SP-310 SP-350. Manual Avanzado CÁMARA DIGITAL. Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "SP-310 SP-350. Manual Avanzado CÁMARA DIGITAL. Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara."

Transcripción

1 CÁMARA DIGITAL SP-310 SP-350 Manual Avanzado Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. Utilización básica Fotografía básica Fotografía avanzada Reproducción Impresión Fotografías en línea Opciones de la cámara Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual.

2 Modo de empleo de este manual (Información sobre las cámaras SP-310 y SP-350 Este manual de consulta corresponde a los modelos SP-310 y SP-350. Las ilustraciones de cámara que se muestran en este manual están basadas en el modelo SP-350. El nombre del modelo se indica cuando una función o configuración es específica de un modelo. (Manuales Básico y Avanzado El manual de instrucciones que se adjunta a esta cámara está dividido en dos partes: el Manual Básico y el Manual Avanzado (este documento). Manual Básico Este manual incluye explicaciones sencillas de cómo tomar fotografías y verlas, para que pueda empezar rápidamente. Siga las instrucciones y haga sus primeras fotografías con la cámara. También encontrará información sobre las principales funciones de la cámara y sobre cómo imprimir sus fotografías y disfrutar de ellas en su ordenador. Manual Avanzado Este manual le explica el sinfín de funciones de la cámara después de que haya aprendido los elementos básicos. Le ayudará a aprovechar las posibilidades de la cámara para obtener fotografías mucho más creativas y disfrutar más. (Indicaciones usadas en este manual A continuación se explica el modo de leer las instrucciones en este manual. Por favor, léalo con atención antes de seguir. Nota Información importante acerca de factores que podrían provocar un funcionamiento defectuoso o problemas de manejo. Avisa también de acciones que no deben llevarse a cabo bajo ningún concepto. CONSEJOS Información útil y sugerencias que ayudan a sacar el mayor partido de esta cámara. g Páginas de referencia en las que se describen detalles o información relacionada. 2

3 Composición del manual En este apartado se incluyen aspectos importantes para sacar el máximo partido de la cámara. Lea este apartado antes de tomar fotografías. Utilización básica Consejos antes de empezar a tomar fotografías P. 9 P Explicaciones de las técnicas, de las básicas a las avanzadas, con información sobre todas las funciones relacionadas con la toma de fotografías. Funciones básicas de fotografía P. 36 Funciones avanzadas de fotografía P Funciones adicionales P Para ver, editar y ordenar las fotografías que ha tomado. Reproducción P Opciones para facilitar el uso de la cámara. Ajustes P Para imprimir las fotografías que ha tomado. Impresión de fotografías P Para disfrutar con las fotografías en un ordenador. Para utilizar OLYMPUS Master. Conexión de la cámara a un ordenador P Localización y solución de problemas. Para cuando desee saber los nombres de las partes, ver una lista de menús o encontrar lo que está buscando. Apéndice Miscelánea En la portada de cada capítulo se describe de forma resumida el contenido. No se olvide de leerlo. P. 155 P

4 Contenido 4 Modo de empleo de este manual... 2 Composición del manual Utilización básica Disco de modo Botones de acceso directo Uso de los botones de acceso directo en el modo de fotografía Uso de los botones de acceso directo en el modo de reproducción Menús Acerca de los menús Uso de los menús Uso de la función GUIDE Cómo leer las páginas de procedimientos Consejos antes de empezar a tomar fotografías Encender y apagar la cámara Cuándo usar el monitor y el visor Si no se puede obtener un enfoque correcto Cómo enfocar (bloqueo de enfoque) Sujetos difíciles de enfocar Modo de grabación Modos de grabación de fotografías Modos de grabación de vídeo Número de fotografías almacenables/ tiempo de grabación restante Cambio del modo de grabación La memoria interna y la tarjeta de memoria La tarjeta Inserción y extracción de la tarjeta Funciones básicas de fotografía Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación Uso del zoom en un sujeto Uso del zoom Uso del zoom digital Uso del modo macro/supermacro Fotografía con flash Control de intensidad del flash Sincronización... 46

5 Contenido Selección del flash ( FLASH) Uso del flash externo (opcional) (SP-350) Uso de flashes externos disponibles comercialmente (SP-350) Uso del flash esclavo Grabación de vídeos Compensación del movimiento de la cámara Grabación de sonido con vídeos Funciones avanzadas de fotografía Cambio del valor de abertura para tomar fotografías Cambio de la velocidad de obturación para tomar fotografías Cambio del valor de abertura y de la velocidad de obturación para tomar fotografías Mi modo Aplicaciones de enfoque Modo AF (iesp/punto/área) Enfoque manual (MODE ENFOQ) AF continuo Bloqueo AF Iluminador de enfoque automático (AF) Cambio del área de medición del brillo de un sujeto (ESP/ ) Bloqueo AE Cambio de la sensibilidad ISO (ISO) Cambio del brillo de la fotografía Ajuste del balance de blancos Compensación del balance de blancos Ajuste de una fotografía para la grabación (NITIDEZ/CONTRASTE/SATURACION) Reducción de ruidos en las fotografías (REDUC. RUIDO) Funciones adicionales Fotografía secuencial Fotografía con tomas a intervalos prefijados Fotografía con disparador automático Fotografía panorámica Grabación de sonido con fotografías Cambio de la información mostrada en el monitor (DISP./GUIDE) Histograma Asistente de encuadre

6 Contenido 6 Reproducción Reproducción de fotografías Reproducción de fotografías en un calendario (CALENDARIO) Rotación de fotografías Reproducción de vídeos Selección de la posición para comenzar la reproducción de vídeos (REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE) Reproducción de álbumes Adición de fotografías a un álbum (INSERT. ALBUM) Visualización de fotografías en álbumes (SEL. ALBUM) Selección de la portada de un álbum (SELECC. IMAGEN DE TÍTULO) Anulación de entradas del álbum (ANULAR ENTRADA) Borrado de fotografías de los álbumes Reproducción de diapositivas Adición de sonido a las fotografías Edición de fotografías (EDICION RAW / / / COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA) Crear fotografías compuestas (CUADRO/TÍTULO/CALENDARIO/ DISEÑO) Ajuste de fotografías (BRILLO/SATURAC.) Edición de vídeos Creación de un índice Edición de un vídeo Reproducción de fotografías en un televisor Salida de vídeo Protección de fotografías Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta (BACKUP) Borrado de fotografías Borrar un solo cuadro Borrar todos los cuadros Formateo de la memoria interna o tarjeta (FORMATEAR) Ajustes Reposición de los ajustes predeterminados (RESTAURAR) Selección de un idioma de pantalla Cambiar la pantalla de inicio y la de apagado (CONF.ON/CONF.OFF)

7 Contenido Configuración de la pantalla Ver las fotografías inmediatamente (VISUAL IMAG) Configuración de los sonidos de la cámara ( /BEEP/SONIDO OBT./VOLUMEN) Reposición de los nombres de archivo (NOM FICHERO) Ajuste de la función de procesamiento de imagen (MAPEO PÍX.) Ajuste del brillo del monitor Ajuste de la fecha y la hora Ajuste de la fecha y la hora en otra zona horaria (HORAR.DOBLE) Ajuste de las unidades de medida (m/ft) Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.) Impresión de fotografías Impresión directa (PictBridge) Uso de la función de impresión directa Impresión de fotografías (IMPR.SIMPLE) Impresión de fotografías (IMPR.PERSONAL) Otros modos y opciones de impresión Si aparece un mensaje de error Opciones de impresión (DPOF) Cómo efectuar reservas de impresión Reserva de impresión de un solo cuadro Reserva de impresión de todos los cuadros Reposición de los datos de la reserva de impresión Conexión de la cámara a un ordenador Flujo de trabajo Uso de OLYMPUS Master Qué es OLYMPUS Master? Instalación de OLYMPUS Master Conexión de la cámara a un ordenador Inicio de OLYMPUS Master Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador Descarga y almacenamiento de imágenes Ver fotografías y vídeos Impresión de fotografías Cómo transferir imágenes a un ordenador sin usar OLYMPUS Master

8 Contenido 10 Apéndice Localización y solución de problemas Mensajes de error Localización y solución de problemas Cuidados de la cámara Batería Accesorios (opcionales) Adaptador de CA Uso de flashes externos disponibles comercialmente Precauciones de seguridad Glosario de términos Miscelánea Lista de menús Lista de ajustes predeterminados de fábrica Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas Índice

9 1 Utilización básica Utilización básica Se siente alguna vez agobiado por todas las funciones de fotografía avanzada y de edición? Los fotógrafos profesionales utilizan estas funciones para lograr una gran variedad de efectos. Ahora usted también podrá lograr esos efectos con sólo presionar los botones de esta cámara digital. Podrá usar las distintas funciones disponibles para ajustar el brillo y el balance de blancos de sus fotografías, alterar el alcance del enfoque y mucho más. Basta con acceder a un menú en el monitor y utilizar los botones para elegir un ajuste. Familiarícese con los botones y los menús antes de leer las explicaciones acerca de las diferentes funciones. 1 MENU MODO REPOSICIONAR RETENER CAMARA CONF MEM IMAG ESP/ DRIVE ISO 1/2/3/4 ESP DESACTIV. AUTO HQ Vídeos 00:36 Fotografía secuencial 9

10 Disco de modo 1 Utilización básica Esta cámara cuenta con un modo de fotografía y un modo de reproducción. Utilice el disco de modo para efectuar los ajustes. Seleccione el modo deseado y encienda la cámara. Modos de fotografía Sitúe el disco de modo en una de las siguientes posiciones para hacer fotografías o grabar vídeos. (Acerca del disco de modo Modos de fotografía Modo de reproducción 10 h P A S M r f n q CONSEJOS Modo de reproducción Sitúe el disco de modo en esta posición para ver fotografías o vídeos. Esta función le permite tomar fotografías con ajustes totalmente automáticos. La cámara ajusta automáticamente el valor de abertura y la velocidad de obturación idóneas según el brillo del sujeto. Esta función permite ajustar la abertura de forma manual. La cámara ajusta la velocidad de obturación de forma automática. g Cambio del valor de abertura para tomar fotografías (P. 54) Esta función permite ajustar la velocidad de obturación de forma manual. La cámara ajusta la abertura de forma automática. g Cambio de la velocidad de obturación para tomar fotografías (P. 55) Esta función permite ajustar la abertura y la velocidad de obturación de forma manual. g Cambio del valor de abertura y de la velocidad de obturación para tomar fotografías (P. 56) Esta función permite configurar parámetros de fotografía personalizados, y registrarlos como modo original. g Mi modo (P. 56) Esta función permite seleccionar uno de los 24 modos relacionados con la situación, dependiendo de las condiciones de fotografía. g Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación (P. 37) Esta función le permite grabar vídeos. g Grabación de vídeos (P. 50) Esta función permite reproducir fotografías o vídeos. Puede reproducir también sonido. g Reproducción (P. 78) Las funciones de los botones de acceso directo y el contenido de los menús varían dependiendo de la posición del disco de modo. g Botones de acceso directo (P. 12), Menús (P. 14), Lista de menús (P. 177) Se puede cambiar el modo antes y después de encender la cámara.

11 Disco de modo Símbolos del disco de modo En este manual, los siguientes iconos indican la posición del disco de modo que es necesaria para utilizar las funciones. Esto indica una operación cuando el disco de modo está situado en n. 1 Utilización básica Esto indica una operación cuando el disco de modo está situado en cualquiera de los siguientes modos: hpasmrfn. 11

12 Botones de acceso directo 1 Utilización básica Esta cámara cuenta con botones para seleccionar funciones directamente. Los botones de acceso directo tienen funciones distintas en el modo de fotografía y en el modo de reproducción. Uso de los botones de acceso directo en el modo de fotografía Botón #(Modo de flash) gp. 43 Selecciona el modo de flash. 2 Botón [ (Bloqueo AE)/Botón personalizado gp. 61, P. 118 Bloquea la exposición. La función de bloqueo se activa y se cancela alternativamente cada vez que se presiona el botón. Funciones utilizadas habitualmente que pueden asignarse al botón personalizado. El ajuste de la función asignada cambia cada vez que presiona el botón. Se mostrará la pantalla de la derecha cuando se asigna [DRIVE] al botón personalizado. 1/200 F4.0 SQ Botón DISP./GUIDE gp. 19, P. 75 Seleccione una opción del menú y presione este botón para mostrar una explicación de su función. Presione varias veces el botón para mostrar las líneas de composición y el histograma. Presione también el botón DISP./GUIDE para apagar el monitor. 4 Botón QUICK VIEW gp. 79 En el monitor aparecerá la última fotografía tomada. Están disponibles todas las funciones del modo de reproducción. Para volver al modo de fotografía, presione el botón QUICK VIEW o presione a medias el botón disparador. 5 Botón Z (/MENU) gp. 14 Muestra el menú superior del modo de fotografía. 12

13 Botones de acceso directo Uso de los botones de acceso directo en el modo de reproducción Utilización básica 1 Botón S (Borrar) gp. 88, P. 105 Borra las fotografías mostradas en el monitor. 2 Botón < (Imprimir) gp. 125 Imprime las fotografías mostradas en el monitor. 3 Botón DISP./GUIDE gp. 19 Seleccione una opción del menú y presione este botón para mostrar una explicación de su función. Presione este botón varias veces durante la reproducción para cambiar la información mostrada en el orden siguiente. El histograma no se muestra mientras se están reproduciendo vídeos. Se muestra la pantalla de reproducción. Se muestra información detallada de la cámara SQ SQ1 TAMAÑO: F4.0 1/ :30 4 ISO :30 4 SQ1 F4.0 1/ ISO :30 4 Se muestra el histograma. Sólo se muestra f. 4 Botón Z (/MENU) gp. 14 Muestra el menú superior del modo de reproducción. 13

14 Menús 1 Sitúe el disco de modo en cualquier modo y presione Z para mostrar los menús en el monitor. Los menús se utilizan para efectuar cada ajuste de la cámara. Utilización básica Disco de modo Presione Z Acerca de los menús Las opciones de menú mostradas en el modo de fotografía y en el modo de reproducción varían. Menú superior Los menús se dividen en menús de acceso directo y menús de modo. MENU MODO REPOSICIONAR RETENER Menús de acceso directo Para configurar directamente las opciones de menú. Menú de modo Los ajustes están divididos en pestañas según su función. 14 CONSEJOS Presione y mantenga presionado Z en el menú superior para ir directamente a una de las siguiente funciones. Modo de fotografía (excepto r) Aparece la pantalla [RESTAURAR]. g Reposición de los ajustes predeterminados (RESTAURAR) (P. 109) Modo de reproducción Aparece la pantalla [INSERT. ALBUM]. g Adición de fotografías a un álbum (INSERT. ALBUM) (P. 83) Modo de reproducción del álbum Aparece la pantalla [ANULAR ENTRADA]. g Anulación de entradas del álbum (ANULAR ENTRADA) (P. 87)

15 Menús Menús de acceso directo (Modo de fotografía Para fotografías (valor predeterminado) MENU MODO gp. 72 gp. 42 Para vídeos ZOOM DIG. MENU MODO gp. 41 gp Utilización básica REPOSICIONAR RETENER REPOSICIONAR RETENER gp. 26 gp. 26 (Modo de reproducción Para fotografías Para vídeos ALBUM EDICION MENU MODO gp. 92, 95, 98 ALBUM REP. VIDEO MENU MODO gp. 81 CALENDARIO INSERT. ALBUM RETENER gp. 80 CALENDARIO INSERT. ALBUM RETENER gp. 83 gp. 83 Modo de reproducción del álbum Para fotografías Para vídeos gp. 80 gp. 89 REP. VIDEO gp. 81 CERRAR ALB. MENÚ ALBUM CERRAR ALB. MENÚ ALBUM SEL. ALBUM gp. 85 SEL. ALBUM gp. 85 ANULAR ENTRADA RETENER ANULAR ENTRADA RETENER gp. 86 gp. 86 CONSEJOS También es posible acceder a los menús de acceso directo desde el menú de modo. Además, puede cambiar los menús de acceso directo en cualquier modo aparte de h, n, y q. g Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.) (P. 118) 15

16 Menús 1 Utilización básica Menú de modo (Modo de fotografía CONF MEM IMAG CAMARA ESP/ DRIVE ISO 1/2/3/4 ESP DESACTIV. AUTO Pestaña CAMARA Para configurar las funciones relacionadas con la fotografía. Pestaña IMAGEN Para configurar las funciones relacionadas con la imagen, como son el modo de grabación y el balance de blancos. Pestaña MEMORIA/ TARJETA Para formatear la memoria interna o una tarjeta. También permite guardar los datos de la memoria interna en una tarjeta. Pestaña CONFIG. Para configurar funciones básicas de la cámara y ajustes que facilitan el uso de la misma. (Modo de reproducción REPROD. DESACTIV. 0 CONF MEM EDIC Pestaña REPROD. Para configurar las funciones relacionadas con la reproducción. Pestaña EDICION Para editar fotografías guardadas. Aparece la misma pantalla cuando se selecciona [EDICION] del menú superior. Pestaña MEMORIA/ TARJETA Pestaña CONFIG. 16 Para formatear la memoria interna o una tarjeta y borrar todos los datos de imagen. También permite guardar los datos de la memoria interna en una tarjeta. Para configurar funciones básicas de la cámara y ajustes que facilitan el uso de la misma. CONSEJOS La pestaña [MEMORIA] aparece cuando se usa la memoria interna. La pestaña [TARJETA] aparece cuando hay una tarjeta insertada en la cámara. Para ver una lista con las opciones de los menús de modo, consulte Lista de menús (P. 177).

17 Menús Uso de los menús Para activar opciones de los menús, utilice las teclas de control y Z. Siga las instrucciones y las flechas de la pantalla para seleccionar y cambiar los ajustes. Ej: Ajuste [ISO] Disco de modo 1 Utilización básica Botonessrpq Botón Z 1 Sitúe el disco de modo en uno de los siguientes modos: PASMrfn. 2 Presione Z. Aparece el menú superior. 3 Presione q para seleccionar [MENU MODO]. Esto se refiere a las teclas de control (srpq). 4 Presione sr para seleccionar la pestaña [CAMARA], y luego presione q. Mire las flechas en la pantalla para seleccionar y efectuar ajustes con las teclas de control. Esto se refiere a las teclas de control (qr). CAMARA CONF MEM IMAG Menú superior REPOSICIONAR ESP/ DRIVE ISO 1/2/3/4 MENU MODO RETENER ESP DESACTIV. AUTO 17

18 Menús 1 Utilización básica 5 Presione sr para seleccionar la opción [ISO] y luego presione q. Mire las flechas en la pantalla para seleccionar y efectuar ajustes con las teclas de control. No se pueden seleccionar los ajustes que no están disponibles. La opción seleccionada se muestra en un color diferente. CAMARA CONF MEM IMAG ESP/ DRIVE ISO 1/2/3/4 ESP DESACTIV. AUTO Presione q para pasar al siguiente ajuste. 6 Presione sr para seleccionar [AUTO], [64], [100], [200] o [400] y presione Z. Presione Z varias veces para salir del menú. CAMARA CONF MEM IMAG ESP/ DRIVE ISO 1/2/3/4 AUTO CONSEJOS Las instrucciones que se muestran en la parte inferior de la pantalla dependen el menú que se vaya a ajustar. En este caso, siga las instrucciones para ajustar o cambiar los ajustes con las teclas de control. BEEP DESACTIV. 1 2 BAJO ALTO Instrucciones Presione psr para seleccionar una opción. Presione Z para finalizar el ajuste. SELECC. Símbolos de utilización de los menús En este manual, los procedimientos para usar los menús se expresan como sigue: Ej.: Pasos del 1 al 5 para configurar [ISO] Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ISO] 18

19 Menús Uso de la función GUIDE Esta cámara incorpora una función GUIDE. Si presiona el botón DISP./GUIDE mientras visualiza un menú en el modo de fotografía o el modo de reproducción, aparecerá automáticamente una guía de menús que los explica. 1 Con un menú seleccionado, mantenga presionado el botón DISP./GUIDE. Aparece la explicación del menú. Suelte el botón DISP./GUIDE para cerrar la guía de menús. NOM FICHERO Ajusta el formato de las carpetas y de los archivos para una nueva tarjeta. 1 Utilización básica Cuando está seleccionado [NOM FICHERO] 19

20 Cómo leer las páginas de procedimientos 1 Utilización básica A continuación se muestra una página de procedimientos de ejemplo, para explicar los símbolos. Mírela con atención antes de tomar o ver fotografías. Esto indica la posición del disco de modo. Si se muestran varios iconos, la función descrita se puede utilizar con cualquiera de estos modos. g Disco de modo (P. 10), Símbolos del disco de modo (P. 11) Seleccione los menús en el orden indicado por. g Uso de los menús (P. 17), Símbolos de utilización de los menús (P. 18) Los procedimientos son distintos del modo h, n, y del modo de reproducción de álbum. Esta página de muestra es sólo para su referencia. Puede diferir de la página real de este manual. 20

21 Consejos antes de empezar a tomar fotografías 2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías Para estar casi seguros de que nuestras fotografías saldrán bien, basta con situar el disco de modo en h y presionar el botón disparador. Sin embargo, a veces no es posible enfocar el sujeto, el sujeto es demasiado oscuro, o la fotografía no sale como nos gustaría. Es posible resolver estos problemas con sólo saber qué botón presionar o qué opción cambiar. Por cierto, sabía que seleccionando un tamaño de imagen adecuado al uso posterior que desea darle a las fotografías podrá almacenar más fotografías en la memoria interna y en la tarjeta de memoria? Éstas son sólo algunas de las recomendaciones incluidas en este capítulo. 2 Ideas Aplicaciones en línea SQ2 Aplicaciones para impresión SHQ 21

22 Encender y apagar la cámara Presione el botón POWER para encender la cámara. Botón POWER 2 Disco de modo Consejos antes de empezar a tomar fotografías (Encender la cámara Sitúe el disco de modo en cualquier modo y presione el botón POWER. El monitor se enciende. Si enciende la cámara en el modo de fotografía, se extiende el objetivo. (Apagar la cámara Presione el botón POWER. Se apaga el monitor. Se retrae el objetivo. CONSEJOS Monitor La pantalla de la derecha aparecerá si el ajuste de fecha y hora ha vuelto al ajuste predeterminado de fábrica. El ajuste de la fecha y la hora permite organizar las fotografías de forma más fácil, por ejemplo verlas con la vista de calendario. g Ajuste de la fecha y la hora (P. 116) A/M/D 22

23 Cuándo usar el monitor y el visor Se pueden tomar fotografías usando el monitor o el visor. Utilice el dispositivo más apto para cada situación. Presione varias veces el botón DISP./GUIDE para encender o apagar el monitor. g Botones de acceso directo (P. 12) Ventajas Desventajas Consejos Visor Monitor Se puede verificar la zona de la fotografía que la cámara graba en realidad. Es fácil que se mueva la cámara, y los sujetos podrían verse con dificultad en lugares brillantes u oscuros. El monitor gasta más batería que el visor. Utilice el monitor cuando necesite saber la zona exacta que graba la cámara, o fotografiar un primer plano de una persona o flores (fotografía en modo macro). Visor No se suele mover la cámara, y los sujetos se ven con claridad incluso en lugares brillantes. Se gasta poca batería. Cuando esté cerca de un sujeto, la imagen del visor varía ligeramente con respecto a la fotografía que la cámara graba en realidad. Utilice el visor para instantáneas generales, fotografías de paisajes u otras instantáneas casuales. La cámara graba una zona más amplia que la imagen que se muestra en el visor. A medida que se acerca al sujeto, la imagen grabada en realidad (la zona ensombrecida de la ilustración de la izquierda) varía ligeramente de la imagen del visor. 2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías CONSEJOS Cuando se oscurece el monitor j Si la cámara no se utiliza durante 10 segundos o más, el monitor se oscurece ligeramente. Después de este período de tiempo, si no se usa la cámara durante 3 minutos o más, el monitor se apagará automáticamente. Presione el botón disparador o utilice el mando de zoom para encender el monitor. Cómo ajustar el brillo del monitor j Ajuste el brillo con los ajustes [s]. g Ajuste del brillo del monitor (P. 115) Cuando resulta difícil ver el monitor j La luz brillante, por ejemplo la luz solar directa, podría provocar la aparición de líneas verticales (manchas) en la imagen del monitor. Esto no afecta a las fotografías grabadas. Nota Cuando utilice un objetivo de conversión con la cámara, puede producirse viñetado en el visor, por lo que debe utilizar el monitor. 23

24 Si no se puede obtener un enfoque correcto 2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías La cámara detecta de forma automática el objetivo de enfoque del cuadro. El nivel de contraste es uno de los criterios utilizados para detectar el sujeto. La cámara podría fallar al determinar sujetos con menos contraste que las zonas circundantes, o con una zona de contraste muy fuerte en el cuadro. En este caso, la solución más sencilla es usar el bloqueo de enfoque. Cómo enfocar (bloqueo de enfoque) 1 Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto que desea enfocar. Para fotografiar un sujeto difícil de enfocar o que se esté moviendo rápidamente, enfoque la cámara sobre un objeto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia que su sujeto. 2 Presione a medias el botón disparador hasta que se encienda la lámpara verde. 1/200 F Cuando se bloquean el enfoque y la Botón disparador exposición, se enciende la lámpara verde. Cuando parpadea la lámpara verde, el enfoque y la exposición no están bloqueados. Retire el dedo del botón disparador, vuelva a situar la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto y vuelva a presionar a medias el botón disparador. 3 Manteniendo el botón disparador Lámpara verde presionado a medias, vuelva a 1/200 F componer la toma. 4 SQ Marca de objetivo de enfoque automático (AF) 4 Presione el botón disparador a fondo. La cámara toma la fotografía. Mientras se está grabando la fotografía, parpadea la lámpara naranja. 24 SQ Botón disparador 4

25 Si no se puede obtener un enfoque correcto CONSEJOS Para enfocar el sujeto en el centro del cuadro g Modo AF (iesp/punto/área) (P. 57) Cuando el cuadro en el que enfoca un sujeto es diferente del cuadro en el que bloquea la exposición g Bloqueo AE (P. 61) Para bloquear el enfoque g Bloqueo AF (P. 59) Nota Presione con suavidad el botón disparador. Si se presiona con fuerza, la cámara podría moverse y la fotografía saldría borrosa. No extraiga la batería ni desconecte el adaptador de CA cuando parpadee la lámpara naranja situada en el lateral del visor. Si lo hace, se podrían destruir las fotografías almacenadas y no se podrán almacenar las fotografías recién capturadas. Las fotografías grabadas se almacenan en la cámara con independencia de que se apague la cámara o de que se cambie o se extraiga la batería. Si toma fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la fotografía podría aparecer coloreada. Cuando se acopla un objetivo de conversión a la cámara, los bordes de la fotografía pueden mostrarse oscurecidos. Verifique la imagen grabada en el monitor. Sujetos difíciles de enfocar En determinadas condiciones, es posible que el enfoque automático no funcione correctamente. La lámpara verde parpadea. No es posible enfocar el sujeto. Sujetos con poco contraste Sujetos con un área extremadamente brillante en el centro del cuadro Sujetos sin líneas verticales 2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías Se enciende la lámpara verde, pero no se puede enfocar el sujeto. Sujetos a distancias diferentes Sujetos moviéndose rápidamente El sujeto no está en el centro del cuadro En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste alto y que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar, vuelva a componer la toma y luego tome la foto. Si el sujeto no tiene líneas verticales, sujete la cámara verticalmente y efectúe el enfoque utilizando la función de bloqueo de enfoque presionando a medias el botón disparador, luego vuelva a colocar la cámara en posición horizontal mientras mantiene presionado a medias el botón y tome la foto. 25

