Sistemi Elettronici Italiano English SWING 2 DG R2F. (Cod /75/80)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Sistemi Elettronici Italiano English SWING 2 DG R2F. (Cod /75/80)"

Transcripción

1 Italiano English Français (Cod /75/80) CENTRALE ELETTRONICA PER 1 O 2 MOTORI A 230V/115V ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR 1 OR 2 230V/115V MOTORS ARMOIRE DE COMMANDE POUR 1 OU 2 MOTEURS EN 230V/115V CENTRAL ELECTRÓNICA PARA 1 O 2 MOTORES A 230V/115V S.p.A. Zona industriale S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel r.a. Fax seacom@seateam.com Rev.06-04/2016

2 DESCRIPCION PLACA BASE CARACTERISTÍCAS TECNICAS Tensión de alimentación de la central: 230 Vac 50/60 Hz - 115Vac 50/60 Hz Absorción en stand-by: 30 ma Temperatura de funcionamiento: -20 C +50 C Características de caja para exterior: 183 X 238 X Ip mm CN3 F2 TR1 164 mm CN2 F1 R2 JOLLY 3 R1 CN1 T2 CN7 T1 RECEPTOR RX CNF CN4 DOWN DS1 CNP EXP CN5 CN1 CN6 M1 CN1 = Conector entradas/salidas CN2 = Conector motores, condensadores y luz de cortesía CN3 = Conector alimentación CN4 = Conector luz intermitente led y electrocerradura CN5 = Conector costa de seguridad CN6 = Conector final de carrera CN7 = Conector antena CNP = Conector de programación CNA = Conector módulo receptor RX CNF = Conector receptor Fix CNI = Conector receptor enchufable CNA JOLLY I4 I2 GND I3 POT P01 D1 P11 P02 D2 P12 I M2 ENC ON TARJETA LE DS CNS CNP CNI EXP = Conector módulo expansión/tarjeta LE JOLLY = Conector Jolly 3 DS = Display programación = Tecla de programación DOWN = Tecla de programación = Tecla de programación T1 = Triac pilotaje motores T2 = Triac pilotaje motores R1 = Relay mando motores R2 = Relay mando luz de cortesía F1 = 1A Fusibles accesorios F2 = Fusible 6.3AT sobre 230V/10AT sobre 115V TR1 = Transformador alimentación 65

3 CONEXIONES Antena Lámpara Light M2 M1 Común 8 Común CN7 Costa de seguridad1 CN5 Lámpara 7 6 Motor 2 Cierre Motor 1 Apertura 5 Lámpara N 4 Motor 1 Cierre Motor 2 Neutral 3 Motor 2 Apertura 1 2 Motor 1 Neutral Linea Neutral N L No conectado CN4 CN2 Electrocerradura (12V 15VA max) CN3 CN1 Test AUX 500mA max) (24V 24V Común Común Común Fotocélula 2 Fotocélula 1 Stop START Peat. Start JUMPERS ATENCIÓN: la tarjeta está predispuesta con el reconocimiento automático de las entradas N.C. no utilizados, fotocélulas y stop, con excepción de la entrada COSTA DE SEGURIDAD. Las entradas excluidas en autoprogrammación pueden restablecerse en el menù "Averigua entradas" sin repetir la programación (pág.78). CN1 CN5 Opcional 66 Test AUX 500mA max) (24V 24V Común Común Común Fotocélula 2 Fotocélula 1 Stop START Peat. Start Puente obligatorio sin enlace accesorio. Costa de seguridad Común Las funciones descritas sobre este manual están disponibles a partir de la Revisión compatible con Jolly 3.

4 PROGRAMACION PROGRAMACION RAPIDA 1 LANGUAGE 2 TRASMISORES PULSADORES DE PROGRAMACIÓN ITALIANO Saltar esta fase si no se quiere programar emisores de radio MOTOR FALTA RECEPTOR Presionar el pulsador a memorizar APRETA PULSANTE START Si en el display aparece la indicación: 3 MEMORIZADO hace falta averiguar de haber conectado a un receptor (ver pág.66) Seleccionar el tipo de motor con o DOWN para salir del Menú o pulsar el botón de sucesivos emisores a memorizar DOWN Para confirmar y volver al Menu principal Saltar esta fase si se trabaja en modalidad doble hoja 4 Seleccionar con o DOWN la opción ON solo si está en modalidad de 1 sola hoja, Motor 1 Para confirmar y volver al Menu principal Seleccionar con o DOWN ON si desea invertir la dirección del motor Para confirmar y volver al Menu principal HOJA INDIVIDUAL 5 INVERTE MOTOR 6 (Ver pág.68) LOGICA Seleccionar con o DOWN la logica deseada Para confirmar y volver al Menu principal Seleccionar con o DOWN un tiempo para el cierre automático Para confirmar y volver al Menu principal Para confirmar y volver al Menu principal 7 TIEMPO DE PAUSA 8 START EN PAUSA Seleccionar con o DOWN la opción ON Saltar esta fase si se quiere trabajar en lógica semiautomática 9 PROGRAM(Ver MACION pág.68) 10 Acabado el autoaprendizaje la central volverá automáticamente al Menu principal La cancela ejecutará un ciclo de CIERRE-ABERTURA-CIERRE Seleccionar con o DOWN la opción ON para activar el autoaprendizaje de tiempo Saltar esta fase si se ha memorizado algún emisor de radio START DE PRUEBA Seleccionar con o DOWN la opción ON para dar una orden de marcha de prueba Presionar para volver a la visualización del estado de las entradas Presionar para acceder al menú especial Para confirmar y volver al Menu principal 15 FINE 16 ESPECIAL TODOS LOS DEMÁS PARÁMETROS VIENEN IMPUESTOS DE FABRICA AL 90% DEL VALOR MÁXIMO PERO PUEDEN SER REGULADOS DESDE EL ESPECIAL. PARA ENTRAR EN EL SPECIAL MOVERSE EN UNO DE LOS Y PRESIONAR A LA VEZ Y DOWN DURANTE 5 SEGUNDOS. 67

