Comando I - Posición 0 - Posición II - Posición Figura 6.3 Control en modo manual La pulsación de la tecla O (= comando O) tiene prioridad sobre los comandos de las otras teclas. Por ejemplo, si ejecuta de forma simultánea un comando O y otro comando (I o II), el seccionador conmutador motorizado OTM_C cambia a la posición O. 6.2 Unidad de control automático OMD800 en el modo automático Selección del modo automático en la unidad de control automático OMD800: a. Asegúrese de que el LED Power (Alimentación) esté encendido. Si el LED Auto está encendido/, quiere decir que la unidad de control automático está en el modo automático. b. Si el LED Auto está apagado/, pulse una vez la tecla Auto/, el LED Auto se enciende y la unidad de control automático OMD800 está en el modo automático/. Modo automático Modo automático O bien! I ON OFF II ON A07278 A07279 Figura 6.4 Selección del modo automático en la unidad de control automático OMD800 Consulte la operación del modo automático de la unidad OMD800 en la Sección 7. 24

25 7. Uso de la unidad de control automático 7. Uso de la unidad de control automático OMD Interfaz OMD KA00296 I II ON OFF ON Figura 7.1 Interfaz de la unidad OMD Teclado I ON OFF II ON KA00297 Figura 7.2 Teclado de la unidad OMD800 AUTO Selección del modo manual o automático en la unidad de control automático OMD800. La desactivación de una alarma activa se realiza pulsando la tecla AUTO. Tecla O Cambio del seccionador conmutador motorizado OTM_C a la posición OFF en los modos manual y automático; ambos seccionadores (I y II) en la posición OFF. Después de pulsar la tecla I, la unidad de control automático OMD800 está siempre en el modo manual. Tecla I Cambio del seccionador conmutador OTM_C motorizado a la posición I en el modo manual, en cuyo caso el seccionador I estará en la posición ON y el seccionador II estará en la posición OFF. Tecla II Cambio del seccionador conmutador OTM_C motorizado a la posición II en el modo manual, en cuyo caso el seccionador II estará en la posición ON y el seccionador I estará en la posición OFF. 25

26 7. Uso de la unidad de control automático Indicadores LED KA00298 Figura 7.3 Indicadores LED de la unidad OMD800 Alarma Un LED Alarm (Alarma) de color rojo indica una alarma externa. El estado de alarma se explica en la Tabla 7.1. La desactivación de una alarma activa se realiza pulsando la tecla AUTO. Estado de alarma Mando montado Alarma de lógica de conmutación Ninguna alarma Tabla 7.1 Indicación del estado de alarma Indicación de LED Encendido Parpadeo Apagado NOTA: Si se ha retirado el mando, la unidad de control automático permanece en el modo manual y el LED Alarm (Alarma) estará pagado. Si el LED Alarm (Alarma) está encendido o parpadea, compruebe el estado del seccionador conmutador motorizado y repare la situación de fallo posible. La desactivación de una alarma activa se realiza pulsando la tecla AUTO. Auto El LED Auto de color verde indica el modo automático o el modo manual. Cuando la unidad de control automático OMD800 está en el modo automático, el LED Auto está encendido. Si el dispositivo está en el modo manual, el LED Auto está apagado. En la secuencia de prueba, el LED Auto parpadea. Alimentación El LED Power (Alimentación) indica el estado de la alimentación. Cuando la alimentación está encendida, el LED Power (Alimentación) está encendido. La unidad de control automático OMD800 permanece en estado de reposo al menos un minuto tras una interrupción del servicio eléctrico. El parpadeo del LED Power (Alimentación) indica el modo de reposo. Tx/Rx Un LED Tx/Rx indica el estado del bus de comunicación. Cuando el LED parpadea, la unidad de control automático OMD800 está enviando datos al bus. 26

27 7. Uso de la unidad de control automático 7.2 Configuración Teclas de navegación por el menú Existen cuatro teclas de navegación por el menú para manejar la unidad de control automático OMD800 desde la pantalla. Intro se utiliza para entrar en una nueva página de menú y para aceptar una función ESC se utiliza para salir de una página del menú KA00362 ARRIBA se utiliza para ascender una posición en el menú ABAJO se utiliza para descender una posición en el menú La contraseña predeterminada es

28 7. Uso de la unidad de control automático Pantalla La pantalla es una pantalla gráfica que cuenta con las siguientes páginas de menú: Página predeterminada Desde la página predeterminada, el usuario puede monitorizar los siguientes estados: Estado del seccionador conmutador Estado de las líneas monitorizadas Estado del generador Estado de la carga secundaria Estado del parámetro Modbus local/remoto Nombre y valor restante de los tiempos de retardo Los estados de la Línea 1 y la Línea 2 se muestran como una imagen gráfica en la cual los LED gráficos y un código específico de estado de línea indican el estado de las líneas. Cuando el LED está encendido, existe tensión en la línea y no se muestra ningún código de estado. En caso de una anomalía, el LED está apagado y el código de estado indica qué elemento presenta un fallo. Los códigos de estado se definen en la Tabla 7.2. Código Estado de la línea Explicación 1 Sin tensión El valor de tensión de la línea es inferior al 10% de la tensión nominal. 2 Subtensión El valor de tensión está por debajo de los ajustes definidos. 3 Sobretensión El valor de tensión está por encima de los ajustes definidos. 4 Falta una fase Faltan una o varias fases. 5 Desequilibrio de tensión La diferencia entre las tensiones de fase más baja y más alta es mayor que el ajuste definido. 6 Secuencia de fases incorrecta El orden de las fases es incorrecto. 7 Frecuencia no válida El valor de frecuencia está fuera de los ajustes definidos. Tabla 7.2 Códigos de estado de línea. KA00328 LN1 LN2 LN1: V 0.0 Hz LN2: V 0.0 Hz L KA00254 LN1 LN2 LN1: V 50.0 Hz LN2: V 0.0 Hz L KA00253 LN1 LN2 LN1: V 0.0 Hz LN2: V 50.0 Hz L Figura 7.4 Las páginas predeterminadas muestran el estado del seccionador conmutador y de las líneas monitorizadas Al arrancar el generador, la letra G y el símbolo de "flecha hacia arriba" se muestran en la página predeterminada. Al parar el generador, la letra G y el símbolo de "flecha hacia abajo" se muestran en la página predeterminada. Si la letra G parpadea en la página predeterminada, quiere decir que hay una alarma activa de generador. Si el generador no se utiliza, no existe ningún símbolo en la página predeterminada. Uso del generador; consulte la Sección KA00381 LN1 Figura 7.5 LN2 LN1: V 0.0 Hz LN2: V 50.0 Hz G L KA00382 LN1 LN2 LN1: V 50.0 Hz LN2: V 0.0 Hz Las páginas predeterminadas muestran el estado del generador; arrancado o parado G L 28

29 7. Uso de la unidad de control automático Durante un retardo, la página predeterminada muestra el nombre del retardo y el tiempo restante. Cuando el dispositivo se utiliza en el modo Local, la letra L aparece en la página predeterminada, en la esquina inferior derecha. Cuando el dispositivo se utiliza en el modo Remoto, la letra R se muestra en la página predeterminada, en la esquina inferior derecha. A07221 LN1 TBs 00:05 Figura 7.6 LN2 LN1: V 49.9 Hz LN2: V 50.1 Hz G L A07222 LN1 Ts 00:04 LN2 LN1: V 0.0 Hz LN2: V 0.0 Hz Las páginas predeterminadas muestran el nombre y el valor restante de los Retardos y el estado del parámetro Local / Remoto de Modbus G L A07223 LN1 LN2 LN1: V 49.9 Hz LN2: V 0.0 Hz R Si el parámetro Carga secundaria tiene el valor Sólo apertura o Apertura y cierre, el estado del dispositivo utilizado para controlar la carga secundaria se muestra en la página predeterminada. Recuerde que el estado (abierto/cerrado) del dispositivo de control de la carga secundaria está relacionado con el estado de la entrada digital correspondiente. Por ejemplo, si la señal digital correspondiente (DI 11 de forma predeterminada) está activada, la pantalla muestra que las cargas secundarias están conectadas. Si la entrada digital correspondiente está desactivada, la pantalla muestra que las cargas secundarias están desconectadas. A07246 LN1 LN2 LN1: V 0.0 Hz LN2: V 50.0 Hz G L A07247 LN1 LN2 LN1: V 50.0 Hz LN2: V 0.0 Hz Figura 7.7 Las páginas predeterminadas muestran el estado de la carga secundaria, abierta o cerrada Main Menu System Configuration Device Configuration Diagnostics 1/3 KA00256 G L Página Menú principal Desde la página predeterminada se entra en la página Menú principal pulsando la tecla INTRO. La página Menú principal es la página principal que permite entrar en todas las páginas secundarias de configuración. Figura 7.8 La página Menú principal permite entrar en todas las páginas secundarias de la configuración 29

30 7. Uso de la unidad de control automático Config. sistema En la página secundaria Config. sistema, el usuario puede configurar los parámetros de las líneas monitorizadas; consulte la Tabla 7.3. La selección de parámetros y sus cambios de valor se realizan con las teclas ARRIBA, ABAJO e INTRO. La página secundaria Config. sistema requiere una contraseña. La contraseña consta de 4 números que se indican mediante las teclas ARRIBA, ABAJO e INTRO. La contraseña predeterminada es Por favor, cambie la contraseña predeterminada por su propia contraseña. La contraseña es válida durante un minuto después de salir de la página secundaria protegida por contraseña. Si olvida la contraseña o la pierde, póngase en contacto con la asistencia al producto. KA00257 Password Authentication 0000 Back Forward KA00258 System Configuration Rated Voltage Rated Frequency Number of Phases LN1 1/13 A07124 System Configuration 6/13 Number of Phases LN2 Ext Voltage Transformer Ext VT Primary Voltage System Configuration 9/13 Ext VT Secondary Voltage Secondary Load Generator Usage System Configuration 12/13 Line Priority Changeover Switch Type Manual Back Switching System Configuration 13/13 Changeover Switch Type Manual Back Switching Generator Shutdown A07129 A07133 A07135 Figura 7.9 Config. sistema requiere una contraseña Parámetro Valores Tensión nominal 100/57 V - 115/66 V - 120/70 V - 208/120 V - 220/127 V - 230/132 V - 240/138 V - 277/160 V - 347/200 V - 380/220 V - 400/230 V - 415/240 V - 440/254 V - 480/277 V Frecuencia nominal 50 Hz y 60 Hz Numero de fases LN1 3 fases con N / 3 fases sin N / 1 fase Numero de fases LN2 3 fases con N / 3 fases sin N / 1 fase Transfor. voltaje exter. Ausente / Presente Voltaje primario TT ext. 100/57 V - 115/66 V - 120/70 V - 208/120 V - 220/127 V - 230/132 V - 240/138 V - 277/160 V - 347/200 V - 380/220 V - 400/230 V - 415/240 V - 440/254 V - 480/277 V - 500/288 V - 550/317 V - 600/347 V - 660/380 V - 690/400 V - 910/525 V - 950/550 V /577 V /660 V Voltaje secund. TT ext. 100/57 V - 115/66 V - 120/70 V - 208/120 V - 220/127 V - 230/132 V - 240/138 V - 277/160 V - 347/200 V - 380/220 V - 400/230 V - 415/240 V - 440/254 V - 480/277 V Carga secundaria Not Used (no se usa) / Opening Only (solo apertura) / Opening And Closing (apertura y cierre) / Opening Pulse (impulso de apertura) / Opening/Closing Pulse (impulso de apertura/cierre) Uso de generador Sin generador / Generador en uso Prioridad de línea Línea 1 antes / Línea 2 antes / Sin priorid. línea Tipo de secc.-conmutador Automático OTM_C_D / Motorizado OTM_C Secc. de retorno manual Desactivado / Activado Apagado de generador Desactivado / Activado Tabla 7.3 Parámetros y valores de Config. sistema 30

31 7. Uso de la unidad de control automático Tensión nominal Tensión nominal es la tensión nominal del sistema. El valor se indica como tensión de red/tensión de fases, en voltios. El ajuste de fábrica es 400/230 V. KA00258 System Configuration Rated Voltage Rated Frequency Number of Phases LN1 Figura /13 KA00260 Rated Voltage Cancel 400/230 V Tensión nominal; el ajuste de fábrica es 400/230 V OK Frecuencia nominal La frecuencia nominal se entiende como la frecuencia asignada del sistema. El valor se indica en hercios. El ajuste de fábrica es 50 Hz. A07117 System Configuration 2/13 Rated Voltage Rated Frequency Number of Phases LN1 Figura 7.11 KA00261 Rated Frequency Cancel 50 Hz OK Frecuencia nominal; ajuste de fábrica 50 Hz Numero de fases LN1 En la Línea 1 el usuario puede elegir entre un sistema monofásico o trifásico, con o sin neutro. El sistema trifásico con neutro es el ajuste predeterminado. A07118 System Configuration 3/13 Rated Voltage Rated Frequency Number of Phases LN1 Figura 7.12 KA00262 Number of Phases LN1 3 phases with N Cancel Numero de fases LN1, 3 fases con N es el ajuste predeterminado OK Numero de fases LN2 En la Línea 2 el usuario puede elegir entre un sistema monofásico o trifásico, con o sin neutro. El sistema trifásico con neutro es el ajuste predeterminado. A07120 System Configuration Rated Frequency Number of Phases LN1 Number of Phases LN2 Figura /13 A07121 Number of Phases LN2 3 phases with N Cancel OK Numero de fases LN2, 3 fases con N es el ajuste predeterminado 31