26 Modo de grabación 2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías Puede seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías o grabar vídeos. Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito (impresión, edición en un ordenador, edición de una página web, etc.). Consulte las tablas en las páginas 28 a 30 para obtener información sobre los tamaños de imagen para cada modo de grabación y sobre el número de fotografías/vídeo almacenables y el tiempo de grabación de vídeos. Modos de grabación de fotografías Las fotografías (diferentes de las que están en formato sin procesar) se registran en formato JPEG. El modo de grabación representa el tamaño de imagen y la tasa de compresión de las fotografías. Las fotografías constan de miles de puntos (píxeles). Si se amplía una fotografía con un número relativamente bajo de píxeles, tendrá un aspecto como de mosaico. Las fotografías con muchos píxeles son más densas y más nítidas, pero ocupan más espacio (un archivo de mayor tamaño), por lo que el número de fotografías que se pueden almacenar será menor. Aunque una tasa de compresión alta reduce el tamaño de los archivos, también produce un aspecto granulado. (Modos de imagen normal Fotografía con número alto de píxeles Fotografía con número reducido de píxeles La imagen se hace más nítida El tamaño de imagen aumenta Aplicación Seleccionar según tamaño de impresión Para impresiones de pequeño tamaño y sitios web Tamaño de imagen Compresión (SP-310) (SP-350) Compresión baja SHQ SQ1 ALTO SQ2 ALTO Compresión alta HQ SQ1 NORMAL SQ2 NORMAL 26

27 Modo de grabación Tamaño de imagen Número de píxeles (horizontal vertical) utilizados para almacenar una imagen. Para obtener impresiones más nítidas, grabe las fotografías con un tamaño de imagen grande. Sin embargo, a medida que aumenta el tamaño de imagen, también aumenta el tamaño de archivo (tamaño de los datos), lo que reduce el número de fotografías que se pueden grabar. Compresión Cuando el modo de grabación no sea [RAW], las fotografías se comprimen y se almacenan. Cuanto más alta sea la compresión, menos nítida será la imagen. (Modos de grabación especiales Modo de grabación RAW 3:2 (SHQ, HQ) Características Datos RAW sin comprimir. Los datos están en formato ORF. Esto resulta útil para encargar la impresión de fotografías a un establecimiento fotográfico. Tamaño de imagen SP-310 SP Datos RAW Son datos sin procesar, que no han sido sometidos a conversión del color ni a balance de blancos, ajuste de la nitidez ni del contraste. Utilice el software OLYMPUS Master para mostrar los datos de las fotografías en un ordenador. Es también posible ver los datos con el software Photoshop instalando el software plug-in disponible en la página web de Olympus. Los datos RAW no se pueden ver utilizando un software habitual, ni se pueden ordenar reservas de impresión. Las fotografías hechas seleccionando datos raw como modo de grabación se pueden editar con esta cámara. g Edición de fotografías (EDICIÓN RAW / Q / P / COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA) (P. 92) 2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías 3:2 La proporción de aspecto de la imagen es por lo general de 4:3. Si se modifica a 3:2, la imagen podrá imprimirse en un establecimiento fotográfico sin que se pierdan los bordes. 1/200 F HQ Vista del monitor seleccionando 3:2 4 27

28 Modo de grabación Modos de grabación de vídeo Los vídeos se graban en formato Motion-JPEG. 2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías Número de fotografías almacenables/tiempo de grabación restante Para fotografías (SP-310) Modo de grabación Tamaño de imagen Número de fotografías almacenables Utilizando una Memoria interna tarjeta de 128 MB Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido RAW SHQ : HQ : ALTO NORMAL SQ ALTO NORMAL ALTO NORMAL ALTO NORMAL ALTO NORMAL SQ ALTO NORMAL ALTO NORMAL

29 Modo de grabación Para fotografías (SP-350) Modo de grabación Tamaño de imagen Número de fotografías almacenables Utilizando una Memoria interna tarjeta de 128 MB Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido RAW SHQ HQ SQ1 SQ : : ALTO NORMAL ALTO NORMAL ALTO NORMAL ALTO NORMAL ALTO NORMAL ALTO NORMAL ALTO NORMAL Consejos antes de empezar a tomar fotografías 29

30 Modo de grabación 2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías Para vídeos Modo de grabación SHQ HQ SQ1 SQ2 CONSEJOS Tamaño de imagen (30 cuadros/seg.) (15 cuadros/seg.) (30 cuadros/seg.) (15 cuadros/seg.) 1/200 F SQ Número de fotografías almacenables Tiempo de grabación restante Utilizando una tarjeta Memoria interna de 128 MB Con sonido Sin sonido 14 seg. 14 seg. 29 seg. 29 seg. 39 seg. 40 seg. 1 min. 18 seg. 1 min. 20 seg. HQ Con sonido 1 min. 10 sec. 2 min. 20 sec. 3 min. 10 sec. 6 min. 15 seg. Sin sonido 1 min. 10 seg. 2 min. 21 seg. 3 min. 13 seg. 6 min. 26 seg :36 Tiempo de grabación restante Al transferir una fotografía a un ordenador, el tamaño de la fotografía en la pantalla del ordenador varía dependiendo de la configuración del monitor del ordenador. Por ejemplo, una fotografía con un tamaño de imagen de ocupará toda la pantalla si se ajusta la fotografía a 1 cuando la configuración del monitor es de No obstante, si la configuración del monitor es de más de (por ejemplo, ), la fotografía abarcará sólo una parte de la pantalla. Nota El número de fotografías almacenables y el tiempo de grabación restante relacionados en la tabla son valores aproximados. El número de fotografías almacenables podría variar dependiendo del sujeto o de si se han llevado a cabo o no reservas de impresión o entradas en el álbum. En determinadas circunstancias, el número de fotografías restantes no cambia aunque se tomen nuevas fotografías o se borren fotografías almacenadas. 30

31 Modo de grabación Cambio del modo de grabación Menú superior [MENU MODO] [IMAGEN] [K] g Uso de los menús (P. 17) Para hn: Menú superior [K] 1 Para fotografías, seleccione [RAW], [SHQ], [HQ], [SQ1] o [SQ2]. No es posible ajustar [RAW] en el modo h o f. Si seleccionó [RAW], consulte (Copia JPEG (P. 32). Para vídeos, seleccione uno de los siguientes ajustes [SHQ fps], [HQ fps], [SQ fps] o [SQ fps]. 2 Seleccione el tamaño de imagen del modo de grabación. Si ha seleccionado [SQ1] o [SQ2], presione q después de elegir el tamaño de imagen, y luego seleccione [ALTO] o [NORMAL]. 3 Presione Z. SELECC. RAW SHQ HQ SQ1 ACEPT. Para fotografías SHQ fps HQ fps SQ fps SQ fps SELECC Para vídeos SQ2 SELECC. ALTO NORMAL Si se selecciona [SQ2] 2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías 31

32 Modo de grabación 2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías (Copia JPEG Las fotografías hechas en el formato de datos raw pueden grabarse en formato JPEG al mismo tiempo que se graban como datos raw. Para grabar las fotografías en formato JPEG se puede seleccionar [SHQ], [HQ], [SQ1] o [SQ2] como modo de grabación, pero no se podrá seleccionar el tamaño de la imagen. Las fotografías se grabarán en el tamaño seleccionado en ese momento para cada modo de grabación. 1 En la pantalla [K], seleccione [RAW], y presione q. 2 Seleccione como ajuste AJUSTE DUPLICADO JPEG duplicado JPEG [DESACTIV.], DESACTIV. [SHQ], [HQ], [SQ1] o [SQ2]. SHQ Seleccione [DESACTIV.] para grabar sólo datos raw. HQ SQ1 3 Presione Z. SELECC. 32

33 La memoria interna y la tarjeta de memoria Las fotografías se graban en la memoria interna. Las fotografías se pueden grabar también en la tarjeta opcional xd-picture Card. La tarjeta se puede usar para grabar más fotografías de las que es posible con la memoria interna de la cámara. Una tarjeta puede resultar conveniente para hacer muchas fotografías en el transcurso de un viaje. (Información básica acerca de la memoria interna La memoria interna es el dispositivo de la cámara que sirve para grabar fotografías, semejante al carrete en las cámaras normales. Las fotografías grabadas en la memoria interna se pueden borrar fácilmente en la cámara, o procesarse usando un ordenador. A diferencia de otros soportes de almacenamiento portátiles, la memoria interna no se puede extraer ni intercambiar. (Uso de la memoria interna o una tarjeta Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante las operaciones de fotografía y reproducción. Indicaciones del monitor [IN] [xd] Modo de fotografía 1/200 F SQ Modo de fotografía Las fotografías se graban en la memoria interna. Las fotografías se graban en una tarjeta. 4 Memoria actual Modo de reproducción SQ :30 4 Modo de reproducción Las fotografías se están reproduciendo desde la memoria interna. Las fotografías se están reproduciendo desde una tarjeta. No es posible usar al mismo tiempo la memoria interna y una tarjeta. La memoria interna no se puede utilizar para operaciones de fotografía o reproducción cuando esté insertada una tarjeta en la cámara. Antes de usar la memoria interna, retire la tarjeta. Las fotografías grabadas en la memoria interna se pueden copiar a una tarjeta. g Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta (BACKUP) (P. 104) 2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías 33

34 La memoria interna y la tarjeta de memoria La tarjeta 2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías La tarjeta es un medio para grabar fotografías, semejante al carrete en las cámaras analógicas. Las fotografías grabadas en la tarjeta se pueden borrar fácilmente en la cámara, o procesarse usando un ordenador. Es posible aumentar el número de fotografías que se pueden grabar usando una tarjeta de mayor capacidad. 1 Área de índice Este espacio se puede usar para escribir el contenido de la tarjeta. 2 Área de contacto Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos desde la cámara. Tarjetas compatibles xd-picture Card (16 MB a 1 GB) Nota Es posible que esta cámara no reconozca una tarjeta que no sea de OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (p. ej. en un ordenador, etc.). No olvide formatear la tarjeta en esta cámara antes de usarla. g Formateo de la memoria interna o tarjeta (FORMATEAR) (P. 107) Inserción y extracción de la tarjeta Asegúrese de que la cámara esté apagada. El monitor está apagado. El objetivo está retraído. 2 Abra la tapa de la tarjeta. Tapa de la tarjeta 34

35 La memoria interna y la tarjeta de memoria (Inserción de la tarjeta 3 Oriente la tarjeta tal como se muestra, e insértela en la ranura de la tarjeta tal y como se muestra en la ilustración. Inserte la tarjeta recta. Inserte la tarjeta hasta que quede encajada. Si se inserta la tarjeta en la dirección errónea o formando un ángulo, pueden dañarse los contactos y resultar imposible la extracción de la tarjeta. La tarjeta podría no grabar bien si no se introduce hasta el fondo. (Extracción de la tarjeta 3 Empuje la tarjeta hasta el fondo y suéltela despacio. La tarjeta sale un poco y luego se detiene. Precaución Si retira el dedo rápidamente después de empujar a fondo la tarjeta, ésta podría salirse con fuerza de la ranura. Coja la tarjeta y extráigala. Muesca 2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías 4 Cierre la tapa de la tarjeta. Tapa de la tarjeta 35

36 3 Funciones básicas de fotografía 3 Con Funciones básicas de fotografía una cámara analógica, un fotógrafo profesional ajusta la exposición hasta lograr la configuración óptima, elige el mejor método de enfoque e incluso selecciona el tipo de carrete dependiendo del sujeto. Con una cámara digital, no es necesario aprender a efectuar ajustes complicados. La cámara hará los ajustes por usted! Todo lo que tiene que hacer es elegir un modo de escena según la toma que desee hacer, ya sea un paisaje, una escena nocturna, una imagen estilo retrato, etc., y la cámara seleccionará la mejor exposición y el mejor balance de blancos. Eso es todo, usted sólo tiene que presionar el botón disparador! 1 RETRATO 16 DOCUMENTOS SELECC. 2 PAISAJE SELECC. SELECC. 15 COCINA 3 PAIS.+RETR. SELECC. SELECC. 36

37 Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación Esta función permite seleccionar uno de los 24 modos f relacionados con la situación, dependiendo de las condiciones de fotografía. Al seleccionar una escena dependiendo de la situación o de las condiciones, la cámara selecciona automáticamente los ajustes óptimos. (Modo f B Retrato Adecuado para tomar fotografías de retrato. Este modo acentúa la textura de la piel del sujeto retratado. F Paisaje Adecuado para fotografiar paisajes y otras escenas exteriores. Los azules y los verdes se reproducen vivamente. D Paisaje + Retrato Adecuado para hacer fotografías del sujeto contra un fondo distante. Los azules, los verdes y los tonos de la piel se reproducen vivamente. G Escena nocturna 3 Funciones básicas de fotografía Adecuado para tomar fotografías por la tarde o de noche. La cámara se ajusta a una velocidad de obturación más lenta que en modo de fotografía normal. C Deporte Adecuado para captar acciones en rápido movimiento. Incluso los sujetos que se están moviendo rápidamente parecen estar quietos. U Noche + Retrato Adecuado para tomar fotografías del sujeto contra una escena nocturna distante. La cámara se ajusta a una velocidad de obturación más lenta que en modo de fotografía normal. N Interiores Adecuado para tomar fotografías de personas en el interior de edificios. La atmósfera del fondo se reproduce también vivamente. 37

38 Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación W Velas Adecuado para capturar la atmósfera de una escena iluminada con velas. Se reproducen colores cálidos. R Auto-retrato 3 Funciones básicas de fotografía Adecuado para tomar fotografías de autorretrato. c Natural Adecuado para fotografiar sujetos en condiciones de escasa iluminación y sin flash. S Puesta de sol Adecuado para tomar fotografías de la luz del atardecer. Los rojos y los amarillos se reproducen vivamente. X Fuegos artificiales Adecuado para tomar fotografías de fuegos artificiales. La cámara se ajusta a una velocidad de obturación más lenta que en modo de fotografía normal. j Museo Adecuado para tomar fotografías en museos y otros lugares donde esté prohibida la fotografía con flash o hacer ruido. P Vitrina Adecuado para fotografiar un sujeto a través de un cristal. V Cocina Adecuado para hacer fotografías de comida. Los colores de la comida se reproducen de forma vívida. d Documentos Adecuado para hacer fotografías de documentos o agendas. Se destaca el contraste entre el texto y el fondo. 38

39 Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación i Subasta Adecuado para hacer fotografías de mercancías. La cámara toma 3 fotografías sucesivas con el mejor tamaño mientras ajusta automáticamente la exposición. e Fotografiar y seleccionar 1 / f Fotografiar y seleccionar 2 Las fotografías se toman sucesivamente. Puede borrar las fotografías no deseadas antes de guardar las que quiera. Adecuado para tomar fotografías de sujetos en movimiento. Fotografiar y seleccionar 1 (e) El enfoque queda bloqueado en el primer cuadro. Fotografiar y seleccionar 2 (f) Permite tomar fotografías sucesivamente, ajustando el enfoque cuadro a cuadro. Z Playa Adecuado para tomar fotografías en un día soleado en la playa. Podrá tomar fotos del sujeto con un bonito cielo o paisaje. a Nieve Adecuado para tomar fotografías en la nieve. Podrá tomar fotos del sujeto con un bonito cielo o paisaje nevado. k Subacuático amplio 1 / l Subacuático amplio 2 Adecuado para tomar fotografías de escenas bajo el agua. Asegúrese de usar la carcasa submarina. Subacuático amplio 1 (k) Permite tomar fotografías ajustando el enfoque cuadro a cuadro. Subacuático amplio 2 (l) El enfoque se fija a una distancia de aproximadamente 5 m. Esta distancia puede cambiar dependiendo de la calidad del agua. H Subacuático macro 3 Funciones básicas de fotografía Adecuado para tomar fotografías bajo el agua en modo macro. Asegúrese de usar la carcasa submarina. Nota Si selecciona una escena que no use el flash o una escena con una velocidad de obturación más lenta, puede haber movimiento de la cámara. Se recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento de la cámara. Para producir efectos especiales, algunas escenas limitan el control de determinadas funciones. Para más información, consulte Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas (P. 188) 39

40 Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación 1 Presione sr para seleccionar un modo de escena y presione Z. 1 RETRATO 3 Funciones básicas de fotografía 2 Tome la fotografía. Para fotografiar y seleccionar, mantenga presionado el botón disparador. SELECC. Para cambiar la escena, presione r. O bien presione Z para mostrar el menú superior y seleccione [SCENE]. (Cuando se selecciona [FOT. & SELEC.1] o [FOT. & SELEC.2] Después de tomar las fotografías, aparece la pantalla para seleccionar qué fotografías desea borrar. La fotografía marcada aparece ampliada. 1 Presione pq para seleccionar la fotografía que desee borrar y presione s. Repita el paso 1 para borrar varias fotografías. SELECC. 2 Cuando haya seleccionado todas las fotografías no deseadas, presione Z. 3 Seleccione [SI] y presione Z. Se borran las fotografías seleccionadas y sólo se guardan las fotografías restantes. Se muestra el icono R en la fotografía seleccionada. 40

41 Uso del zoom en un sujeto Uso del zoom Es posible usar el zoom en un sujeto combinando el zoom óptico y el zoom digital. Con el zoom óptico, la imagen es ampliada en el dispositivo CCD cuando varía el aumento del objetivo, y la imagen está formada por todos los píxeles del dispositivo CCD. Con el zoom digital, la zona del centro de la imagen capturada por el dispositivo CCD es recortada y ampliada. Dado que el zoom digital captura una zona pequeña de la fotografía y la amplía, cuanto mayor sea el aumento con el zoom digital, más granulada saldrá la fotografía. En esta cámara están disponibles los siguientes aumentos de zoom. Zoom óptico 3 (equivalente a 38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm) Zoom óptico zoom digital Máx. 15 (modo [n]: Máx. 9 ) Tenga en cuenta que puede producirse movimiento de la cámara a medida que las ampliaciones sean mayores. 1 Empuje el mando de zoom o tire de él. Alejar: Empuje el mando de zoom hacia W. Acercar: Tire del mando de zoom hacia T. Uso del zoom digital Mando de zoom 3 Funciones básicas de fotografía Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ZOOM DIG.] [ACTIVADO] g Uso de los menús (P. 17) Para n: Menú superior [ZOOM DIG.] [ACTIVADO] 1 Tire del mando de zoom hacia T. Zoom óptico 1/200 F Zoom digital 1/200 F SQ SQ La sección blanca del indicador de zoom indica el zoom óptico. Si el [ZOOM DIG.] está [ACTIVADO], aparecerá una zona roja en el indicador de zoom. Al llegar al límite del zoom óptico, se activa el zoom digital. 4 41

42 Uso del zoom en un sujeto Nota Si se toma una fotografía con el zoom digital, la fotografía podría salir granulada. Uso del modo macro/supermacro 3 Funciones básicas de fotografía El enfoque suele ser lento cuando nos acercamos al sujeto (gran angular: 20 cm a 50 cm, telefoto: 30 cm a 50 cm). Sin embargo, en el modo macro el enfoque se ejecuta rápidamente. & Este modo le permite fotografiar a una distancia de 20 cm de su sujeto (cuando el zoom óptico está en el ajuste mayor de gran angular). % Este modo le permite fotografiar a una distancia de 2 cm del sujeto. En el modo [%] es posible también la fotografía normal, pero la posición del zoom se fija de forma automática y no podrá modificarse. & % Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [&] [&] / [%] g Uso de los menús (P. 17) Para h: Menú superior [&] [&] / [%] Nota En el modo supermacro, el zoom no está disponible. Si se encuentra usted cerca de un sujeto, la fotografía mostrada en el visor es diferente de la zona que la cámara graba en realidad. Para fotografías en el modo macro, utilice el monitor. Durante la fotografía en el modo supermacro, no estará disponible el flash integrado. Puede utilizar un flash externo durante la fotografía en el modo supermacro, pero se puede producir un viñetado. Verifique la imagen grabada en el monitor (SP-350). 42

43 Fotografía con flash Seleccione el modo de flash más apropiado a las condiciones de iluminación y al efecto que desee obtener. Alcance del flash W (max.): Aprox. 0,4 m a 3,8 m T (max.): Aprox. 0,4 m a 2,2 m Flash automático (Sin indicación) El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. Flash con reducción de ojos rojos (!) La luz del flash podría hacer que los ojos del sujeto aparezcan rojos en la fotografía. El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce este fenómeno emitiendo destellos previos antes de dispararse el flash normal. Los ojos del sujeto aparecen rojos. Nota Después de los destellos previos, el obturador tardará aproximadamente 1 segundo en dispararse. Para evitar que la cámara se mueva, sujétela firmemente. La eficacia podría reducirse si el sujeto no mira directamente hacia los destellos previos, o si está situado a una gran distancia. Las características físicas individuales también podrán reducir la eficacia. Flash con reducción de ojos rojos y de relleno (H) El flash se dispara siempre después de emitirse los destellos previos para la reducción de ojos rojos. Flash de relleno (#) 3 Funciones básicas de fotografía El flash se dispara independientemente de la luz disponible. Este modo es útil para eliminar las sombras sobre la cara del sujeto (como las sombras proyectadas por las hojas de los árboles), en condiciones de contraluz o para corregir el cambio de color producido por luces artificiales (especialmente por la luz fluorescente). Nota Bajo una luz excesivamente brillante, puede que el flash de relleno no consiga el efecto deseado. Flash desactivado ($) El flash no se dispara, incluso en condiciones de baja iluminación. Utilice este modo cuando no desee fotografiar con flash o en lugares donde esté prohibido su uso. Este modo sirve también para fotografiar paisajes, puestas de sol y otros sujetos situados fuera del alcance del flash. 43

44 Fotografía con flash Nota Debido a que la velocidad de obturación lenta se activa automáticamente en situaciones de poca iluminación durante el modo de flash desactivado, se recomienda el uso de un trípode para evitar fotografías desenfocadas causadas por el movimiento de la cámara. 3 Funciones básicas de fotografía 1 Presione el botón # varias veces para ajustar el modo de flash. g Botones de acceso directo (P. 12) Si no se realiza ninguna operación durante 2 segundos, se activa la opción seleccionada y desaparece la pantalla de selección de modo. Cada vez que se presiona # (modo de flash), el modo de flash cambia en el orden siguiente. FLASH AUTO (Flash automático) $(Flash desactivado)!(flash con reducción de ojos rojos) #(Flash de relleno) H(Flash con reducción de ojos rojos y de relleno) 1/200 F4.0 FLASH AUTO SQ En el modo S y en el modo M, el modo de flash cambia en el orden siguiente #(Flash de relleno) H(Flash con reducción de ojos rojos y de relleno) $(Flash desactivado) 2 Presione a medias el botón disparador. Si las condiciones requieren que el flash se dispare, se ilumina la marca # (flash en espera). 3 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía. Marca # 1/200 F SQ

45 Fotografía con flash CONSEJOS Parpadea la lámpara naranja o se muestra [PROCS.]. j El flash se está cargando. Espere hasta que se apague la lámpara naranja situada junto al visor. Nota El flash no se disparará en las siguientes situaciones: Fotografía secuencial de alta velocidad, bracketing automático, fotografía de supermacro y fotografía panorámica. El flash puede no proporcionar un resultado óptimo en el modo macro con el zoom ajustado a gran angular (W). Verifique la fotografía en el monitor. Cuando utilice un objetivo de conversión con la cámara, puede producirse viñetado con el flash incorporado. Para tomar fotografías con flash, utilice un flash externo (SP-350). Control de intensidad del flash Es posible ajustar la cantidad de luz emitida por el flash. En algunos casos, es posible conseguir mejores resultados ajustando la emisión de luz. Entre los ejemplos cabe citar los sujetos pequeños, los fondos distantes o cuando se desea un mayor contraste. Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [w] g Uso de los menús (P. 17) 1 Presione sr para ajustar la intensidad del flash y presione Z. CAMARA CONF MEM IMAG SINCRONIZACIÓN FLASH ZOOM DIG Funciones básicas de fotografía 45

46 Fotografía con flash Sincronización 3 Funciones básicas de fotografía Seleccione el cambio de tiempo del flash. #SYNC1 (cortina frontal) #SYNC2 (cortina trasera) El flash se dispara justo después de abrirse completamente el obturador. Con la cortina trasera, el flash se dispara justo antes de que se cierre el obturador. El cambio de tiempo del flash puede crear efectos interesantes en su fotografía, tal como expresar el movimiento de un coche mostrando la luminosidad de las luces traseras hacia atrás. Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación, mejores serán los efectos producidos. Si una velocidad de obturación es más rápida que 1/200, el flash se dispara automáticamente con la cortina frontal. Cuando la velocidad de obturación está ajustada en 4 seg. cortina trasera 4 seg. El flash de cortina trasera se dispara El obturador se cierra 4 seg. El flash de cortina frontal se dispara 0 cortina frontal Botón disparador presionado a fondo Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [#SINCRONIZACIÓN] [#SYNC1] / [#SYNC2] g Uso de los menús (P. 17) 46

47 Selección del flash (FLASH) del flash (QFLASH) Uso del flash externo (opcional) (SP-350) Con la serie de flashes externos FL de Olympus son posibles varios tipos de fotografía con flash. El flash externo se puede usar solo o bien junto con el flash integrado. El flash externo detecta de forma automática el modo de flash y la compensación de la exposición, y funciona exactamente igual que el flash integrado. El flash externo se puede montar sobre la cámara, fijándolo a la zapata de contacto situada en lo alto de la cámara, o utilizando el soporte de flash exclusivo FL-BK01 (opcional) y el cable de soporte FL-CB02 (opcional). Este apartado describe cómo utilizar el flash FL-20 montado en la zapata de contacto. F.INC.+Q Q Sólo se utiliza el flash integrado o se utiliza el flash externo junto con el flash integrado. Sólo se utiliza el flash externo. Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [QFLASH] [F.INC.+Q] / [Q] g Uso de los menús (P. 17) 1 Extraiga la tapa de la zapata deslizándola en la dirección de la flecha y fije el flash externo. Si necesita instrucciones sobre el modo de fijar el flash, consulte el manual del flash externo. Guarde la tapa de la zapata en un lugar seguro para no perderla y vuelva a colocarla en la cámara cuando haya terminado de usar el flash externo. Zapata de contacto 3 Funciones básicas de fotografía Tapa de la zapata 47