5 ESQUEMA FUNCIONES 1 - LANGUAGE Descripción Italiano Italiano English Inglés Français Francés Dutch Holandés Start Start Start peatonal Start peatonal Modulo exterior Modulo externo Stop Stop Memorización de un mando para el desbloqueo del electrofreno Desbloquear 2 - TRASMISORES 3 - MOTOR 4 - HOJA INDIVIDUAL * 5 - INVERTE MOTOR 6 - LOGICA (Ver pág.70) Cancelar un tx Cancelación del síngulo TX Cancelar er memoria Cancelación memoria TX Mover a eep Tranfiere los transmisores memorizados en la tarjeta en la EEPROM externa (MEM) si está insertada Hidráulico Hidráulico Corredizo Corredizo Corredizo reversible Corredizo reversible Mecánico Mecánico Kougar Motor Kougar Desactivada En ON activa la modalidad en individual postigo,motor 1 Motor sincronizado derecha On Motor sincronizado izquierda Automática Automática Apre-stop-cierra-stop-apre Paso a Paso tipo 1 Apre-stop-cierra-apre Paso a Paso tipo 2 2 pulsantes Dos botones Seguridad Seguridad Hombre presente Hombre presente Inhabilitados, lógicas semiautomáticas, On 7 - TIEMPO DE PAUSA START EN PAUSA 240 En pausa no acepta el start On En pausa acepta el start 10 - START DE PRUEBA on 15 - FINE 16 - ESPECIAL 68 Valor fijado Italiano Start Start peatonal Mecánico Automática Ajustable de 1 s. a 4 min. 9 - PROGRAMMACION on (Ver pág.69) Default Arranque aprendizaje tiempos Mando de start Apretar para volver a la visualización del estado de las entradas Presionar para acceder al menú especial Nota1: el símbolo * indica que el valor estándard puede cambiar en función del tipo de motor selectado.

6 AUTOPROGRAMACION TIEMPOS DE TRABAJO El cuadro presenta de fábrica una programación por defecto. Para poner en marcha la tarjeta con la regulación por defecto (estándar) es suficiente tener apretados los pulsadores y DOWN al mismo tiempo y dar alimentación a la tarjeta hasta que aparezca Init en pantalla. Las impostaciones de ESTÁNDARD son indicadas en el tablero del Menu. AUTOAPRENDIZAJE TIEMPOS DE TRABAJO A IMPULSOS ATENCIÓN: este procedimiento es potencialmente peligroso y tiene que ser ejecutado únicamente por personal especializado y en condiciones de seguridad. NOTA: La ficha está prefijada con tiempos de trabajo estándar, por lo tanto la automación puede ser también encaminada sin efectuar la programación de los tiempos, sencillamente regulando los tiempos del display, ver tiempos estándard. En este procedimiento es necesario tener cerrados todos los contactos NC en uso. 1) Desactivar la corriente eléctrica, desbloquear los motores y posicionar manualmente los postigos a media cursa. Reestablecer el bloqueo mecánico. 2) Alimentar el cuadro. 3) Seleccionar por la pantalla a bordo o por el programador Jolly 3 el tipo de motor que se va a utilizar, como indicado en la gestión de la pantalla ( Mecanico-Hidraulico, etc.). 4) Si necesario también programar la lógica de funcionamiento y los otros parámetros. Si se quiere efectuar la programación con el TX memorizar un TX antes de hacer la programación. 5) Seleccionar 9-PROGRAMMACION en la pantalla, luego y luego o DOWN. (Si el motor abriera en lugar de cerrar en la primera maniobra, es necesario retirar y restablecer la alimentación, seleccionar en la pantalla 5-INVERTE MOTOR y con los pulsadores y DOWN posicionar la opción en ON, o si se dispone del programmador Jolly 3, activar la función cambio motor). 6) A este punto la cancela encaminará el siguiente ciclo: CIERRE M2 - CIERRE M1 - ABERTURA M1 - ABERTURA M2 - CIERRE M2 - CIERRE M1. Durante el ciclo, para memorizar los correspondientes golpes, dar un impulso de o DOWN o START a cada punto de golpe de la hoja. 7) Autoaprendizaje terminado. AUTOAPRENDIZAJE TIEMPOS DE TRABAJO CON ENCODER / POTENCIOMETRO Si está presente el Encoder hace falta seleccionar On en el Menú 32-ENCODER, si está presente el potenciometro hace falta seleccionar Potenciometro en el Menú 32-ENCODER, a este punto sólo es necesario empezar la programación y averiguar que la hola 2 parta por primera en cierre. Automáticamente la cancela ejecutará el siguiente ciclo: CIERRE M2 - CIERRE M1 - ABERTURA M1 - ABERTURA M2 - CIERRE M2 - CIERRE M1. Nota1: para regular la sensibilidad de marcación de los golpes hacer referencia al Menú especia Nota2: Con el potenciómetro también se puede hacer el aprendizaje dando impulsos según como descrito en el punto 6 del párrafo anterior. APRENDIZAJE CON FINALES DE CARRERA, sólo en versión con final de carrera. Si están presentes los finales de carrera, la cancela ejecutará automáticamente el siguiente ciclo: CIERRE M2 CIERRE M1 ABERTURA M1 ABERTURA M2 CIERRE M2 CIERRE M1. Antes de proceder con el aprendizaje cerciorarse por medio del menú de test que para cada anta y dirección de abertura estén empeñados los respectivos finales de carrera. Ejemplo: para el cierre del motor M2 tiene que empeñarse el final de carrera de cierre M2. 69