32 7. Uso de la unidad de control automático Transformador de tensión externo El usuario puede elegir si se utilizan o no transformadores de tensión externos en las líneas medidas. Si hay transformadores de tensión externos, el usuario debe ajustar también los parámetros Voltaje primario TT ext. y Voltaje secund. TT ext. según la relación de transformación. Ausente es el ajuste predeterminado. A07122 System Configuration 5/13 Number of Phases LN1 Number of Phases LN2 Ext Voltage Transformer Figura 7.14 A07123 Ext Voltage Transformer Cancel Absent Transfor. voltaje exter., Ausente es el ajuste predeterminado OK Tensión de primario de transformador de tensión externo Si está presente un transformador de tensión externo, el usuario debe ajustar la tensión de primario del transformador de tensión externo. La tensión de primario se ajusta en función de la tensión de operación nominal del sistema. El ajuste de fábrica es 690/400 V. A07124 System Configuration 6/13 Number of Phases LN2 Ext Voltage Transformer Ext VT Primary Voltage Figura 7.15 A07125 Ext VT Primary Voltage Cancel 690/400 V Voltaje primario TT ext., ajuste de fábrica 690/400 V OK Tensión de secundario de transformador de tensión externo Si está presente un transformador de tensión externo, el usuario debe ajustar la tensión de secundario del transformador de tensión externo. La tensión de secundario se ajusta en función de la relación de transformación. El ajuste de fábrica es 400/230 V. A07126 System Configuration 7/13 Ext Voltage Transformer Ext VT Primary Voltage Ext VT Secondary Voltage A07127 Ext VT Secondary Voltage 400/230 V Cancel OK Figura 7.16 Voltaje secund. TT ext., ajuste de fábrica 400/230 V 32

33 7. Uso de la unidad de control automático Carga secundaria El usuario puede elegir si la carga secundaria está ajustada como Not Used (no se usa), Opening Only (solo apertura) u Opening And Closing (apertura y cierre), Opening pulse (impulso de apertura) u Opening/ Closing Pulse (impulso de apertura y cierre). El usuario puede elegir si la carga secundaria está ajustada como No se usa, Sólo apertura o Apertura y cierre. El ajuste predeterminado es No se usa. Los comandos de apertura y cierre de la carga secundaria se controlan con el relé X24. El comando de apertura se envía durante la secuencia de conmutación y el comando de cierre se envía durante la secuencia de retorno. El relé de salida X24 (consulte el diagrama de circuito de control, Sección 5.2) opera en dos casos: 1. El valor del parámetro Carga secundaria es Opening Only (solo apertura) u Opening Pulse (impulso de apertura) y la unidad de control automático OMD800 realiza la secuencia de conmutación. 2. El valor del parámetro de Carga secundaria es Opening and Closing (Apertura y cierre) u Opening/ Closing Pulse (Impulso de apertura/cierre) y la unidad de control automático OMD800 lleva a cabo la secuencia de conmutación o la secuencia de conmutación inversa A07128 System Configuration 8/13 Ext VT Primary Voltage Ext VT Secondary Voltage Secondary Load Figura 7.17 KA00340 Secondary Load Cancel Not Used Carga secundaria; el ajuste predeterminado es No se usa Uso de generador El usuario puede elegir Sin generador si el generador no se usa, o bien Generador en uso, si se usa en la Línea 2 (LN 2) - Seccionador II. Sin generador es el ajuste predeterminado. OK El relé de salida X24 se desactiva en caso de pérdida de suministro eléctrico. Si el dispositivo que controla la carga secundaria recibe alimentación, es posible que se cierre cuando el relé de salida X24 se desactiva. Utilice un contacto auxiliar de seccionador II del tipo OA1G10 en paralelo con el relé de salida X24 para prevenir un comando de cierre no deseado; consulte la figura del extremo derecho anterior. S07225 X24 Carga secundaria Contacto auxiliar de seccionador II A07129 System Configuration 9/13 Ext VT Secondary Voltage Secondary Load Generator Usage KA00268 Generator Usage No Generator Cancel OK Figura 7.18 Uso de generador; Sin generador es el ajuste predeterminado. El generador debe conectarse siempre a la Línea 2 (LN 2) - Seccionador II. Cuando se utiliza el generador, la prioridad de línea no puede cambiarse al valor Línea 2 (LN 2) - Seccionador II. Prioridad de línea El usuario puede seleccionar Prioridad de línea en la Línea 1 antes (LN 1), Línea 2 antes (LN 2) o Sin priorid. línea. Línea 1 antes (LN 1) es el ajuste predeterminado. A07130 System Configuration Secondary Load Generator Usage Line Priority Figura /13 KA00336 Line Priority Line 1 Switch I Cancel Prioridad de línea; Línea 1 antes (LN 1) es el ajuste predeterminado OK 33

34 7. Uso de la unidad de control automático Tipo de secc.-conmutador El usuario puede elegir el tipo de seccionador conmutador, con las opciones Automático OTM_C_D y Motorizado OTM_C. Utilice siempre Automático OTM_C_D si tiene un seccionador de transferencia automático OTM_C_D o un seccionador conmutador OTM40 125_CMA_. Seleccione Motorizado OTM_C si tiene un OTM _CM_ motorizado. Automático OTM_C_D es el ajuste predeterminado. A07131 System Configuration 11/13 Generator Usage Line Priority Changeover Switch Type Figura 7.20 A07132 Changeover Switch Type Automatic OTM_C_D Cancel OK Tipo de secc.-conmutador; Automático OTM_C_D es el ajuste predeterminado Secc. de retorno manual Este parámetro permite inhibir la secuencia automática de seccionado de retorno, por ejemplo durante la realización de trabajos de mantenimiento en la Línea 1. El seccionador se cambia a la posición O si la Línea 2 falla. Desactivado es el ajuste predeterminado. A07133 System Configuration 12/13 Line Priority Changeover Switch Type Manual Back Switching Figura 7.21 A07134 Manual Back Switching Cancel Secc. de retorno manual; Desactivado es el ajuste predeterminado Off OK Apagado de generador Con este parámetro, el usuario puede elegir entre dos estrategias para la operación de la unidad OMD800 después de recibir una alarma de generador. Si Apagado de generador está ajustado a Activado, el comando de parada del generador se enviará inmediatamente después de recibir la alarma de generador. En este caso, también el retardo de seccionado de retorno se redefine y el seccionado de retorno a la Línea 1 tiene lugar inmediatamente. Si la Línea 1 no está disponible, el seccionador cambiará a al posición O. Si Apagado de generador está ajustado a Desactivado, las cargas se alimentan de la línea del generador incluso después de recibir una alarma de generador. En este caso, el usuario es informado acerca de la alarma de generador mediante una letra G parpadeante en la página predeterminada; Desactivado es el ajuste predeterminado. A07135 System Configuration 13/13 Changeover Switch Type Manual Back Switching Generator Shutdown A07136 Generator Shutdown Off Cancel OK Figura 7.22 Apagado de generador; Desactivado es el ajuste predeterminado 34

35 7. Uso de la unidad de control automático Config. dispositivo En la página secundarias Config. dispositivo, el usuario puede configurar las entradas y salidas digitales programables, los umbrales y la histéresis de la tensión y frecuencia, los retardos y el protocolo de comunicación MODBUS. El usuario también puede seleccionar el idioma y cambiar la contraseña en esta página secundaria. La selección de atributos y sus cambios de valor se realizan con las teclas ARRIBA, ABAJO e INTRO. La página secundaria Config. dispositivo requiere una contraseña. La contraseña consta de 4 números que se indican mediante las teclas ARRIBA, ABAJO e INTRO. La contraseña predeterminada es Por favor, cambie la contraseña predeterminada por su propia contraseña. La contraseña es válida durante un minuto después de salir de la página secundaria protegida por contraseña. Si olvida la contraseña o la pierde, póngase en contacto con la asistencia al producto. KA00257 Password Authentication 0000 Back Forward A07142 Device Configuration Digital Inputs Digital Outputs Voltage Tresholds 2/12 A07169 Device Configuration Voltage Hysteresis Frequency Tresholds Frequency Hysteresis 6/12 Device Configuration Delay Times Auto Switch to 0 LCD Backlight Timer 9/12 Device Configuration Modbus Language Selection Change Password 12/12 A07185 Figura 7.23 A07197 Config. dispositivo requiere una contraseña Parámetro Valores Entradas digitales Entrada digital 4 Entrada digital 5 Entrada digital 6 Entrada digital 7 Entrada digital 8 Entrada digital 9 Entrada digital 10 Entrada digital 11 Salidas digitales Salida digital 6 Salida digital 7 Salida digital 8 Salida digital 9 Salida digital 10 Salida digital 12 Umbrales de tensión Mín. umbral tensión LN1, -30 %, -29 %,, -5 % % Mín. umbral tensión LN2, -30 %, -29 %,, -5 % % Máx. umbral tensión LN1, +5 %, +6 %,, +30 % Máx. umbral tensión LN2, +5 %, +6 %,, +30 % Histéresis de voltaje Histéresis volt. mín LN1, -29 %, -28 %,, -4 % % Histéresis volt. mín LN2, -29 %, -28 %,, -4 % % Histéresis volt. máx LN1, +4 %, +5 %,, +29 % Histéresis volt. máx LN2, +4 %, +5 %,, +29 % 35

36 7. Uso de la unidad de control automático Parámetro Valores Umbrales de frecuencia Mín. umbral frec. LN1, -10 %, -9 %,, -1 % % Mín. umbral frec. LN2, -10 %, -9 %,, -1 % % Max. umbral frec. LN1, +1 %, +2 %,, +10 % Max. umbral frec. LN2, +1 %, +2 %,, +10 % Histéresis de frecuencia Histéresis frec. mín LN1, -9,8 %, -9,6 %,, -0,8 % Histéresis frec. mín LN2, -9,8 %, -9,6 %,, -0,8 % Histéresis frec. máx LN1, +0,8 %, +1,0 %,, +9,8% Histéresis frec. máx LN2, +0,8 %, +1,0 %,, +9,8% Retardos Conmutación, 0 60 s Retraso de transferencia, 0 10 min Pretransferencia I a II, s Banda muerta I a II, 0 60 s Conmut. inversa, 0 90 min Pretransferencia II a I, s Banda muerta II a I, 0 60 s Paro generador, 0 30 min Conmut. aut. posición O Desactivado LN1 a O LN2 a O LN1 y LN2 a O Tiempo retroilumin. LCD Siempre activado / 1 s,, 59 s, 1 min,, 60 min Modbus Dirección Modbus Veloc. baudios Modbus Bits paro Modbus Paridad Modbus Local / Remoto Selección de idioma English Deutsch Francais Italiano Español Suomi - Finlandés Russian Chinese Cambiar contraseña Repita nueva contras. CONTRAS. NO VÁLIDA CONTRASEÑA CAMBIADA Tabla 7.4 Parámetros y valores de Config. dispositivo Entradas digitales El usuario puede configurar la función y el tipo de contacto (NA/NC) para las entradas digitales Las funciones disponibles se describen en la Tabla 7.5. Los ajustes de fábrica se describen en la Sección Device Configuration Digital Inputs Digital Outputs Voltage Tresholds 1/12 Digital Inputs Digital Input 4 Digital Input 5 Digital Input 6 1/8 KA00272 A07137 Figura 7.24 Entradas digitales; el usuario puede configurar la función (consulte la Tabla 7.5) y Tipo de contacto para las entradas digitales

37 7. Uso de la unidad de control automático Entradas digitales 4-7, función Función Descripción Sin función Entrada digital desactivada Parada de emergencia Entrada digital para ordenar la posición O del seccionador conmutador en caso de emergencia; sustituye a cualquier otro comando Inhibir conmutación de I a II Entrada digital para impedir la conmutación de la Línea 1 a la Línea 2 Control remoto a O Entrada digital para ordenar la posición O del seccionador conmutador en el modo AUTO Control remoto a I Entrada digital para ordenar la posición I del seccionador conmutador en el modo AUTO Control remoto a II Entrada digital para ordenar la posición II del seccionador conmutador en el modo AUTO Inhibir control remoto Entrada digital para inhibir todos los comandos de control remoto Alarma de generador Entrada digital para indicar un fallo del generador Forzar conmutación Entrada digital para forzar la conmutación de la línea principal a la secundaria en el modo AUTO Arranque generador ex. Entrada digital para arrancar el generador externamente Estado cargas secund. Entrada digital para conectar la retroalimentación desde el dispositivo de control de cargas secundarias Modo de seccionado de Entrada digital para impedir la conmutación automática a la línea principal retorno manual Rearme remoto Entrada digital para restablecer la alarma activa Prioridad de Línea I Entrada digital para establecer la prioridad de la Línea 1 Prioridad de Línea II Entrada digital para establecer la prioridad de la Línea 2 Alarma externa Entrada digital para indicar una alarma externa Tabla 7.5 Funciones disponibles para las entradas digitales 4-11 Digital Input 4 Function Contact Type 1/2 DI4 Function Remote Control to I A07138 A07139 Cancel OK Figura 7.25 Entrada digital 4 - Función; control remoto a I es el ajuste predeterminado Digital Input 4 Function Contact Type 2/2 DI4 Contact Type NO A07140 A07141 Cancel OK Figura 7.26 Entrada digital 4 Tipo de contacto; NA (normalmente abierto) es el ajuste predeterminado 37