48 Selección del flash (QFLASH) 2 Encienda el flash externo. Ajuste el disco de modo a TTL-AUTO. Asegúrese de montar el flash en la cámara antes de encender el flash. 3 Presione el botón # varias veces para seleccionar el modo de flash. g Fotografía con flash (P. 43) 3 Funciones básicas de fotografía Nota Si las fotografías de primeros planos están sobreexpuestas, intente utilizar sólo el flash integrado. Si se utilizan al mismo tiempo el flash integrado y el externo, el flash integrado se emplea como fuente de luz de compensación. Si la cantidad de luz del flash externo es insuficiente (más allá de su alcance), las fotografías podrían salir subexpuestas. Uso de flashes externos disponibles comercialmente (SP-350) Siempre que pueda conectarse el flash a la zapata de contacto, podrá utilizarse un flash externo disponible comercialmente. Si desea más información sobre flashes externos compatibles que estén disponibles en los comercios, consulte la P La cantidad de luz emitida no puede ajustarse desde flashes externos disponibles comercialmente, excepto que se trate de la serie FL de Olympus. 1 Fije el flash externo a la zapata de contacto y conéctelo a la cámara. Si necesita instrucciones sobre el modo de fijar el flash, consulte el manual del flash externo. 2 Ajuste la abertura y la velocidad de obturación. g Cambio del valor de abertura y de la velocidad de obturación para tomar fotografías (P. 56) Recuerde que si la velocidad de obturación es lenta las imágenes podrían salir borrosas. Para unos mejores resultados, se recomienda ajustar la velocidad de obturación de 1/200 a 1/300 segundos. 48

49 Selección del flash (QFLASH) 3 Encienda el flash externo. Asegúrese de montar el flash en la cámara antes de encender el flash. 4 Ajuste el modo que controla automáticamente la cantidad de luz emitida por el flash externo. Ajuste también la sensibilidad ISO y la abertura del flash externo para que correspondan a los ajustes de la cámara. Consulte el manual del flash externo para seleccionar el modo. Nota El modo de flash de la cámara no tiene ningún efecto sobre el flash externo. El flash externo se disparará incluso aunque el modo de flash de la cámara esté ajustado a [$] (desactivado). Asegúrese con antelación de que el flash externo que está utilizando esté sincronizado con la cámara. Uso del flash esclavo Esta opción sirve para cuando se usa un flash esclavo de venta en comercios que está sincronizado con el flash de la cámara. La cantidad de luz emitida por el flash se puede ajustar en 10 niveles. El flash se puede disparar en el modo de fotografía secuencial, pero el intervalo entre disparos será más prolongado si se ajusta un nivel de emisión alto. El modo de flash cambia automáticamente a [#] para todos los modos de flash, excepto [$]. 3 Funciones básicas de fotografía Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [QFLASH] [FLASH ESCLAVO] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione un nivel de emisión de [1] a [10] y presione Z. FLASH ESCLAVO 1 SELECC. 49

50 Grabación de vídeos Esta función le permite grabar vídeos. 1 Componga la toma. Puede utilizar el mando de zoom para ampliar el sujeto Funciones básicas de fotografía 2 Presione el botón disparador a fondo para iniciar la grabación. Mientras se está guardando el vídeo, parpadea la lámpara naranja. Durante la grabación de vídeos, la marca A se ilumina en color rojo. 3 Presione de nuevo el botón disparador para detener la grabación. HQ 00:36 Tiempo de grabación restante HQ 00:36 Cuando se haya consumido el tiempo de grabación restante, la grabación se detiene automáticamente. Si hay espacio en la memoria interna o en la tarjeta, aparece el tiempo de grabación restante (P. 30) y la cámara estará lista para la siguiente toma. CONSEJOS Se grabará audio con el vídeo j Ajuste [R] a [ACTIVADO]. g Grabación de sonido con vídeos (P. 52) Si desea usar el zoom durante la grabación de vídeo j Si ajusta [R] a [DESACTIV.], podrá usar el zoom óptico durante la grabación de vídeos. g Grabación de sonido con vídeos (P. 52) j Ajuste [ZOOM DIG.] a [ACTIVADO]. g Uso del zoom digital (P. 41) 50

51 Grabación de vídeos Nota En el transcurso de la grabación podría reducirse rápidamente el tiempo de grabación restante. Intente volver a utilizar la memoria interna o la tarjeta tras formatearla con su cámara. g Formateo de la memoria interna o tarjeta (FORMATEAR) (P. 107) En el modo n, el flash y el enfoque manual no están disponibles. Compensación del movimiento de la cámara Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento de la cámara al grabar vídeos. La zona en la que es captada la imagen por el CCD se ajusta según el movimiento del sujeto, lo que permite grabar la fotografía con un sujeto menos borroso. Las imágenes se graban un poco más grandes cuando se selecciona [ACTIVADO] en [h]. Menú superior [h] [ACTIVADO] g Uso de los menús (P. 17) 1 Tome la fotografía. 0.0 Nota Mostrado durante la compensación del movimiento de la cámara. HQ 00:36 Cuando la cámara se mueve mucho o el sujeto se está moviendo rápido, la función de compensación podría no funcionar bien. Al hacer fotografías con la cámara estabilizada, ajuste [h] a [DESACTIV.]; de lo contrario, el movimiento del sujeto podría provocar que se mueva la imagen en la pantalla. 3 Funciones básicas de fotografía 51

52 Grabación de vídeos Grabación de sonido con vídeos Al grabar un vídeo podrá grabar también el sonido. 3 Funciones básicas de fotografía Menú superior [MENU MODO] [R] [ACTIVADO] g Uso de los menús (P. 17) Nota Si la cámara se encuentra a más de 1 metro de distancia de la fuente de sonido, el micrófono incorporado no podrá grabarlo bien. 52

53 Funciones avanzadas de fotografía 4 Funciones avanzadas de fotografía Dejar que la cámara seleccione los ajustes óptimos es sencillo, pero si lo desea, podrá ser mucho más creativo. Ahora que ha aprendido el modo de empleo básico, puede empezar a disfrutar de funciones más avanzadas de la cámara. Podrá ajustar de forma manual las condiciones de fotografía y probar efectos diferentes. Así por ejemplo, si fotografía flores en un árbol reduciendo el valor de abertura y enfocando en la rama del árbol que tenga más cerca, podrá destacar las flores contra un fondo borroso. Si es por la noche, podrá añadir un toque de color al cielo nocturno. Ajustando el balance de blancos a 1 (lámpara de tungsteno), dará un tono azulado al cielo oscuro. Con sólo ajustar una única función podrá lograr efectos inesperados. Pruebe varios ajustes y descubrirá un sinfín de nuevas posibilidades. 4 CONF MEM IMAG CAMARA REDUC. RUIDO MODO AF MODE ENFOQ AF CONT. PANORAMA iesp PUNTO ÁREA WB PREAJUSTADO CANCEL. SELECC. 53

54 Cambio del valor de abertura para tomar fotografías Esta función permite ajustar la abertura de forma manual. La cámara ajusta la velocidad de obturación automáticamente. Al disminuir el valor de abertura (número F), la cámara enfocará dentro de un alcance menor, y la fotografía saldrá con un fondo borroso. Al aumentar el valor, se obligará a la cámara a enfocar sobre un alcance más amplio, con el resultado de una mayor profundidad de campo, en la que tanto el sujeto como el fondo estarán enfocados. Utilice este modo cuando desee experimentar con el modo en que queda representado el fondo. 4 Funciones avanzadas de fotografía El valor de abertura (número F) disminuye. 1 Presione sr para ajustar el valor de abertura. s : Cierra la abertura (aumenta el valor de abertura). r : Abre la abertura (disminuye el valor de abertura). Gama de ajuste: Gran angular : F2.8 a F8.0 Telefoto : F4.9 a F8.0 El valor de abertura (número F) aumenta. Valor de abertura 1/200 F SQ Cuando la exposición es correcta, el valor de abertura se muestra en verde. Cuando no se puede conseguir la exposición correcta, el valor de abertura se muestra en rojo. 4 54

55 Cambio de la velocidad de obturación para tomar fotografías Esta función permite ajustar la velocidad de obturación de forma manual. La cámara ajusta la abertura automáticamente. Ajuste la velocidad de obturación de acuerdo con el sujeto y el tipo de efecto que desea. Al seleccionar una velocidad de obturación elevada, es posible capturar acciones en rápido movimiento como si estuvieran quietas. 1 Presione sr para ajustar la velocidad de obturación. s : Selecciona una velocidad de obturación más rápida. r : Selecciona una velocidad de obturación más lenta. Gama de velocidad de obturación: 1/2 a 1/1000 (cuando [REDUC. RUIDO] está ajustado a [ACTIVADO]: hasta 4 segundos) Al seleccionar una menor velocidad de obturación, se desenfocará el sujeto en movimiento, dándole la impresión de movimiento. Velocidad de obturación 1/200 F SQ Cuando la exposición es correcta, la velocidad de obturación se muestra en verde. Cuando no se puede conseguir la exposición correcta, la velocidad de obturación se muestra en rojo. 4 4 Funciones avanzadas de fotografía Nota Para impedir que se mueva la cámara, es aconsejable utilizar un trípode al tomar fotografías que requieran una velocidad de obturación lenta. 55

56 Cambio del valor de abertura y de la velocidad de obturación para tomar fotografías Este modo le proporciona un mayor control creativo, y le permite seleccionar de forma manual la abertura y la velocidad de obturación. 4 Funciones avanzadas de fotografía 1 Ajuste la abertura y la velocidad de obturación. p : Cierra la abertura (aumenta el valor de abertura). q : Abre la abertura (disminuye el valor de abertura). s : Selecciona una velocidad de obturación más rápida. r : Selecciona una velocidad de obturación más lenta. Gama de ajuste: Valor de abertura : F2.8 a F8.0 Velocidad de obturación : 15" a 1/1000 (cuando el valor de abertura es F8.0: hasta 1/2000) Cuando se presiona a medias el botón disparador, el diferencial de exposición de la exposición correcta obtenida por la cámara se muestra en una gama entre -3,0EV y +3,0EV. Cuando el diferencial de exposición se muestra en rojo, esta gama se ha sobrepasado. CONSEJOS Para tomar fotografías con una exposición prolongada ( bulb ) 1 Presione r y ajuste la velocidad de obturación a BULB. 2 El obturador permanecerá abierto mientras mantenga presionado el botón disparador. El tiempo máximo que puede permanecer abierto es de 8 minutos. Nota Diferencial de exposición Valor de abertura Velocidad de obturación 1/200 F SQ Para impedir que se mueva la cámara, es aconsejable utilizar un trípode al tomar fotografías que requieran una velocidad de obturación lenta. Las velocidades de obturación que se pueden seleccionar varían dependiendo del valor de abertura. 4 Mi modo Esta función permite fotografiar con los ajustes registrados en [s MI MODO 1] a [d MI MODO 4]. Sólo vienen ya grabados los ajustes de [s MI MODO 1]. g Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ ATAJO/AJUSTE BOT.) (P. 118) Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [r 1/2/3/4] [s MI MODO 1] / [E MI MODO 2] / [c MI MODO 3] / [d MI MODO 4] g Uso de los menús (P. 17) 56

57 Aplicaciones de enfoque Modo AF (iesp/punto/área) Esta función le permite seleccionar el modo en que la cámara enfoca el sujeto. iesp La cámara determina qué sujeto queda enfocado dentro de la pantalla. Aunque el sujeto no esté en el centro de la pantalla, el enfoque es posible. PUNTO La selección del enfoque está basada en el sujeto dentro de la marca de objetivo de enfoque automático (AF). ÁREA Mueva la marca de objetivo de enfoque automático (AF) para seleccionar el área que desea enfocar para tomar una fotografía. 4 Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [MODO AF] [iesp] / [PUNTO] / [ÁREA] g Uso de los menús (P. 17) (Cuando se selecciona [ÁREA] 1 Utilice las teclas de control para mover la marca de objetivo de enfoque automático (AF) al área que desea enfocar. La marca de objetivo de enfoque automático (AF) se mostrará en verde cuando se mueva el sujeto. Puede tomar fotografías mientras la marca de objetivo de enfoque automático (AF) se muestre en verde. 2 Mantenga presionado Z. La posición de la marca de objetivo de enfoque automático (AF) está ajustada. Mantenga presionado Z para cambiar la posición de la marca de objetivo de enfoque automático (AF). 3 Tome la fotografía. La marca de objetivo de enfoque automático (AF) sigue en la misma posición incluso después de tomar la fotografía. Nota Sujeto apropiado para [iesp] Sujeto apropiado para [PUNTO] La marca de objetivo de enfoque automático (AF) vuelve a la posición central cuando se activa el disco de modo o cuando se acciona el mando de zoom. Funciones avanzadas de fotografía 57

58 Aplicaciones de enfoque Enfoque manual (MODE ENFOQ) Si no es posible enfocar con precisión el sujeto con el enfoque automático, ajuste el enfoque manual y ajuste manualmente el enfoque. Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [MODE ENFOQ] [MF] g Uso de los menús (P. 17) 4 Funciones avanzadas de fotografía 1 Presione sr para ajustar el enfoque. Durante la operación, se amplía el área de enfoque. Esto le permite verificar si el área de enfoque es correcta. El indicador de distancia a la izquierda del monitor sólo sirve de referencia. 2 Mantenga presionado Z. El enfoque está bloqueado a la distancia ajustada, y MF se muestra en color rojo en el monitor. Si se mantiene presionado Z mientras se muestra MF, se muestra el indicador de distancia y el enfoque se puede ajustar. 3 Tome la fotografía. Seleccione [MODE ENFOQ] en [AF] para volver al enfoque automático. 3m 1m 50cm 1/200 F SQ /200 F SQ CONSEJOS Cuando mueva el cursor a la parte superior del indicador de distancia, pero la cámara no puede enfocar en ) (infinito). j Presione sr para efectuar ajustes finos a la posición del cursor mientras ve el monitor. Nota Si se utiliza el mando de zoom después de configurar el enfoque, podría alterarse la configuración. Vuelva a realizar el ajuste. 58

59 Aplicaciones de enfoque AF continuo ACTIVADO La opción de enfoque automático (AF) continuo (AF CONT.) mantiene el sujeto enfocado delante del objetivo, sin necesidad de presionar a medias el botón disparador. Se reduce el tiempo de enfoque, por lo que podrá fotografiar cualquier instantánea. El sujeto también se mantiene enfocado de forma automática cuando se graban vídeos. DESACTIV. Presione a medias el botón disparador para enfocar. Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [AF CONT.] [ACTIVADO] / [DESACTIV.] g Uso de los menús (P. 17) Nota Si se ajusta [AF CONT.] en [ACTIVADO], consumirá más energía de batería. La opción [AF CONT.] no se puede usar cuando [R] esté ajustado en [ACTIVADO] en el modo n. Bloqueo AF La posición de enfoque se puede bloquear. El concepto de bloqueo AF hace referencia al bloqueo de la posición de enfoque. Asegúrese de asignar la función de bloqueo AF al botón [ (botón personalizado) antes del uso. g Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.) (P. 118) 1 Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) en el sujeto que desea medir y presione el botón [. Se bloquea el enfoque y aparece la marca de bloqueo AF. Para reajustar el bloqueo AF, vuelva a presionar el botón [. Presione el botón [ para activar y cancelar el bloqueo AF. 2 Presione el botón disparador a fondo. Marca de bloqueo AF 1/200 F4.0 BLOQUEO AF SQ Funciones avanzadas de fotografía 59

60 Aplicaciones de enfoque 4 Funciones avanzadas de fotografía CONSEJOS Grabar la posición de enfoque bloqueada después de hacer una fotografía (memoria AF) j Mantenga presionado el botón [ durante más de 1 segundo para mostrar la marca de memoria AF. Se bloquea el enfoque y aparece la marca de memoria AF. Vuelva a presionar el botón [ para cancelar la memoria AF. El bloqueo AF se canceló aunque estuviera activado j No presione ningún botón ni el disco de modo tras activar el bloqueo AF. Si lo hace, cancelará el bloqueo AF. j Cuando la cámara se vuelve a activar tras el modo de reposo, o si se apaga la cámara o el monitor, se cancelará el bloqueo AF. Nota Si se utiliza el zoom después de activar el bloqueo AF, la imagen puede estar desenfocada. Active el bloqueo AF después de utilizar el zoom. Iluminador de enfoque automático (AF) Esta función permite enfocar objetos oscuros con el enfoque automático. ACTIVADO Al presionar a medias el botón disparador, el iluminador de enfoque automático (AF) se enciende automáticamente para iluminar el sujeto. DESACTIV. No se enciende el iluminador de enfoque automático (AF). Marca de memoria AF 1/200 F4.0 MEMORIA AF SQ Iluminador de enfoque automático (AF) Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [ILUMINADOR AF] [ACTIVADO] / [DESACTIV.] g Uso de los menús (P. 17) Nota Cuando se acopla un objetivo de conversión a la cámara o cuando se toman fotografías de un sujeto a una distancia de 50 cm o más cercana, el iluminador de enfoque automático (AF) se enciende pero el sujeto puede estar desenfocado. 60

61 Cambio del área del medición área del brillo medición de un sujeto (ESP/Puntual) del brillo de un sujeto (ESP/n) Al tomar fotografías a contraluz, la cara del sujeto puede aparecer más oscura. Con la medición por puntos, la fotografía se puede tomar basándose en el brillo del centro del monitor, sin que le afecte la luz del fondo. ESP n Mide el brillo del centro del monitor y el área circundante por separado, para crear una fotografía con brillo equilibrado. Al tomar fotografías con fuerte contraluz, el centro de la fotografía puede aparecer oscuro. Sólo se mide el centro del monitor. Apropiado para tomar una fotografía del sujeto a contraluz en el centro del monitor. 4 Mide el brillo sobre un área amplia, pero con un mayor énfasis en el centro de la pantalla. Este método se usa para evitar que la luz circundante afecte a la fotografía. 4 Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ESP/n] [ESP] / [n] / [4] g Uso de los menús (P. 17) Bloqueo AE Esta función resulta conveniente cuando sea difícil de lograr la exposición idónea, por ejemplo cuando haya demasiado contraste entre el sujeto y el entorno. Ej.: Funciones avanzadas de fotografía El paisaje aparece oscuro porque el cielo está brillante. Vuelva a componer la fotografía de forma que no haya demasiado cielo en el cuadro, y bloquee la exposición. Vuelva a componer la fotografía con el cielo en el cuadro y realice la fotografía. 61

62 Bloqueo AE 4 Funciones avanzadas de fotografía 1 Componga la fotografía de modo que se pueda bloquear la exposición, y presione el botón [. g Botones de acceso directo (P. 12) Se graba la lectura de medición. Para reajustar el bloqueo AE, vuelva a presionar el botón [. Presione el botón [ para activar y cancelar el bloqueo AE. Cuando se asigna una función distinta del bloqueo AE al botón [, vuelva a asignar la función. g Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.) (P. 118) 2 Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto que desee enfocar y presione a medias el botón disparador. Se enciende la lámpara verde. 3 Presione el botón disparador a fondo. 1/200 F SQ Al hacer la fotografía el bloqueo AE se cancela de forma automática. CONSEJOS Grabar la lectura de medición bloqueada después de hacer una fotografía (memoria AE) j Tras configurar el bloqueo AE en el paso 1, o una vez que se haya presionado a medias el botón disparador en el paso 2, mantenga presionado el botón [ durante más de 1 segundo. Se muestra C. Mientras se muestra C, la exposición se guarda. Vuelva a presionar el botón [ para cancelar la memoria AE. El bloqueo AE se canceló aunque estuviera activado j No presione ningún botón ni el disco de modo tras activar el bloqueo AE. Si lo hace, cancelará el bloqueo AE. j Cuando se reactiva la cámara después del modo de reposo o cuando se apaga el monitor, se cancela el bloqueo AE. 4 Mientras esté activado el bloqueo AE, se mostrará B. 1/200 F SQ

63 Cambio de la sensibilidad ISO (ISO) Cuanto mayor sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad a la luz de la cámara y se fotografiará mejor en condiciones de poca iluminación. Sin embargo, una sensibilidad elevada puede introducir ruido en la fotografía resultante y darle un aspecto granulado. AUTO 64/100/200/ 400 (SP-310) 50/100/200/ 400 (SP-350) Se ajusta automáticamente la sensibilidad según las condiciones de iluminación del sujeto. Con un ajuste ISO reducido, usted podrá fotografiar imágenes nítidas y claras con la luz del día. Con un valor ISO alto, podrá fotografiar en lugares oscuros. Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ISO] [AUTO] / [50] o [64] / [100] / [200] / [400] g Uso de los menús (P. 17) Nota Los valores ISO se basan en la sensibilidad de los carretes de las cámaras normales. Cambio del brillo de la fotografía En algunas situaciones, se podrían obtener mejores resultados compensando (ajustando) manualmente la exposición ajustada por la cámara. Puede ajustar la exposición en el margen de ±2,0 EV en pasos de 1/3 EV. Cuando se cambia la exposición, puede verificar el resultado en el monitor. 4 Funciones avanzadas de fotografía 1 Presione pq. Ajuste hacia [+] para aumentar el brillo de la imagen, o hacia [ ] para oscurecerla. 2 Tome la fotografía. 1/200 F SQ

64 Ajuste del balance de blancos CONSEJOS Frecuentemente, los sujetos brillantes (como la nieve) aparecerán más oscuros que sus colores naturales. Ajuste hacia [+] para acercar estos sujetos más a sus matices reales. Para evitar que la fotografía salga más brillante, ajuste hacia [ ] al fotografiar sujetos oscuros. Nota Si se utiliza el flash, a veces el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente del deseado. Los efectos de la compensación de la exposición pueden ser limitados cuando los alrededores del sujeto sean demasiado brillantes u oscuros. 4 Funciones avanzadas de fotografía Ajuste del balance de blancos El color del sujeto varía en función de las condiciones de iluminación. Por ejemplo, cuando la luz del día, la luz crepuscular o la luz de una lámpara de tungsteno incide sobre un papel blanco, se obtienen diferentes matices del blanco para cada tipo de luz. Al ajustar el balance de blancos, podrá obtener colores más naturales. AUTO Ajusta automáticamente el balance de blancos para cualquier fuente de iluminación. PREAJUST. Ajuste el balance de blancos según la fuente de luz. 5 Para fotografiar en un día soleado. 3 Para fotografiar en un día nublado. 4 Para fotografiar con la luz del atardecer. 1 Para fotografiar bajo lámparas de tungsteno (3.000K)*. w Para fotografiar bajo lámparas fluorescentes de luz del día (6.700K)*. Este tipo de lámpara se utiliza por lo general en las casas. x Para fotografiar bajo lámparas fluorescentes de blanco neutro (5.000K)*. Este tipo de lámpara se utiliza por lo general como lámparas de escritorio, etc. y Para fotografiar bajo lámparas fluorescentes blancas (4.200K)*. Este tipo de lámpara se utiliza por lo general en oficinas, etc. * Los valores de las temperaturas de color (K) son aproximados. No indican de forma precisa el color. V Para seleccionar un balance de blancos más preciso que el que ya viene preajustado. Para ajustar el balance de blancos óptimo para las condiciones de fotografía, apunte con la cámara hacia un objeto blanco bajo la fuente de luz que desea utilizar y grabe el balance de blancos. 64

65 Ajuste del balance de blancos Menú superior [MENU MODO] [IMAGEN] [WB] [AUTO] / [PREAJUST.] / [V] g Uso de los menús (P. 17) (Cuando se selecciona [PREAJUST.] 1 Seleccione un ajuste de balance de blancos y presione Z. WB PREAJUSTADO (Cuando se selecciona [V] 1 Acceda a la pantalla [WB CALIBRAR] y apunte con la cámara hacia un folio de papel blanco. Sitúe el papel de forma que ocupe toda la pantalla y asegúrese de que no haya sombras. 2 Presione Z. Se ajusta el nuevo balance de blancos. CANCEL. SELECC. WB CALIBRAR CANCEL. 1/200 F Funciones avanzadas de fotografía SQ Un toque de balance de blancos CONSEJOS Es posible seleccionar también un balance de blancos preajustado distinto del recomendado, y obtener interesantes resultados en el monitor. 65

66 Ajuste del balance de blancos Nota El balance de blancos puede no ser efectivo con ciertas fuentes de iluminación especiales. Cuando tome fotografías con un balance de blancos que no sea [AUTO], reproduzca la fotografía para verificar los colores en el monitor. Cuando dispare el flash con un balance de blancos distinto a [AUTO], los colores que aparecen en la foto pueden ser diferentes a los que se ven en el monitor. Cuando ajuste el balance de blancos apuntando con la cámara hacia un folio de papel blanco, podría no obtenerse el ajuste correcto si la luz reflejada por el papel es demasiado brillante o demasiado oscura. 4 Funciones avanzadas de fotografía Compensación del balance de blancos Esta función le permite ajustar la compensación del balance de blancos y aplicar cambios precisos en el balance de blancos actualmente ajustado. Menú superior [MENU MODO] [IMAGEN] [>] g Uso de los menús (P. 17) 1 Presione sr para ajustar el balance de blancos, y presione Z. El color se volverá más azulado cada vez que se presione s, y más rojizo cada vez que se presione r. El balance de blancos puede ajustarse 7 incrementos en ambas direcciones (hacia el [ROJO] y hacia el [AZUL]). SELECC. AZUL ROJO Indicador de compensación del balance de blancos 66

67 Ajuste de una fotografía para la grabación (NITIDEZ/CONTRASTE/SATURACION) Estas funciones ajustan la nitidez, el contraste y la intensidad de color de una fotografía. NITIDEZ CONTRASTE SATURACION Esta función ajusta la nitidez de la fotografía. Esta función ajusta el contraste de la fotografía. Por ejemplo, podrá suavizar las fotografías que presenten marcadas diferencias entre la luz y la sombra, y resaltar aquellas con menos diferencias. Esta función ajusta la intensidad del color. Menú superior [MENU MODO] [IMAGEN] [NITIDEZ] / [CONTRASTE] / [SATURACION] g Uso de los menús (P. 17) 1 Presione sr para ajustar la tonalidad entre [-5] y [+5]. (Cuando se selecciona [NITIDEZ] Hacia + : Se enfatizan los contornos de las imágenes para que aparezcan más nítidas y resaltadas. Utilice este ajuste si desea imprimir fotografías. Cuando la nitidez está demasiado ajustada hacia +, pueden aparecer ruidos en la fotografía. Hacia : Se suavizan los contornos de las imágenes. Utilice este ajuste cuando desee editar imágenes en un ordenador. CAM IMAGEN CONF MEM (Cuando se selecciona [CONTRASTE] WB NITIDEZ CONTRASTE ± 0 Cuando se selecciona [NITIDEZ] 4 Funciones avanzadas de fotografía Hacia + : Las zonas de luz y de sombra se distinguen con más claridad, y la imagen se vuelve más nítida. Hacia : Las zonas de luz y de sombra se distinguen con menos claridad, y la imagen aparece menos marcada. Utilice este ajuste cuando desee editar imágenes en un ordenador. (Cuando se selecciona [SATURACION] Hacia + : Los colores se hacen más intensos. Hacia : Los colores se hacen menos intensos. 67