7 LOGICA DE FUNCIONAMIENTO LÓGICA AUTOMATICA Un comando de start abre la cancela. Un segundo impulso durante la apertura no será aceptado. Un mando de start durante el cierre invierte el movimento. NOTA1: Para obtener el cierre automático es necesario regular el tiempo de pausa; en caso contrario todas las lógicas resultarán semi-automáticas. NOTA 2: Es posible elegir si aceptar o no el start durante la pausa seleccionando desde el 8-START EN PAUSA y seleccionando ON u OFF. De fábrica el paràmetro está en OFF. LÓGICA DE SEGURIDAD Un comando de start abre la cancela. Un segundo implulso durante la apertura invierte el movimiento. Un comando de start durante el cierre invierte el movimiento. NOTA1: Para obtener el cierre automático es necesario regular el tiempo de pausa; en caso contrario todas las lógicas resultarán semi-automáticas. NOTA 2: Es posible elegir si aceptar o no el start durante la pausa seleccionando desde el 8-START EN PAUSA y seleccionando ON u OFF. De fábrica el paràmetro está en OFF. LÓGICA PASO A PASO TIPO 1 El mando de start sigue la lógica ABRE-STOP-CIERRA-STOP-ABRE. NOTA1: Para obtener el cierre automático es necesario regular el tiempo de pausa; en caso contrario todas las lógicas resultarán semi-automáticas. NOTA 2: Es posible elegir si aceptar o no el start durante la pausa seleccionando desde el 8-START EN PAUSA y seleccionando ON u OFF. De fábrica el paràmetro está en OFF. LÓGICA PASO PASO TIPO 2 El mando de start sigue la lógica ABRE-STOP-CIERRA-STOP-ABRE. NOTA1: Para obtener el cierre automático es necesario regular el tiempo de pausa; en caso contrario todas las lógicas resultarán semi-automáticas. NOTA 2: Es posible elegir si aceptar o no el start durante la pausa seleccionando desde el 8-START EN PAUSA y seleccionando ON u OFF. De fábrica el paràmetro está en OFF. LÓGICA HOMBRE PRESENTE La cancela se abrirá mientras se tenga apretado el pulsdor de apertura START; soltándolo la cancela se detiene. La cancela cierra mientras se tenga apretado el pulsador conectado a PEATONAL; soltándolo la cancela se detiene. Para efectuar los ciclos completos de apertura o de cierre es necesario tener constantemente apretado el pulsador correspondiente. LOGICA 2 PULSADORES Un start abre, un start peatonal cierra. En apertura no es aceptado el cierre. En cierre un mando de start reabre, un mando de start peatonal (cierra), es ignorado. 70

8 ESPECIAL DOWN PRESIONAR AL MISMO TIEMPO DURANTE 5 SEG. PARA ACCEDER O SALIR DEL MENÚ ESPECIAL ESQUEMA FUNCIONES MENÚ ESPECIAL Para entrar en el Menu Especial moverse en uno de los menu y presionar al mismo tiempo y DOWN durante 5 segundos. Para salir del Menu Especial apretar END o moverse en uno de los menu y presionar al mismo tiempo y DOWN durante 5 segundos. ESP 26 - RETRASO HOJA APERTURA * 27 - RETRASO HOJA CIERRE * CLA APERTURA 1 * CLA CIERRE 1 * CLA APERTURA 2 * CLA CIERRE 2 * ENCODER * On 47 - ENCODER PAR.1 * Xxx ENCODER TOT.1 * Xxx ENCODER PAR.2 * Xxx ENCODER TOT.2 * Xxx ENCODER * Potenciometro 51 - I.PAR.M1 * I.AP.M1 * I.CH.M1 * I.PAR.M2 * Descripción Default Valor fijado Ajustable de inhabilitado 1,5 a 6 segundos Ajustable de inhabilitado 2,5 a 20 segundos Pareja abertura M1 Nota: con motores hidráulicos 75 la cupla estará al 100% Pareja cierre M1 Nota: con motores hidráulicos 75 la cupla estará al 100% Pareja abertura M2 Nota: con motores hidráulicos 75 la cupla estará al 100% Pareja cierre M2 Nota: con motores hidráulicos 75 la cupla estará al 100% En On habilita la lectura del Encoder, en OFF la inhabilita Impulsos Encoder memorizados en programación, Motor 1. Impulsos Encoder durante el funcionamiento, Motor 1. Impulsos Encoder memorizados en programación, Motor 2. Impulsos Encoder durante el funcionamiento, Motor 2. Habilita la lectura del poten ciometro con tarjeta LE. Señala la posición actual del potenciómetro en la hoja del motor 1. Este parámetro es útil para ver si el potenciómetro se lee correctamente. Señala las impulsiones almacenadas por la unidad cuando la hoja del motor 1 está completamente abierta. Señala las impulsiones almacenadas por la unidad cuando la hoja del motor 1 está completamente cerrada. Señala la posición actual del potenciómetro en la hoja del motor 2. Este parámetro es útil para ver si el potenciómetro se lee correctamente. 71

9 ESP 55 - I.AP.M2 * I.CH.M2 * ENCODER * 65 - TIEMPO APERTURA MOTOR TIEMPO CIERRE MOTOR TIEMPO APERTURA MOTOR TIEMPO CIERRE MOTOR SENSIBILIDAD APERTURA MOTOR1 * xxx.s xxx.s xxx.s xxx.s 10% (intervención rápida) 99% (intervención lenta) (intervención excluida) 34 - SENSIBILIDAD CIERRE MOTOR1 * 10% (intervención rápida) 99% (intervención lenta) (intervención excluida) 35 - SENSIBILIDAD APERTURA MOTOR2 * 10% (intervención rápida) 99% (intervención lenta) (intervención excluida) 36 - SENSIBILIDAD CIERRE MOTOR2 * 10% (intervención rápida) 99% (intervención lenta) (intervención excluida) 38 - UMBRAL POT. APERTURA 1 * 39 - UMBRAL POT. CIERRE 1 * UMBRAL POT. APERTURA 2 * 41 - UMBRAL POT. CIERRE 2 * Descripción Default Señala las impulsiones almacenadas por la unidad cuando la hoja del motor 2 está completamente abierta. Señala las impulsiones almacenadas por la unidad cuando la hoja del motor 2 está completamente cerrada. En On habilita la lectura del Encoder, en OFF la inhabilita Indica el autoaprendizaje de los tiempos de trabajo en apertura y cierre, Motor 1. Con y DOWN se puede aumentar o reducir los tiempos de trabajo. Indica el autoaprendizaje de los tiempos de trabajo en apertura y cierre, Motor 2. Con y DOWN se puede aumentar o reducir los tiempos de trabajo. Ajuste el tiempo de funcionamiento del Encoder / Potenciómetro en el Motor 1 en apertura. Desactivado Ajuste el tiempo de funcionamiento del Encoder / Potenciómetro en el Motor 1 en cierre. Desactivado Ajuste el tiempo de funcionamiento del Encoder / Potenciómetro en el Motor 2 en apertura. Desactivado Ajuste el tiempo de funcionamiento del Encoder / Potenciómetro en el Motor 2 en cierre. Desactivado Ajuste el umbral de intervención del potenciómetro. El parámetro se autodetermine en el aprendizaje, pero también se puede ajustar más tarde. Cuanto menor sea el valor, más lenta será la respuesta del potenciómetro. El parámetro se puede establecer como límite máximo al valor leído en el menú de DEBUG VPI, VP2. Valor fijado