38 7. Uso de la unidad de control automático Salidas digitales El usuario puede configurar la función y el tipo de contacto (NA/NC) para las salidas digitales 6-10 y la salida digital 12. Las funciones disponibles se describen en la Tabla 7.6. Los ajustes de fábrica se describen en la Sección Device Configuration Digital Inputs Digital Outputs Voltage Tresholds 2/12 Digital Outputs Digital Output 6 Digital Output 7 Digital Output 8 1/6 A07142 A07143 Figura 7.27 Salidas digitales; el usuario puede configurar la función y el tipo de contacto para las salidas digitales 6-10 y la salida digital 12 Salidas digitales 6-10 y 12, función Función Sin función Emergencia/alarma Descripción Salida digital desactivada Salida digital para indicar un fallo de control del seccionador conmutador, mando montado, fallo externo o alarma de generador. Estado de línea I Salida digital para indicar el estado de la línea 1 Estado de línea II Salida digital para indicar el estado de la línea 2 Alarma de seccionador conmutador Salida digital para indicar un fallo de control del seccionador conmutador Modo manual Salida digital para indicar el modo de operación manual Desconectar cargas secundarias 1) Salida digital para controlar la desconexión de las cargas secundarias Señal de pretransferencia Salida digital para señalar la próxima conmutación de I a II o de II a I Estado I Salida digital para señalar la posición del conmutador I Estado O Salida digital para señalar la posición del conmutador O Estado II Salida digital para señalar la posición del conmutador II 1) Salidas digitales 6-10 y 12; la función de desconexión de cargas secundarias sólo puede controlarse a través de la interfaz de comunicación Modbus. De esta forma, el usuario puede tener cargas diferentes que pueden controlarse independientemente a través de la interfaz de comunicación Modbus. Tabla 7.6 Funciones disponibles para las salidas digitales 6-10 y 12 38

39 7. Uso de la unidad de control automático Salidas digitales 6-10 y 12, estado de contacto Tipo de contacto NA Tipo de contacto NC Función Estado de función Estado de contacto Sin función Salida digital desactivada Emergencia/alarma Emergencia/alarma (activado) Cerrado Abierto Emergencia/alarma (desactivado) Abierto Cerrado Estado de línea 1 Estado de línea 1 (correcto) Abierto Cerrado Estado de línea 1 (no correcto) Cerrado Abierto Estado de línea 2 Estado de línea 2 (correcto) Abierto Cerrado Estado de línea 2 (no correcto) Cerrado Abierto Alarma de seccionador Alarma de seccionador Cerrado Abierto conmutador conmutador (activada) Alarma de seccionador Abierto Cerrado conmutador (desactivada) Modo manual Modo manual (activado) Cerrado Abierto Modo manual (desactivado) Abierto Cerrado Desconectar cargas Desconectar cargas secundarias Cerrado Abierto secundarias 1) (activado) Desconectar cargas secundarias Abierto Cerrado (desactivado) Señal de pretransferencia Señal de pretransferencia (ON) Cerrado Abierto Señal de pretransferencia (OFF) Abierto Cerrado Estado I Estado I (ON) Cerrado Abierto Estado I (OFF) Abierto Cerrado Estado O Estado O (ON) Cerrado Abierto Estado O (OFF) Abierto Cerrado Estado II Estado II (ON) Cerrado Abierto Estado II (OFF) Abierto Cerrado 1) Salidas digitales 6-10 y 12; la función de desconexión de cargas secundarias sólo puede controlarse a través de la interfaz de comunicación Modbus. De esta forma, el usuario puede tener cargas diferentes que pueden controlarse independientemente a través de la interfaz de comunicación Modbus. Tabla 7.7 Salidas digitales 6-10 y 12, estado de contacto 39

40 7. Uso de la unidad de control automático Digital Output 6 Function Contact Type 1/2 DO6 Function Emergency/Alarm A07144 A07145 Cancel OK Figura 7.28 Salida digital 6 Función, Emergencia/alarma es el ajuste predeterminado Digital Output 6 Function Contact Type 2/2 DO6 Contact Type NO A07146 Figura 7.29 A07147 Umbrales de tensión El usuario puede ajustar separadamente los umbrales de tensión de la Línea 1 y la Línea 2, tanto con valores mínimos como con máximos. Los ajustes de fábrica son un mínimo de -20% y un máximo de +20%. La Tabla 7.8 muestra los valores que se aplican cuando no se utiliza la fuente de alimentación auxiliar (AUX). Los valores Umbral de tensión máximo LN1 y Umbral de tensión máximo LN2 también se usan como nivel de desequilibrio de tensión. Device Configuration Digital Inputs Digital Outputs Voltage Tresholds 3/12 Voltage Tresholds Volt Treshold Min LN1 Volt Treshold Min LN2 Volt Treshold Max LN1 1/4 Voltage Tresholds Volt Treshold Min LN2 Volt Treshold Max LN1 Volt Treshold Max LN2 4/4 A07148 KA00274 A07152 Cancel OK Salida digital 6 Tipo de contacto; NA (normalmente abierto) es el ajuste predeterminado Figura 7.30 Ajustes de umbrales de tensión (mín. y máx.) para la Línea 1 y la Línea 2 Trifásico Tensión / V 100/57 115/66 120/70 208/ / / / / / / / / / /277 Tabla 7.8 Umbral de tensión Mín. Máx. -20% +30% -30% +30% -30% +30% -30% -30% -30% -30% -30% -30% -30% -30% -30% -30% -30% +30% +30% +30% +30% +30% +30% +30% +30% +30% +30% +20% Monofásico Tensión / V 208/ / / / / / / / / / /277 Umbral de tensión Mín. Máx. -20% +30% -20% +30% -25% +30% -30% -30% -30% -30% -30% -30% -30% -30% Valores de umbrales de tensión adecuados para las distintas tensiones nominales en los sistemas trifásicos y monofásicos. +30% +30% +30% +30% +30% +30% +30% +20% 40 Si se utiliza AUX, el mínimo es del -30% y el máximo es el indicado en esta tabla.

41 7. Uso de la unidad de control automático Voltage Tresholds Volt Treshold Min LN1 Volt Treshold Min LN2 Volt Treshold Max LN1 1/4 Volt Treshold Min LN1 20 % KA00274 KA00330 Cancel OK A07151 Voltage Tresholds Volt Treshold Min LN1 Volt Treshold Min LN2 Volt Treshold Max LN1 3/4 KA00331 Volt Treshold Max LN1 Cancel +20 % Figura 7.31 Umbral de tensión LN1, ajustes de fábrica: mín. -20%, máx. 20% OK Histéresis de voltaje El usuario puede ajustar separadamente las histéresis de tensión de la Línea 1 y la Línea 2, tanto con valores mínimos como con máximos. Los ajustes de fábrica son un mínimo de -19% y un máximo de +19%. Device Configuration Digital Outputs Voltage Tresholds Voltage Hysteresis 4/12 Voltage Hysteresis 1/4 Volt Hysteresis Min LN1 Volt Hysteresis Min LN2 Volt Hysteresis Max LN1 Voltage Hysteresis 4/4 Volt Hysteresis Min LN2 Volt Hysteresis Max LN1 Volt Hysteresis Max LN2 A07155 A07161 Figura 7.32 Ajustes de histéresis de tensión (mín. y máx.) para la Línea 1 y la Línea 2 Voltage Hysteresis 1/4 Volt Hysteresis Min LN1 Volt Hysteresis Min LN2 Volt Hysteresis Max LN1 Volt Hysteresis Min LN1 19 % A07155 A07154 A07156 Cancel OK Voltage Hysteresis 3/4 Volt Hysteresis Min LN1 Volt Hysteresis Min LN2 Volt Hysteresis Max LN1 Volt Hysteresis Max LN1 +19 % A07159 A07160 Cancel OK Figura 7.33 Histéresis de tensión LN1, ajustes de fábrica: mín. -19%, máx. 19% 41

42 7. Uso de la unidad de control automático Línea OK +/% Línea no OK Umbral volt. máx. Histéresis volt. máx. Histéresis volt. mín. A07293 Umbral volt. mín. -/% Figura 7.34 Interacción de los parámetros de umbral de tensión e histéresis de tensión Umbrales de frecuencia El usuario puede ajustar separadamente los umbrales de frecuencia de la Línea 1 y la Línea 2, tanto con valores mínimos como con máximos. Los ajustes de fábrica son un mínimo de -1% y un máximo de 1%. Device Cofiguration Voltage Tresholds Voltage Hysteresis Frequency Tresholds 5/12 Frequency Thresholds Freq Threshold Min LN1 Freq Threshold Min LN2 Freq Threshold Max LN1 1/4 Frequency Thresholds Freq Threshold Min LN2 Freq Threshold Max LN1 Freq Threshold Max LN2 4/4 A07163 KA00275 A07167 Figura 7.35 Ajustes de umbrales de frecuencia (mín. y máx.) para la Línea 1 y la Línea 2 Frequency Thresholds Freq Threshold Min LN1 Freq Threshold Min LN2 Freq Threshold Max LN1 1/4 Freq Treshold Min LN1 1 % KA00275 KA00332 Cancel OK A07166 Frequency Thresholds Freq Threshold Min LN1 Freq Threshold Min LN2 Freq Threshold Max LN1 3/4 KA00333 Freq Treshold Max LN1 Cancel +1 % Figura 7.36 Umbral de frecuencia LN1, ajustes de fábrica: mín. -1%, máx. 1% OK 42

43 7. Uso de la unidad de control automático Histéresis de frecuencia El usuario puede ajustar separadamente las histéresis de frecuencia de la Línea 1 y la Línea 2, tanto con valores mínimos como con máximos. Los ajustes de fábrica son mín. -0,8% y máx. 0,8%. Device Configuration Voltage Hysteresis Frequency Tresholds Frequency Hysteresis 6/12 Frequency Hysteresis 1/4 Freq Hysteresis Min LN1 Freq Hysteresis Min LN2 Freq Hysteresis Max LN1 Frequency Hysteresis 4/4 Freq Hysteresis Min LN2 Freq Hysteresis Max LN1 Freq Hysteresis Max LN2 A07169 A07170 A07176 Figura 7.37 Ajustes de histéresis de frecuencia (mín. y máx.) para la Línea 1 y la Línea 2 Frequency Hysteresis 1/4 Freq Hysteresis Min LN1 Freq Hysteresis Min LN2 Freq Hysteresis Max LN1 Freq Hysteresis Min LN1 0.8 % A07170 A07171 Cancel OK A07174 Frequency Hysteresis 3/4 Freq Hysteresis Min LN1 Freq Hysteresis Min LN2 Freq Hysteresis Max LN1 A07175 Freq Hysteresis Max LN1 Cancel +0.8 % Figura 7.38 Histéresis de frecuencia LN1, ajustes de fábrica: mín. -0,8%, máx. 0,8% OK +/% Línea OK Línea no OK Umbral volt. máx. Histéresis volt. máx. Histéresis volt. mín. A07293 Umbral volt. mín. -/% Figura 7.39 Interacción de los parámetros de umbral de frecuencia e histéresis de frecuencia 43

44 7. Uso de la unidad de control automático Retardos El usuario puede ajustar los tiempos de retardo de conmutación (Ts), retardo de transferencia (Tt), pretransferencia I a II (Tp), banda muerta I a II (Ds), retardo de conmutación inversa (TBs), pretransferencia II a I, banda muerta II a I (DBs) y retardo de parada de generador (Gs). Los valores de los retardos se definen en la Tabla 7.4. Ajustes de fábrica para los tiempos de retardo: Conmutación 0 s, Retraso de transferencia 0 s, Pretransferencia II a I 0 s, Banda muerta I a II 0 s, Conmutación inversa 0 s, Pretransferencia I a II 0 s, Banda muerta II a I 0 s, Paro generador 5 s. A07115 Device Configuration Frequency Tresholds Frequency Hysteresis Delay Times 7/12 KA00276 Delay Times Switching Delay on Transfer Dead Band I to II 1/6 KA00409 Switching Cancel 0 s OK Delay Times Switching Delay on Transfer Dead Band I to II 2/6 Delay on Transfer 0 s La secuencia de conmutación y la operación de los retardos correspondientes se muestran en la Sección 3.1. A07178 A07180 Delay Times Switching Delay on Transfer Dead Band I to II 3/6 A07179 KA00410 Cancel OK Dead Band I to II 0 s Cancel OK Delay Times Delay on Transfer Dead Band I to II Back Switching 4/6 Back Switching 0 s A07181 KA00412 Cancel OK Delay Times Dead Band I to II Back Switching Dead Band II to I 5/6 Dead Band II to I 0 s A07182 KA00411 Cancel OK Delay Times Back Switching Dead Band II to I Generator Stop 6/6 Generator Stop 5 s KA00407 KA00413 Cancel OK Figura 7.40 Conmutación 0 s, Retraso de transferencia 0 s, Banda muerta I a II 0 s, Conmut. inversa 0 s, Banda muerta II a I 0 s, Paro generador 5 s 44

45 7. Uso de la unidad de control automático Conmut. aut. posición O En función del parámetro Conmut. aut. posición O, el seccionador conmutador se controla a la posición O automáticamente en caso de anomalías en la Línea 1 o la Línea 2. Los valores disponibles para los parámetros se describen en la Tabla 7.9. Desactivado es el ajuste predeterminado. Valor Descripción Desactivado Conmutación automática a la posición O desactivada LN1 a O Conmutación automática a la posición O en caso de anomalía en la Línea 1 LN2 a O Conmutación automática a la posición O en caso de anomalía en la Línea 2 LN1 y LN2 a O Conmutación automática a la posición O en caso de anomalía en la Línea 1 o la Línea 2 Tabla 7.9 Valores y descripción de Conmut. aut. posición O A07183 Device Configuration Frequency Hysteresis Delay Times Auto Switch to 0 Figura /12 A07184 Auto Switch to 0 Cancel Off Conmut. aut. posición O; Desactivado es el ajuste predeterminado OK Tanto la unidad OMD800 como el mando motor del seccionador conmutador deben recibir alimentación para permitir la conmutación automática a la posición O. Tiempo retroilumin. LCD El usuario puede elegir en qué momento debe apagarse la retroiluminación del LCD después de la interacción más reciente con el usuario. A07185 Device Configuration Delay Times Auto Switch to 0 LCD Backlight Timer Figura /12 A07186 LCD Backlight Timer Cancel Always On Tiempo retroilumin. LCD, siempre activado es el ajuste predeterminado OK 45