68 Reducción de ruidos en las fotografías (REDUC. RUIDO) Al fotografiar en lugares oscuros, las velocidades de obturación se reducen, puesto que hay menos luz enfocada en el CCD. Durante las exposiciones prolongadas, las señales generadas por las partes del dispositivo CCD en las que no hay luz enfocada, se graban en la fotografía como ruido. Cuando se ajusta [REDUC. RUIDO] a [ACTIVADO], la cámara reduce este ruido automáticamente para obtener fotografías más nítidas. ACTIVADO DESACTIV. 4 Funciones avanzadas de fotografía Se reduce el ruido. La toma dura aproximadamente dos veces más de lo normal. Sólo se puede utilizar la reducción de ruidos cuando la velocidad de obturación es inferior a 1/2 segundos. El propósito de estas fotografías es mostrar los efectos de la reducción de ruidos. No son fotografías reales obtenidas con esta cámara. Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [REDUC. RUIDO] [ACTIVADO] / [DESACTIV.] g Uso de los menús (P. 17) Nota No se reduce el ruido. Con velocidades de obturación bajas, podría aparecer ruido. Cuando [REDUC. RUIDO] está ajustado a [ACTIVADO], la cámara lleva a cabo procesos de reducción de ruidos tras cada toma. Por esta razón, la toma dura aproximadamente dos veces más de lo normal. Durante dicho tiempo, no se puede tomar una nueva fotografía. Esta función puede no funcionar bien con algunas condiciones de fotografía o determinados sujetos. 68

69 5 Funciones adicionales Funciones adicionales En una fiesta o reunión familiar Utilice el disparador automático para hacer fotografías de grupo en reuniones escolares o fiestas de cumpleaños. En un acontecimiento deportivo Utilice un modo de fotografía secuencial para tomar una serie de fotografías de un gol y escoger más tarde las mejores. Al aire libre o en lugares pintorescos... Utilice el modo panorama para captar una hermosa cadena montañosa o un edificio imponente. 5 69

70 Fotografía secuencial Hay 4 modos de fotografía secuencial: fotografía secuencial, fotografía secuencial de alta velocidad, fotografía secuencial de enfoque automático (AF) y bracketing automático (7). 5 o Fotografía un cuadro cada vez que se presiona el botón disparador. j El enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan bloqueados en el primer cuadro. La velocidad de la fotografía secuencial varía dependiendo del ajuste del modo de grabación. i Se pueden tomar fotografías a una velocidad superior a la de la fotografía secuencial normal. k Ajusta el enfoque cuadro a cuadro. La velocidad de fotografía es menor que en el de modo de fotografía secuencial normal. 7 Toma fotografías secuencialmente, a la vez que cambia la exposición de cada cuadro. El enfoque y el balance de blancos quedan bloqueados en el primer cuadro. Ej.: Cuando el diferencial de exposición se ajusta a [±1.0] con [7] y el número de cuadros se ajusta a [ 3] Funciones adicionales (j / i / k Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [DRIVE] [j] / [i] / [k] g Uso de los menús (P. 17) 1 Tome la fotografía. Mantenga presionado a fondo el botón disparador. La cámara tomará las fotos secuencialmente hasta que usted suelte el botón. Sólo se pueden tomar 2 cuadros cada vez en el modo de fotografía secuencial de alta velocidad. Para la fotografía secuencial, le recomendamos que utilice el visor. Durante la fotografía secuencial de alta velocidad, el sujeto no aparece en el monitor. (7 Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [DRIVE] [7] g Uso de los menús (P. 17) 70

71 Fotografía con tomas a intervalos prefijados 1 Seleccione el diferencial de exposición y el número de tomas y presione Z. 2 Tome la fotografía. Mantenga presionado a fondo el botón disparador para realizar el número de fotografías preajustado. Podrá dejar de fotografiar en cualquier momento con sólo dejar de presionar el botón disparador. Nota CANCEL. ± 0.3 ± 0.7 ± 1.0 En los modos [i] y [7], el flash integrado no está disponible. El flash externo no se dispara en el modo [7] (SP-350). La fotografía secuencial no está disponible cuando [REDUC. RUIDO] está ajustado a [ACTIVADO]. [j] y [k] no están disponibles cuando el modo de grabación está ajustado a [RAW]. Ya que la velocidad de obturación máxima está ajustada a 1/30 seg., la exposición correcta no se obtiene cuando se fotografía un sujeto oscuro en modos distintos de S y M. Si la carga de la batería es baja y parpadea f durante la fotografía secuencial, la cámara deja de fotografiar y comienza a grabar las fotografías recién tomadas. Dependiendo de la carga restante de la batería, se grabarán todas las fotografías o sólo una parte. Según las condiciones ajustadas, la fotografía se repite automáticamente. Esta función es adecuada, por ejemplo, para tomar fotografías regulares de la abertura del capullo de una flor. Si va a tomar fotografías durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de utilizar baterías completamente cargadas o el adaptador de CA. BKT SELECC. Fotografía con tomas a intervalos prefijados Funciones adicionales Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [INTERVALO] [ACTIVADO] g Uso de los menús (P. 17) 1 Ajuste [IMÁGENES] e [INTERVALO]. sr : Selecciona [IMÁGENES] e [INTERVALO]. Ajusta el valor. pq : Selecciona el ajuste. Gama de ajuste Número de fotografías : 2 a 99 Intervalo de fotografía : 1 a 99 minutos en intervalos de 1 minuto SELECC. IMÁGENES INTERVALO INTERVALO ACEPT MIN 71

72 Fotografía con disparador automático 2 Presione Z. 3 Presione el botón disparador. Se toma la primera fotografía, y las fotografías siguientes se toman automáticamente. Durante el intervalo, la marca L se enciende. Cuando se graba en la memoria interna o la tarjeta después de tomar la primera fotografía, la cámara se ajusta en modo 1/200 F SQ de reposo. La cámara se reactivará automáticamente del modo de reposo 4 segundos antes de tomar la siguiente fotografía. La cámara se apaga automáticamente cuando se toma el número preajustado de fotografías. 4 5 Funciones adicionales Nota Si se realiza alguna de las siguientes acciones durante el modo de reposo, la cámara cancelará el modo de fotografía con tomas a intervalos prefijados y se reajustará al modo de fotografía normal. Abrir la tapa del compartimiento de la batería, abrir la tapa de la tarjeta, conectar la cámara a un ordenador, accionar el botón disparador, las teclas de control u otro botón. Desde 4 segundos antes de la toma de la fotografía hasta el momento en que se ha tomado la fotografía, todos los botones de uso, el disco de modo y el mando de zoom no funcionarán. Si la memoria interna o la tarjeta están llenas o se termina la energía de la batería durante el modo de reposo, se mostrará una advertencia, se detendrá la fotografía con tomas a intervalos prefijados y se apagará automáticamente la cámara. Fotografía con disparador automático Esta función le permite hacer fotografías utilizando el disparador automático. Para la fotografía con disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode de forma segura. Esta función resulta conveniente para realizar fotografías en las que usted desee aparecer. Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [Y] [ACTIVADO] g Uso de los menús (P. 17) Para h: Menú superior [Y] [ACTIVADO] 72

73 Fotografía panorámica 1 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía. LED del disparador automático Si se presiona a medias el botón disparador, se bloquean el enfoque y la exposición. El LED del disparador automático se enciende durante 10 segundos aproximadamente, y luego empieza a parpadear. Tras parpadear durante 2 segundos aproximadamente, se toma la fotografía. El modo de disparador automático se cancela automáticamente tras una toma. Fotografía panorámica Podrá sacar el máximo partido de la fotografía panorámica con las tarjetas Olympus (xd-picture Card). La fotografía panorámica le permite enlazar las fotografías superponiendo los bordes para formar una sola fotografía panorámica, utilizando el software OLYMPUS Master. 5 Funciones adicionales La parte de la fotografía anterior por donde se enlazará con la fotografía siguiente no permanece en el cuadro al borde de la pantalla. Debe recordar qué aspecto tenía la parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo que se superponga. Componga sus tomas de modo que el borde derecho de la primera fotografía se superponga al borde izquierdo de la siguiente si va a enlazar las fotografías de izquierda a derecha (o viceversa, si va a enlazarlas de derecha a izquierda). Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [PANORAMA] g Uso de los menús (P. 17) 73

74 Grabación de sonido con fotografías 5 Funciones adicionales 1 Utilice las teclas de control para elegir en qué borde desea enlazar las fotografías. q : La siguiente fotografía se enlaza p por el borde derecho. : La siguiente fotografía se enlaza por el borde izquierdo. s : La siguiente fotografía se enlaza por arriba. r : La siguiente fotografía se enlaza por abajo. 2 Asegúrese de que los bordes de las fotografías se superpongan y luego tome las fotos. El enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan ajustados con la primera fotografía. Para la primera fotografía, no seleccione un sujeto extremadamente brillante (como el sol). Después de la primera fotografía no podrá ajustar el zoom. La fotografía panorámica es posible hasta un máximo de 10 fotografías. Cuando haya tomado 10 fotografías, se mostrará una señal de aviso g. 3 Presione Z para salir de la fotografía panorámica. Nota Las fotografías se enlazan de izquierda a derecha El modo panorama no está disponible cuando no hay tarjeta en la cámara. El modo panorama sólo está disponible con tarjetas de Olympus. Durante la fotografía panorámica no están disponibles el flash, la fotografía secuencial ni la grabación de sonido con fotografías. La cámara en sí no puede enlazar fotografías panorámicas. Para enlazar las fotografías, es necesario el software OLYMPUS Master. Grabación de sonido con fotografías Podrá grabar sonido cuando tome fotografías. La grabación se inicia unos 0,5 segundos después de dejar de presionar el botón disparador, y dura aproximadamente 4 segundos. Cuando se activa esta función, el sonido se graba automáticamente cada vez que toma una fotografía. Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [R] [ACTIVADO] g Uso de los menús (P. 17) 74

75 Cambio de la información mostrada en el monitor (y) 1 Tome la fotografía. En cuanto comience la grabación, gire el micrófono de la cámara hacia la fuente del sonido que desea grabar. Micrófono CONSEJOS Al reproducir fotografías con sonido, se muestra H. Durante la reproducción, el sonido sale del altavoz. El volumen puede ajustarse. g Configuración de los sonidos de la cámara (8/BEEP/SONIDO OBT./VOLUMEN) (P. 112) Podrá agregar sonido a las fotografías más adelante. Además, podrá cambiar el sonido grabado. g Adición de sonido a las fotografías (P. 91) Nota Si el micrófono está colocado a una distancia superior a 1 m del sujeto, es posible que el sonido no se grabe adecuadamente. No podrá realizar otra fotografía mientras graba el sonido. La grabación de sonido con fotografías no está disponible durante la fotografía secuencial, la fotografía panorámica o la fotografía con tomas a intervalos prefijados. Al grabar sonido podrían quedar también registrados ruidos, como el de operaciones con botones, el movimiento del obturador, etc. Podría no ser posible grabar el sonido si no hay suficiente espacio disponible en la memoria interna o en la tarjeta. 5 Funciones adicionales Cambio de la información mostrada en el monitor (DISP./GUIDE) Esta función muestra histogramas y líneas para ayudarle a componer sus fotografías. Puede hacer que no se muestre la información de fotografía en el monitor y apagarlo. 75

76 Cambio de la información mostrada en el monitor (y) 1 Presione el botón DISP./GUIDE varias veces. Presione el botón DISP./GUIDE para cambiar la información mostrada en el orden siguiente. g Botones de acceso directo (P. 12) Muestra la información normal de la fotografía. 1/200 F Se muestra sólo la marca de objetivo de enfoque automático (AF). SQ Funciones adicionales Se apaga el monitor. CONSEJOS La información se muestra en el monitor cuando se cambia la pantalla o cuando se ejecutan operaciones de menús. Para obtener detalles sobre la información visualizada en el monitor, consulte la sección Símbolos e iconos del monitor en el Manual Básico. Histograma 1/200 F Muestra un histograma que indica la distribución de luminancia de la fotografía. Esta pantalla no se muestra en el modo n. Esta pantalla no aparece si [u] está [DESACTIV.]. 1/200 F SQ Se muestran líneas. Las líneas visualizadas cambian dependiendo del ajuste de [AST. ENCUADRE]. Esta pantalla no se muestra en el modo n. Esta pantalla no aparece si [AST. ENCUADRE] está [DESACTIV.]. Permite mostrar el histograma. Puede tomar fotografías mientras verifica el contraste del sujeto, lo que le permite controlar mejor la exposición. DESACTIV. No se muestra el histograma. ACTIVADO Se muestra el histograma. VAL. EXTREM Muestra las zonas en blanco y negro directamente en la fotografía. Cuando está activado [VAL. EXTREM], también se muestra el histograma en el modo de reproducción directamente en la fotografía. 76

77 Cambio de la información mostrada en el monitor (y) Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [u] [DESACTIV.] / [ACTIVADO] / [VAL. EXTREM]g Uso de los menús (P. 17) CONSEJOS Cómo leer el histograma 1 Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la imagen aparecerá negra en su mayor parte. 2 Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la imagen aparecerá blanca en su mayor parte. 3 La parte en verde del histograma muestra la distribución de luminancia dentro de la marca de objetivo de enfoque automático (AF). Zonas en blanco y negro Puntos rojos: Mayor parte blanca Puntos azules: Mayor parte negra Nota El histograma mostrado durante el modo de fotografía puede diferir del mostrado durante la reproducción Funciones adicionales Asistente de encuadre Permite mostrar el asistente de encuadre y determina el tipo de asistente. Consulte esto cuando componga la toma. DESACTIV. Las líneas no se muestran. w Muestra líneas horizontales y verticales. x Muestra líneas diagonales. Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [AST. ENCUADRE] [DESACTIV.] / [w] / [x] g Uso de los menús (P. 17) 77

78 6 Reproducción Reproducción 6 Con las cámaras analógicas, no se pueden ver las fotografías hasta que se revelan. Acaso no queda a veces descontento con los resultados cuando por fin logra verlas? Fotografías de escenas borrosas o personas con los ojos cerrados. Incluso es posible que fotografiara varias veces la misma escena, porque no estaba seguro de si las fotos saldrían bien o no. Esa no es forma de grabar los recuerdos importantes! Con una cámara digital, podrá revisar en seguida las fotografías. Sólo tiene que reproducir la fotografía nada más hacerla. Si no le gusta como ha salido, bórrela y vuelva a tomarla. Así que no tenga miedo de que no salgan bien las fotos; sólo tiene que seguir presionando el botón disparador! NO! SÍ! GUARDAR! 78

79 Reproducción de fotografías Si hay una tarjeta en la cámara, se reproducen las fotografías de la tarjeta. Retire la tarjeta para reproducir las fotografías almacenadas en la memoria interna. En el monitor aparecerá la última fotografía tomada (reproducción de un solo cuadro). Esta función se puede usar en el modo de fotografía presionando el botón QUICK VIEW. Utilice las teclas de control para navegar por las fotografías. 1 Empuje o tire del mando de zoom hacia W o T. Puede ver las fotografías como primeros planos (reproducción de primeros planos), como miniaturas (visualización de índice) o en forma de calendario (vista de calendario) SQ1 T W :30 4 T W 6 T T T W W W 6 9 Visualización de índice Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía que desee reproducir y presione Z para regresar a la reproducción de un solo cuadro. Empuje el mando hacia W para ver las fotografías en 4, 9, 16 ó 25 cuadros. W 2005 Sun Mon Tue Wed Thu Thu Fri Sat Reproducción de primeros planos Tire varias veces del mando hacia T para ir ampliando la fotografía hasta 10 veces el tamaño original. Presione las teclas de control durante la reproducción de primeros planos para desplazarse por la fotografía en la dirección indicada. No es posible almacenar fotografías ampliadas. Vista de calendario En la visualización de índice de 25 cuadros, presione el mando hacia W para reproducir las fotografías en un calendario. Utilice las teclas de control para seleccionar una fecha con una fotografía y presione Z, o bien tire del mando hacia T para volver a la reproducción de un solo cuadro. 79 Reproducción

80 Reproducción de fotografías Reproducción de fotografías en un calendario (CALENDARIO) Esta función sirve para ver las fotografías en formato de calendario. Cuando se graba una fotografía o un vídeo, se registra de modo automático en el calendario según la fecha de grabación. Es necesario configurar la fecha y la hora en la cámara antes de tomar fotografías si desea reproducir las fotografías con la fecha correcta en la vista de calendario. g Ajuste de la fecha y la hora (P. 116) Menú superior [CALENDARIO] g Uso de los menús (P. 17) Aparece un calendario mensual. Seleccione todas las fotografías que desee reproducir y presione Z. Se reproduce cada cuadro. Rotación de fotografías Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan horizontalmente. Esta función le permite girar las fotografías 90 en sentido horario o en sentido antihorario, de manera que se vean verticalmente. 6 Seleccione la fotografía que desee rotar y luego acceda al menú superior. Reproducción Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [y] [+90 ] / [0 ] / [-90 ] g Uso de los menús (P. 17) Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM] [y] [+90 ] / [0 ] / [-90 ] SQ SQ SQ : : : Nota No podrá rotar las imágenes siguientes: Vídeos, fotografías protegidas, fotografías editadas en un ordenador y fotografías tomadas con otra cámara Las nuevas posiciones de la fotografía se graban aunque se apague la cámara. 80

81 Reproducción de vídeos Esta función le permite reproducir vídeos. Se puede usar la función de avance rápido o reproducir el vídeo cuadro por cuadro. Seleccione el vídeo que desee reproducir y luego acceda al menú superior. Menú superior [REP. VIDEO] g Uso de los menús (P. 17) Se reproducirá el vídeo. Al llegar al final, la cámara vuelve de forma automática hasta el principio del vídeo y muestra el menú [REP. VIDEO]. REP. VIDEO REPOSICIONAR SALIR SELECC. (Operaciones durante la reproducción de vídeos Cambio del volumen o la velocidad durante la reproducción. s : El volumen aumenta. r : El volumen disminuye. q : Cada vez que presiona el botón, la velocidad de reproducción cambia en el p siguiente orden: 2 ; 20 ; y de nuevo 1. : Reproduce el vídeo hacia atrás. Cada vez que presiona el botón, la velocidad de reproducción cambia en el siguiente orden: 2 ; 20 ; y de nuevo 1. Z : Se pausa el vídeo. (Operaciones durante la pausa Puede reproducir el vídeo cuadro por cuadro. s : Muestra el primer cuadro. r : Muestra el último cuadro. q : Muestra el cuadro siguiente. p : Muestra el cuadro anterior. Z : Aparece la pantalla [REP. VIDEO]. Tiempo de reproducción/tiempo total de grabación SQ :30 00:00 / 00:36 00:00 / 00:36 6 Reproducción Nota Mientras la cámara está leyendo el vídeo, parpadea la lámpara naranja. Este proceso puede durar algún tiempo. No abra la tapa de la tarjeta mientras parpadee la lámpara naranja. Si lo hace, podría dañar los datos de la memoria interna o de la tarjeta y dejar inservibles la memoria interna o la tarjeta. 81

82 Reproducción de vídeos Selección de la posición para comenzar la reproducción de vídeos (REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE) Esta función muestra un vídeo con un índice temporal, lo que permite reproducir el vídeo desde el cuadro deseado. 6 Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE] g Uso de los menús (P. 17) 1 Presione srpq para seleccionar un cuadro. Empuje o tire del mando de zoom para cambiar el número de los cuadros de índice mostrados. 2 Presione Z. La reproducción de vídeos comienza a partir del cuadro seleccionado. Reproducción 82

83 Reproducción de álbumes Las fotografías grabadas en una tarjeta se pueden organizar ordenándolas en álbumes. Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden introducir en álbumes. Puede introducir hasta 100 fotografías en cada uno de los 12 álbumes disponibles. Usando el software OLYMPUS Master proporcionado, puede introducir fotografías de un ordenador en un álbum de una tarjeta. (Menú del modo de reproducción del álbum Para activar el modo de reproducción del álbum, seleccione [ALBUM] en el menú superior del modo de reproducción normal. Presione Z en el modo de reproducción del álbum para ver el menú superior correspondiente a dicho modo. g Menús (P. 14) MENÚ ALBUM Seleccione [MENÚ ALBUM] en el menú superior en el modo de reproducción del álbum para ver la pantalla [MENÚ ALBUM]. Funciones que pueden ajustarse en el [MENÚ ALBUM] Función MENÚ ALBUM DESACTIV. 0 SELECC. IMAGEN DE TÍTULO ANULAR ENTRADA Pág. de ref. Función Pág. de ref. 0 P. 104 < P. 134 y P. 80 VOLUMEN P. 112 SELECC. IMAGEN DE TÍTULO P. 86 s P. 115 ANULAR ENTRADA P. 87 SALIDA VÍD. P Reproducción Adición de fotografías a un álbum (INSERT. ALBUM) Puede introducir fotografías o vídeos en un álbum. Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [INSERT. ALBUM] g Uso de los menús (P. 17) 83

84 Reproducción de álbumes 1 Seleccione el método de introducción en el álbum. SEL. IMAGEN AJ.CALENDAR. AJ. TODO Selecciona un cuadro cada vez para su introducción. Selecciona una fecha en la vista de calendario e introduce una fotografía de dicha fecha en el 2 Presione pq para seleccionar un álbum y presione Z. SELECC. INSERT. ALBUM SEL. IMAGEN AJ.CALENDAR. AJ. TODO CANCELAR álbum. Selecciona todas las fotografías, o todas las fotografías protegidas, o todos los vídeos, y los introduce en un álbum. SEL. ALBUM Reproducción (SEL. IMAGEN 3 Presione srpq para seleccionar la fotografía que desea introducir en el álbum y presione Z. Aparece el icono R en la fotografía seleccionada. Vuelva a presionar Z para cancelar la selección. Repita el paso 3 para introducir varias fotografías. SELECC. Tire del mando de zoom hacia T para ver una fotografía utilizando la reproducción de un solo cuadro. 4 Después de seleccionar todas las fotografías que desee introducir, mantenga presionado Z. 5 Seleccione [SI] y presione Z SALIR 11 SEL. IMAGEN RETENER 84

85 Reproducción de álbumes ( AJ.CALENDAR. 3 Presione srpq para seleccionar la fecha de las fotografías que desea introducir en el álbum y presione Z. 4 Seleccione [SI] y presione Z Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat (AJ. TODO 3 Seleccione [FOTO], [VIDEO] o [0] y presione Z. 4 Seleccione [SI] y presione Z. AJ. TODO FOTO VIDEO Nota SELECC. No se puede introducir la misma fotografía en varios álbumes. Visualización de fotografías en álbumes (SEL. ALBUM) 6 Reproducción Menú superior [ALBUM] g Uso de los menús (P. 17) 1 Presione Z. Aparece el menú superior del modo de reproducción del álbum. CERRAR ALB. MENÚ ALBUM 2 Seleccione [SEL. ALBUM]. SEL. ALBUM ANULAR ENTRADA RETENER 85

86 Reproducción de álbumes 6 Reproducción 3 Presione srpq para seleccionar el álbum que desee ver y presione Z. Se muestra la imagen de título de cada álbum. 4 Utilice las teclas de control para mostrar la fotografía que desee. q : Muestra la fotografía siguiente. p : Muestra la fotografía anterior. s : Retrocede 10 cuadros. r : Avanza 10 cuadros. Cuando se reproducen fotografías, presione el mando de zoom hacia T para la reproducción de primeros planos. Durante la reproducción de primeros planos, utilice las teclas de control para desplazarse por la fotografía. 5 Para salir de la vista de álbum, presione Z para mostrar el menú superior, y seleccione [CERRAR ALB.]. CONSEJOS 9 SELECC. SEL. ALBUM Para visualizar fotografías de otros álbumes, seleccione [SEL. ALBUM] del menú superior y seleccione el álbum que desee ver. Selección de la portada de un álbum (SELECC. IMAGEN DE TÍTULO) Puede cambiar la imagen de título (primer cuadro del álbum) que se muestra en la pantalla [SEL. ALBUM]. Seleccione el álbum que desee cambiar y luego acceda al menú superior. Menú superior [MENÚ ALBUM] [SELECC. IMAGEN DE TÍTULO] g Uso de los menús (P. 17) 1 Presione pq para seleccionar la fotografía para la imagen de título y presione Z. 2 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z. 86 Se cambia la imagen de título del álbum. SELECC. IMAGEN DE TÍTULO ACEPTAR CANCELAR SELECC.