10 ESP 42 - UMBRAL POT. DECELERACION APERTURA 1 * 43 - UMBRAL POT. DECELERACION CIERRE 1 * 44 - UMBRAL POT. DECELERACION APERTURA2 * 45 - UMBRAL POT. DECELERACION CIERRE 2 * Descripción Default Valor fijado Ajuste el umbral de intervención del potenciómetro en disminución de velocidad. Este valor es 1 como default, ma se puede aumentar manualmente hasta el valor máximo leído en el menú DEBUG VP1 y VP2. Por los menu de núm. 47 a núm. 50 ver menu 32- ENCODER = On Por los menu de núm. 51 a núm. 56 ver menu 32- ENCODER = Potenciometro 59 - DECELERACION APERTURA DECELERACION CIERRE DECELERACION APERTURA 2 * 62 - DECELERACION CIERRE 2 * % 63 - DECELERACION 64 - ACELERACION 100% 0% 100% Desde inhabilitado hasta 50% de la carrera Desde inhabilitado hasta 50% de la carrera Desde inhabilitado hasta 50% de la carrera Desde inhabilitado hasta 50% de la carrera Regula el paso entre la velocidad programada y disminución de velocidad Tramo de aceleración. Regula la salida del motor Por los menu de núm. 65 a núm. 68 ver menu 32- ENCODER = Inhabilita el control antisobreposición hojas, permi tiendo la gestión separada 69 - ANTI OVERLAP * de los dos postigos. Habilita el control On anti-sobreposición hojas. Recobra la inercia del 70 - RECERACION motor en apertura después 0 20 POSICION APERTURA * del stop o la inversión Recobra la inercia del 71 - RECERACION motor en cierre después 0 20 POSICION CIERRE * del stop o la inversión Regla la tolerancia entre 72 - TOLERANCIA APERTURA golpe y obstáculo MOTOR1 * abertura Motore1 Regla la tolerancia entre 73 - TOLERANCIA CIERRE golpe y obstáculo MOTOR1 * cierre Motore1 Regla la tolerancia entre 74 - TOLERANCIA APERTURA golpe y obstáculo MOTOR2 * abertura Motore1 Regla la tolerancia entre 75 - TOLERANCIA CIERRE golpe y obstáculo MOTOR2 * cierre Motore GOLPE DE HOJA TIEMPO CERRADURA 5 Desde inhabilitado a 3 s. Regula el tiempo de chasquido de la cerradura de 0 a 5 s % 100% 1% 1%

11 ESP 78 - CERRADURA Solo apertura Activa sòlo antes de la abertura Solo cierre Activa sòlo antes del cierre Apertura y cierre Solo apertura 79 -ANTI INTRUSION Solo cierre Apertura y cierre 80 - PUSHOVER * Apertura y cierre Solo apertura Solo cierre 81 - PUSHOVER PERIODICO * DESENGANCHE MOTOR DESPUES CIERRE * Siempre Siempre encendido Buzzer La luz intermitente queda apagada con temporizador activo y cancela abierta. La luz intermitente queda encendida con temporizador activo y cancela abierta. Luz de cortesía en ciclo (Apertura y cierre) 87 - INTERMITENTE Y TIMER On En ciclo Luz piloto regulable de 1 seg hasta 4 min Nota: Sólo con ficha externa SEM2 o con potenciometro lineal. on Cuando se configura la "función semáforo" la entrada peatonal se cambiarà para funcionar sobre la ficha ausialiaria SEM, gestión semaforo LUZ DE CORTESIA 74 Desactivado Lámpara piloto Buzzer 89 - SEMAFORO A RESERVACION Piloto Solo cierre Permite la repetición de la función PushOver a distancia de tiempo ajustable de 0 a 8h a intervalos de 1h Normal ---- Apertura y cierre Normal 84 - FRENO * Default Permite a la puerta de hacer un movimiento extra con torque máximo para asegurarne la cerrada s 10 s 86 - LUZ INTERMITENTE Activa sòlo antes de la abertura y del cierre Si se fuerza la puerta manualmente, la tarjeta pone en marcha el motor para restablecer el estado de la puerta antes de ser forzada Ajustable de 1 a 3 Si están presentes los finales de carrera añade un tiempo extra para el movimiento de los motores después de la lectura de los finales de carrera. Regla el frenazo al final de carrera Pre-relampagueo activo sólo antes del cierre Duración pre-relampagueo 83 - TIEMPO ADICIONAL 85 - PRE- INTERMITENTE Descripción s 0 Normal En ciclo Valor fijado

12 ESP 90 - APERTURA PEATONAL = Start 91 - PAUSA PEATONAL 92 - TIMER Desactivada Ajustable de 1s a 4 min. Transforma la entrada seleccionada en una entrada a la que se puede conectar un reloj externo En foto 2 Siempre En ciclo Apertura Cierre En pausa Siempre Electrofreno negativo 1 relampagueo/seg. en apertura 2 relampagueos/seg. en cierre Encendida fija en Stop o Abierto Autotest activo sólo en Photo1 Autotest activo sólo en Photo2 Autotest activo en Photo1 y Photo2 Desactivado Costa1 Prueba habilitada en la costa 1 Desactivado Cierre Fotocélula activa en cierre Fotocélula activa en apertura y cierre La fotocélula está activa también antes de abrir Fotocélula en cierre detiene y libre sigue cerrando Cierre por fotocélula Cierre durante la apertura y el tiempo de pausa La fotocélula recarga el tiempo de pausa Foto1-2 Apertura y cierre Stop Stop y cierre 97 - FOTO1 = Start Gestion freno negativo Foto2 Cerrar Recarga pausa Cancela tiempo de pausa Valor fijado 100 Electrofreno positivo Foto AUTOTEST COSTA Salida AUX siempre alimentada Salida AUX activa solo durante el ciclo Salida AUX alimentada solo durante la apertura Salida AUX alimentada solo durante el cierre Salida AUX alimentada solo durante la pausa Default Gestion freno positivo Indicador de puerta abierta 95 - FOTOTEST Ajustable de 5 a 100 La pausa en apertura peatonal es igual a aquella de apertura total En entrada peatonal 94-24V AUX Descripción Costa1 Si se empeña la fotocélula durante el abertura o la pausa o el cierre, la cancela reabre completamente y cierra sin contar el tiempo de pausa. 75