46 7. Uso de la unidad de control automático Modbus El usuario puede configurar la dirección, la velocidad en baudios, los bits de parada, la paridad y el modo Local / Remoto de Modbus. Si se utiliza Local, el dispositivo no puede ser controlado ni configurado a través de Modbus; sólo se permite la monitorización. Si se utiliza Remoto, también es posible controlar y configurar el dispositivo a través de Modbus. Los valores de parámetro disponibles para Modbus se describen en la Tabla Los ajustes de fábrica son Dirección Modbus 1, Veloc. baudios Modbus 9600, 1 bit de parada de Modbus y Modbus Local / Remoto Local. Parámetro Valor Direccion Modbus Veloc. baudios Modbus 9600 bps bps bps Bits paro Modbus 1 Stop Bit (1 bit de parada) 2 Stop Bits (2 bits de parada) Paridad Modbus None (Ninguna) Even (Par) Odd (Impar) Local / Remoto Local Remoto Tabla 7.10 Parámetros y valores de Modbus 46

47 7. Uso de la unidad de control automático El LED Tx/Rx indica la transmisión de datos: El LED sólo parpadea si se están transmitiendo datos desde la unidad OMD800. Device Configuration Auto Switch to 0 LCD Backlight Timer Modbus 10/12 A07187 Modbus Modbus Address Modbus Baud Rate Modbus Stop Bits 1/5 Modbus Address 1 A07244 A07188 Cancel OK Modbus Modbus Address Modbus Baud Rate Modbus Stop Bits 2/5 Modbus Baud Rate 9600 bps A07189 A07190 Cancel OK Modbus Modbus Address Modbus Baud Rate Modbus Stop Bits 3/5 Modbus Stop Bits 1 Stop Bit A07191 A07192 Cancel OK Modbus Modbus Baud Rate Modbus Stop Bits Modbus Parity 4/5 Modbus Parity None A07193 A07194 Cancel OK Modbus Modbus Stop Bits Modbus Parity Local/Remote 5/5 Local/Remote Local KA00279 A07195 Cancel OK Figura 7.43 Modbus; los ajustes de fábrica son Dirección Modbus 1, Veloc. baudios Modbus 9600, 1 bit de parada de Modbus y Modbus Local / Remoto Local 47

48 7. Uso de la unidad de control automático Selección de idioma Esta página permite seleccionar el idioma. Las opciones son inglés, francés, italiano, español, finlandés, alemán, ruso y chino. El ajuste de fábrica es el inglés. A07196 Device Configuration LCD Backlight Timer Modbus Language Selection Figura /12 KA00408 Language Selection Cancel English Selección de idioma; el inglés es el ajuste predeterminado OK Cambiar contraseña Esta página permite cambiar la contraseña. La contraseña consta de cuatro números. La nueva contraseña se ajusta con las teclas ARRIBA, ABAJO e INTRO es la contraseña predeterminada. A07197 Device Configuration Modbus Language Selection Change Password Figura /12 KA00280 Change Password Back 0001 Forward Cambiar contraseña; 0001 es la contraseña predeterminada Repita nueva contras. Es necesario confirmar la nueva contraseña escribiéndola de nuevo. Tras la confirmación, el usuario vuelve al menú Config. dispositivo y la parte inferior de la pantalla muestra el mensaje CONTRASEÑA CAMBIADA. Si la confirmación de la contraseña no se realiza correctamente, la parte inferior de la pantalla muestra el mensaje CONTRAS. NO VÁLIDA y la contraseña anterior sigue estando vigente. Si olvida la contraseña o la pierde, póngase en contacto con la asistencia al producto. KA00334 Retype New Password Back Figura Forward Device Configuration 12/12 Modbus Language Selection Change Password PASSWORD CHANGED Confirmación de la nueva contraseña KA00335 A07250 Device Configuration 12/12 Modbus Language Selection Change Password INVALID PASSWORD 48

49 7. Uso de la unidad de control automático Diagnósticos Diagnósticos cuenta con los submenús: Valores medidos, Registro de alarmas/eventos, Contadores, Control generador, Secuencia de prueba y Carga secundaria. Atributo Valores medidos Registro de alarmas/eventos Contadores Control de generador Secuencia de prueba Cargas secundarias Valor Tensiones L-N Tensiones L-L Ver registro Borrar registro Operaciones Generador arrancado Generador parado Cargas secundarias conectadas Cargas secundarias desconectadas Tabla 7.11 Submenús de Diagnósticos Main Menu System Configuration Device Configuration Diagnostics 3/3 Diagnostics Measured Values Alarm/Event Log Counters 1/6 Diagnostics Generator Control Test Sequence Secondary Loads 6/6 A07116 Figura 7.47 Diagnósticos KA00281 SW: 2A1 SN: 0 A07203 SW: 2A1 SN: 0 Valores medidos En estas páginas se muestran los valores de medición de las tensiones de red y de fases. El valor de medición de frecuencia también se muestra en ambas páginas. KA00281 Diagnostics Measured Values Alarm/Event Log Counters SW: 2A1 SN: 0 Figura /6 KA00337 LN1: f 0.0 Hz UL1-L2 0.0 V UL2-L3 0.0 V UL3-L1 0.0 V Return LN2: f 0.0 Hz UL1-L2 0.0 V UL2-L3 0.0 V UL3-L1 0.0 V L-N Voltages KA00329 LN1: f UL1 UL2 UL3 0.0 Hz 0.0 V 0.0 V 0.0 V Return LN2: f 0.0 Hz UL1 0.0 V UL2 0.0 V UL3 0.0 V L-L Voltages Valores medidos: Tensiones de red con frecuencia y tensiones de fases con frecuencia Registro de alarmas/eventos Dentro de Registro de alarmas/eventos se encuentran los submenús: Ver registro y Borrar registro. Ver registro Esta página muestra las alarmas y los eventos más recientes. El número de alarmas y eventos se indica en la parte superior de la página. El registro puede contener como máximo los 50 últimos eventos y alarmas. El evento o alarma más reciente se muestra siempre en la parte superior de la lista. 49

50 7. Uso de la unidad de control automático Borrar registro no cuenta con su propia página. El registro se borra cuando se selecciona Borrar registro y se pulsa la tecla Intro. Es necesario restablecer las alarmas al borrar las alarmas o los eventos. Diagnostics Measured Values Alarm/Event Log Counters 2/6 Alarm/Event Log View Log Clear Log 1/2 Alarm/Event Log (0) A07199 SW: 2A1 SN: 0 KA00285 KA00286 Return Browse Alarm/Event Log View Log Clear Log 2/2 A07200 Figura 7.49 Registro de alarmas/eventos: Ver registro muestra los 50 eventos y alarmas más recientes; Borrar registro vacía el registro Contadores Esta página muestra el resumen de las operaciones de conmutación. Una operación es el cambio de I a O o de II a O, o bien de O a I o de O a II; por ejemplo, la suma total de las operaciones de entre I y II es de dos operaciones. Para volver al menú Diagnósticos, pulse la tecla ESC. A07201 Diagnostics Measured Values Alarm/Event Log Counters SW: 2A1 SN: 0 Figura /6 KA00402 Counters OPERATIONS: 0 Return La página Contadores muestra el resumen de las operaciones Control de generador En esta página, el usuario puede poner en marcha o parar el generador si éste se utiliza (consulte la selección de Uso de generador en la Sección ). Los comandos de puesta en marcha y parada se ejecutan con las teclas ARRIBA y ABAJO. OMD800 debe estar en el modo manual al poner en marcha el generador manualmente. Para volver al menú Diagnósticos, pulse la tecla ESC. Diagnostics Alarm/Event Log Counters Generator Control 4/6 Generator Control GENERATOR STARTED Generator Control GENERATOR STOPPED KA00401 SW: 2A1 SN: 0 Figura 7.51 KA00400 Return Start Stop Control del generador cuando se utiliza un generador KA00399 Return Start Stop 50

51 7. Uso de la unidad de control automático Secuencia de prueba La secuencia de prueba ejecuta la secuencia de conmutación automática con tiempos de retardo y control del generador. La unidad OMD800 debe estar en el modo manual para poder iniciar la secuencia de prueba. Cuando el usuario inicia la secuencia de prueba, el dispositivo parpadea los LED (Power, Auto, Alarm) dos veces y vuelve a la página predeterminada para mostrar el estado del seccionador conmutador, los tiempos de retardo y el generador. Si el seccionador conmutador se encuentra en la posición I, se ejecuta la secuencia de conmutación normal con arranque del generador. Si se encuentra en la posición O o II, se ejecuta la secuencia de seccionado de retorno y el generador se para. La secuencia de prueba puede interrumpirse pulsando la tecla AUTO. El LED Auto parpadea durante la secuencia de prueba. A07202 Diagnostics Counters Generator Control Test Sequence SW: 2A1 SN: 0 Figura /6 KA00254 LN1 LN2 LN1: V 50.0 Hz LN2: V 0.0 Hz La secuencia de prueba ejecuta la secuencia de conmutación automática; el LED Auto parpadea durante la secuencia de prueba L A04157 Cargas secundarias En esta página, el usuario puede conectar o desconectar las cargas secundarias si el parámetro Carga secundaria está activado en la página secundaria Config. sistema (consulte la selección de Carga secundaria en la Sección ). Los comandos de conexión y desconexión se ejecutan con las teclas ARRIBA y ABAJO. Para volver al menú Diagnósticos, pulse la tecla ESC. A07203 Diagnostics Generator Control Test Sequence Secondary Loads SW: 2A1 SN: 0 Figura /6 A07198 Secondary Loads Control SEC. LOADS CONNECTED Return Conn. Disc. A07204 Secondary Loads Control SEC. LOADS DISCONNECTED Return Conn. Página Carga secundaria; permite conectar y desconectar las cargas secundarias Comunicación de la unidad OMD800 a través de Modbus La monitorización, la configuración y el control son posibles a través de la interfaz de comunicación Modbus de la unidad OMD800. La configuración y el control se activan mediante el parámetro Local / Remoto (consulte la selección de Local / Remoto en la Sección ). Se admiten las siguientes funciones de Modbus: Disc. Función Nombre 3 (0x03) Leer registros de retención 4 (0x04) Leer registros de entrada 6 (0x06) Escribir registro individual 16 (0x10) Escribir múltiples registros 17 (0x11) Informar de ID de esclavo Tabla 7.12 Funciones de Modbus admitidas 51

52 7. Uso de la unidad de control automático La información de los registros, sus valores y su acceso aparece en la siguiente tabla: Registro Dirección L/E Valores REG_CONTROL 0 E 1 = Restablecer 10 = Seccionador conmutador a posición I 11 = Seccionador conmutador a posición O 12 = Seccionador conmutador a posición II 13 = Secuencia de prueba 21 = Abrir cargas secundarias 22 = Cerrar cargas secundarias 30 = Arrancar generador 31 = Parar generador REG_STATUS 40 L Bits 0-2 = Estado de línea LN1 0 = Tensión OK 1 = Sin tensión 2 = Subtensión 3 = Sobretensión 4 = Falta una fase 5 = Desequilibrio de tensión 6 = Secuencia de fases incorrecta 7 = Frecuencia no válida Bits 3-5 = Estado de línea LN2 0 = Tensión OK 1 = Sin tensión 2 = Subtensión 3 = Sobretensión 4 = Falta una fase 5 = Desequilibrio de tensión 6 = Secuencia de fases incorrecta 7 = Frecuencia no válida Bits 6-8 = Estado de conmutación 0 = Secuencia no necesaria (línea utilizada = principal) 1 = Secuencia en curso (principal secundaria) 2 = Secuencia completada (línea utilizada = secundaria) 3 = Inversión de secuencia en curso (secundario principal) 4 = Fallo de secuencia Bit 9 = Estado de generador 0 = Parado 1 = Iniciado REG_ALARMS 54 L 0 = Ninguna alarma Bit 0 = Fallo de apertura 1 Bit 1 = Fallo de apertura 2 Bit 2 = Fallo de desconexión de cargas secundarias Bit 3 = Fallo de cierre 1 Bit 4 = Fallo de cierre 2 Bit 5 = Fallo de conexión de cargas secundarias Bit 8 = Forzar manual (manija montada) Bit 9 = Fallo externo Bit 10 = Alarma externa Bit 12 = Alarma de generador 52

53 7. Uso de la unidad de control automático Registro Dirección L/E Valores REG_I_STATUS 58 L 0 = Abierto 1 = Cerrado REG_II_STATUS 59 L 0 = Abierto 1 = Cerrado REG_SL_STATUS 60 L 0 = Desconectado 1 = Conectado REG_GENERATOR_ALARM 61 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_FORCE_MANUAL 62 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_FORCE_COMMUTATION 63 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_GENERATOR_START 64 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_INHIBIT_SWITCHING 65 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_INHIBIT_REMOTE 66 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_REMOTE_O 67 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_REMOTE_I 68 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_REMOTE_II 69 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_MAN_BACK_SWITCHING 70 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_EMERGENCY_STOP 71 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_REMOTE_RESET 72 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_LINE_PRIORITY_I 73 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_LINE_PRIORITY_II 74 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_EXTERNAL_ALARM 75 L 0 = Inactivo 1 = Activo REG_LN1_U1 150 L Tensión con exactitud de 0,1 V (2300 = V) REG_LN1_U2 152 L Tensión con exactitud de 0,1 V (2300 = 230,0 V) REG_LN1_U3 154 L Tensión con exactitud de 0,1 V (2300 = 230,0 V) REG_LN1_U L Tensión con exactitud de 0,1 V (2300 = 230,0 V) REG_LN1_U L Tensión con exactitud de 0,1 V (2300 = 230,0 V) REG_LN1_U L Tensión con exactitud de 0,1 V (2300 = 230,0 V) REG_LN2_U1 164 L Tensión con exactitud de 0,1 V (2300 = 230,0 V) REG_LN2_U2 166 L Tensión con exactitud de 0,1 V (2300 = 230,0 V) REG_LN2_U3 168 L Tensión con exactitud de 0,1 V (2300 = 230,0 V) REG_LN2_U L Tensión con exactitud de 0,1 V (2300 = 230,0 V) REG_LN2_U L Tensión con exactitud de 0,1 V (2300 = 230,0 V) REG_LN2_U L Tensión con exactitud de 0,1 V (2300 = 230,0 V) REG_LN1_F 250 L Frecuencia con exactitud de 0,1 Hz (500 = 50,0 Hz) REG_LN2_F 252 L Frecuencia con exactitud de 0,1 Hz (500 = 50,0 Hz) REG_SLAVE_ID 500 L Valor fijo 49 53