87 Reproducción de álbumes Anulación de entradas del álbum (ANULAR ENTRADA) Puede quitar las fotografías almacenadas en un álbum. La fotografía seguirá guardada en la tarjeta. Esta acción sólo elimina la fotografía del álbum. Seleccione el álbum que contiene la fotografía que desee anular y luego acceda al menú superior. Menú superior [MENÚ ALBUM] [ANULAR ENTRADA] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione el método de anulación para el álbum y presione Z. SEL. IMAGEN Selecciona un cuadro cada vez para su anulación. ELIM. TODO Esta acción elimina todas las imágenes del álbum. (SEL. IMAGEN 2 Presione srpq para seleccionar las fotografías que desee anular y presione Z. Aparece el icono R en la fotografía seleccionada. Vuelva a presionar Z para cancelar la selección. Repita el paso 2 para anular varias SALIR RETENER fotografías. Tire del mando de zoom hacia T para ver una fotografía utilizando la reproducción de un solo cuadro. 3 Después de seleccionar todas las fotografías que desee anular, mantenga presionado Z. 4 Seleccione [SI] y presione Z. (ELIM. TODO 2 Seleccione [SI] y presione Z. SELECC. 1 ANULAR ENTRADA SEL. IMAGEN ELIM. TODO CANCELAR SEL. IMAGEN 2 ELIM. TODO Reproducción SI NO SELECC. 87

88 Reproducción de álbumes Borrado de fotografías de los álbumes Puede borrar las fotografías almacenadas en un álbum. A diferencia de la anulación de fotografías de un álbum, esta acción sí borra la fotografía de la tarjeta. Visualice y borre una fotografía de un álbum. Nota No podrá borrar las fotografías protegidas. Cancele la protección antes de borrar dichas fotografías. g Protección de fotografías (P. 104) Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Para anular las fotografías del álbum, utilice [ANULAR ENTRADA]. g Anulación de entradas del álbum (ANULAR ENTRADA) (P. 87) 1 Seleccione la fotografía que desee borrar y presione el botón S. BORRAR 6 Reproducción g Botones de acceso directo (P. 12) 2 Seleccione [SI] y presione Z. SELECC. SI NO 88

89 Reproducción de diapositivas Esta función muestra una por una las fotografías almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta. Puede seleccionar uno de los 9 efectos de transición diferentes. Sólo se muestra el primer cuadro de cada vídeo. NORMAL Las fotografías se reproducen una a una. ENROLLADO La fotografía actual va abandonando la pantalla hacia la izquierda a medida que va apareciendo en la pantalla desde la derecha la siguiente fotografía. FUNDIDO La fotografía actual va desapareciendo a medida que va apareciendo la siguiente fotografía. REDUCCIÓN DE ZOOM La cámara va alejando poco a poco el zoom de la fotografía actual, hasta que desaparece del centro de la pantalla. A continuación aparece en el centro de la pantalla la fotografía siguiente, y la cámara va acercando poco a poco el zoom a la fotografía hasta que se muestra a tamaño completo. AUMENTO DE ZOOM La cámara va a acercando poco a poco el zoom a la fotografía actual, hasta que desaparece. La fotografía siguiente se muestra con el centro ampliado, y la cámara va luego alejando poco a poco el zoom hasta que la fotografía se muestra a tamaño completo. TABULERO DE AJEDREZ La siguiente fotografía se muestra con un diseño de mosaico que va desapareciendo poco a poco hasta mostrar la fotografía. PERSIANAS La siguiente fotografía se muestra sobre la fotografía actual, con un efecto que se asemeja a unas persianas que se están abriendo. ROTACIÓN La fotografía actual se reduce en tamaño y se aleja dando vueltas de la pantalla hacia la izquierda a medida que la siguiente fotografía se acerca dando vueltas hacia la pantalla desde la derecha y se amplía hasta mostrarse a tamaño completo. El movimiento tridimensional de las dos fotografías se asemeja a un cubo rotatorio. 6 Reproducción ALEATORIO La reproducción de diapositivas se muestra con un efecto de transición seleccionado de forma aleatoria para cada cuadro ([ENROLLADO], [FUNDIDO], [REDUCCIÓN DE ZOOM], [AUMENTO DE ZOOM], [TABULERO DE AJEDREZ], [PERSIANAS] o [ROTACIÓN]). 89

90 Reproducción de diapositivas Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [m] g Uso de los menús (P. 17) Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [m] 1 Seleccione un efecto de transición para la reproducción de diapositivas y presione Z. Se inicia la reproducción de diapositivas. La reproducción de diapositivas no se detendrá hasta que no la haya cancelado presionando Z. CANCEL. NORMAL ENROLLADO FUNDIDO REDUCCIÓN DE ZOOM SELECC. 6 Reproducción Nota Se recomienda el uso del adaptador de CA opcional cuando reproduzca las diapositivas durante un período prolongado. La cámara entrará en el modo de reposo después de unos 30 minutos y la reproducción de diapositivas se detendrá automáticamente. 90

91 Adición de sonido a las fotografías Es posible agregar sonido a una fotografía capturada con anterioridad. Asimismo podrá volver a grabar un sonido ya grabado antes. El tiempo total de grabación por fotografía es de aproximadamente 4 segundos. Seleccione la fotografía a la que desee agregar sonido y acceda al menú superior. Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [R] g Uso de los menús (P. 17) 1 Presione q para mostrar [INICIO]. REPROD. CONF TARJ EDIC INICIO 2 Dirija el micrófono de la cámara hacia el sonido que desee grabar y presione Z para iniciar la grabación. Durante la grabación se mostrará la barra [PROCS.]. Micrófono 6 Reproducción Nota Si el micrófono está colocado a una distancia superior a 1 m del sujeto, es posible que el sonido no se grabe adecuadamente. Si vuelve a grabar el sonido, se borra el sonido original. No es posible grabar el sonido si no hay suficiente espacio disponible en la memoria interna o en la tarjeta. El micrófono podría registrar el sonido de los botones accionados. Una vez que haya agregado el sonido a una fotografía, será imposible borrar el sonido. En ese caso, proceda de nuevo a la grabación silenciosa. 91

92 COR. Edición OJOS de fotografías ROJOS de fotografías / (EDICION B/N / SEPIA) RAW (EDICION / Redimensionado RAW / Q Recorte / P / / COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA) 6 Reproducción Esta función permite editar fotografías y almacenarlas como si fueran fotografías nuevas. Son posibles las siguientes operaciones de edición. EDICION RAW Ajusta las fotografías grabadas en formato de datos sin procesar y las almacena como nuevas fotografías en formato JPEG. Puede comprobar el resultado en el monitor y confirmar que se ha obtenido el efecto deseado. Es posible editar las siguientes opciones con [EDICION RAW]. Opción Ajustes Pág. de ref. K SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P. 26 WB AUTO, PREAJUST., V* P. 64 > ROJO7 AZUL7 P. 66 NITIDEZ P. 67 CONTRASTE P. 67 SATURACION P. 67 * Sólo está disponible cuando la fotografía se hizo con [WB] ajustado a [V]. Q Cambia el tamaño de la imagen a o y guarda la fotografía como un nuevo archivo. P Recorta una parte de imagen y la guarda como un nuevo archivo. COR. OJOS ROJOS Corrige el fenómeno de ojos rojos provocado por el flash, que hace que los ojos aparezcan rojos en la fotografía, y guarda la fotografía como un nuevo archivo. B/N Cambia la fotografía a blanco y negro y la guarda como un nuevo archivo. SEPIA Cambia la fotografía a sepia y la guarda como un nuevo archivo. Seleccione la fotografía que desee editar y luego acceda al menú superior. Para usar la función [EDICION RAW], seleccione una fotografía hecha con [K] ajustado en [RAW]. Menú superior [EDICION] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione [EDICION RAW], [Q], [P], [COR. OJOS ROJOS], EDICION RAW [B/N] o [SEPIA], y presione q. 92 REPR CONF MEM EDICION COR. OJOS ROJOS B/N

93 Edición de fotografías (EDICION RAW / Q / P / COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA) 2 Edite la fotografía. (Cuando se selecciona [EDICION RAW] 1 Seleccione una opción de edición y presione Z. 2 Cuando haya acabado de editar los datos, presione Z. 3 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z. (Cuando se selecciona [Q] 1 Seleccione [ ] o [ ], y pulse Z. (Cuando se selecciona [P] 1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y presione Z. 2 Ajuste la posición y el tamaño de recorte. srpq Ajusta la posición de la fotografía. Mando de zoom Ajusta el tamaño de la fotografía. 3 Presione Z. 4 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z. (Cuando se selecciona [COR. OJOS ROJOS] NITIDEZ EDICION RAW AUTO PREAJUST. 1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y presione Z. Después de que se muestra la barra [PROCS.], las zonas a las que se aplicará la corrección aparecen dentro de un cuadro azul. 2 Presione Z. CANCEL. Cuando no se muestra el cuadro azul, no está disponible la corrección de ojos rojos. WB CONTRASTE CANCEL. SELECC CANCELAR 6 Reproducción 93

94 Edición de fotografías (EDICION RAW / Q / P / COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA) (Cuando se selecciona [B/N] o [SEPIA] 1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y presione Z. B/N NUEV.ARCH. CANCELAR CANCEL. SELECC. Cuando se selecciona [B/N] Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez guardada la imagen, la cámara volverá al modo de reproducción. 6 Nota La edición con [EDICION RAW], [Q], [P], [COR. OJOS ROJOS], [B/N], o [SEPIA] no es posible en los casos siguientes: Si no hay espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta, o para vídeos, fotografías editadas con un ordenador, fotografías hechas con otra cámara o fotografías en formato de datos raw (sin incluir [EDICION RAW]). Reproducción 94

95 Crear fotografías compuestas (CUADRO/ TÍTULO/CALENDARIO/DISEÑO) Esta función permite agregar cuadros, títulos o un calendario a las fotografías, y almacenarlas como fotografías nuevas. Es posible también crear un diseño de índice de las fotografías seleccionadas y guardarlo como una nueva fotografía. Son posibles las siguientes operaciones de composición de fotografías. CUADRO Agrega un cuadro seleccionado a una fotografía y la guarda como una nueva fotografía. TÍTULO Agrega un título seleccionado a una fotografía y la guarda como una nueva fotografía. CALENDARIO Agrega un calendario a una fotografía y la guarda como una nueva fotografía. DISEÑO Crea un diseño de índice de las fotografías seleccionadas en la reproducción normal, en la reproducción de álbum o en la vista de calendario, y la guarda como una nueva fotografía. Menú superior [EDICION] [CUADRO] / [TÍTULO] / [CALENDARIO] / [DISEÑO] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y presione Z. 2 Incluya una decoración. (Cuando se selecciona [CUADRO] 1 Presione pq para seleccionar un cuadro y presione Z. 2 Presione pq para seleccionar la fotografía a la que desee agregar el cuadro y presione Z. Presione sr para rotar la fotografía 90 en sentido horario o en sentido antihorario. 3 Ajuste la posición y el tamaño de la fotografía, y presione Z. srpq Ajusta la posición de la fotografía. Mando de zoom Ajusta el tamaño de la fotografía. Cuando selecciona un cuadro que puede incluir más de una fotografía, repita los Pasos 2 y 3 para agregar fotografías. CUADRO NUEV.ARCH. CANCELAR CANCEL. SELECC. Cuando se selecciona [CUADRO] SEL. IMAGEN SELECC. CUADRO ZONE Reproducción

96 Crear fotografías compuestas (CUADRO/TÍTULO/CALENDARIO/DISEÑO) (Cuando se selecciona [TÍTULO] 1 Presione pq para seleccionar una fotografía y presione Z. 2 Presione pq para seleccionar un título y presione Z. Presione sr para rotar la fotografía 90 en sentido horario o en sentido antihorario. 3 Ajuste la posición y el tamaño del título, y presione Z. srpq Ajusta la posición de la fotografía. Mando de zoom Ajusta el tamaño del título. TÍTULO SELECC. TÍTULO 4 Presione srpq para seleccionar el color del título y presione Z. ZONE. TÍTULO 6 Reproducción (Cuando se selecciona [CALENDARIO] 1 Presione pq para seleccionar una fotografía y presione Z. 2 Presione pq para seleccionar un calendario y presione Z. Presione sr para rotar la fotografía 90 en sentido horario o en sentido antihorario. 3 Ajuste la fecha del calendario y presione Z. sr Cambia los ajustes del año del mes. pq Alterna entre los ajustes del año y del mes. SELECC. CALENDARIO SELECC. CALENDARIO SELECC. ACEPT. 96

97 Crear fotografías compuestas (CUADRO/TÍTULO/CALENDARIO/DISEÑO) (Cuando se selecciona [DISEÑO] 1 Presione pq para seleccionar un diseño y presione Z. 2 Seleccione el tipo de fotografía de diseño y presione Z. TODAS IMAG. Se agregan al diseño todas las fotografías DISEÑO TODAS IMAG. ALBUM de la memoria interna CALENDARIO o de la tarjeta. SEL. IMAGEN g Vaya al paso 3. ALBUM Se agregan al diseño todas las fotografías del álbum seleccionado. SELECC. CALENDARIO Seleccione las fotografías que desee agregar al diseño por día desde la vista mensual. SEL. IMAGEN Seleccione las fotografías que desee agregar al diseño individualmente. 3 Seleccione las fotografías. Cuando se selecciona [ALBUM] Presione pq para seleccionar un álbum y presione Z. Cuando se selecciona [CALENDARIO] Utilice las teclas de control para seleccionar la fecha y presione Z. SELECC SEL. ALBUM Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Reproducción Cuando se selecciona [SEL. IMAGEN] Presione pq para seleccionar una fotografía y presione Z. Repita este paso y seleccione fotografías adicionales hasta que se muestre la pantalla del paso 3. Presione sr para rotar la fotografía 90 en sentido horario o en sentido antihorario. SEL. IMAGEN SELECC. 97

98 Ajuste de fotografías (BRILLO/SATURAC.) 3 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z. Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez guardada la imagen, la cámara vuelve al modo de reproducción. SELECC. CUADRO ACEPTAR REPOSIC. CANCELAR Cuando se selecciona [CUADRO] Nota La creación de una fotografía compuesta con [CUADRO], [TÍTULO], [CALENDARIO] o [DISEÑO] no es posible en los siguientes casos: Si no hay espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta, o para vídeos, fotografías editadas con un ordenador, fotografías hechas con otra cámara o fotografías en formato de datos sin procesar. 6 Reproducción CONSEJOS El software OLYMPUS Master permite cambiar cuadros y títulos. Para más información, consulte la guía Ayuda y el manual del software OLYMPUS Master. Ajuste de fotografías (BRILLO/SATURAC.) Esta función permite corregir fotografías y almacenarlas como si fueran fotografías nuevas. Son posibles las siguientes operaciones de ajuste. BRILLO SATURAC. Ajusta el brillo de una fotografía y guarda la fotografía como un nuevo archivo. Ajusta la intensidad del color de una fotografía y guarda la fotografía como un nuevo archivo. Seleccione la fotografía que desee ajustar y luego acceda al menú superior. Menú superior [EDICION] [BRILLO] / [SATURAC.] g Uso de los menús (P. 17) 98

99 Edición de vídeos 1 Seleccione [NUEV.ARCH.], y pulse Z. SATURAC. 2 Presione sr para ajustar el brillo o la saturación, y presione Z. 3 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z. Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez guardada la imagen, la cámara vuelve al modo de reproducción. CANCEL. SELECC. NUEV.ARCH. CANCELAR Cuando se selecciona [SATURAC.] SATURAC. SELECC. Cuando se selecciona [SATURAC.] Nota El ajuste de fotografías con [BRILLO] o [SATURACION] no es posible en los siguientes casos: Si no hay espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta, o para vídeos, fotografías editadas con un ordenador, fotografías hechas con otra cámara o fotografías en formato de datos sin procesar. 6 Reproducción Edición de vídeos Esta función le permite crear índices y editar vídeos. INDICE EDITAR 9 cuadros extraídos de un vídeo se muestran como un índice y se almacenan como fotografía. Esta función le permite extraer las partes del vídeo que desee. Seleccione el vídeo que desee editar y luego acceda al menú superior. 99

100 Edición de vídeos Creación de un índice Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [INDICE] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y presione Z. INDICE 6 Reproducción 2 Seleccione el primer cuadro del índice y presione Z. SELECC. NUEV.ARCH. CANCELAR 00:00/00:3600:36 s : Avanza hasta el primer cuadro del vídeo. r : Avanza hasta el último cuadro del vídeo. q : Muestra el cuadro siguiente. El vídeo se puede visualizar continuamente manteniendo presionado el botón. p : Muestra el cuadro anterior. Si mantiene presionado el botón, podrá ver el vídeo de forma continuada hacia atrás. 3 Como en el paso 2, seleccione el último cuadro del índice y presione Z. 4 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z. Se mostrará la barra [PROCS.]. Los 9 cuadros extraídos de un vídeo se muestran en formato de índice y la cámara vuelve al modo de reproducción. El índice se almacena como una fotografía nueva. 00:00/00:3600:36 INDICE ACEPTAR REPOSIC. CANCELAR SELECC. 100

101 Edición de vídeos Nota El índice se almacena como una fotografía en un modo de grabación diferente del vídeo original. El intervalo entre los cuadros extraídos automáticamente varía según la longitud del vídeo. No podrá crear un índice si no hay espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta. Edición de un vídeo Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [EDITAR] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione [NUEV.ARCH.] o [SOBRESCR.] y presione Z. EDITAR NUEV.ARCH. Almacena el vídeo editado como un vídeo nuevo. SOBRESCR. Almacena el vídeo editado con el mismo nombre del original. No se almacena el vídeo original. 2 Seleccione el primer cuadro de la parte que desea conservar y presione Z. s : Avanza hasta el primer cuadro del vídeo. r : Avanza hasta el último cuadro del vídeo. q : Muestra el cuadro siguiente. El vídeo se puede visualizar continuamente manteniendo presionado el botón. p : Muestra el cuadro anterior. Si mantiene presionado el botón, podrá ver el vídeo de forma continuada hacia atrás. SELECC. NUEV.ARCH. SOBRESCR. CANCELAR 00:00/00:3600:36 6 Reproducción 101

102 Reproducción de fotografías en un televisor 3 Como en el paso 2, seleccione el último cuadro de la parte que desea conservar y presione Z. 4 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z. Se muestra la barra [PROCS.] y, una vez que se ha almacenado el vídeo editado como vídeo nuevo o que se ha sobrescrito el vídeo original, la cámara vuelve al modo de reproducción. 00:00/00:3600:36 EDITAR ACEPTAR REPOSIC. CANCELAR SELECC. Nota 6 No podrá seleccionar [NUEV.ARCH.] si no hay espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta. Para el proceso de edición de vídeos largos se requiere más tiempo. Reproducción Reproducción de fotografías en un televisor Use el cable AV suministrado para reproducir en el televisor imágenes grabadas. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos en su televisor. 1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el multiconector de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando el cable AV. Multiconector Tapa del conector Conéctelo a los terminales de entrada de vídeo (amarillo) y de entrada de audio (blanco) del televisor. Cable AV (suministrado) 102

103 Reproducción de fotografías en un televisor 2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo. Para más información sobre cómo cambiar a entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del televisor. 3 Presione el botón POWER para encender la cámara. En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea visualizar. El monitor de la cámara permanecerá apagado. CONSEJOS Las funciones de reproducción de primeros planos, de visualización de índice y de reproducción de diapositivas también se pueden usar en una pantalla de televisor. Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional cuando reproduzca fotografías en un televisor. Nota Compruebe que el tipo de señal de salida de vídeo de la cámara coincida con la señal de vídeo del televisor. g Salida de vídeo (P. 103) Para conectar la cámara al televisor, asegúrese de usar el cable AV suministrado. La fotografía podría aparecer descentrada en la pantalla del televisor. Salida de vídeo Puede seleccionar [NTSC] o [PAL], dependiendo del tipo de señal de vídeo del televisor. Utilice esta opción al reproducir fotografías en un televisor de un país extranjero. Seleccione la señal de [SALIDA VÍD.] antes de conectar el cable AV. Si selecciona un tipo de señal de vídeo equivocado, no podrá reproducir bien en el televisor las fotografías grabadas. 6 Reproducción Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [SALIDA VÍD.] [NTSC] / [PAL] g Uso de los menús (P. 17) Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM] [SALIDA VÍD.] [NTSC] / [PAL] CONSEJOS Tipos de señal de vídeo por país/región Antes de conectar la cámara al televisor, verifique el tipo de señal de vídeo. NTSC Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón PAL Países europeos, China 103

104 Protección de fotografías Se recomienda proteger las fotografías importantes para no borrarlas involuntariamente. Las fotografías protegidas no se pueden borrar mediante la función borrar un solo cuadro/todos los cuadros, pero se pueden borrar con la función de formateo. Seleccione la fotografía que desee proteger y luego acceda al menú superior. Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [0] [ACTIVADO] / [DESACTIV.] g Uso de los menús (P. 17) Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM] [0] [ACTIVADO] / [DESACTIV.] Para cancelar la protección, seleccione la fotografía protegida y seleccione [DESACTIV.] SQ1 6 Reproducción :30 4 Se muestra cuando una fotografía está protegida. Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta (BACKUP) Las fotografías grabadas en la memoria interna se pueden copiar a una tarjeta (copia de seguridad). Una copia de seguridad no borra las fotografías de la memoria interna. Se necesita una tarjeta opcional para utilizar la función de copia de seguridad. Introduzca una tarjeta en la cámara antes de usar esta función. Menú superior [MENU MODO] [TARJETA] [BACKUP] g Uso de los menús (P. 17) 104

105 Borrado de fotografías 1 Seleccione [SI] y presione Z. Todos los datos de imagen de la memoria interna se copian a la tarjeta. BACKUP SI NO SELECC. Nota Si no queda suficiente espacio libre en la tarjeta, aparece el mensaje [TARJ.LLENA] y se cancela la copia de seguridad. Si la carga de la batería se agota mientras la cámara está creando una copia de seguridad de los datos, los datos de las imágenes se podrían perder o dañar. Se recomienda utilizar el adaptador de CA. Nunca abra la tapa de la tarjeta ni extraiga las baterías cuando la cámara está realizando una copia de seguridad de los datos. Asimismo, no conecte o desconecte el adaptador de CA. La memoria interna o la tarjeta podrían no funcionar bien. Borrado de fotografías Esta función permite borrar las fotografías grabadas. Se pueden borrar las fotografías una o una, o bien todas las fotografías de la memoria interna o de la tarjeta. Nota No podrá borrar las fotografías protegidas. Cancele la protección antes de borrar dichas fotografías. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Antes de efectuar el borrado, verifique cada fotografía para no borrar involuntariamente las fotografías que desea conservar. g Protección de fotografías (P. 104) Cuando se borra una fotografía que está en un álbum, se borrará también del álbum. 6 Reproducción 105

106 Borrado de fotografías Borrar un solo cuadro 1 Seleccione la fotografía que desee borrar y presione el botón S. g Botones de acceso directo (P. 12) 2 Seleccione [SI] y presione Z. Se borra la fotografía mostrada. SELECC. BORRAR SI NO Borrar todos los cuadros 6 Reproducción Menú superior [MENU MODO] [MEMORIA (TARJETA)] [BORRAR TODO] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione [SI] y presione Z. BORRAR TODO Se borran todas las fotografías. PRECAUC. BORR. TODO SI NO SELECC. 106

107 Formateo de la memoria interna o tarjeta (FORMATEAR) Esta función le permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria. El formateo prepara la tarjeta o la memoria interna para recibir datos. Compruebe que no haya insertada ninguna tarjeta en la cámara al formatear la memoria interna. Asegúrese de que la tarjeta esté insertada en la cámara al formatear la tarjeta. Antes de utilizar tarjetas que no sean de OLYMPUS o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara. Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se borran cuando se formatea la memoria interna o la tarjeta. Asegúrese de almacenar o transferir los datos importantes a un ordenador antes de formatear la memoria interna o la tarjeta. Menú superior [MENU MODO] [MEMORIA (TARJETA)] [FORMATEAR] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione [SI] y presione Z. Mientras se formatea la memoria interna o la tarjeta, se muestra la barra [PROCS.]. FORMATEAR PRECAUC. BORR. TODO SI NO SELECC. 6 Reproducción Nota No realice ninguna de las siguientes operaciones mientras formatea una tarjeta, pues se podría estropear. Abrir la tapa del compartimiento de la batería, abrir la tapa de la tarjeta, conectar o desconectar el adaptador de CA (con independencia de si hay o no hay baterías en la cámara) 107

108 7Ajustes Ajustes 7 Una de las principales características de las cámaras digitales es que se pueden ver las fotografías inmediatamente después de hacerlas. Sin embargo, eso no es todo. Por ejemplo, puede personalizar la pantalla de inicio con su propia fotografía o seleccionar los sonidos de obturación y pitido (beep). Utilizando estas funciones notará la diferencia a la hora de sacar el mayor partido a la cámara. Por qué no probarlas? INICIO Qué idioma? Usar sonido de obturacion? Configuración al encender Usar el tono de pitido? Qué brillo del monitor? Configuración accesos directos Ajustar el volumen mientras reproduce? Configurar la pantalla? FIN Ahora tiene su propia cámara personalizada! 108

109 Reposición de los ajustes predeterminados (RESTAURAR) La cámara mantiene los ajustes modificados de las funciones de fotografía aunque se apague. Utilice la función [RESTAURAR] para reajustar la configuración (diferentes de los ajustes de Mi modo y la pestaña [CONFIG.] del menú de modo) al ajuste predeterminado de fábrica. Para ver una lista de ajustes predeterminados, consulte Lista de ajustes predeterminados de fábrica (P. 186). Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [RESTAURAR] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione [SI] y presione Z. Se restablecen los ajustes predeterminados de fábrica. RESTAURAR REPOSIC.A PREDETER. SI NO SELECC. Selección de un idioma de pantalla Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde haya adquirido la cámara. Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [W] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione un idioma y presione Z. CONSEJOS SELECC. ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL PORTUGUES Para aumentar el número de idiomas j Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master suministrado. Para más información, consulte la ayuda del software OLYMPUS Master Ajustes

110 Cambiar la pantalla de inicio y la de apagado (CONF.ON/CONF.OFF) Puede seleccionar la fotografía que se muestra y el sonido que se reproduce cuando se enciende y apaga la cámara. También puede registrar su fotografía favorita y mostrarla en la pantalla. g Configuración de la pantalla (P. 110) Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [CONF.ON] / [CONF.OFF] g Uso de los menús (P. 17) 7 Ajustes 1 Para [PANTALLA], seleccione [DESACTIV.], [1] o [2] y presione Z. DESACTIV. No se muestra ninguna fotografía. 1 Se muestra una fotografía. 2 Se muestra la fotografía grabada con [CONF. PANT.]. Si no hay ninguna fotografía grabada, no se mostrará nada. 2 Para [SONIDO], seleccione [DESACTIV.], [1] o [2] y presione Z. DESACTIV. Sin sonido. 1/2 Se emite sonido. El nivel de sonido será el mismo que el ajustado con [VOLUMEN]. g Configuración de los sonidos de la cámara (8/BEEP/SONIDO OBT./ VOLUMEN) (P. 112). 3 Presione Z. CONF.ON PANTALLA DESACTIV. SONIDO 1 2 SELECC. CONF.ON PANTALLA SONIDO DESACTIV. 1 2 SELECC. Puede seleccionar las fotografías que se muestran cuando se enciende y apaga la alimentación. Se pueden registrar para ello las fotografías almacenadas en la memoria interna o la tarjeta. Use [CONF.ON] o [CONF.OFF] para mostrar la pantalla que ha registrado. g Cambiar la pantalla de inicio y la de apagado (CONF.ON/ CONF.OFF) (P. 110) 110 Nota Si [PANTALLA] está [DESACTIV.], no se podrá seleccionar el [SONIDO]. Configuración de la pantalla

111 Ver las fotografías inmediatamente (VISUAL IMAG) Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [CONF. PANT.] [CONF. ON] / [CONF. OFF] g Uso de los menús (P. 17) Si ya hay una fotografía registrada, se mostrará la pantalla [IMAGEN EXISTENTE] que le pregunta si desea cancelar la fotografía actualmente registrada y registrar otra nueva. Para registrar una fotografía nueva, seleccione [CANCELAR] y presione Z. Si selecciona [MANTENER], la pantalla volverá al menú. CONF. PANT. IMAGEN EXISTENTE CANCELAR MANTENER CANCEL. SELECC. 1 Seleccione la fotografía que desee registrar y presione Z. 2 Seleccione [ACEPTAR] y presione CONF. PANT. Z. La fotografía se registra y la pantalla vuelve al menú. AJ. PANT. ACTIVADA ACEPTAR CANCELAR CANCEL. SELECC. Puede elegir si la fotografía que acaba de tomar se muestra en el monitor o no. Registro de una fotografía para la pantalla de inicio Ver las fotografías inmediatamente (VISUAL IMAG) 7 Ajustes ACTIVADO DESACTIV. Se muestra la fotografía que se está grabando. Esto es útil para verificar rápidamente la fotografía recién tomada. Si presiona a medias el botón disparador durante la visualización de la grabación, podrá reanudar inmediatamente la toma de fotografías. No se muestra la fotografía que se está grabando. Esto es útil cuando desea prepararse para la toma siguiente mientras se está grabando la fotografía anterior. Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [VISUAL IMAG] [ACTIVADO] / [DESACTIV.] g Uso de los menús (P. 17) 111

112 OBT./VOLUMEN) Configuración de los sonidos de los de la sonidos cámara (Tono de la pitido/beep/sonido cámara (8/ BEEP/SONIDO OBT./VOLUMEN) 8 Seleccione [DESACTIV.], [BAJO] o [ALTO] para el sonido de advertencia de la cámara. BEEP Seleccione [DESACTIV.], [1] ó [2] para el sonido de las operaciones con botones, por ejemplo cuando se hacen selecciones de menú. Asimismo podrá ajustar el volumen del sonido a [BAJO] o [ALTO]. SONIDO OBT. Seleccione [DESACTIV.], [1] ó [2] para el sonido del botón disparador. Asimismo podrá ajustar el volumen del sonido a [BAJO] o [ALTO]. VOLUMEN Sirve para configurar el volumen para la reproducción de fotografías y de vídeos con sonido. Podrá elegir entre 5 niveles distintos. (8 Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [8] [DESACTIV.] / [BAJO] / [ALTO] g Uso de los menús (P. 17) (BEEP 7 Ajustes Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [BEEP] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione [DESACTIV.], [1] ó BEEP [2]. Si seleccionó [1] ó [2], DESACTIV. seleccione [BAJO] o [ALTO] y presione Z. 1 BAJO 2 ALTO SELECC. (SONIDO OBT. Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [SONIDO OBT.] g Uso de los menús (P. 17) 112