13 ESP Cierre Apertura y cierre Stop Stop y cierre 98 - FOTO2 Cerrar Recarga pausa COSTA1 Default Valor fijado Fotocélula activa en cierre Fotocélula activa en apertura y cierre La fotocélula está activa también antes de abrir Fotocélula en cierre detiene y libre sigue cerrando Cierre por fotocélula durante la apertura Apertura y el tiempo de pausa La fotocélula recarga el tiempo de pausa Cancela tiempo de pausa Si se empeña la fotocélula durante el abertura o la pausa o el cierre, la cancela reabre completamente y cierra sin contar el tiempo de pausa. Normal Contacto normal N.O. 8K2 Solo apertura Costa resistiva de 8k2 Activa en abertura y cierre Activa sòlo en abertura Solo cierre Activa sòlo en cierre Apertura y cierre COSTA1 Descripción Normal Apertura y cierre Presencia fin de carrera detectada en autoaprendizaje Activa sólo los fin de Solo apertura carrera de abertura Activa sólo los fin de SELECT FIN DE Solo cierre carrera de cierre CARRERA Activar si hay un fin de carrera que interrumpe Interno motor la fase del motor Visualiza los últimos acontecimientos ocurridos según DIAGNOSTIS el tablero de las averías Regulable de E CICLOS MANUTENCION E4 hasta Señala los ciclos ejecutados. 0 10E9 0 Para resetear mantener CICLOS CUMPLIDOS comprimido Permite de establecer una contraseña que bloquea la LLAVE modificación de los parámetros de la central. Apretando se sale del menú especial BASICO El menú especial se desactiva automáticamente después de 20 minutos Automatica Nota1: el símbolo * indica que el valor estándard o el menu puede cambiar en función del tipo de motor selectado. Nota2: después de la inicialización los parámetros "tipo de motor" y "tipo de fin de carrera" quedan configurados al valor seleccionado en programación. 76

14 GESTION POTENCIOMETRO (Position Gate) (Disponible a partir de la revisión 013 sólo en los motores preparados) El position gate asegura la posición correcta de la puerta y la inversión en obstáculo, ayudando el instalador en el pasar la certificación de la automatización. Para conectar el potenciómetro se debe utilizar la tarjeta LE (Cod ) y ajustarla con los Dip Switch 1 y 2 ambos en OFF. Si está presente el potenciómetro se puede acceder al menú escondido de DEBUG para comprobar el valor máximo aceptable como umbral en velocidad normal y de desaceleración. Para acceder a este menú hay que pulsar, en el menú que muestra la versión del firmware, y juntos hasta que aparecen los menús VP1 velocidad potenciómetro 1 y VP2 velocidad potenciómetro 2. Para ver la velocidad de potenciómetro en su menú, pulse. Para salir del menú DEBUG ir en FINE y pulse. Si la lectura del potenciómetro se invierte respecto al manejo del motor, el display indicarás "Dirección potenciómetro" y será necesario invertir el cable marrón con el cable verde y repetir la programación Para obtener una rápida inversión en obstáculo se deben bajar los parámetros de sensibilidad. CNP POT DS1 1 2 I4 M2 ENC ON I2 GND I P01 D1 P11 P02 D2 P12 I1 CN1 M1 + TARJETA LE Potenciometro 2 (Position Gate) P12 (Marrón) D2 (Blanco) P02 (Verde) P11 (Marrón) D1 (Blanco) P01 (Verde) Potenciometro 1 (Position Gate) GESTION INSERCION PASSWORD En situacion de tarjeta nueva todos los menú serán visibles y programables y la password resultará inhabilitada. Al seleccionar a uno de los ' y al tener comprimido al mismo tiempo y DOWN por 5 segundos se entra en el menú SP en el que está presente un sub-menú llamado 112-LLAVE. En el menú 112-LLAVE al comprimir se accede a la inserción del código numérico de password de 4 cifras. Con y DOWN es posible incrementar o reducir la cifra y con confirmar la cifra seleccionada y pasar automáticamente a la inserción siguiente. Al dar el a la última cifra comparecerá la escita Seguro?. Al dar nuevamente se confirmará la activación de la password y será visualizado el mensaje Ok, en cambio al comprimir o DOWN será posible anular la operación y será visualizada la escrita Operación nulla. Al insertar la password esta será definitivamente activa solo cuando se acabe el tiempo de stand-by del display o bien apagando y reavivando la tarjeta. Cuando esté activa la password los menú solo estarán visibles y ya no programables. Para desbloquearlos será necesario insertar la PASSWORD correcta en el menú 112-LLAVE, si la password tuviera que ser equivocada se visualizará el mensaje Error. A ese punto si la password estará insertada correctamente los menú resultarán desbloqueados y será posible modificar nuevamente los parámetros de la tarjeta. Cuando la tarjeta esté desbloqueada desde el menú 112-LLAVE también será posible insertar una nueva y diferente password de la misma manera describida arriba y entonces la password anterior ya no será válida. Si se olvide la password para desbloquear la central es necesario contactar la asistencia técnica que valorará si proveer el procedimiento de desbloqueo de la central. N.B: La password no se puede programar a través palmar Jolly 3. 77