54 7. Uso de la unidad de control automático Registro Dirección L/E Valores REG_SW_VERSION 501 L Bits 8-15 = Número de versión de SW en formato ASCII Bits 0-7 = Letra de versión de SW en formato ASCII REG_OPERATION_COUNTER 502 L Número de transiciones de posición de seccionador REG_SERIAL_NUMBER_0 560 L Número de serie dígito 0 REG_SERIAL_NUMBER_1 561 L Número de serie dígito 1 REG_SERIAL_NUMBER_2 562 L Número de serie dígito 2 REG_SERIAL_NUMBER_3 563 L Número de serie dígito 3 REG_SERIAL_NUMBER_4 564 L Número de serie dígito 4 REG_SERIAL_NUMBER_5 565 L Número de serie dígito 5 REG_SERIAL_NUMBER_6 566 L Número de serie dígito 6 REG_SERIAL_NUMBER_7 567 L Número de serie dígito 7 REG_OPERATING_MODE 600 L/E 0 = Local 1 = Remoto REG_ADDRESS 604 L/E REG_BAUD_RATE 605 L/E 0 = = = REG_PROTOCOL 606 L/E 0 = Paridad par / 8 bits de datos / 1 bit de parada 1 = Paridad impar / 8 bits de datos / 1 bit de parada 2 = Sin paridad / 8 bits de datos / 1 bit de parada 3 = Paridad par / 8 bits de datos / 2 bits de parada 4 = Paridad impar / 8 bits de datos / 2 bits de parada 5 = Sin paridad / 8 bits de datos / 2 bits de parada REG_TAG_NAME_0 607 L/E Letra 0 en el formato ASCII REG_TAG_NAME_1 608 L/E Letra 1 en el formato ASCII REG_TAG_NAME_2 609 L/E Letra 2 en el formato ASCII REG_TAG_NAME_3 610 L/E Letra 3 en el formato ASCII REG_TAG_NAME_4 611 L/E Letra 4 en el formato ASCII REG_DEVICE_STATUS 622 L/E 0 = Auto 1 = Manual 2 = Prueba 3 = Ahorro de energía REG_LN1_PHASES 623 L/E 0 = Monofásico 1 = Trifásico sin N 2 = Trifásico con N REG_RATED_VOLTAGE 624 L/E 0 = 100/57 V 1 = 115/66 V 2 = 120/70 V 3 = 208/120 V 4 = 220/127 V 5 = 230/132 V 6 = 240/138 V 7 = 277/160 V 8 = 347/200 V 9 = 380/220 V 10 = 400/230 V 11 = 415/240 V 12 = 440/254 V 13 = 480/277 V 54

55 7. Uso de la unidad de control automático Registro Dirección L/E Valores REG_RATED_FREQUENCY 625 L/E 1 = 50 Hz 2 = 60 Hz REG_SECONDARY_LOAD 626 L/E 0 = No se usa 1 = Sólo apertura 2 = Apertura y cierre 3 = Impulso de apertura 4 = Impulso de apertura/cierre REG_GENERATOR_USAGE 627 L/E 0 = Sin generador 1 = Generador en uso REG_LINE_PRIORITY 628 L/E 0 = Sin prioridad 1 = Línea I - Seccionador 1 2 = Línea II - Seccionador 2 REG_LANGUAGE 629 L/E 0 = Inglés 1 = Alemán 2 = Francés 3 = Italiano 4 = Español 5 = Finlandés 6 = Ruso 7 = Chino REG_PASSWORD 630 L/E REG_EXT_VT_PRESENT 631 L/E 0 = Ausente 1 = Presente REG_EXT_VT_PRIMARY 632 L/E 0 = 100/57 V 1 = 115/66 V 2 = 120/70 V 3 = 208/120 V 4 = 220/127 V 5 = 230/132 V 6 = 240/138 V 7 = 277/160 V 8 = 347/200 V 9 = 380/220 V 10 = 400/230 V 11 = 415/240 V 12 = 440/254 V 13 = 480/277 V 14 = 500/288 V 15 = 550/317 V 16 = 600/347 V 17 = 660/380 V 18 = 690/400 V 19 = 910/525 V 20 = 950/550 V 21 = 1000/577 V 22 = 1150/660 V 55

56 7. Uso de la unidad de control automático Registro Dirección L/E Valores REG_EXT_VT_SECONDARY 633 L/E 0 = 100/57 V 1 = 115/66 V 2 = 120/70 V 3 = 208/120 V 4 = 220/127 V 5 = 230/132 V 6 = 240/138 V 7 = 277/160 V 8 = 347/200 V 9 = 380/220 V 10 = 400/230 V 11 = 415/240 V 12 = 440/254 V 13 = 480/277 V REG_LN2_PHASES 634 L/E 0 = Monofásico 1 = Trifásico sin N 2 = Trifásico con N REG_MANUAL_BACK_SWITCHING 635 L/E 0 = Desactivado 1 = Activado REG_GENERATOR_SHUTDOWN 636 L/E 0 = Desactivado 1 = Activado REG_AUTO_SWITCH_TO_O 637 L/E 0 = Desactivado, 1: LN1, 2: LN2, 3: LN1 y LN2 1 = LN1 a O 2 = LN2 a O 3 = LN1 y LN2 a O REG_SWITCH_TYPE 638 L/E 0 = Automático OTM_C_D 1 = Motorizado OTM_C REG_DI4_FUNCTION 639 L/E 0 = Sin función 1 = Parada de emergencia 2 = Inhibir conmutación de I a II 3 = Control remoto a O 4 = Control remoto a I 5 = Control remoto a II 6 = Inhibir control remoto 7 = Alarma de generador 8 = Forzar conmutación 9 = Arranque de generador externo 10 = Estado de cargas secundarias 11 = Modo de seccionado de retorno manual 12 = Rearme remoto 13 = Prioridad de línea I 14 = Prioridad de línea II 15 = Alarma externa REG_DI5_FUNCTION 640 L/E Consulte los valores de REG_DI4_FUNCTION REG_DI6_FUNCTION 641 L/E Consulte los valores de REG_DI4_FUNCTION REG_DI7_FUNCTION 642 L/E Consulte los valores de REG_DI4_FUNCTION REG_DI8_FUNCTION 643 L/E Consulte los valores de REG_DI4_FUNCTION REG_DI9_FUNCTION 644 L/E Consulte los valores de REG_DI4_FUNCTION REG_DI10_FUNCTION 645 L/E Consulte los valores de REG_DI4_FUNCTION REG_DI11_FUNCTION 646 L/E Consulte los valores de REG_DI4_FUNCTION 56

57 7. Uso de la unidad de control automático Registro Dirección L/E Valores REG_DI4_CONTACT_TYPE 647 L/E 0 = NA 1 = NC REG_DI5_CONTACT_TYPE 648 L/E Consulte los valores de REG_DI4_CONTACT_TYPE REG_DI6_CONTACT_TYPE 649 L/E Consulte los valores de REG_DI4_CONTACT_TYPE REG_DI7_CONTACT_TYPE 650 L/E Consulte los valores de REG_DI4_CONTACT_TYPE REG_DI8_CONTACT_TYPE 651 L/E Consulte los valores de REG_DI4_CONTACT_TYPE REG_DI9_CONTACT_TYPE 652 L/E Consulte los valores de REG_DI4_CONTACT_TYPE REG_DI10_CONTACT_TYPE 653 L/E Consulte los valores de REG_DI4_CONTACT_TYPE REG_DI11_CONTACT_TYPE 654 L/E Consulte los valores de REG_DI4_CONTACT_TYPE REG_DO6_FUNCTION 655 L/E 0 = Sin función 1 = Emergencia/alarma 2 = Estado de Línea I 3 = Estado de Línea II 4 = Alarma de seccionador conmutador 5 = Modo manual 6 = Desconectar cargas secundarias 7 = Señal de pretransferencia 8 = Estado I 9 = Estado O 10 = Estado II REG_DO7_FUNCTION 656 L/E Consulte los valores de REG_DO6_FUNCTION REG_DO8_FUNCTION 657 L/E Consulte los valores de REG_DO6_FUNCTION REG_DO9_FUNCTION 658 L/E Consulte los valores de REG_DO6_FUNCTION REG_DO10_FUNCTION 659 L/E Consulte los valores de REG_DO6_FUNCTION REG_DO12_FUNCTION 660 L/E Consulte los valores de REG_DO6_FUNCTION REG_DO6_CONTACT_TYPE 661 L/E 0 = NA 1 = NC REG_DO7_CONTACT_TYPE 662 L/E Consulte los valores de REG_DO6_CONTACT_ TYPE REG_DO8_CONTACT_TYPE 663 L/E Consulte los valores de REG_DO6_CONTACT_ TYPE REG_DO9_CONTACT_TYPE 664 L/E Consulte los valores de REG_DO6_CONTACT_ TYPE REG_DO10_CONTACT_TYPE 665 L/E Consulte los valores de REG_DO6_CONTACT_ TYPE REG_DO12_CONTACT_TYPE 666 L/E Consulte los valores de REG_DO6_CONTACT_ TYPE REG_VOLT_THRESHOLD_LN1_MIN 881 L/E % REG_VOLT_THRESHOLD_LN1_MAX 882 L/E % REG_VOLT_THRESHOLD_LN2_MIN 883 L/E % REG_VOLT_THRESHOLD_LN2_MAX 884 L/E % REG_VOLT_HYSTERESIS_LN1_MIN 885 L/E % REG_VOLT_HYSTERESIS_LN1_MAX 886 L/E % REG_VOLT_HYSTERESIS_LN2_MIN 887 L/E % REG_VOLT_HYSTERESIS_LN2_MAX 888 L/E % REG_FREQ_THRESHOLD_LN1_MIN 891 L/E % REG_FREQ_THRESHOLD_LN1_MAX 892 L/E % REG_FREQ_THRESHOLD_LN2_MIN 893 L/E % REG_FREQ_THRESHOLD_LN2_MAX 894 L/E % REG_FREQ_HYSTERESIS_LN1_MIN 895 L/E ( %) REG_FREQ_HYSTERESIS_LN1_MAX 896 L/E ( %) REG_FREQ_HYSTERESIS_LN2_MIN 897 L/E ( %) REG_FREQ_HYSTERESIS_LN2_MAX 898 L/E ( %) 57

58 7. Uso de la unidad de control automático Registro Dirección L/E Valores REG_DELAY_TS 901 L/E s REG_DELAY_DS 902 L/E s REG_DELAY_TBS 903 L/E s REG_DELAY_DBS 904 L/E s REG_DELAY_GS 905 L/E s REG_DELAY_TT 906 L/E s REG_LCD_TIMER 907 L/E s REG_DELAY_TP 908 L/E s REG_DELAY_TBP 909 L/E s REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 0 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 1 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 2 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 3 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 4 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 5 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 6 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 7 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 8 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 9 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 10 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 11 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 12 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 13 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 14 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 15 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 16 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 17 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 18 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 19 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 20 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 21 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 22 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 23 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 24 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 25 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 26 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 27 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 28 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 29 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 30 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 31 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 32 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 33 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 34 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 35 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 36 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 37 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 38 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 39 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 40 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 41 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 42 58

59 7. Uso de la unidad de control automático Registro Dirección L/E Valores REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 43 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 44 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 45 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 46 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 47 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 48 REG_ALARM_EVENT_LOG_ L Registro de alarmas/eventos, elemento 49 REG_TEST_DAY 7009 L/E REG_TEST_MONTH 7010 L/E REG_TEST_YEAR 7011 L/E Tabla 7.13 Mapa de registros de Modbus 59

60 8. Datos técnicos 8. Datos técnicos de la unidad de control automático OMD800 Intervalo de tensión de operación y medición en un sistema trifásico: Tensión de red V CA (±20%) Tensión de fases 57,7-277 V CA (±20%) Tensión AUX V CC (-10% a +15%) Frecuencia 50 y 60 Hz (±10%) Intervalo de tensión de operación y medición en un sistema monofásico: Tensión de fases 57,7-277 V CA 1) (±20%) Tensión AUX V CC (-10% a +15%) Frecuencia 50 y 60 Hz (±10%) Precisión de detección de tensión y frecuencia Tensión 1 % Frecuencia 1 % Categoría de utilización de relés X21, X22, X24 12 A, AC1, 250 V / 12 A, DC1, 24 V 1) Si se utiliza un sistema monofásico y el nivel de tensión está en el intervalo de 57,7-109 V CA, debe usarse la fuente de alimentación auxiliar (AUX). X23 X29 Categoría de sobretensión Clasificación IP 8 A, AC1, 250 V / 8 A, DC1, 24 V 5 A, AC1, 250 V / 6 A, DC1, 24 V III, U imp 6 kv IP40 para el panel frontal Rango de temperaturas 20 a + 60 C Temperatura de transporte y almacenaje 25 a + 80 C Humedad con condensación 5 % - 98 % sin condensación 5 % - 90 % Tabla 8.1 Datos técnicos de la unidad OMD800 60