113 Reposición de los nombres de archivo (NOM FICHERO) 1 Seleccione [DESACTIV.], [1] ó [2]. Si seleccionó [1], [2], seleccione [BAJO] o [ALTO] y presione Z. SONIDO OBT. DESACTIV. 1 BAJO 2 ALTO SELECC. (VOLUMEN Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [VOLUMEN] g Uso de los menús (P. 17) Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM] [VOLUMEN] 1 Presione sr para ajustar el volumen y luego presione Z. Reposición de los nombres de archivo (NOM FICHERO) La cámara genera automáticamente los nombres de archivo y los nombres de carpeta para las fotografías grabadas. Los nombres de archivo y de carpeta, respectivamente, incluyen números de archivo (de 0001 a 9999) y números de carpeta (de 100 a 999), como se muestra a continuación. Nombre de carpeta Nombre de archivo 7 Ajustes \DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg N.º de carpeta ( ) Mes (1 C) Día (01 31) N.º de archivo ( ) Mes: En. Sep. = 1 9, Oct. = A, Nov. = B, Dic. = C 113

114 Ajuste de la función de procesamiento de imagen (MAPEO PÍX.) Se puede elegir entre dos tipos de ajuste: [REPOSICIONAR] o [AUTO]. Elija el que más le convenga a la hora de transferir imágenes al ordenador. REPOSICIONAR El número de archivo y de carpeta se reinician cada vez que se inserta una tarjeta nueva en la cámara. El número de carpeta se reajusta al Nº 100 y el número de archivo se reajusta al Nº Este método es útil cuando se agrupan archivos u otras tarjetas. AUTO Aunque se inserte una tarjeta nueva, se conservarán los números de carpeta y de archivo de la tarjeta anterior, de forma que no se utilice un mismo número de archivo en tarjetas distintas. Esto le ayuda a manejar múltiples tarjetas. Este método es muy útil a la hora de gestionar todos los archivos con números secuenciales. Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [NOM FICHERO] [REPOSICIONAR] / [AUTO] g Uso de los menús (P. 17) 7 Nota Cuando el número de archivo llega al 9999, éste vuelve al 0001 y cambia el número de carpeta. Cuando tanto el número de carpeta como el de archivo llegan a sus respectivos números máximos (999/9999), el número de fotografías almacenables pasa al 0 aunque la tarjeta no esté llena. Sustituya la tarjeta por otra nueva. Ajustes Ajuste de la función de procesamiento de imagen (MAPEO PÍX.) La función de mapeo de píxel permite que la cámara compruebe y ajuste el CCD y las funciones de procesamiento de imagen. No es necesario utilizar esta función con frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al año. Espere al menos un minuto después de tomar o ver fotografías para permitir un funcionamiento apropiado de la función de mapeo de píxel. Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [MAPEO PÍX.] g Uso de los menús (P. 17) 114

115 Ajuste del brillo del monitor 1 Presione q. Cuando aparezca [INICIO], presione Z. Mientras dura el mapeo de píxel se muestra la barra [PROCS.]. Al finalizar el mapeo de píxel, la pantalla vuelve al menú de modo. MEM IMAG CAM CONFIG. MAPEO PÍX. HORAR.DOBLE m/ft INICIO Nota Si apaga la cámara durante el mapeo de píxel, debe realizar de nuevo la comprobación. Ajuste del brillo del monitor Esta función permite ajustar el brillo del monitor para que resulte más fácil ver la imagen. Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [s] g Uso de los menús (P. 17) Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM] [s] 1 Ajuste el brillo mientras mira el monitor y, cuando haya ajustado el nivel deseado, presione Z. Al presionar s se aumenta el brillo del monitor, y al pulsar r se disminuye. 7 Ajustes SELECC. 115

116 Ajuste de la fecha y la hora Esta función permite ajustar la fecha y la hora. La fecha y la hora se graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de archivo. 7 Ajustes Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [X] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione uno de los siguientes formatos de fecha: [A-M-D] (Año/ Mes/Día), [M-D-A] (Mes/Día/Año), [D-M-A] (Día/Mes/Año), y presione q. A M D 00 : 00 La cámara procede al ajuste del año. Los pasos siguientes corresponden al procedimiento usado para ajustar la fecha y la hora a [A-M-D]. 2 Presione sr para ajustar el año y luego presione q para desplazarse al ajuste de mes. Presione p para volver al ajuste anterior. Los dos primeros dígitos del año están SELECC. ACEPT. fijados. SELECC. ACEPT. 3 Repita el mismo procedimiento hasta terminar de ajustar la fecha y la hora. La hora se muestra en el formato de 24 horas. Por tanto, las 2 p.m. aparecerán como las 14:00. 4 Presione Z. Para un ajuste más preciso, presione Z cuando el reloj marque 00 segundos : 00 Nota Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si la cámara se deja sin la batería durante aproximadamente 3 días. Los ajustes se cancelarán antes aún si la batería se instaló en la cámara sólo durante un breve período de tiempo antes de retirarla. Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de que los ajustes de la fecha y la hora sean correctos. 116

117 Ajuste de la fecha y la hora en otra zona horaria (HORAR.DOBLE) Esta función permite ajustar una fecha y hora de otra zona horaria (horario doble), independiente de los ajustes configurados en [X]. Una vez configurado, puede alternar entre el nuevo ajuste y la hora ajustada en [X]. Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [HORAR.DOBLE] g Uso de los menús (P. 17) ( Ajuste de horario doble 1 Seleccione [ACTIVADO] y presione q. HORAR.DOBLE DESACTIV. m/ft ACTIVADO 2 Presione sr para ajustar el HORAR.DOBLE año y luego presione q para desplazarse al ajuste de mes Presione p para volver al ajuste anterior. Los dos primeros dígitos del año están 00 : 00 fijados. El formato de la fecha será el mismo SELECC. ACEPT. que el ajustado en el paso 1 de [X]. 3 Repita el mismo procedimiento hasta terminar de ajustar la fecha y la hora. La hora se muestra en el formato de 24 horas. Por tanto, las 2 p.m. aparecerán como las 14:00. 4 Presione Z. Para un ajuste más preciso, presione Z cuando el reloj marque 00 segundos. La fecha y hora cambian a horario doble. (Cambio de la fecha y la hora 1 Seleccione [DESACTIV.] o [ACTIVADO], y presione Z. DESACTIV. Cambia a la fecha y hora ajustadas en [X]. ACTIVADO Cambia a la fecha y hora ajustadas en [HORAR.DOBLE]. MEM IMAG CAM CONFIG. MAPEO PÍX. 7 Ajustes 117

118 Ajuste de las unidades de medida (m/ft) CONSEJOS Los cambios efectuados en [X] no afectan a la fecha y hora ajustadas en [HORAR.DOBLE]. Después de ajustar la fecha y hora con [HORAR.DOBLE], los ajustes se mantienen aún después de configurar [HORAR.DOBLE] a [DESACTIV.]. Ajuste de las unidades de medida (m/ft) Como unidad de medida podrá seleccionar metros o pies en el modo de enfoque manual. m ft En alcances lejanos, la cámara medirá en metros, y para distancias cortas, en centímetros. En alcances lejanos, la cámara medirá en pies, y para distancias cortas, en pulgadas. Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [m] / [ft] g Uso de los menús (P. 17) 7 Ajustes Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.) Puede personalizar la cámara para que tenga un uso más fácil según sus necesidades. AJ. MI MODO Puede ajustar funciones relacionadas con la fotografía. También puede guardar los ajustes actuales de la cámara. Cuando el disco de modo se ajusta a r, se activarán sus ajustes personalizados. g Mi modo (P. 56) Puede guardar hasta 4 patrones diferentes en [s MI MODO 1] a [d MI MODO 4]. Sólo vienen ya grabados los ajustes de [s MI MODO 1]. ATAJO Puede configurar menús de acceso directo en el menú superior en el modo de fotografía (P/A/S/M/r/f). Resultan muy útiles cuando se desea acceder rápidamente a funciones usadas frecuentemente. 118

119 Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.) AJUSTE BOT. Es posible asignar al botón personalizado las funciones usadas de forma habitual. (botón [). Cuando se asigna una función al botón personalizado, bastará con presionarlo para seleccionar esa función sin necesidad de tener que acceder al menú. g Botones de acceso directo (P. 12) (Funciones que pueden asignarse a Mi modo, a los menús de acceso directo y al botón personalizado Función AJ. MI MODO ATAJO AJUSTE BOT. Pág. de ref. P/A/S/M/f P. 10 APERTURA P. 54 OBTURADOR P. 55 F P. 63 MONITOR *1 P. 75 POS. ZOOM* 2 MODO FLASH P. 43 BLOQUEO AE (ajuste predeterminado de fábrica) P. 61 BLOQUEO AF P. 59 ESP/n P. 61 & P. 42 DRIVE P. 70 ISO P. 63 r1/2/3/4 P. 56 Y P. 72 w P. 45 #SINCRONIZACIÓN P. 46 QFLASH P. 47 ZOOM DIG. P. 41 REDUC. RUIDO P. 68 MODO AF P. 57 MODE ENFOQ P. 58 AF CONT. P. 59 PANORAMA P. 73 R P. 74 INTERVALO P Ajustes 119

120 Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.) Función AJ. MI MODO ATAJO AJUSTE BOT. K P. 26 WB P. 64 > P. 66 NITIDEZ P. 67 CONTRASTE P. 67 SATURACION P. 67 INFO P. 75 u P. 76 AST. ENCUADRE P. 77 *1 Ajuste para iluminar el monitor cuando la cámara está encendida. *2 Para [POS. ZOOM], seleccione 38 mm, 50 mm, 80 mm, 100 mm ó 114 mm (estos valores se basan en la distancia focal de una cámara de 35 mm). (Ajuste de Mi modo Pág. de ref. 7 Ajustes Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [AJ. MI MODO] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione el tipo de [AJ. MI MODO] y presione q. ACTUAL Almacena los ajustes actuales de la cámara. REPOSIC. Restablece los ajustes predeterminados de fábrica. PERSONAL. Guarda los ajustes uno por uno. MEM IMAG CAM CONFIG. BEEP SONIDO OBT. ACTUAL AJ. MI MODO REPOSIC. NOM FICHERO PERSONAL. 2 Seleccione un número de Mi modo y presione Z. CANCEL. 1/2/3/4 MI MODO 1 MI MODO 2 MI MODO 3 MI MODO 4 SELECC. 120

121 Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.) 3 Realice los ajustes. Si seleccionó [ACTUAL] en el paso 1 Seleccione [DEFINIR] y presione Z. Los ajustes actuales de la cámara se almacenan en Mi modo seleccionado. AJ.MI MODO DEF. CONFIG. ACTUAL DEFINIR CANCELAR SELECC. Si seleccionó [REPOSIC.] en el paso 1 Seleccione [REPOSIC.] y presione Z. Los ajustes del Mi modo seleccionado se reajustan. Si no se guarda ningún ajuste, los ajustes de Mi modo no se podrán seleccionar. AJ.MI MODO REINIC. CONF. ACTUAL REPOSIC. CANCELAR SELECC. Si seleccionó [PERSONAL.] en el AJ. MI MODO paso 1 P/A/S/M/SCENE Seleccione el elemento que desee ajustar en Mi modo y presione q. Cambie el ajuste y presione Z. Se guarda el ajuste. Podrá también modificar el resto de APERTURA OBTURADOR MONITOR F 2.8 ajustes. 4 Cuando haya realizado todos los ajustes deseados, presione Z. 7 Ajustes Nota Aunque los ajustes que esté utilizando se pueden guardar en el ajuste [ACTUAL], la posición del zoom se guardará lo más cerca posible de los 5 ajustes de [POS. ZOOM] en [AJ. MI MODO]. 121

122 Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.) (Ajuste de accesos directos Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [ATAJO] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione [A], [B] o [C] y presione q. En el modo f, [C] se ajusta a [SCENE] y los menús de acceso directo no se pueden ajustar. B ATAJO A C SELECC. 2 Seleccione una función y presione Z. Aparece la pantalla que se mostró en el paso 1. ATAJO ESP/ DRIVE ISO 7 Ajustes 3 Presione Z. (Ajuste del botón personalizado SELECC. Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [AJUSTE BOT.] g Uso de los menús (P. 17) 1 Seleccione una función y presione Z. AJUSTE BOT. BLOQUEO AE BLOQUEO AF ESP/ SELECC. 122

123 Impresión de fotografías 8 Impresión de fotografías Para imprimir las fotografías puede acudir a un establecimiento fotográfico o bien puede imprimirlas en casa, en la propia impresora. Si acude a un establecimiento fotográfico, es aconsejable almacenar primero en la tarjeta los datos de reserva de impresión. De esta forma podrá seleccionar las fotografías que desea imprimir y decidir el número de copias. Si imprime las fotografías en casa, se puede conectar la cámara directamente a la impresora o conectar la cámara a un ordenador y descargar primero las fotografías al ordenador. 8 Impresión en la tienda Seleccione las fotografías que desea imprimir en la tienda Seleccione con la cámara las fotografías que desea imprimir Reserva de impresión Impresión directa Impresión en casa 123

124 Impresión directa (PictBridge) Uso de la función de impresión directa Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente. Con la cámara conectada a la impresora, seleccione las fotografías que desea imprimir y el número de impresiones en el monitor de la cámara. Con [IMPR.SIMPLE], puede imprimir la fotografía mostrada en el monitor con sólo presionar un botón. g Impresión de fotografías (IMPR.SIMPLE) (P. 125) Con [IMPR.PERSONAL], puede imprimir fotografías con el número de copias, el tipo de papel y otros ajustes definidos. g Impresión de fotografías (IMPR.PERSONAL) (P. 126) También es posible imprimir las fotografías usando los datos de la reserva de impresión. g Opciones de impresión (DPOF) (P. 134) Para saber si su impresora es compatible con la tecnología PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Qué es PictBridge?... Es el estándar que permite conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente. ESTÁNDAR Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de opciones de impresión estándar. Si selecciona [ESTÁNDAR] en las pantallas de ajustes (P. 127 a 132), las imágenes se imprimirán de acuerdo con estos ajustes. Consulte en el manual de instrucciones de la impresora sus ajustes estándar, o póngase en contacto con el fabricante. CONSEJOS Para más información sobre los tipos de papel, los cartuchos de tinta, etc., consulte el manual de instrucciones de la impresora. 8 Impresión de fotografías Nota Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional cuando imprima fotografías. Si utiliza la batería, asegúrese de que tenga carga suficiente. Si la cámara deja de funcionar mientras se está comunicando con la impresora, puede que falle la impresora o se pierdan los datos de las imágenes. Las imágenes grabadas en el modo de vídeo y los datos raw (sin procesar) no se pueden imprimir. La cámara no entrará en el modo de reposo si está conectada a una impresora con el cable USB. Modos y opciones de impresión Los modos de impresión disponibles, los tamaños del papel, etc. varían dependiendo de la impresora utilizada. Consulte el manual de instrucciones de la impresora. 124

125 Impresión directa (PictBridge) Impresión de fotografías (IMPR.SIMPLE) Puede usar [IMPR.SIMPLE] para imprimir la fotografía mostrada en el monitor. 1 Visualice en el monitor la fotografía que desee imprimir. 2 Conecte un extremo del cable USB suministrado al multiconector de la cámara y el otro extremo al conector USB de la impresora. Aparece la pantalla [IMPR.SIMPLE INICIO]. Para más información sobre cómo encender la impresora y la posición del puerto USB, consulte el manual de instrucciones de la impresora. 3 Presione el botón <. Se inicia la impresión. Multiconector Cuando finaliza la impresión, aparece la pantalla de selección de fotografías. Para imprimir otra fotografía, presione pq para seleccionar la fotografía y presione el botón <. Cuando haya acabado, desconecte el cable USB de la cámara con la pantalla de selección de fotografías en el monitor. IMPR.SIMPLE INICIO PC / IMPR.PERSONAL SALIR IMPRIMIR 8 Impresión de fotografías 125

126 Impresión directa (PictBridge) 4 Desconecte el cable USB de la cámara. Se apaga la cámara. 5 Desconecte el cable USB de la impresora. CONSEJOS Puede usar la función [IMPR.SIMPLE] aunque la cámara esté apagada o en modo de fotografía. Con la cámara apagada o en modo de fotografía, conecte el cable USB. Aparece la pantalla de selección para la conexión USB. Seleccione [IMPR.SIMPLE]. g Impresión de fotografías (IMPR.PERSONAL) Paso 2 (P. 127), Impresión de fotografías (IMPR.SIMPLE) Paso 3 (P. 125) Impresión de fotografías (IMPR.PERSONAL) 8 Impresión de fotografías Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge. Intente imprimir una fotografía con el método de impresión más básico de [IMPR.PERSONAL]. La fotografía seleccionada se imprime usando las opciones estándar de la impresora. No se imprimirán ni la fecha ni el nombre de archivo. 1 Conecte un extremo del cable USB suministrado al multiconector de la cámara y el otro extremo al conector USB de la impresora. La cámara se enciende automáticamente. El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la conexión USB. Para más información sobre cómo encender la impresora y la posición del puerto USB, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Multiconector 126

127 Impresión directa (PictBridge) 2 Seleccione [IMPR.PERSONAL] y presione Z. USB P C Aparece el mensaje [UN MOMENTO] y se conectan la cámara y la impresora. Aparece la pantalla [S MODO IMP] en el monitor. Seleccione las opciones de impresión en el monitor de la cámara. Seleccione [IMPR.SIMPLE] y presione SELECC. IMPR.SIMPLE IMPR.PERSONAL SALIR Z. Aparece la pantalla de selección de fotografías. g Impresión de fotografías (IMPR.SIMPLE) Paso 3 (P. 125) (Para seleccionar las fotografías que desee imprimir Cuando hay una tarjeta en la cámara, aparece una pantalla para seleccionar las fotografías que desea imprimir. Seleccione [TODAS IMAG.] o [ALBUM] y presione Z. Para seleccionar un álbum, seleccione [ALBUM] y presione Z. SELECC. TODAS IMAG. ALBUM 3 Seleccione [IMPRIMIR] y presione Z. Aparece la pantalla [PAPEL IMPR.]. Si no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], vaya al paso 5. 4 Presione Z sin variar la configuración de [TAMAÑO] o [SIN BORDES]. SALIR S MODO IMP IMPRIMIR IMPR. TODO IMP. MULTI TODO IND. SELECC. 8 PAPEL IMPR. TAMAÑO SIN BORDES ESTÁNDAR ESTÁNDAR CANCEL. SELECC. Impresión de fotografías 127

128 Impresión directa (PictBridge) 5 Presione pq para seleccionar una fotografía y presione s. Se ajusta la opción [IMPR. 1C.] SELECC. IMPR.1C. IMPRIMIR MAS 6 Presione Z. Aparecerá la pantalla [IMPRIMIR] SELECC. CANCEL. IMPRIMIR MAS 7 Seleccione [IMPRIMIR] y presione Z. Se inicia la impresión. Cuando finalice la impresión, aparecerá la pantalla [S MODO IMP]. IMPRIMIR IMPRIMIR CANCELAR CANCEL. SELECC. 8 Impresión de fotografías (Para cancelar la impresión Si presiona Z durante la transferencia de datos de impresión, aparece la pantalla para seleccionar si desea continuar o cancelar la impresión. Para cancelar la impresión, seleccione [CANCELAR] y presione Z. TRANSFIRIEN. CANCEL. Pantalla durante la transferencia de datos IMPRIMIR CONTINUAR CANCELAR SELECC. 128

129 Impresión directa (PictBridge) 8 En la pantalla [S MODO IMP], presione p. Se muestra un mensaje. 9 Desconecte el cable USB de la cámara. Se apaga la cámara. SALIR S MODO IMP IMPRIMIR IMPR. TODO IMP. MULTI TODO IND. SELECC. 10Desconecte el cable USB de la impresora. 8 Impresión de fotografías 129

130 Impresión directa (PictBridge) Otros modos y opciones de impresión Aparte del método de impresión básico, están disponibles varios modos de impresión diferentes. Las opciones de tamaño del papel y sin bordes se pueden configurar en el mismo modo de impresión. Si aparece la siguiente pantalla, realice las operaciones de acuerdo con las instrucciones. Selección de la fotografía que se va a imprimir (disponible sólo cuando hay insertada una tarjeta) TODAS IMAG. ALBUM Permite seleccionar para imprimir entre todas las fotografías almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta. Seleccione un álbum y las fotografías del álbum para imprimirlas. Instrucciones SELECC. TODAS IMAG. ALBUM Selección de un modo de impresión 8 Impresión de fotografías IMPRIMIR IMPR. TODO IMP. MULTI TODO IND. ORDEN IMPRESIÓN Imprime la fotografía seleccionada. S MODO IMP Imprime todas las IMPRIMIR fotografías almacenadas en la memoria interna o IMPR. TODO en la tarjeta. IMP. MULTI Imprime una fotografía TODO IND. en formato de diseño múltiple. SALIR SELECC. Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta. Imprime las fotografías de acuerdo con las reservas de impresión. Si no hubiera efectuado reservas de impresión, esta opción no estará disponible. g Opciones de impresión (DPOF) (P. 134) 130

131 Impresión directa (PictBridge) Selección del papel de impresión Seleccione el tamaño del papel y el borde en la pantalla [PAPEL IMPR.]. TAMAÑO Elija uno de los tamaños de papel disponibles en la PAPEL IMPR. impresora. TAMAÑO SIN BORDES SIN BORDES Seleccione con marco o sin marco. En el modo [IMP. MULTI], no se puede seleccionar el marco. ESTÁNDAR ESTÁNDAR blanco. DES. ( ) La fotografía se imprime dentro de un marco en CANCEL. SELECC. ACT. ( ) La fotografía se imprime ocupando toda la página. FOTOS/HOJA Disponible sólo en el modo [IMP. MULTI]. El número de impresiones que se pueden hacer varía dependiendo de la impresora. Nota Cuando no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO], [SIN BORDES] y [FOTOS/HOJA] están ajustadas a [ESTÁNDAR]. Selección de la fotografía que se va a imprimir Presione pq para seleccionar la fotografía que desee imprimir. También puede usar el mando de zoom y seleccionar una fotografía de la visualización de índice. IMPRIMIR IMPR. 1C. MAS Imprime una copia de la fotografía seleccionada. SELECC. IMPRIMIR Efectúa una reserva de IMPR.1C. MAS impresión para la fotografía mostrada. Selecciona el número de copias y los datos que se van a imprimir para la fotografía mostrada. 8 Impresión de fotografías 131

132 Impresión directa (PictBridge) Ajuste del número de copias y de los datos que se van a imprimir [MAS] < Ajusta el número de impresiones. Puede seleccionar hasta 10 copias. FECHA ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se imprimen con la fecha. NOM. ARCH. ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se imprimen con el nombre de archivo. P Corta parte de una fotografía y la imprime. INFO IMP. 1 FECHA SIN NOM. ARCH. SIN SELECC. ACEPT. Ajuste de la posición y el tamaño de recorte [P] 1 Use el mando de zoom para ajustar el tamaño de recorte y las teclas de control para ajustar la posición de recorte y presione Z. 2 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z. 8 Impresión de fotografías Nota El tamaño de la fotografía que se imprime depende de la configuración de la impresora. Si la zona cortada de la fotografía es pequeña, el aumento de la imagen se incrementa en el momento de la impresión, produciendo una fotografía granulada. Si desea imprimir una copia ampliada de una fotografía, se recomienda tomar la fotografía en modo de grabación SHQ o HQ. 132

133 Impresión directa (PictBridge) Si aparece un mensaje de error Si aparece un mensaje de error en el monitor de la cámara durante el ajuste o la impresión en el modo de impresión directa, consulte la tabla siguiente. Si desea información adicional, consulte las instrucciones de la impresora. Indicaciones del monitor SIN CONEXIÓN NO HAY PAPEL NO HAY TINTA ATASCADA CAMB. AJUSTES ERROR IMPR. r IMPR. IMPOSIB. CONSEJOS Causas posibles La cámara no está conectada correctamente a la impresora. No hay papel en la impresora. Se ha agotado la tinta de la impresora. El papel se ha atascado. Soluciones Desconecte la cámara y vuelva a conectarla correctamente. Ponga papel en la impresora. Sustituya el cartucho de tinta de la impresora. Retire el papel atascado. Se ha retirado la bandeja No active la impresora del papel de la impresora, o mientras esté cambiando la se ha activado la impresora configuración de la cámara. mientras se cambiaba la configuración de la cámara. Se ha detectado un problema con la impresora o con la cámara. Es posible que las fotografías grabadas con otras cámaras no se puedan imprimir en ésta. Apague la cámara y la impresora. Revise la impresora y solucione los posibles problemas, luego vuelva a encenderlas. Utilice un ordenador para la impresión. Si aparece un mensaje de error diferente de los mostrados más arriba, consulte Mensajes de error (P. 156). 8 Impresión de fotografías 133

134 Opciones de impresión (DPOF) Cómo efectuar reservas de impresión La reserva de impresión permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta. Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir. Inserte en la cámara una tarjeta con fotografías grabadas antes de realizar reservas de impresión. Con la reserva de impresión es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa, usando una impresora personal compatible con el formato DPOF, o en un establecimiento de impresión que disponga de dispositivos compatibles con el formato DPOF. DPOF es un formato estándar utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras digitales. Sirve para almacenar datos, como las fotografías que se desea imprimir y el número de copias, permitiéndole imprimir fotografías automáticamente en casa o en un establecimiento fotográfico. 8 Impresión de fotografías Las fotografías realizadas con la reserva de impresión pueden imprimirse mediante los siguientes procedimientos. Impresión en un establecimiento fotográfico con dispositivos compatibles con el formato DPOF. Es posible imprimir las fotografías utilizando los datos de la reserva de impresión. Impresión con una impresora compatible con el formato DPOF. Es posible imprimir directamente desde una tarjeta que contenga datos de reserva de impresión, sin tener que utilizar un ordenador. Si desea información adicional, consulte las instrucciones de la impresora. Es probable que necesite también un adaptador para tarjetas PC. Usar servicios de impresión sin utilizar el formato DPOF Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden imprimir en un establecimiento fotográfico. Habrá que copiar las fotografías en una tarjeta antes de llevarlas. g Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta (BACKUP) (P. 104) 134

135 Opciones de impresión (DPOF) CONSEJOS Relación entre el modo de impresión y de grabación al fotografiar Por lo general, la resolución de un ordenador/impresora se basa en el número de puntos (píxeles) por pulgada (dpi). Cuanto mayor sea el valor dpi, mejores serán los resultados impresos. Sin embargo, tenga presente que el número de píxeles no cambia. Esto significa que cuando se imprime una imagen con un valor de dpi más elevado, el tamaño de la fotografía impresa será menor. Aunque sea posible imprimir imágenes ampliadas, la calidad de la fotografía disminuirá. Si desea imprimir fotografías grandes y de alta calidad, ajuste el modo de grabación lo más alto posible al tomar las fotografías. g Modo de grabación (P. 26) Nota No se podrán cambiar con esta cámara las reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo. Efectúe los cambios utilizando el dispositivo original. Si una tarjeta contiene reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo, las reservas de impresión introducidas mediante esta cámara podrían sustituir a las reservas anteriores. Si no hay suficiente espacio en la memoria de la tarjeta, es posible que no pueda introducir los datos de la reserva. Aparecerá el mensaje [TARJ.LLENA]. Puede efectuar reservas de impresión DPOF para un máximo de 999 imágenes por tarjeta. Aunque aparezca una imagen con el mensaje [ERROR IMAGEN], es posible efectuar reservas de impresión. En este caso, el icono de reserva de impresión (<) no aparece cuando la imagen es mostrada para visualización completa. < aparece cuando se muestran múltiples imágenes (visualización de índice), permitiéndole confirmar la reserva de impresión. No todas las funciones estarán disponibles con todas las impresoras o en todos los establecimientos fotográficos. La reserva de impresión puede tardar algún tiempo cuando se graban datos de impresión en la tarjeta. No es posible efectuar reservas de impresión DPOF para las imágenes guardadas en formato de datos RAW. 8 Impresión de fotografías 135