15 VERIFICACION ENTRADAS Las regulaciones de la tarjeta se realiza desde los botones, DOWN y. Con y DOWN se recorre el MENÚ SUB-, con se accede al o SUB- y se confirman las selecciones. Moviéndose en el menu 1-LANGUAGE al presionar a la vez los botones y DOWN se accede al SP para las regulaciones especiales. Moviéndose en el menu1-language al mantener presionado el pulsador durante 5 segundos se accede al MENÚ de verificación, de dónde es posible averiguar el estado de funcionamento de todas las entradas. Sistema inicial u.022versión software VISUALIZACIÒN ESTADO DE LAS ENTRADAS Start peatonal Start Fin de carrera apertura motor 1 Fin de carrera cierre motor 1 Stop Fotocélula 1 Costa de Fotocélula 2 seguridad 1 Ejemplo de programación Fin de carrera apertura motor 2 Fin de carrera cierre motor 2 MECA En fase de autoaprendizaje el segmento encendido indica que la entrada està cerrada o disabilitada. MOTOR DOWN DOWN HIDRA DOWN CORRE DOWN Nota: los fines de carrera sólo serán visibles en la versión con fines de carrera. ESQUEMA FUNCIONES VERIFICACIÓN ENTRADAS Se accede al Menú verificación entradas apretando durante 5 segundos. Descripción Prueba start START STOP Activo Desactivo START PEATONAL COSTA1 FOTO1 FOTO2 Activo Desactivo Activo Desactivo Activo Desactivo FIN DE CARRERA APERTURA 1 FIN DE CARRERA CIERRE 1 FIN DE CARRERA APERTURA 2 FIN DE CARRERA CIERRE 2 FINE Prueba stop Descripción El contacto debe ser N.O. Si al activar el correspondiente pulsador en la pantalla se muestra "set", la conexión es. Si "set" permanece en pantalla, revisar las conexiones. El contacto debe ser N.C. Si al activar el pulsador correspondiente en la pantalla se muestra "Set" la conexión es. Si "set" permanece en pantalla, revisar el contacto N.C. de la conexión Prueba costa de seguridad 1 El contacto debe ser N.O. Si al activar el correspondiente pulsador en la pantalla se muestra "set", la conexión es. Si "set" permanece en pantalla, revisar las conexiones. El contacto debe ser N.C. Si al activar el pulsador correspondiente en la pantalla se muestra "Set" la conexión es. Si "set" permanece en pantalla, revisar el contacto N.C. de la conexión Prueba fotocélula 1 El contacto debe ser N.C. Si al activar el pulsador correspondiente en la pantalla se muestra "Set" la conexión es. Si "set" permanece en pantalla, revisar el contacto N.C. de la conexión Prueba fotocélula 2 El contacto debe ser N.C. Si al activar el pulsador correspondiente en la pantalla se muestra "Set" la conexión es. Si "set" permanece en pantalla, revisar el contacto N.C. de la conexión Prueba start peatonal Prueba final El contacto debe ser N.C. Si al activar el pulsador correspondiente en la pantalla se muestra "Set" la conexión es. Si "set" permanece en pantalla, revisar el de carrera abertura M1 contacto N.C. de la conexión. Menu' activo sólo en la versión con final de carrera. Prueba final El contacto debe ser N.C. Si al activar el pulsador correspondiente en la pantalla se muestra "Set" la conexión es. Si "set" permanece en pantalla, revisar el de carrera contacto N.C. de la conexión. Menu' activo sólo en la versión con final de carrera. cierre M1 Prueba final El contacto debe ser N.C. Si al activar el pulsador correspondiente en la pantalla se muestra "Set" la conexión es. Si "set" permanece en pantalla, revisar el de carrera abertura M2 contacto N.C. de la conexión. Menu' activo sólo en la versión con final de carrera. Prueba final El contacto debe ser N.C. Si al activar el pulsador correspondiente en la pantalla se muestra "Set" la conexión es. Si "set" permanece en pantalla, revisar el de carrera contacto N.C. de la conexión. Menu' activo sólo en la versión con final de carrera. cierre M2 Salida Menù Nota: Los contactos Stop, Costa1, Fotocélula 1 y Fotocélula 2 si no puenteados en autoapprendizaje, resultaràn desactivados y pueden reactivarse por este menu sin repetir el autoapprendizaje de los tiempos. 78

16 PROGRAMACION DE EMISORES DE RADIO CON RECEPTOR ENCHUFABLE! CUIDADO: para efectuar la programación de los emisores, es necesario haber conectado la antena e insertado el receptor en su conector CMR, si disponible con cuadro apagado. Con módulo RF UNI y RF UNI PG será posible utilizar sea radiocomandos Coccinella Roll Plus, que radiocomandos a código fijo. El primer radiocomando memorizado determinará la tipología de los demás radiocomandos. En caso de que el receptor sea de tipo Rolling Code, para memorizar el primer emisor es necesario apretar 2 veces seguidas el pulsador del mando que se quiera programar. En el caso de que el radiocomando sea a código fijo es necesario apretar 1 vez la tecla del radiocomando que se quiere programar para memorizar el primer TX. Nota: - Efectuar la programación de emisores solocon puerta detenida. - Es posible memorizar máximo 2 de las 4 funciones posibles. Si se intenta grabar un emisor ya grabado previamente, la última función memorizada será la válida. RF UNI 16 USUARIOS Sin memoria 800 USUARIOS Con memoria adicional MEM RF UNI PG 100 USUARIOS Código fijo Viejo modelo 800 USUARIOS Roll Plus RF UNI PG 800 USUARIOS Código fijo Nuevo modelo 800 USUARIOS Roll Plus EJEMPLO TABLERO Dato TX de memoria Pulsante dato TX Número de serie Cliente TRASMISORES START COMPRIMIR PULSANTE Si se quiere programar el start peatón como segundo canal. Si se quiere programar la activación de la salida Light como segundo canal. START PEATONAL COMPRIMIR PULSANTE MODULO EXTERIOR COMPRIMIR PULSANTE Si se quiere programar el stop como segundo canal. STOP COMPRIMIR PULSANTE Si se quiere programar el desbloqueo como segundo canal. DESBLOQUEO COMPRIMIR PULSANTE Si se quiere borrar un individual transmisor. CANCELAR UN TX 0 Si se quiere borrar la entera memoria. CANCELAR MEMORIA por 10 s. Comprimir la tecla del TX a memorizar Comprimir la tecla del TX a memorizar Comprimir la tecla del TX a memorizar MEMORIZADO MEMORIZADO MEMORIZADO Comprimir la tecla del TX a memorizar MEMORIZADO Comprimir la tecla del TX a memorizar MEMORIZADO Con o DOWN seleccionar la locación de memoria a b orrar y comprimir.? Si no se quiere effectuar la cancelación, comprimir o DOWN para volver al menú 2-TRASMISORES. Confirma la cancelación. Desplaza la memorización del TX FIX en la memoria extraible (MEM). MOVER A EEP per 10 s. Confirma la cancelación. 79