61 9. Resolución de problemas 9. Resolución de problemas de la unidad OMD800 Las alarmas y los eventos se presentan con un mensaje dedicado en el registro de alarmas/eventos. Las alarmas se explican en la tabla que aparece a continuación: Mensaje Fallo Acción Valor Fallo de 1 apertura 1 Fallo de apertura 2 Fallo de apertura 3 Fallo de cierre 1 Fallo de cierre 2 Fallo de cierre 3 Forzar manual Fallo externo Alarma externa Alarma de generador Fallo de conmutación de la posición I a la posición O. Después de 3 segundos, el LED Alarm (Alarma) parpadea. Fallo de conmutación de la posición II a la posición O. Después de 3 segundos, el LED Alarm (Alarma) parpadea. Se ha producido un fallo del dispositivo que controla la apertura de las cargas secundarias. Después de 3 segundos, el LED Alarm (Alarma) parpadea. Fallo de conmutación de la posición O a la posición I. Después de 3 segundos, el LED Alarm (Alarma) parpadea. Fallo de conmutación de la posición O a la posición II. Después de 3 segundos, el LED Alarm (Alarma) parpadea. Se ha producido un fallo del dispositivo que controla el cierre de las cargas secundarias. Después de 3 segundos, el LED Alarm (Alarma) parpadea. Mando montado. Las dos entradas de estado de posición del seccionador de transferencia automático están activadas. Problema de funcionamiento externo Avería del generador. La alarma puede restablecerse pulsando la tecla AUTO. Si la alarma se activa de nuevo después de intentar operar el seccionador, compruebe que el selector de Motor/Manual del seccionador conmutador (sólo con los seccionadores conmutadores motorizados OTM _CM) se encuentre en la posición Motor (M) y compruebe el fusible (F1) del mando motor. La alarma puede restablecerse pulsando la tecla AUTO. Si la alarma se activa de nuevo después de intentar operar el seccionador, compruebe que el selector de Motor/Manual del seccionador conmutador (sólo con los seccionadores conmutadores motorizados OTM _CM) se encuentre en la posición Motor (M) y compruebe el fusible (F1) del mando motor. La alarma puede restablecerse pulsando la tecla AUTO. Si la alarma se activa de nuevo después de intentar operar la carga secundaria, compruebe el estado del dispositivo de control de la carga secundarias, siguiendo las instrucciones proporcionadas por el fabricante. Si la alarma se activa de nuevo después de intentar operar el seccionador, compruebe que el selector de Motor/Manual del seccionador conmutador (sólo con los seccionadores conmutadores motorizados OTM _CM) se encuentre en la posición Motor (M) y compruebe el fusible (F1) del mando motor. Si la alarma se activa de nuevo después de intentar operar el seccionador, compruebe que el selector de Motor/Manual del seccionador conmutador (sólo con los seccionadores conmutadores motorizados OTM _CM) se encuentre en la posición Motor (M) y compruebe el fusible (F1) del mando motor. Si la alarma se activa de nuevo después de intentar operar la carga secundaria, compruebe el estado del dispositivo de control de la carga secundarias, siguiendo las instrucciones proporcionadas por el fabricante. Compruebe que el mando haya sido retirado del seccionador conmutador y que éste no esté bloqueado con un candado en el panel frontal. Compruebe las conexiones entre la unidad OMD y el seccionador conmutador Compruebe el dispositivo conectado a la entrada de alarma externa 1024 Inspeccione el generador de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por el fabricante Tabla 9.1 Alarmas de la unidad OMD800 61

62 9. Resolución de problemas Los eventos se explican en la tabla que aparece a continuación: Mensaje Descripción Valor LN1 Sin voltaje Sin tensión en la línea I 0 LN1 Bajo voltaje Tensión insuficiente en la línea I 1 LN1 Sobre voltaje Sobretensión en la línea I 2 LN1 Pérdida de fase Falta una fase en la línea I 3 LN1 Desequilibrio Desequilibrio de tensión en la línea I 4 LN1 Secuencia de fase Secuencia de fases incorrecta en la línea I 5 LN1 Inv. Frecuencia Frecuencia no válida en la línea I 6 LN2 Sin voltaje Sin tensión en la línea II 7 LN2 Bajo voltaje Tensión insuficiente en la línea II 8 LN2 Sobre voltaje Sobretensión en la línea II 9 LN2 Pérdida de fase Falta una fase en la línea II 10 LN2 Desequilibrio Desequilibrio de tensión en la línea II 11 LN2 Secuencia de fase Secuencia de fases incorrecta en la línea II 12 LN2 Inv. Frecuencia Frecuencia no válida en la línea II 13 Apertura I Conmutación I -> O 14 Apertura II Conmutación II -> O 15 Apertura cargas sec. Desconexión de las cargas secundarias 16 Cierre I Conmutación O -> I 17 Cierre II Conmutación O -> II 18 Cierre cargas sec. Conexión de las cargas secundarias 19 I Abierta Seccionador I abierto 20 II Abierta Seccionador II abierto 21 Cargas sec. abiertas Cargas secundarias desconectadas 22 I Cerrada Seccionador I cerrado 23 II Cerrada Seccionador II cerrado 24 Cargas sec. cerradas Cargas secundarias conectadas 25 Generador arrancado Arranque de generador activado 26 Generador parado Parada de generador activada 27 Mando montado Mando del seccionador conmutador montado 28 Mando desmontado Mando del seccionador conmutador desmontado 29 Forzar conmutación Sí Señal de conmutación forzada activada 30 Forzar conmutación Desactivado Señal de conmutación forzada desactivada 31 Arranque de generador Sí Señal de arranque de generador externo activada 32 Arranque de generador No Señal de arranque de generador externo desactivada 33 Inhibir conmutación Sí Señal de inhibición de conmutación activada 34 Inhibir conmutación No Señal de inhibición de conmutación desactivada 35 Remoto I Sí Control remoto a posición I activado 36 Remoto I No Control remoto a posición I desactivado 37 Remoto O Sí Control remoto a posición O activado 38 Remoto O No Control remoto a posición O desactivado 39 Remoto II Sí Control remoto a posición II activado 40 Remoto II No Control remoto a posición II desactivado 41 SR (sec. ret.) manual Sí Señal de retorno manual activada 46 SR manual No Señal de retorno manual desactivada 47 Parada de emergencia Sí Señal de parada de emergencia activada 42 Parada de emergencia No Señal de parada de emergencia desactivada 43 Inhibir control remoto Sí Señal de inhibición de control remoto activada 44 Inhibir control remoto No Señal de inhibición de control remoto desactivada 45 Manual a automático Modo de operación cambiado de manual a automático 48 Automático a manual Modo de operación cambiado de automático a manual 49 Manual a prueba Modo de operación cambiado de manual a prueba 50 62

63 9. Resolución de problemas Mensaje Descripción Valor Prueba a manual Modo de operación cambiado de prueba a manual 51 Rearme remoto Sí Señal de rearme remoto activada 52 Rearme remoto No Señal de rearme remoto desactivada 53 Señal de pretransferencia On Señal de pretransferencia activada 54 Señal de pretransferencia Off Señal de pretransferencia desactivada 55 Señal de prioridad I On Señal de prioridad I activada 56 Señal de prioridad I Off Señal de prioridad I desactivada 57 Señal de prioridad II On Señal de prioridad II activada 58 Señal de prioridad II Off Señal de prioridad II desactivada 59 Señal de alarma externa On Señal de alarma externa activada 60 Señal de alarma externa Off Señal de alarma externa desactivada 61 Tabla 9.2 Eventos de la unidad OMD800 Algunos de los eventos incluyen información acerca del modo de operación actual o el origen del evento. La información se presenta con una letra mayúscula entre corchetes a continuación del evento. Letra Origen Descripción Valor M Manual Evento iniciado por una acción del usuario en el 1 modo manual A Auto Evento iniciado por la lógica de conmutación 2 automática T Prueba Evento iniciado por una acción del usuario en el 3 modo de prueba H Mando Evento iniciado con el mando montado 4 F Bus de campo (Modbus) Evento iniciado por un comando de bus de 5 campo I Entrada digital Evento iniciado por una entrada digital 6 Tabla 9.3 Información de modo de operación y origen de eventos El registro de eventos/alarmas puede leerse a través de los registros de Modbus (consulte Comunicación de la unidad OMD800 a través de Modbus). El valor de retorno del registro puede interpretarse de la siguiente forma: Indicador de alarma/evento Valor de evento Origen de evento Bit 15 (1 = Evento) Bits 8-14 (consulte la Tabla 9.2) Bits 0-7 (consulte la Tabla 9.3) Indicador de alarma/evento Valor de evento Bit 15 (0 = Alarma) Bits 0-12 (consulte la Tabla 9.1) 9.1 Explicación de los fallos internos de la unidad OMD800 Cuando tanto la entrada digital 1 como la 2 están activadas, la lógica está bloqueada y el LED Alarm (Alarma) está encendido. Cuando la entrada digital 3 está activada, la lógica está bloqueada y el LED Alarm (Alarma) está encendido. 63

64 9. Resolución de problemas 9.2 El seccionador conmutador no responde Durante la secuencia de conmutación, la unidad OMD800 opera el seccionador conmutador (seccionador I) en primer lugar a la posición O desde la posición I. Si esta transición no se completa en tres segundos, se activa el fallo de apertura 1. Si la conmutación a la posición O se completa pero la transición (seccionador II) de O a II falla, se activa el fallo de cierre 2. Estas alarmas bloquean la lógica de conmutación y sólo pueden restablecerse pulsando la tecla AUTO. Durante la secuencia de seccionado de retorno, se realizarán transiciones similares de II a O y de O a I, lo que puede activar el fallo Apertura 2 o el fallo Cierre 1. Cerrar seccionador II 3 s Cerrar seccionador II 3 s Estado de seccionador I Estado de seccionador I Estado de seccionador II Estado de seccionador II A04154 Alarma Alarma Fallo de apertura 1 Fallo de cierre 2 Figura 9.1 Secuencia de conmutación fallida Cerrar seccionador II Estado de seccionador I Estado de seccionador II A04231 Cerrar seccionador II Cerrar el seccionador II de LN2 (máxima duración de operación 3 s) Estado de seccionador I El seccionador I está en el estado de posición I Estado de seccionador II El seccionador II está en el estado de posición II Cerrado Abrir A04153 Alarma Figura 9.2 Secuencia de conmutación exitosa 9.3 Pérdida de ambas líneas La pérdida de ambas líneas se indica mediante el parpadeo del LED Power (Alimentación). En este caso, la unidad OMD800 se encuentra en un estado de ahorro de energía. Si faltan las dos líneas durante más de un minuto, la unidad OMD800 se apaga. 64

65 10. Accesorios 10. Accesorios 10.1 Fijación OMZD OMD 2a OMD 2b KA00326 Figura 10.1 Fijación OMZD1, utilizada cuando la unidad de control automático OMD800 se monta en la puerta 65

66 10. Accesorios 10.2 Placa de cubierta 91,0 Ø 4, 0 OMZC2 3 IP54 2 A07209 A07205 A ,0 168,0 56,0 139,0 OMD OMD OMD 120, OMZD1 OMD A Figura 10.2 A07213 A07214 A07207 A07208 A07211 Ø 4mm A07212 A ,5 8 TX15, 0,8Nm Taladrado de la puerta y montaje de la placa de cubierta OMZC2 cuando la unidad de control automático OMD800 se monta en la puerta 66

67 A07209 A07273 A ,0 168,0 139,0 91,0 OMD Ø 4, OMD 56,0 OMZC2 IP Accesorios ,0 1 1 OMD OMD A07273 A07273 A ,5 8 TX15, 3,5 8 0,8Nm TX15, 0,8Nm 8 8 Figura 10.3 A07213 A07214 A07207 A07208 A07212 A07211 Ø 4mm Taladrado de la puerta y montaje de la placa de cubierta OMZC2 cuando la unidad de control automático OMD800 se monta en el raíl DIN 67

34OMD rev. B / 1SCC390125M0702 / ES. Unidades de control automático, OMD200 y 300 Instrucciones de instalación y operación

34OMD rev. B / 1SCC390125M0702 / ES. Unidades de control automático, OMD200 y 300 Instrucciones de instalación y operación 34OMD200-0 rev. B / 1SCC390125M0702 / ES Unidades de control automático, OMD200 y 0 nstrucciones de instalación y operación Índice nstrucciones de instalación y operación, OMD200 y OMD0 Índice 1. ntroducción...

Más detalles

34OMD800 / 1SCC390126M0702 / ES. Unidad de control automático OMD800 Instrucciones de instalación y operación

34OMD800 / 1SCC390126M0702 / ES. Unidad de control automático OMD800 Instrucciones de instalación y operación 34OMD800 / 1SCC390126M0702 / ES Unidad de control automático OMD800 Instrucciones de instalación y operación Índice Índice 1. Introducción... 4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Explicaciones de las abreviaturas

Más detalles

34OTM_C_21D rev. B / 1SCC303015M0701 / ES. Interruptor conmutador automático OTM_C_21D Instrucciones de instalación y operación

34OTM_C_21D rev. B / 1SCC303015M0701 / ES. Interruptor conmutador automático OTM_C_21D Instrucciones de instalación y operación 34OTM_C_21D rev. B / 1SCC303015M0701 / ES Interruptor conmutador automático OTM_C_21D Instrucciones de instalación y operación Lea atentamente este manual de instrucciones antes de realizar trabajos en

Más detalles

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador

Más detalles

MultiPlus-II 48/3000/ V (anteriormente llamado MultiGrid-II)

MultiPlus-II 48/3000/ V (anteriormente llamado MultiGrid-II) MultiPlus-II 48/3000/35-32 230V (anteriormente llamado MultiGrid-II) Comparación con el MultiGrid 48/3000/35-50 230V y sugerencias de instalación 28-05-2018 1. Especificaciones MultiPlus-II 48/3000/35

Más detalles

MANUAL TÉCNICO. Monitores de tensión trifásica. Se recomienda leer este manual antes de la instalación

MANUAL TÉCNICO. Monitores de tensión trifásica. Se recomienda leer este manual antes de la instalación MANUAL TÉCNICO 450 Monitores de tensión trifásica PROGRAMABLE, memoria para 25 fallas Protege a los motores contra las fallas prematuras y evita que se quemen Se recomienda leer este manual antes de la

Más detalles

RI-R60 DIPOSITIVO PARA EL CONTROL DE AISLAMIENTO DE REDES NEUTRO AISLADO (IT)

RI-R60 DIPOSITIVO PARA EL CONTROL DE AISLAMIENTO DE REDES NEUTRO AISLADO (IT) MANUAL DE INSTRUCCIONES IM826-E v0.2 RI-R60 DIPOSITIVO PARA EL CONTROL DE AISLAMIENTO DE REDES NEUTRO AISLADO (IT) GENERALIDADES RI-R60 es un dispositivo que permite el control de aislamiento a tierra

Más detalles

Doc. N. 1SDH000760R L8884 Dispositivo de conmutación automática ATS022. Instrucciones de instalación y de utilización

Doc. N. 1SDH000760R L8884 Dispositivo de conmutación automática ATS022. Instrucciones de instalación y de utilización Doc. N. 1SDH000760R0005 - L8884 Dispositivo de conmutación automática ATS022 Instrucciones de instalación y de utilización Contenidos Instrucciones de instalación y de utilización, ATS022 Contenidos 1.