136 Opciones de impresión (DPOF) Reserva de impresión de un solo cuadro Más abajo se muestra cómo hacer una reserva de impresión de un solo cuadro para una fotografía seleccionada. Siga las instrucciones para efectuar los ajustes. En el modo de reproducción del álbum, seleccione el álbum para el que desea realizar las reservas de impresión y acceda al menú superior. Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [<] g Uso de los menús (P. 17) Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM] [<] 1 Seleccione [<] y presione Z. ORDEN IMPRESIÓN Instrucciones CANCEL. SELECC. 8 Impresión de fotografías 2 Siga las instrucciones y presione pq para seleccionar los cuadros para las reservas de impresión, y luego presione sr para seleccionar el número de copias. No puede efectuar reservas de impresión para las fotografías con A. Repita el paso 2 para efectuar reservas de impresión para otras fotografías SQ :30 4 SELECC. (Recorte de la fotografía 1 Empuje o tire del mando de zoom hacia W o T. Se muestra el cuadro de recorte. 2 Use el mando de zoom para ajustar el tamaño de recorte y las teclas de control para ajustar la posición de recorte y presione Z. 3 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z. 3 Cuando acabe de efectuar las reservas de impresión, presione Z

137 Opciones de impresión (DPOF) 4 Seleccione [SIN F/H], [FECHA] u [HORA] y presione Z. SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora. FECHA Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con la fecha en que fueron tomadas. HORA Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con la hora en que fueron tomadas. CANCEL. SIN F/H FECHA HORA SELECC. 5 Seleccione [DEFINIR] y presione Z. ORDEN IMPRESIÓN 1 ( 1) DEFINIR CANCELAR CANCEL. SELECC. Reserva de impresión de todos los cuadros Reserva todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. El número de copias está ajustado a una copia por fotografía. Es posible imprimir la fecha y la hora de fotografía. En el modo de reproducción del álbum, se realizan reservas de impresión para todas las fotografías del álbum. Seleccione el álbum para el que desea realizar las reservas de impresión y acceda al menú superior. Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [<] g Uso de los menús (P. 17) Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM] [<] 1 Seleccione [U] y presione Z. 2 Seleccione [SIN F/H], [FECHA] u [HORA] y presione Z. SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora. FECHA Todas las fotografías se imprimen con la fecha en que fueron tomadas. HORA Todas las fotografías se imprimen con la hora en que fueron tomadas. 3 Seleccione [DEFINIR] y presione Z Impresión de fotografías

138 Opciones de impresión (DPOF) Reposición de los datos de la reserva de impresión Esta función sirve para cancelar los datos de la reserva de impresión para fotografías. Se pueden cancelar todos los datos de reserva de impresión o sólo los de las fotografías seleccionadas. Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [<] g Uso de los menús (P. 17) Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM] [<] (Cancelar los datos de reserva de impresión para todas las fotografías 1 Seleccione [<] o [U] y presione Z. 2 Seleccione [CANCELAR] y CONF. ORDEN IMPRESIÓN presione Z. Si no hay datos de reserva de impresión, no aparecerá esta pantalla. IMPRESION SOLICITADA CANCELAR MANTENER 8 Impresión de fotografías (Cancelar los datos de la reserva de impresión de la fotografía seleccionada 1 Seleccione [<] y presione Z. 2 Seleccione [MANTENER] y presione Z. Si no hay datos de reserva de impresión, no aparecerá esta pantalla. 3 Presione pq para seleccionar la fotografía con las reservas de impresión que desea cancelar y presione r para reducir el número de impresiones a 0. Repita el paso 3 para cancelar las reservas de impresión para otras fotografías. 4 Cuando haya acabado de cancelar las reservas de impresión, presione Z. 5 Seleccione [SIN F/H], [FECHA] u [HORA] y presione Z. El ajuste se aplica a las fotografías restantes con reservas de impresión. 6 Seleccione [DEFINIR] y presione Z. 138 CANCEL. CANCEL. SELECC. CANCELAR MANTENER CONF. ORDEN IMPRESIÓN IMPRESION SOLICITADA SELECC.

139 Conexión de la cámara a un ordenador 9 Conexión de la cámara a un ordenador Ver las fotografías en el ordenador es sólo una de las muchas formas de disfrutar de ellas. Esta función le permitirá imprimir sus fotografías favoritas, utilizar el software de aplicaciones para descargar las fotografías desde la cámara y editarlas u organizarlas por fecha o categoría, o adjuntarlas a un correo electrónico para enviarlas por Internet. Hay un sinfín de maneras de utilizar las fotografías con un ordenador. Es posible reproducir diapositivas, pegar las fotografías en una página web, crear un álbum o seleccionar la fotografía favorita como fondo del escritorio. 9 Cargar fotografías Compartir con amigos Correo electrónico Imprimir fotografías Impresión casera Impresión en línea Editar fotografías Creación de álbumes Creación de panoramas Fondo de escritorio 139

140 Flujo de trabajo Con el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador y descargar (transferir) las imágenes al ordenador usando el software OLYMPUS Master, también entregado con la cámara. Antes de empezar, prepare los siguientes elementos. CD-ROM de OLYMPUS Master Cable USB Ordenador equipado con un puerto USB Instalar el software OLYMPUS Master gp. 142 Conexión de la cámara a un ordenador 9 Conectar la cámara al ordenador con el cable USB gp. 146 CONSEJOS Iniciar el software OLYMPUS Master gp. 147 Descargar archivos de imagen al ordenador gp. 149 Desconectar la cámara del ordenador gp. 150 Ver y editar las imágenes descargadas jsi desea procesar las imágenes utilizando aplicaciones gráficas, compruebe primero que ha descargado las imágenes al ordenador. Dependiendo del software, los archivos de imagen podrían dañarse si se procesan (si se rotan, por ejemplo) las imágenes mientras siguen en la memoria interna o en la tarjeta. Si no es posible descargar los datos desde la cámara con el cable USB jlos archivos de imagen de la tarjeta xd-picture Card se pueden descargar utilizando el adaptador opcional de tarjetas para ordenador. Para más información, visite la página web de Olympus en la dirección que se indica en la contraportada de este manual. Nota Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional cuando conecte la cámara a un ordenador. Si utiliza una batería, compruebe que tenga carga suficiente. La cámara no se apaga automáticamente mientras está conectada a un ordenador (comunicándose con él). Si se agota la carga de la batería, la cámara se detiene sea cual sea la operación que esté realizando. Como consecuencia, podría estropearse el ordenador o perderse los datos de imágenes (archivo) que se estén transmitiendo. No apague la cámara mientras esté conectada al ordenador. Si lo hace, podría estropearse el ordenador. Al conectar la cámara a un ordenador por medio de un concentrador USB, podrían producirse problemas de inestabilidad si hay algún problema de compatibilidad entre el ordenador y el concentrador. En este caso, no utilice un concentrador; conecte la cámara directamente al ordenador. 140

141 Uso de OLYMPUS Master Para editar y organizar los archivos de imagen, instale el software OLYMPUS Master grabado en el CD-ROM que se adjunta. Qué es OLYMPUS Master? OLYMPUS Master es un software de aplicaciones que sirve para editar en un ordenador las imágenes tomadas con una cámara digital. Si lo instala en un ordenador, podrá hacer lo siguiente: Descargar imágenes de la cámara o de otros soportes Ver imágenes y vídeos Podrá reproducir diapositivas y sonido. Organizar las imágenes Las imágenes pueden organizarse utilizando la vista de calendario. Busque la imagen deseada por fecha o por palabra clave. Editar imágenes Podrá rotar las imágenes, recortarlas y cambiarles el tamaño. Conexión de la cámara a un ordenador Editar imágenes con el filtro y las funciones de corrección Imprimir imágenes Podrá imprimir imágenes y crear índices, calendarios y postales. Crear imágenes panorámicas Podrá crear imágenes panorámicas utilizando las fotografías tomadas en el modo panorama. Ver las imágenes tomadas en el formato de datos RAW 9 Para más información acerca de las funciones y las operaciones diferentes de las que se acaban de mencionar, consulte la guía Ayuda y el manual de consulta de OLYMPUS Master. 141

142 Uso de OLYMPUS Master Instalación de OLYMPUS Master Antes de instalar el software OLYMPUS Master, compruebe que su ordenador es compatible con los siguientes requisitos del sistema. Para sistemas operativos más nuevos, consulte la página web de Olympus que se indica en la contraportada de este manual. (Entorno de funcionamiento Windows Conexión de la cámara a un ordenador 9 SO Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP CPU Pentium III 500 MHz o posterior RAM 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB) Capacidad del disco duro 300 MB o más Conector Puerto USB Monitor píxeles, colores o más Nota La transferencia de datos sólo está garantizada en ordenadores que tengan un sistema operativo instalado de fábrica. Para instalar el software en Windows 2000 Professional/XP, tendrá que registrarse como usuario con privilegios de administrador. Habrá que tener instalado en el ordenador Internet Explorer y QuickTime 6 o posterior. Windows XP corresponde a Windows XP Professional/Home Edition. Windows 2000 corresponde a Windows 2000 Professional. Si está utilizando Windows 98SE, se instalará automáticamente el controlador USB. Macintosh SO Mac OS X 10.2 o posterior CPU Power PC G3 500 MHz o posterior RAM 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB) Capacidad del disco duro 300 MB o más Conector Puerto USB Monitor píxeles, colores o más 142

143 Uso de OLYMPUS Master Nota El correcto funcionamiento sólo está garantizado en un Macintosh cuando la cámara esté conectada a un ordenador equipado con un puerto USB integrado. Habrá que tener instalados QuickTime 6 o posterior y Safari 1.0 o posterior. No se olvide de retirar los media (arrastrar y soltar sobre el icono de la papelera) antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el ordenador podría volverse inestable y habría que reiniciarlo. Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador Apague la cámara Abra la tapa de la tarjeta de la cámara Abra la tapa del compartimiento de la batería de la cámara Windows 1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla de configuración de OLYMPUS Master. Si no se muestra la pantalla, haga doble clic en el icono Mi PC y luego haga clic en el icono del CD-ROM. 2 Haga clic en OLYMPUS Master. Aparecerá la pantalla de instalación de QuickTime. Para poder utilizar OLYMPUS Master se necesita QuickTime. La pantalla QuickTime no se mostrará si ya está instalado en el ordenador QuickTime 6 o posterior. En este caso, vaya al paso 4. Conexión de la cámara a un ordenador 9 143

144 Uso de OLYMPUS Master 3 Haga clic en Siguiente y siga las instrucciones en pantalla. Cuando se muestre el acuerdo de licencia de QuickTime, léalo y haga clic en Acepto para iniciar la instalación. Aparecerá la pantalla de instalación de OLYMPUS Master. Conexión de la cámara a un ordenador 9 4 Siga las instrucciones en pantalla. Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS Master, léalo y haga clic en Sí para iniciar la instalación. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Información sobre el usuario, escriba su Nombre y el OLYMPUS Master Número de serie, seleccione su región y haga clic en Siguiente. El número de serie aparece en una pegatina en la carátula del CD-ROM. Cuando se muestre el acuerdo de licencia de DirectX, léalo y haga clic en Sí. Se mostrará una pantalla que le pregunta si desea instalar o no Adobe Reader. Adobe Reader es necesario para leer el manual de instrucciones de OLYMPUS Master. Esta pantalla no se mostrará si ya tiene Adobe Reader instalado en su ordenador. 5 Para instalar Adobe Reader, haga clic en Aceptar. Para cancelar la instalación, haga clic en Cancelar. Vaya al paso 7. Aparecerá la pantalla de instalación de Adobe Reader. Siga las instrucciones en pantalla. 144

145 Uso de OLYMPUS Master 6 Siga las instrucciones en pantalla. Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado. Haga clic en Finalizar. 7 Seleccione la opción de reiniciar en seguida cuando aparezca la pantalla que le pregunta si desea reiniciar el ordenador, y haga clic en Aceptar. El ordenador se reinicia. Retire el CD-ROM de la unidad y guárdelo. Macintosh 1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Se mostrará el icono del CD-ROM. Si no aparece la ventana del CD-ROM, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio. 2 Haga doble clic en la carpeta del idioma deseado. 3 Haga doble clic en el icono Installer. Se iniciará el instalador de OLYMPUS Master. Siga las instrucciones en pantalla. Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS Master, léalo y haga clic en Continuar y luego en Acepto para iniciar la instalación. Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado. 4 Haga clic en Finalizar. Aparecerá la primera pantalla. 5 Haga clic en Reiniciar. El ordenador se reinicia. Retire el CD-ROM de la unidad y guárdelo. Conexión de la cámara a un ordenador 9 145

146 Conexión de la cámara a un ordenador Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado con la misma. 1 Asegúrese de que la cámara esté apagada. El monitor está apagado. Se retrae el objetivo. Conexión de la cámara a un ordenador 9 2 Enchufe el cable USB en el puerto USB del ordenador. Para saber dónde se encuentra el puerto USB, consulte el manual de instrucciones del ordenador. 3 Enchufe el cable USB en el Tapa del conector multiconector de la cámara. La cámara se enciende de modo automático. El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la conexión USB. 4 Seleccione [PC] y presione Z. 5 El ordenador reconoce la cámara. Multiconector USB Windows IMPR.PERSONAL Al conectar la cámara al ordenador por SALIR primera vez, el ordenador intenta reconocer la cámara. Haga clic en SELECC. Aceptar para salir del mensaje que se muestra. La cámara es reconocida como Disco extraíble. Macintosh El programa iphoto es la aplicación predeterminada para organizar las imágenes digitales. Al conectar por primera vez la cámara digital se inicia de forma automática la aplicación iphoto; por lo tanto, cierre esta aplicación e inicie OLYMPUS Master. P C IMPR.SIMPLE Monitor 146 Nota Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al ordenador.

147 Inicio de OLYMPUS Master Windows 1 Haga doble clic en el icono OLYMPUS Master del escritorio. Aparece el menú principal. Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez después de instalarlo, se muestra el cuadro de diálogo Registro antes del menú principal. Siga las instrucciones y rellene el formulario de registro. Macintosh 1 Haga doble clic en el icono OLYMPUS Master de la carpeta OLYMPUS Master. Aparece el menú principal. Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez, se muestra el cuadro de diálogo Información sobre el usuario antes del menú principal. Escriba su Nombre y el OLYMPUS Master Número de serie, y seleccione su región. Después del cuadro de diálogo Información sobre el usuario aparece el cuadro de diálogo Registro. Siga las instrucciones y rellene el formulario de registro. Conexión de la cámara a un ordenador 9 147

148 Inicio de OLYMPUS Master (Menú principal de OLYMPUS Master Conexión de la cámara a un ordenador 1 Botón Transferir imágenes Descarga imágenes de la cámara o de otros soportes. 2 Botón Navegar Muestra la ventana de navegación. 3 Botón Imprimir en línea Aparece la ventana de impresión en línea. 4 Botón Imprimir imágenes en casa Aparece el menú de impresión. 5 Botón Crear y compartir Aparece el menú de edición. 6 Botón Copia de seguridad Crea copias de seguridad de las imágenes. 7 Botón Actualizar Muestra una ventana para actualizarse, si lo desea, a OLYMPUS Master Plus. 9 (Para salir de OLYMPUS Master 1 Haga clic en Salir en el menú principal. Se abandona OLYMPUS Master. 148

149 Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador Descarga y almacenamiento de imágenes Es posible almacenar las imágenes de la cámara en un ordenador. 1 Haga clic en Transferir imágenes en el menú principal de OLYMPUS Master. Se mostrará el menú para seleccionar el dispositivo de origen. 2 Haga clic en De cámara. Se muestra la pantalla para seleccionar imágenes. Aparecen todas las imágenes de la cámara. 3 Seleccione los archivos de imagen y haga clic en Transferir imágenes. Se muestra una ventana que indica que ha finalizado la descarga. 4 Haga clic en Navegar por las imágenes ahora.. Se muestran las imágenes descargadas en la ventana de navegación. Para volver al menú principal, haga clic en Menú en la ventana Examinar. Conexión de la cámara a un ordenador 9 Nota Mientras se están descargando las imágenes parpadea la lámpara naranja. Mientras parpadee la lámpara no realice ninguna de las siguientes acciones. Abrir la tapa de la tarjeta de la cámara. Abrir la tapa del compartimiento de la batería de la cámara. Conectar o desconectar el adaptador de CA. 149

150 Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador (Para desconectar la cámara Se puede desconectar la cámara después de descargar las imágenes a un ordenador. 1 Asegúrese de que la lámpara naranja ha dejado de parpadear. Lámpara naranja Conexión de la cámara a un ordenador 9 2 Para desconectar el cable USB, haga lo siguiente. Windows 98SE 1 Haga clic en el icono Mi PC y luego haga clic en el icono Disco extraíble para que aparezca el menú. 2 Haga clic en Expulsar en el menú. Windows Me/2000/XP 1 Haga clic en el icono Desconectar o expulsar hardware de la bandeja del sistema. 2 Haga clic en el mensaje que se muestra. 3 Cuando se muestre un mensaje diciendo que el hardware se puede expulsar con seguridad, haga clic en Aceptar. Macintosh 1 El icono de la papelera cambia al icono de expulsión al arrastrar el icono Sin título o NO_NAME del escritorio. Arrástrelo y suéltelo sobre el icono de expulsión. 150

151 Ver fotografías y vídeos 3 Desconecte el cable USB de la cámara. Nota Windows Me/2000/XP: Al hacer clic en Desconectar o expulsar hardware, podría aparecer un mensaje de advertencia. Compruebe que no se están descargando desde la cámara datos de imágenes, y que estén cerradas todas las aplicaciones. Vuelva a hacer clic en el icono Desconectar o expulsar hardware y desconecte el cable. Ver fotografías y vídeos 1 Haga clic en Navegar en el menú principal de OLYMPUS Master. Se mostrará la ventana Examinar. 2 Haga doble clic en la miniatura de la fotografía que desea ver. Miniatura Conexión de la cámara a un ordenador Se activa el modo de visualización y la fotografía se muestra ampliada. Para volver al menú principal, haga clic en Menú en la ventana Examinar

152 Impresión de fotografías (Cómo ver un vídeo 1 Haga doble clic en la miniatura del vídeo que desea ver en la ventana Examinar. Se activa el modo de visualización y se muestra el primer cuadro del vídeo. 2 Para reproducir el vídeo, haga clic en el botón de reproducción de la parte inferior de la pantalla. A continuación se muestran los nombres y las funciones de las partes del controlador Conexión de la cámara a un ordenador Opción Descripción Barra de 1 reproducción Desplace la barra para seleccionar un cuadro. 2 Contador Muestra el tiempo transcurrido en la reproducción. 3 Botón de reproducción (pausa) Inicia la reproducción del vídeo. Funciona como botón de pausa durante la reproducción. Botón de 4 retroceso Se muestra el cuadro anterior. 5 Botón de avance Se muestra el cuadro siguiente. 6 Botón de parada Detiene la reproducción y vuelve al primer cuadro. Botón de 7 Reproduce varias veces el vídeo. repetición 8 Botón de volumen Muestra la barra de ajuste del volumen. 9 Impresión de fotografías Las fotografías se pueden imprimir desde los menús Foto, Índice, Postal y Calendario. En la siguiente explicación se utiliza el menú Foto. 1 Haga clic en Imprimir imágenes en casa en el menú principal de OLYMPUS Master. Aparecerá el menú de impresión. 152

153 Impresión de fotografías 2 Haga clic en Foto. Se mostrará la ventana Imprimir foto. 3 Haga clic en Impresora en la ventana Imprimir foto. Aparecerá la pantalla de opciones de la impresora. Realice los ajustes necesarios de la impresora. 4 Seleccione un diseño y un tamaño. Para imprimir la fecha y la hora con la imagen, marque la casilla junto a Fecha de impresión y seleccione Fecha y Fecha y hora. 5 Seleccione la imagen en miniatura que desee imprimir y haga clic en Agregar. Se mostrará en el documento la vista previa de la imagen seleccionada. Conexión de la cámara a un ordenador 9 6 Seleccione el número de copias. 153

Manual Avanzado CÁMARA DIGITAL. Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. Utilización básica

Manual Avanzado CÁMARA DIGITAL. Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. Utilización básica CÁMARA DIGITAL Manual Avanzado Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. Utilización básica Fotografía básica Fotografía avanzada Reproducción Impresión

Más detalles

SP-700. Manual Avanzado CÁMARA DIGITAL. Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. Utilización básica

SP-700. Manual Avanzado CÁMARA DIGITAL. Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. Utilización básica CÁMARA DIGITAL SP-700 Manual Avanzado Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. Utilización básica Fotografía básica Fotografía avanzada Reproducción Impresión

Más detalles

Manual Avanzado D-630 ZOOM FE-5500 X-600 CÁMARA DIGITAL. Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara.

Manual Avanzado D-630 ZOOM FE-5500 X-600 CÁMARA DIGITAL. Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. CÁMARA DIGITAL D-630 ZOOM FE-5500 X-600 Manual Avanzado Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. Utilización básica Fotografía Reproducción Impresión

Más detalles

SP-320. Manual Avanzado CÁMARA DIGITAL. Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. Utilización básica

SP-320. Manual Avanzado CÁMARA DIGITAL. Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. Utilización básica CÁMARA DIGITAL SP-320 Manual Avanzado Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. Utilización básica Fotografía básica Fotografía avanzada Reproducción Impresión

Más detalles

Rosa, azul y plateado. CCD 1/2.3 con 7,4 millones de píxeles. Filtro de colores primarios (RGB). 10 lentes en 8 grupos, 3 lentes asféricas.

Rosa, azul y plateado. CCD 1/2.3 con 7,4 millones de píxeles. Filtro de colores primarios (RGB). 10 lentes en 8 grupos, 3 lentes asféricas. PENTAX µ 720 SW Modelo Tipo Colores µ 720 SW Cámara digital sumergible y resistente a los golpes, con pantalla LCD de 6,4 cm / 2,5. Rosa, azul y plateado. Sensor de imagen Sensor de imagen Número de píxeles

Más detalles

Partes de la cámara. 18. Tapa de la bateria 19. Soporte del tripode 20. Altoparlant

Partes de la cámara. 18. Tapa de la bateria 19. Soporte del tripode 20. Altoparlant Partes de la cámara. Botón del obturador. Estabilizador. Botón de encendido 4. Flash 5. Puerto USB / Terminal salida vídeo 6. Luz del disparador automático 7. Lente 8. Micrófono 9. Luz de operación 0.

Más detalles

SP-500 UZ. Manual Avanzado CÁMARA DIGITAL. Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara.

SP-500 UZ. Manual Avanzado CÁMARA DIGITAL. Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. CÁMARA DIGITAL SP-500 UZ Manual Avanzado Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. Utilización básica Fotografía básica Fotografía avanzada Reproducción

Más detalles

Guía de instalación rápida NS-DSC7B09/NS-DSC7P09/NS-DSC7S09

Guía de instalación rápida NS-DSC7B09/NS-DSC7P09/NS-DSC7S09 Guía de instalación rápida NS-DSC7B09/NS-DSC7P09/NS-DSC7S09 Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su cámara digital Insignia está diseñada para proveer un rendimiento

Más detalles

Guía de instalación rápida NS-DSC10A/NS-DSC10B

Guía de instalación rápida NS-DSC10A/NS-DSC10B Guía de instalación rápida NS-DSC10A/NS-DSC10B Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su cámara digital Insignia está diseñada para proveer un rendimiento confiable y

Más detalles

Guía de nuevas características

Guía de nuevas características Guía de nuevas características Versión 2.00 Las funciones añadidas o modificadas debido a las actualizaciones de firmware podrían no coincidir con las descripciones indicadas en la documentación que se

Más detalles

Guía de instalación rápida NS-DSC1112/NS-DSC1112P/NS-DSC1112-CN

Guía de instalación rápida NS-DSC1112/NS-DSC1112P/NS-DSC1112-CN Guía de instalación rápida NS-DSC1112/NS-DSC1112P/NS-DSC1112-CN Felicitaciones por comprar un producto de alta calidad de Insignia. Su cámara digital Insignia está diseñada para proveer un rendimiento

Más detalles

Car Black Box. Manual del Producto B430-NEGR

Car Black Box. Manual del Producto B430-NEGR Car Black Box Manual del Producto B430-NEGR MIC tecla de selección de modo / botón de menú botón de selección hacia arriba pantalla LCD encendido / apagado tecla OK botón de selección hacia abajo ranura

Más detalles

ESPAÑOL 1. CONTENIDO 1. Esquema del producto... 2 Estructuras y conexiones Primeros pasos... 2

ESPAÑOL 1. CONTENIDO 1. Esquema del producto... 2 Estructuras y conexiones Primeros pasos... 2 ESPAÑOL 1 CONTENIDO 1. Esquema del producto... 2 Estructuras y conexiones... 2 2. Primeros pasos... 2 3. Manual de instrucciones... 2 3.1 Tarjeta y USB... 2 3.2 Modo de Imagen... 3 4. Archivo... 4 5. Calendario...

Más detalles

Partes de la cámara. 18. Tapa de la bateria 19. Puerto USB / Terminal salida vídeo 20. Soporte del tripode

Partes de la cámara. 18. Tapa de la bateria 19. Puerto USB / Terminal salida vídeo 20. Soporte del tripode Partes de la cámara. Estabilizador. Botón del obturador. Luz de operación 4. Botón de encendido 5. Altoparlant 6. Luz del disparador automático / Lám.enf.auto 7. Micrófono 8. Lente 9. Flash 0. Zoom Button.