17 PROGRAMACION DE EMISORES DE RADIO CON RECEPTOR RF FIX A BORDO FICHA CUIDADO: efectuar la programación de los emisores antes de haber conectado la antena y insertando el! en su conector CNS, si está disponible, a cuadro apagado. receptor Con módulo RF FIX será posible utilizar sólo radiocomandos a código fijo. Seleccionar por medio de la pantalla 2-TRASMISORES y seleccionar. Con los pulsadores y DOWN seleccionar el comando al que asociar el canal del emisor (es posible asociar máximo 2 canales) y apretar para confirmar la selección. Apretar el botón del emisor que se quiere asociar. Si la memorización tiene éxito, aparecerá en pantalla Memorizado. En el 2-TRASMISORES es posible seleccionar Start para asociar el mando de START, Start peatonal (para asociar el mando de start peatonal), Stop para asociar al emisor la orden de STOP, Cancelar memoria para borrar todos los emisores, Cancelar un tx para borrar el individual TX solo si es un TX Rolling Code Plus, Desbloquear para asociar al tx el desbloqueo del electro-freno. Para desbloquear el electro-freno es necesario dar 3 impulsos consecutivos, el 4 impulso reactivarà el bloqueo del electro-freno. Nota: - Efectuar la programación de emisores solocon puerta detenida. - Será posible memorizar hasta un máximo de 16 códigos (pulsantes), añadiendo la memoria MEM será posible memorizar hasta 496 códigos diferentes. - Es posible memorizar máximo 2 de las 4 funciones posibles. Si se intenta grabar un emisor ya grabado previamente, la última función memorizada será la válida. CANCELACIÓN DEL TX DESDE LA RECEPTOTRA Con módulos diferentes de RF FIX será posible sólo borrar la entera memoria de la RX. Proceder de este modo: seleccionar desde el menu 2-TRASMISORES: Cancelar memoria y tener comprimido el pulsante hasta que sobre el display no aparezca la inscripción Ok. Conectar el receptor a los conectores CNS cerciorándose que el sentido sea aquel indicado en la figura. Fig.1 RECEPTOR EXTERIOR A ENCHUFE La tarjeta también está predispuesta para la inserción de un módulo receptor exterior a enchufe. Para la inserción de este módulo ver Fig.2. Fig.2 80

18 START - STOP - PEATONAL - ANTENA - FOTOCELULA OPCIONES en FOTO1 Y FOTO2 configurables desde la pantalla de a bordo o con programador Jolly 3 : Cierre : En cierre inverte la dirección, durante la pausa no admite el cierre. Apertura y cierre : La fotocélula bloquea el movimento mientras está activada. Una vez libre continúa la apertura. Stop : La puerta no abre si la fotocélula no se activa. Durante la apertura es ignorada. En cierre, la intervención de la fotocélula provoca la reapertura. Stop y cierre : En apertura no está activa; en pausa activa el cierre al salir de la fotocélula; en cierre para el movimiento y libre continúa el cierre. Cerrar : la fotocélula detiene la cancela hasta que se active, sea en apertura o en cierre, y a la liberación da una orden de cierre un segundo después. Recarga pausa : En pausa recarga el tiempo de pausa. En cierre inverte la dirección. Cancela tiempo de pausa : Si se empeña la fotocélula durante el abertura o la pausa o el cierre, la cancela reabre completamente y cierra sin contar el tiempo de pausa. Opciones 24VA configurables desde la pantalla de a bordo o con programador Jolly 3 : Es posible elegir cuando tener tensión sobre la salida 24VA. Las opciónes son: siempre, solo durante la apertura, solo durante el funcionamiento del motor, solo antes del abertura, solo en pausa. START PEATONAL (N.O.) EL START se conecta entre los enchufes 10 y 14 del terminal CN3. Esta entrada permite la apertura parcial cuyo espacio de apertura es fijable por la pantalla a bordo o por el palmar Jolly 3. Nota1: el contacto para la apertura parcial es un contacto normalmente abierto (N.O.). El start retenido provoca la función TIMER, a su liberación el automatismo reperirá el tiempo de pausa y luego eseguirá el cierre. En caso de intervención de una seguridad el temporizador se restablecerá automáticamente después de 6 segundos. Nota2:en lógica 2 BOTONES es necesario tener pulsado el Start peatonal para volver a cerrar el automación. Nota3: En lógica Uomo Presente este pulsante mantenido emprimido efectua el cierre. Nota4: si esta entrada queda ocupada en pausa, la cancela no cierra hasta que no esté liberada. Activación TIMER: Esta entrada puede ser transformada en TIMER (ver TIMER). CN COM Conexión fotocélula 1 y fotocélula 2 Nota: si las fotocélulas no están conectadas no es necesario puentear los bornes (12, 13 y 14 de Cn3). 24VA = AUX 24V (Accesorios) 500 ma max COM = 0V PH1 = Contacto Fotocélula 1 PH2 = Contacto Fotocélula 2 Nota: Para efectuar el Autotest en la minuta 95-FOTOTEST seleccionar la fotocélula o las fotocélulas sobre las que se quiere efectuar el Autotest. El Autotest es posible sólo conectando el negativo del TX de las fotocélulas en la entrada TEST. La fotocélula 1 funciona durante el cierre y la fotocélula 2 durante la apertura. La fotocélula 2 puede ser fijada también como TIMER (ver función TIMER). START START PEATONAL STOP 12 RX RX TX1 NOTA: si se quiere el Autotest conectar el negativo del TX al contacto 19, (TEST). TX STOP (N.C.) EL STOP se conecta entre los bornes 11 y 14 del terminal CN3. Si se activa este pulsador el motor se para immediatamente en cualquier condición/posición. Es necesario una orden de start para reestablecer el movimento. Después de un Stop el motor reiniciará siempre en cierre. START (N.O.) EL START se conecta entre los bornes 11 y 14 del terminal CN3. Si se transmite un impulso a esta entrada se determina la apertura/cierre del automatismo. Puede ser transmitido a través de un llavín, una botonera, etc... El start retenido provoca la función TIMER, a su liberación el automatismo reperirá el tiempo de pausa y luego eseguirá el cierre. Para conectar los dispositivos accesorios (por ejemplo la espiral) se ruega ver las relativas instrucciones. En caso de intervención de una seguridad el temporizador se restablecerá automáticamente después de 6 segundos. Nota1: en lógica HOMBRE PRESENTE es necesario tener pulsado el Start para obtener la apertura del automatismo. Nota2: en lógica 2 PULSADORES, este pulsante ejecuta la apertura. TIMER Puede ser habilitado a través de la pantalla o del programador JOLLY 3. En ambos caso es un contacto N.O que hace abrir la puerta y la mantiene abierta hasta que se desactive, luego esperará el tiempo regulado de pausa y cerrará. El comando TIMER se activa en las entradas FOTO2 y PEATONAL o mantenendo empeñada la entrada de START Nota1: si se activa sobre entrada peatonal, la función peatonal quedará deshabilitada sobre el radiomando también. Nota2: en caso de intervención de alguna seguridad durante el timer (Stop, Amperimétrica, Costa de seguridad) para restaurar el movimento será necesario una señal de Start por el usuario. Nota3: en caso de falta de alimentación con TIMER activo, la cancela restablecerá el uso. En caso contrario, si al volver de la alimentación el TIMER esté desactivado, será necesario una orden de start para obtener el cierre (si la puerta ya se encontraba abierta). 81