Más detalles

SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas

SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas 61 mm SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas ES ÍNDICE: 1. Características... 1 2. Montaje... 2 3. Instalación típica de dos puertas... 2 4. Descripción del bloque de terminales... 3

Más detalles

OPERACIÓN DEL CAPÍTULO TECLADO Y PARTIDA RÁPIDA. En este capítulo... El teclado del variador GS Partida rápida del variador GS1...

OPERACIÓN DEL CAPÍTULO TECLADO Y PARTIDA RÁPIDA. En este capítulo... El teclado del variador GS Partida rápida del variador GS1... OPERACIÓN DEL TECLADO Y 3 PARTIDA RÁPIDA CAPÍTULO En este capítulo... El teclado del variador GS1..................3 2 Partida rápida del variador GS1...............3 5 Capítulo 3: Operación del teclado

Más detalles

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N ATENCIÓN! Este equipo debe ser instalado por personal cualificado, respetando las normativas vigentes, con el fin

Más detalles

DEIF A/S. Relé en paralelo, modelo HAS-111DG uni-line G (E) Instrucciones de instalación y arranque

DEIF A/S. Relé en paralelo, modelo HAS-111DG uni-line G (E) Instrucciones de instalación y arranque Instrucciones de instalación y arranque Relé en paralelo, modelo HAS-111DG uni-line 4189340146G (E) Sincronización del generador con la barra colectora Ajuste de la diferencia del ángulo de desfasaje Ajuste

Más detalles

Montaje. Vista frontal. Indicadores LED. Power Bus

Montaje. Vista frontal. Indicadores LED. Power Bus Control velocidad de rotación Características Montaje Acondicionador de señal de 1 canal Alimentación de 24 V CC Entrada para sensores de 2 o 3 hilos Frecuencia de entrada 10 mhz... 50 khz Salida de contacto

Más detalles

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL controlador del motor eléctrico LPC según la norma EN12845

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL controlador del motor eléctrico LPC según la norma EN12845 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL controlador del motor eléctrico LPC según la norma EN12845 PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de LESIONES FÍSICAS o de daños en el equipamiento de control, LEA ATENTAMENTE

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN Control de motores industriales trifásicos y monofásicos Actualizado el 16/04/98 CON1 Conector de señales de finales de carrera y K3 Relé de electrocerradura. pulsadores. CON2 Conector

Más detalles

TF418 Termostato Digital

TF418 Termostato Digital TF418 Termostato Digital Control de Unidad Fan & Coil Características Tiempo de funcionamiento memorizado Ciclo por hora (CPH) Inicio aleatorio Sensor de temperatura remoto opcional Modo de ahorro de energía

Más detalles

Página Página Página 24-3

Página Página Página 24-3 Página -2 ATL10 Conmutador de redes con puerto RS232 Alimentación en DC 6 entradas digitales programables 6 salidas de relé programables. Página -3 ATL20 Conmutador de redes con puerto RS232 Alimentación

Más detalles

TEMPORIZADOR DIGITAL 1 TIEMPO AJUSTABLE CON POTENCIOMETRO I-300

TEMPORIZADOR DIGITAL 1 TIEMPO AJUSTABLE CON POTENCIOMETRO I-300 TEMPORIZADOR DIGITAL 1 TIEMPO AJUSTABLE CON POTENCIOMETRO I300 CARACTERISTICAS TECNICAS Alimentación......1224 V cc Consumo máximo...65 ma Salida Rele / Carga máxima...230 V / 3 A máx Tiempo mínimo...

Más detalles

Relés de Control y Protección Control Multifunción Trifásico, Trifásico con Neutro, TRMS Modelos DPB01, PPB01

Relés de Control y Protección Control Multifunción Trifásico, Trifásico con Neutro, TRMS Modelos DPB01, PPB01 Relés de Control y Protección Control Multifunción Trifásico, Trifásico con Neutro, TRMS Modelos, Descripción del Producto Relé de control de tensión para sistemas trifásicos o trifásicos con neutro. Controla

Más detalles

CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR

CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR ÍNDICE Pág. 1.- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. 2 2.- LA CENTRAL. 3 3.- CONFIGURACIÓN 5 4.- DIAGNÓSTICO... 8 5.- ESQUEMA DE CONEXIONES... 10 1 1.- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Más detalles

Programadores Serie "PRO"

Programadores Serie PRO Programadores Serie "PRO" Instrucciones de uso y programación Gracias por utilizar el programador RPE Serie PRO a batería. El controlador de la serie PRO está equipado con la más moderna y fácil de usar

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones H 1270 Regulador multizonas 1 Contenido Página 1. Introducción 3 2. Características especiales 3 3. Datos técnicos 3 4. Conexión eléctrica 4 4.1 Esquema de conexión 4 5. Descripción

Más detalles

Ref. equipo: AD6B Fecha: Febrero 2011 Pg: 2 / 20 7 MANUAL DE PRÁCTICAS IMPORTANTE: Siempre, antes de realizar cualquier montaje o modificación sobre e

Ref. equipo: AD6B Fecha: Febrero 2011 Pg: 2 / 20 7 MANUAL DE PRÁCTICAS IMPORTANTE: Siempre, antes de realizar cualquier montaje o modificación sobre e Ref. equipo: AD6B Fecha: Febrero 2011 Pg: 1 / 20 7 MANUAL DE PRÁCTICAS... 2 7.1 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO... 2 7.1.1 DESCRIPCIÓN...2 7.1.2 POSIBILIDADES PRÁCTICAS...3 7.2 DESCRIPCIÓN DE LOS MÓDULOS... 4 7.2.1

Más detalles

Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática

Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática (Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática Precaución: Lea y entienda por completo este documento antes de usar o manipular este producto. Copyright Notice 2011 Green

Más detalles

Teclado Remoto. TEC-2000

Teclado Remoto. TEC-2000 Teclado Remoto. TEC-2000 INFORMACION GENERAL - DESCRIPCION DE TERMINALES - CODIGOS DE FABRICA / PROGRAMACION CONEXION COMO ABREPUERTAS INFORMACION GENERAL El teclado remoto / cerradura digital programable

Más detalles

SmarTemp Control fx. Instalación Instrucciones de funcionamiento. Interfaz de temporizador digital

SmarTemp Control fx. Instalación Instrucciones de funcionamiento. Interfaz de temporizador digital Interfaz de temporizador digital Instalación Instrucciones de funcionamiento General Gracias por elegir Webasto para satisfacer sus necesidades de calefacción. El Webasto SmarTemp Control fx le permite

Más detalles

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Núm. de art.: 1713DSTE Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios o daños materiales.

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de pedido : 0303 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el manual de instrucciones

Más detalles

Guía Rápida Arrancador suave VS II ,

Guía Rápida Arrancador suave VS II , Guía Rápida Arrancador suave VS II... - 3,5... 16 10/15 Índice Página 1. Seguridad... 4 2. Diagrama de bloques... 4 3. Conexiones... 5 4. Diagrama de conexiones... 6 5. Ajuste de control... 7 6.Arranque

Más detalles

CUADRO CORREDERA 24Vdc CC1 24Vdc (versión3.1) LOCALIZACION DE COMPONENTES PRINCIPALES

CUADRO CORREDERA 24Vdc CC1 24Vdc (versión3.1) LOCALIZACION DE COMPONENTES PRINCIPALES CUADRO CORREDERA 24Vdc CC1 24Vdc (versión3.1) LOCALIZACION DE COMPONENTES PRINCIPALES 1 DESCRIPCION El modelo CC24V en un cuadro de control para accionamientos de corredera de 24 voltios en corriente continua

Más detalles

SELECTOR AUTOMATICO DE FASES

SELECTOR AUTOMATICO DE FASES SELECTOR AUTOMATICO DE FASES Latin American Power. CABA, Argentina. Tel.: +54 9(11)3532-4186 Cel.:+54(11)5584 1891 1 CONTENIDO Características técnicas y manual de servicios 1. Conmutación automática de

Más detalles

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013 Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS000 7097 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta... Montaje.... Montaje

Más detalles

ENFORCER Manual de instalación SA-025 Módulo temporizador programable

ENFORCER Manual de instalación SA-025 Módulo temporizador programable ENFORCER Manual de instalación SA-025 Módulo temporizador programable El SA-025 Módulo temporizador programable es adecuado para una amplia gama de seguridad temporizado y las operaciones de control de

Más detalles

YK-368 ofrece códigos de multi-usuario o código de usuario único, y proporciona la introducción del código manual o la introducción del auto código.

YK-368 ofrece códigos de multi-usuario o código de usuario único, y proporciona la introducción del código manual o la introducción del auto código. INTRODUCCION YK-368 es una estación de control digital del teclado, diseñado para aplicaciones de control de acceso y seguridad en el hogar. La estación de control proporciona una salida de relé. YK-368

Más detalles

MGB. Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior)

MGB. Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior) MGB Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior) Página 2/14 Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. 115218-01-03/12 Índice 1 Conexión...4 1.1 Conexión de las teclas

Más detalles

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR 1. SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN. 1.1 Instalación y puesta en marcha. Cuando el tendido de cables, asegúrese de que no se produzcan daños a cualquiera de las medidas de seguridad

Más detalles

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de giro con medición del momento inicial de arranque y función AUTOZERO Índice: Página 1. Indicaciones y elementos de manejo 2-5 2. Conexión a la red 6 3. Ajuste de la unidad

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de art. 1202 URE Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el manual de instrucciones

Más detalles

(Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática

(Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática (Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática Precaución: Lea y entienda por completo este documento antes de usar o manipular este producto. Copyright Notice 2011 Green

Más detalles

Tarjeta opcional NEMA 4 Manual de instalación

Tarjeta opcional NEMA 4 Manual de instalación Manual de instalación 225880901 ! ADVERTENCIA Desconecte la alimentación eléctrica del SubDrive antes de instalar la tarjeta opcional NEMA 4 para evitar descargas eléctricas graves o fatales. Desconecte

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar cualquier manipulación

Más detalles

Características técnicas específicas del Termostato TermoCool Funcionamiento Escala Voltaje

Características técnicas específicas del Termostato TermoCool Funcionamiento Escala Voltaje Características Generales del Termostato TermoCool Contamos con una amplia gama de Termostatos ideales para Fan & Coil. EL Termostato TermoCool está diseñado para 3 velocidades del Ventilador y control

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar

Más detalles

Transferencia Automática de Grupo Electrógeno.

Transferencia Automática de Grupo Electrógeno. Manual de Usuario y Técnico. Transferencia Automática de Grupo Electrógeno. Modelo: ATS-F60v4 INDICE. 1. Descripción General. 2. Antes de Encender el Controlador. 3. Dimensiones. 4. Funciones del Teclado.

Más detalles

Relé de monitorización trifásico de secuencia y de pérdida de fase

Relé de monitorización trifásico de secuencia y de pérdida de fase DPA52 Relé de monitorización trifásico de secuencia y de pérdida de fase Descripción Ventajas Rango de medida de la tensión. Rango de medida de la tensión muy amplio: de 125 a 624 V (208 V - 40 % hasta

Más detalles

El IT-100 es un interface telefónico DTMF independiente (stand-alone). Permite el acceso a megafonía desde la instalación de telefonía.