Más detalles

FOTOGRAFIAS. Transparencia. Fotografia en Papel u Opaco

FOTOGRAFIAS. Transparencia. Fotografia en Papel u Opaco SEGUNDA PARTE FOTOGRAFIAS Negativo Diapositiva o Transparencia Fotografia en Papel u Opaco Imagen Digital Píxeles: Los puntos de una imagen Si comparamos con la fotografía tradicional y analógica de toda

Más detalles

E-410. Especificaciones. Tipo. Sensor de imagen. Motor. Filtro. Previsualización en pantalla Sensor 4/3 tipo Live MOS

E-410. Especificaciones. Tipo. Sensor de imagen. Motor. Filtro. Previsualización en pantalla Sensor 4/3 tipo Live MOS E-410 Ultra compacta y ultra ligera Excelente sistema antipolvo Pantalla LCD HyperCrystal de 6,4 cm / 2,5" Excepcional facilidad de uso Previsualización en pantalla Sensor 4/3 tipo Live MOS de 10 megapíxeles

Más detalles

X-Pro2 Guía de nuevas características

X-Pro2 Guía de nuevas características BL00004958-500 ES DIGITAL CAMERA X-Pro2 Guía de nuevas características Versión 4.00 Las funciones añadidas o modificadas debido a las actualizaciones de firmware podrían no coincidir con las descripciones

Más detalles

Funciones de la aplicación Image Data Converter

Funciones de la aplicación Image Data Converter Funciones de la aplicación Image Data Converter Bienvenidos a Image Data Converter versión 1.5, una aplicación de software que permite visualizar y ajustar un archivo de imagen fija de formato RAW (SRF)

Más detalles

1. Partes de la videocámara

1. Partes de la videocámara Manual de uso 1. Partes de la videocámara 1: Interruptor del zoom 2: Botón de captura / grabación de voz 3: Botón de encendido 4: LED indicador de funcionamiento 5: Modo grabación vídeo 6: LED indicador

Más detalles

PERCHERO CON CÁMARA OCULTA DVR CON DETECCION DE MOVIMIENTO. Manual de usuario. 1 ofertasmultimedia.es

PERCHERO CON CÁMARA OCULTA DVR CON DETECCION DE MOVIMIENTO. Manual de usuario. 1 ofertasmultimedia.es PERCHERO CON CÁMARA OCULTA DVR CON DETECCION DE MOVIMIENTO Manual de usuario 1 ofertasmultimedia.es 1. Características producto En primer lugar, gracias por usar este producto. Por favor, lee atentamente

Más detalles

Guía de nuevas características

Guía de nuevas características Guía de nuevas características Versión 2.00 Las funciones añadidas o modificadas debido a las actualizaciones de firmware podrían no coincidir con las descripciones indicadas en la documentación que se

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES VTA

MANUAL DE INSTRUCCIONES VTA MANUAL DE INSTRUCCIONES VTA - 83502 CÁMARA PORTATIL PARA AUTOMÓVIL HD CON PANTALLA LCD DE 2,4 Y GRABADOR DIGITAL Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar este producto y consérvelo para

Más detalles

PQI Air Cam. Manual de usuario- Cámara PQI Air

PQI Air Cam. Manual de usuario- Cámara PQI Air P1 Manual de usuario- Cámara PQI Air Botón SHUTTER/SELECT Insertar la tarjeta SD Necesita una tarjeta SD para capturar fotos y vídeos. La videocámara soporta tarjetas SDHC de hasta 32GB. 1. Abra la tapa

Más detalles

Videocámara Deportiva VC51HD

Videocámara Deportiva VC51HD Videocámara Deportiva VC51HD MANUAL DE USUARIO Videocámara Deportiva VC51HD MANUAL DE USUARIO Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente.

Más detalles

Bienvenido a la consola MVVR - 1 -

Bienvenido a la consola MVVR - 1 - Bienvenido a la consola MVVR - 1 - Índice Conozca su MVVR... 4 La pantalla LCD... 5 Introducción... 6 Utilizar la consola por primera vez... 7 Encendido... 7 Capacidad de la memoria... 7 Visualización

Más detalles

Manual de usuario Español

Manual de usuario Español 1 Gmini 402 CamCorder CamCorder and Camera functions Manual de usuario Español En nuestro sitio web podrá bajar la última versión del manual y el software para este producto. v 1.0 1 1 Video Grabar un

Más detalles

Guía de nuevas características

Guía de nuevas características Guía de nuevas características Versión 3.00 Las funciones añadidas o modificadas debido a las actualizaciones de firmware podrían no coincidir con las descripciones indicadas en la documentación que se

Más detalles

Guía de nuevas características

Guía de nuevas características Guía de nuevas características Versión 2.00 Las funciones añadidas o modificadas debido a las actualizaciones de firmware podrían no coincidir con las descripciones indicadas en la documentación que se

Más detalles

SP-510UZ. Manual Avanzado. Guía rápida de inicio CÁMARA DIGITAL. Funciones de los botones. Funciones de menú. Impresión de fotografías

SP-510UZ. Manual Avanzado. Guía rápida de inicio CÁMARA DIGITAL. Funciones de los botones. Funciones de menú. Impresión de fotografías CÁMARA DIGITAL SP-510UZ Manual Avanzado Guía rápida de inicio Empiece a usar su cámara de inmediato. Funciones de los botones Funciones de menú Impresión de fotografías Uso de OLYMPUS Master Familiarizarse

Más detalles

Mini Grabadora Espía Delgada para Bolso y Bolsillo

Mini Grabadora Espía Delgada para Bolso y Bolsillo Mini Grabadora Espía Delgada para Bolso y Bolsillo NOTA DEL FABRICANTE: Gracias por elegir nuestros productos. Por favor, lea atentamente el manual de usuario antes de utilizar el producto y asegúrese

Más detalles

Windows. Actualización del firmware para las. Preparación

Windows. Actualización del firmware para las. Preparación Actualización del firmware para las Windows Gracias por elegir un producto Nikon. Esta guía describe cómo actualizar el firmware de la cámara digital COOLPIX P6000. Si no está seguro de poder realizar

Más detalles

Actualización del firmware para las unidades de comunicación UT-1

Actualización del firmware para las unidades de comunicación UT-1 Actualización del firmware para las unidades de comunicación UT-1 Gracias por elegir un producto Nikon. Esta guía describe cómo actualizar el firmware para las unidades de comunicación UT-1. Si no está

Más detalles

SP-550UZ. Manual Avanzado. Guía rápida de inicio CÁMARA DIGITAL. Funciones de los botones. Funciones de menú. Impresión de fotografías

SP-550UZ. Manual Avanzado. Guía rápida de inicio CÁMARA DIGITAL. Funciones de los botones. Funciones de menú. Impresión de fotografías CÁMARA DIGITAL SP-550UZ Manual Avanzado Guía rápida de inicio Empiece a usar su cámara de inmediato. Funciones de los botones Funciones de menú Impresión de fotografías Uso de OLYMPUS Master Familiarizarse

Más detalles

Preguntas frecuentes N729

Preguntas frecuentes N729 Preguntas frecuentes N729 1.- La cámara no enciende 2.- La cámara se apaga durante su uso 3.- La cámara no se apaga 4.- El zoom no funciona 5.- La cámara no enfoca 6.- La fotografía sale oscura aunque

Más detalles

PDA CAM. Manual del usuario

PDA CAM. Manual del usuario PDA CAM Manual del usuario Español Manual del usuario Índice Preparación... 2 Contenido del paquete... 2 Requisitos del sistema... 2 La PDA Cam... 3 Partes de la cámara... 3 Instalación... 4 Instalar el

Más detalles

Las imágenes capturadas se guardan en formato digital en un dispositivo de almacenamiento que se llama tarjeta de memoria Esta tarjeta se conecta al

Las imágenes capturadas se guardan en formato digital en un dispositivo de almacenamiento que se llama tarjeta de memoria Esta tarjeta se conecta al FOTOGRAFIA DIGITAL La fotografía antigua se realizaba en negativos La fotografía digital se realiza con sensores electrónicos y micro computadores dentro de las cámaras El aparato interno de la cámara

Más detalles

Esta videocámara HD (alta definición) está equipada con una. tecnología muy avanzada. StreetVision SV1 es una videocámara

Esta videocámara HD (alta definición) está equipada con una. tecnología muy avanzada. StreetVision SV1 es una videocámara Información general Esta videocámara HD (alta definición) está equipada con una tecnología muy avanzada. StreetVision SV1 es una videocámara con alta definición, también funciona como una cámara de vigilancia

Más detalles

Manual Avanzado CÁMARA DIGITAL FE-120 X-700. Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara.

Manual Avanzado CÁMARA DIGITAL FE-120 X-700. Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. CÁMARA DIGITAL FE-120 X-700 Manual Avanzado Explicaciones detalladas de todas las funciones, para sacar el máximo partido de la cámara. Utilización básica Fotografía Reproducción Impresión Fotografías

Más detalles

Actualización del firmware para las unidades de comunicación UT-1. Windows

Actualización del firmware para las unidades de comunicación UT-1. Windows Actualización del firmware para las unidades de comunicación UT- Windows Gracias por elegir un producto Nikon. Esta guía describe cómo actualizar el firmware para las unidades de comunicación UT-. Si no

Más detalles

Actualización del firmware de las cámaras SLR digitales (almacenamiento masivo) Windows

Actualización del firmware de las cámaras SLR digitales (almacenamiento masivo) Windows Actualización del firmware de las cámaras SLR digitales (almacenamiento masivo) Windows Gracias por elegir un producto Nikon. Esta guía describe cómo realizar la actualización de este firmware. Si no está

Más detalles

PENTAX O-FC1 Guía del usuario [Funcionamiento]

PENTAX O-FC1 Guía del usuario [Funcionamiento] ES PENTAX O-FC1 Guía del usuario [Funcionamiento] En esta guía se explica cómo utilizar las funciones de control remoto con nuestras cámaras que sean compatibles con esta tarjeta de memoria. Si necesita

Más detalles

Actualización de los datos de objetivo de control de distorsión

Actualización de los datos de objetivo de control de distorsión Actualización de los datos de objetivo de control de distorsión Gracias por elegir un producto Nikon. En esta guía se describe la forma de actualizar los datos de objetivo de control de distorsión. Si

Más detalles

Digital Video. Guía del usuario

Digital Video. Guía del usuario Digital Video Guía del usuario Es 2 Índice Primeros pasos Para familiarizarse con su Digital Video... 3 Utilizar el panel... 4 Alimentación... 5 Modos... 6 Botón de selección de modo... 7 Modo Película

Más detalles

NF-800. Marco de Fotos Digital. Pantalla LED

NF-800. Marco de Fotos Digital. Pantalla LED NF-800 MANUAL DE OPERACION 8 Marco de Fotos Digital Pantalla LED Precauciones Precauciones y mantenimiento Para uso en interiores exclusivamente. Para prevenir riesgos de fuego o choque eléctrico, no

Más detalles

NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED

NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED Precauciones Precauciones y mantenimiento Para uso en interiores exclusivamente. Para prevenir riesgos de fuego o choque eléctrico, no

Más detalles

CamGuard le permite detectar con facilidad y grabar videos con una cámara web.

CamGuard le permite detectar con facilidad y grabar videos con una cámara web. CamGuard CamGuard le permite detectar con facilidad y grabar videos con una cámara web. Para activar CamGuard, haga clic en en la consola de aplicación de cámara web de Kworld. La interfaz de CamGuard

Más detalles

Especificaciones E-330

Especificaciones E-330 Especificaciones E-330 Volver a la página de inicio Detalles Especificaciones Contenido de la caja Esquema de accesorios Imprimir Modelo Olympus E-330 Objetivos compatibles Montura del objetivo Cuerpo

Más detalles

Bolígrafo Espía Detección de Movimiento Larga Duración Full HD

Bolígrafo Espía Detección de Movimiento Larga Duración Full HD Manual de uso Bolígrafo Espía Detección de Movimiento Larga Duración Full HD Ref. 520413 INTRODUCCIÓN En primer lugar, gracias por usar este producto. Por favor, lee atentamente este manual antes de usar

Más detalles

Mini Cámara espía QQ7

Mini Cámara espía QQ7 Mini Cámara espía QQ7 NOTA DEL FABRICANTE: Gracias por elegir nuestros productos. Por favor, lea atentamente el manual de usuario antes de utilizar el producto y asegúrese de usarlo correctamente. Asimismo

Más detalles

Wanscam. Manual usuario APP movil E-VIEW7. Descargar aplicación

Wanscam. Manual usuario APP movil E-VIEW7. Descargar aplicación Wanscam Manual usuario APP movil E-VIEW7 Descargar aplicación Descargue e instale la Wanscam APP antes de configurar la cámara IP. Busque en Google Play Store y App Store E-view7 Funcionalidad de configuración

Más detalles

Preguntas frecuentes VC004

Preguntas frecuentes VC004 Preguntas frecuentes VC004 1.- La cámara no enciende 2.- La cámara se apaga durante su uso 3.- La cámara no se apaga 4.- El zoom no funciona 5.- La cámara no enfoca 6.- La fotografía sale oscura aún utilizando

Más detalles

RELOJ DESPERTADOR ESPÍA MULTI-FUNCIÓN. Manual de usuario. 1 ofertasmultimedia.es

RELOJ DESPERTADOR ESPÍA MULTI-FUNCIÓN. Manual de usuario. 1 ofertasmultimedia.es RELOJ DESPERTADOR ESPÍA MULTI-FUNCIÓN Manual de usuario 1 ofertasmultimedia.es RELOJ DESPERTADOR CON CÁMARA Y SENSO DE MOVIMIENTO Reloj despertador con cámara espía y sensor de movimiento con doble batería

Más detalles

E-520. Especificaciones. Tipo. Sensor de imagen. Motor. Filtro

E-520. Especificaciones. Tipo. Sensor de imagen. Motor. Filtro E-520 Estabilizador de imagen integrado válido en todos los objetivos Excelente sistema antipolvo Funciones profesionales Sensor 4/3 tipo Live MOS de 10 megapíxeles Cómodo LV gracias al AF con el reproductor

Más detalles

Manual Avanzado CÁMARA DIGITAL / Se proporcionan por separado explicaciones detalladas para cada función, incluidos los botones y los menús.

Manual Avanzado CÁMARA DIGITAL / Se proporcionan por separado explicaciones detalladas para cada función, incluidos los botones y los menús. CÁMARA DIGITAL / Manual Avanzado Se proporcionan por separado explicaciones detalladas para cada función, incluidos los botones y los menús. Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus.

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones CÁMARA DIGITAL / / Manual de instrucciones Guía rápida de inicio Empiece a usar su cámara de inmediato. Funciones de los botones Funciones de menú Impresión de fotografías Uso de OLYMPUS Master Familiarizarse

Más detalles

Cámara para auto con grabador Full HD

Cámara para auto con grabador Full HD Cámara para auto con grabador Full HD Manual de instrucciones V0.0/1017V Antes de utilizar el producto, lea cuidadosamente este manual para evitar cualquier mal funcionamiento. La información presentada

Más detalles

HUAWEI. Guía de inicio rápido

HUAWEI. Guía de inicio rápido HUAWEI P2 Guía de inicio rápido Información sobre el teléfono Bienvenido al nuevo mundo del smartphone HUAWEI Ascend P2. Antes de comenzar, revisemos rápidamente el P2 y sus características externas. Use

Más detalles

Características del producto...2. Detalles de la estructura...2. Introducción a la función estructural...3. Operación e instrucciones...

Características del producto...2. Detalles de la estructura...2. Introducción a la función estructural...3. Operación e instrucciones... MANUAL DE USUARIO Tabla de contenidos Características del producto...2 Detalles de la estructura...2 Introducción a la función estructural...3 Operación e instrucciones...4 Preparación Encendido/Apagado...4

Más detalles

USB DISK VIDEO HD (Mini U8) Manual de usuario. 1 ofertasmultimedia.es

USB DISK VIDEO HD (Mini U8) Manual de usuario. 1 ofertasmultimedia.es USB DISK VIDEO HD (Mini U8) Manual de usuario 1 ofertasmultimedia.es PENDRIVE ESPÍA CON DETECCIÓN DE MOVIMIENTO USB con Cámara oculta. Vídeo, audio y foto. Sensor de movimiento. Ranura TF hasta 32GB. 1.

Más detalles

FE-290/X-825. Manual Avanzado. Guía de inicio rápido Empiece a utilizar su cámara digital ya mismo. CÁMARA DIGITAL. Funciones de los botones

FE-290/X-825. Manual Avanzado. Guía de inicio rápido Empiece a utilizar su cámara digital ya mismo. CÁMARA DIGITAL. Funciones de los botones CÁMARA DIGITAL FE-290/X-825 Manual Avanzado Guía de inicio rápido Empiece a utilizar su cámara digital ya mismo. Funciones de los botones Funciones de menú Impresión de fotografías Uso de OLYMPUS Master

Más detalles

Contenido. La cámara digital y sus elementos CAPÍTULO 1

Contenido. La cámara digital y sus elementos CAPÍTULO 1 Contenido Sobre el autor................................ 4 Prólogo..................................... 5 El libro de un vistazo........................... 6 Información complementaria.....................

Más detalles

Manual Avanzado. Guía rápida de inicio CÁMARA DIGITAL. Funciones de los botones. Funciones de menú. Impresión de fotografías. Uso de OLYMPUS Master

Manual Avanzado. Guía rápida de inicio CÁMARA DIGITAL. Funciones de los botones. Funciones de menú. Impresión de fotografías. Uso de OLYMPUS Master CÁMARA DIGITAL Manual Avanzado / Guía rápida de inicio Empiece a usar su cámara de inmediato. Funciones de los botones Funciones de menú Impresión de fotografías Uso de OLYMPUS Master Familiarizarse con

Más detalles

Actualización de los datos de objetivo de control de distorsión

Actualización de los datos de objetivo de control de distorsión Actualización de los datos de objetivo de control de distorsión Gracias por elegir un producto Nikon. En esta guía se describe la forma de actualizar los datos de objetivo de control de distorsión. Si

Más detalles

Actualización del firmware para las cámaras de objetivo intercambi...os NIKKOR 1, adaptadores de montura y flashes para cámaras Nikon 1

Actualización del firmware para las cámaras de objetivo intercambi...os NIKKOR 1, adaptadores de montura y flashes para cámaras Nikon 1 Actualización del firmware para las cámaras de objetivo intercambiable avanzado Nikon 1, objetivos NIKKOR 1, adaptadores de montura y flashes para cámaras Nikon 1 Windows Gracias por elegir un producto

Más detalles

Actualización del firmware para las cámaras de objetivo intercambia...avanzado Nikon 1, objetivos NIKKOR 1 y flashes para cámaras Nikon 1

Actualización del firmware para las cámaras de objetivo intercambia...avanzado Nikon 1, objetivos NIKKOR 1 y flashes para cámaras Nikon 1 Actualización del firmware para las cámaras de objetivo intercambiable avanzado Nikon, objetivos NIKKOR y flashes para cámaras Nikon Windows Gracias por elegir un producto Nikon. Esta guía describe cómo

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones d4328_s_0000_7.book Page 1 Friday, December 22, 2006 12:08 PM CÁMARA DIGITAL Manual de instrucciones Guía rápida de inicio Empiece a usar su cámara de inmediato. Funciones de los botones Funciones de menú

Más detalles

AZUMI SPEED 5.5 BIENVENIDO

AZUMI SPEED 5.5 BIENVENIDO AZUMI SPEED 5.5 BIENVENIDO Felicitaciones por la compra del teléfono móvil Azumi! Con esta guía rápida puede aprender a utilizar su teléfono móvil Azumi Speed 5.5 en pocos pasos y experimentar con las

Más detalles

E-450 Kit 14-42mm. Especificaciones. Tipo. Sensor de imagen. Motor. Filtro. de flash inalámbrico megapíxeles. Excepcional facilidad de uso

E-450 Kit 14-42mm. Especificaciones. Tipo. Sensor de imagen. Motor. Filtro. de flash inalámbrico megapíxeles. Excepcional facilidad de uso E-450 Kit 14-42mm Filtros Artísticos Calidad D-SLR 100% Procesador TruePic III para una gran reproducción del color y un mínimo ruido Cómodo LV gracias al AF con el reproductor de imágenes de alta velocidad

Más detalles

Actualización del firmware para los controladores remotos inalámbricos WR-R10

Actualización del firmware para los controladores remotos inalámbricos WR-R10 Actualización del firmware para los controladores remotos inalámbricos WR-R10 Gracias por elegir un producto Nikon. Esta guía describe cómo actualizar el firmware para los controladores remotos inalámbricos

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Omegon Alpheon-NV 5x40 Versión en español 5.2015 Rev A 1 Omegon Alpheon-NV 5x40 Le felicitamos por haber adquirido el nuevo Omegon Alpheon-NV 5x40. Este instrumento de visión nocturna

Más detalles

Actualización del firmware de la cámara SLR digital. Windows

Actualización del firmware de la cámara SLR digital. Windows Actualización del firmware de la cámara SLR digital Windows Gracias por elegir un producto Nikon. Esta guía describe cómo realizar la actualización de este firmware. Si no está seguro de poder realizar

Más detalles

Digital Video. Guía del usuario

Digital Video. Guía del usuario Digital Video Guía del usuario Es 2 Índice Primeros pasos Para familiarizarse con su Digital Video... 3 Utilizar el panel... 5 Alimentación... 6 Modos... 7 Modo DV Grabar películas... 11 Salida de vídeo...

Más detalles

Actualización del firmware de la cámara SLR digital

Actualización del firmware de la cámara SLR digital Actualización del firmware de la cámara SLR digital Gracias por elegir un producto Nikon. Esta guía describe cómo realizar la actualización de este firmware. Si no está seguro de poder realizar con éxito

Más detalles

Bolígrafo Espía HD Profesional con Sensor HD2643 de 8 Mpx

Bolígrafo Espía HD Profesional con Sensor HD2643 de 8 Mpx Bolígrafo Espía HD Profesional con Sensor HD2643 de 8 Mpx INTRODUCCIÓN En primer lugar, gracias por usar este producto. Por favor, lee atentamente este manual antes de usar el producto. Con el objeto de

Más detalles

Actualización del firmware de la cámara SLR digital

Actualización del firmware de la cámara SLR digital Actualización del firmware de la cámara SLR digital Windows Gracias por elegir un producto Nikon. Esta guía describe cómo realizar la actualización de este firmware. Si no está seguro de poder realizar

Más detalles

Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO / Hola Cuando use la cámara GoPro en su estilo de vida activo, sea consciente en todo momento del entorno para evitar lesiones,

Más detalles

FE-330/X-845/C-550. Varios

FE-330/X-845/C-550. Varios d4366_s_0000_7.book Page 1 Friday, December 7, 2007 1:40 PM CÁMARA DIGITAL FE-330/X-845/C-550 Manual de instrucciones Guía de inicio rápido Empiece a utilizar su cámara digital ahora mismo. Funciones de

Más detalles

Guía de nuevas características

Guía de nuevas características Guía de nuevas características Versión 4.00 Las funciones añadidas o modificadas debido a las actualizaciones de firmware podrían no coincidir con las descripciones indicadas en la documentación que se

Más detalles

Información sobre el teléfono

Información sobre el teléfono Información sobre el teléfono Bienvenido al nuevo mundo del smartphone HUAWEI Ascend Mate. Antes de comenzar, revisemos rápidamente el Mate y sus características externas. Micrófono con reducción de ruidos

Más detalles

Guía de instalación rápida NS-DV111080F / NS-DV111080F-CN

Guía de instalación rápida NS-DV111080F / NS-DV111080F-CN Guía de instalación rápida NS-DV111080F / NS-DV111080F-CN Felicitaciones por comprar un producto de alta calidad de Insignia. Su NS-DV111080F / NS-DV111080F-CN está diseñada para brindar un rendimiento

Más detalles

1 CAJA NEGRA R300 DUAL CAM

1 CAJA NEGRA R300 DUAL CAM 1 CAJA NEGRA R300 DUAL CAM Funciones principales: 1. Incluye dos cámaras que puede utilizar para tomar imágenes de la parte delantera y trasera al mismo tiempo. 2. Incluye un módulo GPS que le permite

Más detalles

D-560ZOOM C-350ZOOM X-200

D-560ZOOM C-350ZOOM X-200 CÁMARA DIGITAL D-560ZOOM C-350ZOOM X-200 MANUAL DE CONSULTA MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA Explicación de las funciones de la cámara digital e instrucciones de manejo. CÁMARA DIGITAL

Más detalles

RELOJ ESPIA SPORT SENSATIONS 2K

RELOJ ESPIA SPORT SENSATIONS 2K RELOJ ESPIA SPORT SENSATIONS 2K Manual de Usuario Manual de Usuario REL00037 USO DE LAS FUNCIÓNES.Sensor de imagen para la grabación de vídeo de baja iluminación, respuesta de luz rápida.súper HD 1296P

Más detalles

FE-270/X-815/ C-510. Manual Avanzado. Guía de inicio rápido Empiece a utilizar su cámara digital ya mismo. CÁMARA DIGITAL. Funciones de los botones

FE-270/X-815/ C-510. Manual Avanzado. Guía de inicio rápido Empiece a utilizar su cámara digital ya mismo. CÁMARA DIGITAL. Funciones de los botones CÁMARA DIGITAL FE-270/X-815/ C-510 Manual Avanzado Guía de inicio rápido Empiece a utilizar su cámara digital ya mismo. Funciones de los botones Funciones de menú Impresión de fotografías Uso de OLYMPUS

Más detalles

I. Atención. II. Características del producto

I. Atención. II. Características del producto MANUAL I. Atención 1) Este producto es un producto de alta precisión, no lo golpee ni lo deje caer. 2) No coloque la cámara cerca de nada que tenga un fuerte magnetismo, como imanes y motores. Un campo

Más detalles

Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO Cuando use la cámara GoPro en su estilo de vida activo, sea consciente en todo momento del entorno para evitar lesiones, tanto

Más detalles

FE-250/X-800. Manual Avanzado. Guía de inicio rápido Empiece a utilizar su cámara digital ya mismo. CÁMARA DIGITAL. Funciones de los botones

FE-250/X-800. Manual Avanzado. Guía de inicio rápido Empiece a utilizar su cámara digital ya mismo. CÁMARA DIGITAL. Funciones de los botones CÁMARA DIGITAL FE-250/X-800 Manual Avanzado Guía de inicio rápido Empiece a utilizar su cámara digital ya mismo. Funciones de los botones Funciones de menú Impresión de fotografías Uso de OLYMPUS Master

Más detalles

X-Pro2 Guía de nuevas características

X-Pro2 Guía de nuevas características BL00004986-500 ES DIGITAL CAMERA X-Pro2 Guía de nuevas características Versión 5.00 Las funciones añadidas o modificadas debido a las actualizaciones de firmware podrían no coincidir con las descripciones

Más detalles

Guía de instalación rápida l NS-DV720P/NS-DV720PBL

Guía de instalación rápida l NS-DV720P/NS-DV720PBL Guía de instalación rápida l NS-DV720P/NS-DV720PBL Felicitaciones por comprar un producto de alta calidad de Insignia. Su NS-DV720P o NS-DV720PBL está diseñada para brindar un rendimiento confiable y libre

Más detalles

E-620. La Olympus E-620 no tiene límites. Especificaciones. Visor. Tipo. Sensor de imagen. Motor. Filtro

E-620. La Olympus E-620 no tiene límites. Especificaciones. Visor. Tipo. Sensor de imagen. Motor. Filtro E-620 La D-SLR más pequeña y ligera del mercado* con Estabilizador de Imagen integrado, dispone de un estudio creativo portátil Sensor Live MOS de 12,3 Megapíxeles de alta velocidad Sistema de AF de 7

Más detalles

OLYMPUS STYLUS 850 SW

OLYMPUS STYLUS 850 SW You can read the recommendations in the user guide, the technical guide or the installation guide for OLYMPUS STYLUS 850 SW. You'll find the answers to all your questions on the OLYMPUS STYLUS 850 SW in

Más detalles

Windows. Actualización del firmware de la cámara. Preparación

Windows. Actualización del firmware de la cámara. Preparación Actualización del firmware de la cámara Windows Gracias por elegir un producto Nikon. Esta guía describe cómo realizar la actualización de este firmware. Si no está seguro de poder realizar con éxito la

Más detalles