El IT-100 es un interface telefónico DTMF independiente (stand-alone). Permite el acceso a megafonía desde la instalación de telefonía. 1. INFORMACIÓN GENERAL El IT-100 es un interface telefónico DTMF independiente (stand-alone). Permite el acceso a megafonía desde la instalación de telefonía. IMPRESCINDIBLE La conexión telefónica debe

Más detalles

Manual del Instalador

Manual del Instalador Manual del Instalador Manual del Instalador RIF. J-07004193-5 AUTOMATIZACION Central CITY-7 1. INSTALACION La instalación de la centralita, de los dispositivos de seguridad y de los accesorios debe ser

Más detalles

SISTEMA OUTDOOR SELECTOR AUTOMATICO DE FASES SOSF-LAP 31

SISTEMA OUTDOOR SELECTOR AUTOMATICO DE FASES SOSF-LAP 31 SISTEMA OUTDOOR SELECTOR AUTOMATICO DE FASES SOSF-LAP 31 Latin American Power. CABA, Argentina. Tel.: +54(11)3532-4186 Cel.:+54(911)5584 1891 1 SOSF- LAP 31 es la solución rápida y sencilla para instalar

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual trata de la instalación del Control Centralizado Táctil. Lea este manual cuidadosamente antes de instalar el producto. (Consulte el manual adecuado para la instalación

Más detalles

CARRO DE MATERIALES REVERSIBLE PROYECTO 1. Objetivos. Al completar esta práctica el alumno:

CARRO DE MATERIALES REVERSIBLE PROYECTO 1. Objetivos. Al completar esta práctica el alumno: PROYECTO 1 CARRO DE MATERIALES REVERSIBLE Objetivos Al completar esta práctica el alumno: Será capaz de configurar y utilizar el PLC, en diferentes automatismos. Manejara el software y diferentes instrucciones

Más detalles

GUIA RAPIDA DE PROGRAMACION

GUIA RAPIDA DE PROGRAMACION GUIA RAPIDA DE PROGRAMACION 1. Comprobaciones previas. 2. Lógica de funcionamiento. 3. Cambio de sentido de giro. 4. Grabar mandos. 5. Autoaprendizaje. 6. Módulo de memoria. Página 1 de 6 1. Comprobaciones

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Autómata de luz de escalera Núm. de art. 1208 REG Mecanismo de impulsos Núm. de art. 1208 UI Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar

Más detalles

SmarTemp Control fx 2.0

SmarTemp Control fx 2.0 Interfaz de temporizador digital Instrucciones de instalación/funcionamiento Descripción general Gracias por elegir la marca Webasto para satisfacer sus necesidades de calefacción. El SmarTemp Control

Más detalles

Serie 70 - Relés de vigilancia de tensión de red

Serie 70 - Relés de vigilancia de tensión de red Características 70.11 70.31 70.41 Relés electrónicos de vigilancia de tensión para redes monofásicas o trifásicas s multifunción, que proporcionan flexibilidad en la supervisión de subtensión, sobretensión,

Más detalles

Especificación Técnica

Especificación Técnica Página 1 de 9 Índice 1.- Objeto 2.- Alcance 3.- Desarrollo Metodológico Recuerde que esta Documentación en FORMATO PAPEL puede quedar obsoleta. Para consultar versiones actualizadas acuda al Web Responsable

Más detalles

Plug & Play. Controlador de procesos multiparamétrico

Plug & Play. Controlador de procesos multiparamétrico Plug & Play Controlador de procesos multiparamétrico Controlador de procesos multiparamétrico Plug & Play Sistema completo y flexible para un amplio rango de aplicaciones en tratamiento de aguas. Software

Más detalles

Guía de puesta en marcha

Guía de puesta en marcha ACS 600 Guía de puesta en marcha Este manual incluye: Instalación del ACS 600 por medio del Panel de Control Primera puesta en marcha Comprobación del sentido de rotación Puesta en marcha mediante una

Más detalles

CUADRO DE CONTROL CC2-24V LOCALIZACION DE COMPONENTES PRINCIPALES

CUADRO DE CONTROL CC2-24V LOCALIZACION DE COMPONENTES PRINCIPALES MANUAL TECNICO CUADRO DE CONTROL CC2-24V LOCALIZACION DE COMPONENTES PRINCIPALES DESCRIPCION El modelo CC2 24V en un cuadro de control para accionamientos de corredera de 24 voltios en corriente continua

Más detalles

Valoraciones: A, V

Valoraciones: A, V ARRANCADORES SUAVES DE BAJA TENSIÓN Arrancadores suaves Baja Tensión: istart Valoraciones: 17-430A, 208-690V El istart es el arrancador suave digital más avanzada de Solcon, con by-pass incluido y control

Más detalles

STEPFAQ18003A EP Soporte Técnico y Soluciones 2018 FAQ Configurar un Ekip UP & Ekip Touch para comunicar vía Modbus RTU/TCP

STEPFAQ18003A EP Soporte Técnico y Soluciones 2018 FAQ Configurar un Ekip UP & Ekip Touch para comunicar vía Modbus RTU/TCP STEPFAQ18003A EP Soporte Técnico y Soluciones 2018 FAQ Configurar un Ekip UP & Ekip Touch para comunicar vía Modbus RTU/TCP En el presente documento se explica cómo configurar un Ekip UP y un Interruptor

Más detalles

ANTIVANDALICO MONTAJE EMPOTRADO EN EXTERIOR / INTERIOR RESISTENTE AL AGUA

ANTIVANDALICO MONTAJE EMPOTRADO EN EXTERIOR / INTERIOR RESISTENTE AL AGUA TECLADO DE CONTROL DE ACCESO CC-66 RE ANTIVANDALICO MONTAJE EMPOTRADO EN EXTERIOR / INTERIOR RESISTENTE AL AGUA Manual de Instalación y programación INTRODUCCION Cod.207404144 Ref. CC 66 RE El teclado

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL SECUENCIADOR DE PUERTAS Y TREN DE ATERRIZAJE

MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL SECUENCIADOR DE PUERTAS Y TREN DE ATERRIZAJE MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL SECUENCIADOR DE PUERTAS Y TREN DE ATERRIZAJE Características Aplicable a todos los modelos de aviones a escala. Puede controlar el tren de aterrizaje y dos puertas del tren

Más detalles

Controlador de procesos multiparamétrico Plug & Play. Serie 50

Controlador de procesos multiparamétrico Plug & Play. Serie 50 Controlador de procesos multiparamétrico Plug & Play Serie 50 Controlador de procesos multiparamétricos Plug & Play Sistema completo y flexible para un amplio rango de aplicaciones en tratamiento de aguas.

Más detalles

suelo Indicador A Indicador B

suelo Indicador A Indicador B Receptor RF uno a uno con posibilidad de ajuste de limitación de temperatura. Se aplica a control de instalaciones de calefacción radiante eléctrica o de actuadores electrotérmicos en calefacción radiante

Más detalles

Analizador de Red Multifuncional. Modelo: AOB292E 9S5 CODIGO

Analizador de Red Multifuncional. Modelo: AOB292E 9S5 CODIGO Analizador de Red Multifuncional. Modelo: AOB292E 9S5 CODIGO 5350110 Este dispositivo está diseñado para medir y monitorear todos los parámetros eléctricos de la red. Estos se muestran en 5 display por

Más detalles

Ejemplo 1 Maniobra en salida de línea AT

Ejemplo 1 Maniobra en salida de línea AT Introducción Todas las instalaciones eléctricas industriales, sin importar la tensión o potencia tienen asociados cableados destinados al comando, monitoreo, protección, y medida de las mismas. Existe

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Carril DIN, automatismo de luz de escalera Núm. de pedido : 0821 00 Mecanismo de impulso Núm. de pedido : 0336 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente

Más detalles

MANUAL DE USUARIO TARJETA DE CONTACTOS SECOS

MANUAL DE USUARIO TARJETA DE CONTACTOS SECOS MANUAL DE USUARIO TARJETA DE CONTACTOS SECOS VALIDO PARA SAI INNOVA PLUS RT 1-3KVA Y SAI INNOVA PLUS 1-3KVA 1- DESCRIPCION: Tarjeta de contacto seco una opción del SAI, que se utiliza para proporcionar

Más detalles

Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado. Información adicional

Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado. Información adicional Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado Información adicional ES 1. Instalación eléctrica en varias zonas Es importante elegir el método adecuado de instalación eléctrica cuando se emplee

Más detalles

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2218 AC /01 04/2012

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2218 AC /01 04/2012 Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2218 AC2219 7390385/01 04/2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...3 4 Direccionamiento...4 4.1 Direccionar

Más detalles

Relés de medida y control Zelio Control

Relés de medida y control Zelio Control Presentación Relés de control de redes monofásicas, modelo RM U 561037 Funciones Estos aparatos están destinados a la supervisión de las redes y las alimentaciones monofásicas. Están dotados de una tapa

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011 Instrucciones de uso Detector capacitivo KI con retardo de conmutación configurable 706107 / 01 11 / 2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de

Más detalles

Central de Incendios Convencional

Central de Incendios Convencional Central de Incendios Convencional FPC-500-2 FPC-500-4 FPC-500-8 es Guía rápida de instalación Central de Incendios Convencional Instalación es 3 1 Instalación 1.1 Instalación de los cables 1.2 Apertura

Más detalles

MANUAL SECADERO FRIGORÍFICO

MANUAL SECADERO FRIGORÍFICO MANUAL SECADERO FRIGORÍFICO 1. INTRODUCCIÓN 1.1. DESCRIPCIÓN GENERAL. Microprocesador digital DIN-Rail, programable según necesidad, con entradas analógicas para sonda de temperatura, humedad y descarche.

Más detalles

PLACA ELECTRÓNICA PPA TRIFLEX

PLACA ELECTRÓNICA PPA TRIFLEX PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS Sistema electrónico microcontrolado Accionamiento por control remoto (requiere receptor) o cualquier otro dispositivo que posea un contacto NA Inversor de frecuencia Controlador

Más detalles

Actuador de persianas, 4 canales 230 V Instrucciones de uso

Actuador de persianas, 4 canales 230 V Instrucciones de uso Actuador de persianas, 4 canales 24 V CC Actuador de persianas arrolables, 4 canales 230 V Artículo n : 1048 00 Artículo n : 1049 00 Artículo n : 1050 00 rmación de sistema El equipo presente es un producto

Más detalles

INFORMACIÓN GENERAL. Encendido. Apagado

INFORMACIÓN GENERAL. Encendido. Apagado Encendido Presionando la tecla se activa el encendido, que se divide en tres fases. Espera de arranque: aparece el mensaje ESPERA. Si el compresor está apagado pasan quince segundos antes de que se active

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA MANUAL DE INSTALACIÓN 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de

Más detalles

Cajas de conmutación Accionamiento motorizado ATSE * - Conmutador automático de 40 a 3200 A

Cajas de conmutación Accionamiento motorizado ATSE * - Conmutador automático de 40 a 3200 A Productos y soluciones integradas Cajas de conmutación ATSE * - Conmutador automático de 40 a 3200 A coff_366_a_1_cat coff_305_b_1_cat La solución para > Edificios de gran altura. > Centro de Proceso de

Más detalles

Instrucciones de uso originales Módulo de control AS-i de seguridad para parada de emergencia AC012S /01 03/2013

Instrucciones de uso originales Módulo de control AS-i de seguridad para parada de emergencia AC012S /01 03/2013 Instrucciones de uso originales Módulo de control AS-i de seguridad para parada de emergencia AC012S 7390732/01 03/2013 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad...3 Instalación / Puesta en marcha...4

Más detalles

TERMOSTATO F Manual del usuario

TERMOSTATO F Manual del usuario Fecha edición 09/2014 N Versión 01 TERMOSTATO F1219784 Manual del usuario 1 FUNCIÓN PRINCIPAL Cambia los modos entre frío y calor; Temperatura de control estableciendo el valor de ajuste de temperatura

Más detalles

Puesta en funcionamiento El dispositivo de calentamiento entra en servicio en el lugar del montaje.

Puesta en funcionamiento El dispositivo de calentamiento entra en servicio en el lugar del montaje. Puesta en funcionamiento El dispositivo de calentamiento entra en servicio en el lugar del montaje. Zona de peligro La zona de peligro del dispositivo de calentamiento puede representar un peligro de muerte.

Más detalles

Dimensiones. Elementos de indicación y manejo

Dimensiones. Elementos de indicación y manejo 3. Detector de bucle Dimensiones Referencia de pedido Conexión eléctrica Detector de bucle V CC SL SL Características Sistema de sensores para la detección de vehículos Completa interface de control para

Más detalles

KSA701R. Repetidor accesible mediante dirección analógica. Manual de instrucciones para instalación y uso

KSA701R. Repetidor accesible mediante dirección analógica. Manual de instrucciones para instalación y uso KSA701R Repetidor accesible mediante dirección analógica Manual de instrucciones para instalación y uso Versión 1.0 / Febrero de 2004 Kilsen y Aritech son marcas de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

Manual de instrucciones. Pantalla a color TFT

Manual de instrucciones. Pantalla a color TFT Manual de instrucciones Pantalla a color TFT 1286.. Descripción La pantalla a color TFT forma parte del sistema de intercomunicación de Gira y sirve para la ampliación de las estaciones intercomunicadoras

Más detalles

Las tensiones disponibles son: 230/380/400/440V Frecuencia: 50/60Hz

Las tensiones disponibles son: 230/380/400/440V Frecuencia: 50/60Hz El cuadro de conmutación SICES, generalmente combinado con el cuadro de control automático montado en el grupo electrógeno está completo de todos los circuitos, dispositivos y equipos de control (si requeridos)

Más detalles

ACOMETIDAS ELÉCTRICAS DE AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES

ACOMETIDAS ELÉCTRICAS DE AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES ACOMETIDAS ELÉCTRICAS DE AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES 1 MOTOR IZQUIERDO 4 CAJA DE CABLES 2 MOTOR DERECHO 5 6 7 LUZ INTERMITENTE 3 CENTRAL ELECTRÓNICA 8 CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS 9 CONTACTOR DE LLAVE

Más detalles

Guía Instalación Fuente de Poder

Guía Instalación Fuente de Poder Guía Instalación Fuente de Poder Versión-1.0 CLARO CHILE Gerencia de Operaciones Accesos Claro Chile Gerencia de Operaciones Accesos Mantenimiento PE HFC Página 1 de 22 CONTROL DE CAMBIOS: Fecha Modificación

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com Operador 24VDC de Puerta Abatible CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible

Más detalles

Configuración en ordenador

Configuración en ordenador Configuración en ordenador HBLC-XXX - SENSOR DE NIVEL Para medidas analógicas de CO 2 o HFC en sistemas de refrigeración Índice Instrucciones de seguridad... 2 Instalación de la herramienta de configuración

Más detalles

DEA71. Relé de monitorización y protección diferencial. Ventajas. Descripción

DEA71. Relé de monitorización y protección diferencial. Ventajas. Descripción Relé de monitorización y protección diferencial Ventajas Nivel de disparo fijo. Configuración sencilla: "conectar y listo". Ahorro en tiempo de instalación, disparo fiable. Protegido ante manipulación

Más detalles

Cajas de conmutación Accionamiento motorizado RTSE * - Conmutadores motorizados de 40 a 3200 A

Cajas de conmutación Accionamiento motorizado RTSE * - Conmutadores motorizados de 40 a 3200 A Productos y soluciones integradas Cajas de conmutación RTSE * - Conmutadores motorizados de 40 a 3200 A La solución para > Edificios de gran altura. > Centro de datos (CPD). > Producción de energía. >

Más detalles