19 COSTA DE SEGURIDAD Y LUZ INTERMITENTE COSTA DE SEGURIDAD Es posible conectar una costa de seguridad (COSTA1) entre los contactos 22 y 23 de Cn5. El contacto COSTA1, si apretado, provoca la inversión parcial del movimiento sea en cierre como en abertura. Nota1: los contactos N.C. si no utilizados tienen que ser puenteados. La entrada COSTA1 es fijable sólo en cierre, sólo en apertura o en ambas direcciones. Nota2: Desde la pantalla o el programador Jolly 3 es posible activar la costa resistiva 8K2. En ese caso, el valor resistivo se controla desde el cuadro de manera que un eventual cortocircuiro involontario del dispositivo pueda ser detectado. En caso de desequilibrio del dispositivo la pantalla o el programador Jolly 3 mostrará una alarma específica. Si se enlaza una costa wireless es posible efectuar una auto-prueba de la alimentación de la receptora conectando el negativo en la entrada TEST y seleccionando en el 96-AUTOTEST COSTA la voz Costa1. - CN3 CN CCC CN EDG1 Costa de seguridad Intermitente 24V 4W Max (Lámpara espía) El intermitente es collegabile entre los bornes FLS y 24V La luz intermitente advierte que la puerta automatica està en movimento ejecutando un parpadeo por segundo en apertura y dos parpadeos por segundo en cierre. Permanece encendida fija en pausa. Por la lámpara es posible también señalizar alarmas conectadas a dispositivos de STOP, FOTOCELULA 1, FOTOCELULA 2 y COSTA DE SEGURIDAD. Por la pantalla o programador Jolly3 es posible activar la función pre-relampagueo y/o modificar la función de la lámpara seleccionando el relampagueo fijo o piloto o buzzer (avisador acústico). El pre-relampagueo es temporizable de 0 a 5 s. o bien es posible sólo tenerlo antes del cierre. También se puede conectar una luz de advertencia (Max 2W) entre la salida 24V AUX (CN3-18) y el negativo (CN3-16) establecendo en el menú 94-24V AUX la indicación Indicador de puerta abierta. LUZ DE CORTESIA Y ELECTROCERRADURA LUZ DE CORTESÍA o INETRMITENTE CON TARJETA RELAMPAGUEO CN CN3 - CN CCC ELECTROCERRADURA Temporizable de 0 a 4 min en el menú especial de la tarjeta (230V~ 50W Max 115V~ 50W Max) 21 SALIDA ELECTROCERRADURA Puede ser conectada una electrocerradura de 12V 15W max. Es posible desactivar el electrocerradura si no utilizada. Esta operación permite un ahorro energético de la instrumentación. El impulso de la electrocerradura es temporizable de 0 a 5 s. La electrocerradura es posible sólo antes la apertura, solo antes el cierre o en ambas las direcciones.

20 MOTORES, CONDENSADORES, ALIMENTACION CN2 Cap M1 Phase 2 Phase 1 Neutro Phase 2 Phase 1 Neutro Cap M2 6 Motor 1 M1 Conexiones Motor 1 M = APERTURA/CIERRE Com = COMUN Motor a conectar en caso de hoja individual. Ejemplo 1 CN1 2 3 No conectado Motor 2 M2 Conexiones Motor 2 M = APERTURA/CIERRE Com = COMUN 4 Ejemplo Linea Neutro L N 5 6 ENTRADA ALIMENTACIÓN NOTA: Por el enlace de la alimentación seguir las normas vigentes. 83

21 CONEXION FICHA SEMAFORO 24V~ / (ac/dc) o 230V~ M1 RL4 RL3 L4 L3 L1 Conectar al conector EXP CN1 DS2 L2 IC RL1 - M2+ DS1 RL2 EXP 1 CNP INDICACIONES ALARMA Indicación AVERIA MOTOR AVERIA24 AVERIA24VAUX AVERIA RED AVERIA AUTOTEST Tipo de alarma Avería corriente motores Avería alimentación 24V Avería tensión salida AUX Avería alimentación de red Avería autotest fotocélulas Solución Averiguar que no hayan cortocircuitos en el motor o en la instrumentación. Averiguar que no hayan cortocircuitos en los cableados o en la instrumentación o que no haya una sobrecarga de corriente. Averiguar que no hayan cortocircuitos en los cableados o en la instrumentación o que no haya una sobrecarga de corriente. Averiguar la presencia de la red o bien el fusible F2. Averiguar el funcionamiento de las fotocélulas y/o las conexiones de la central. Averiguar el funcionamiento de ambos los fines de carrera y/o la correspondencia entre dirección de movimiento del motor y fin de carrera empeñado. AVERIA FIN DE CARRERA Avería activación fin de carrera AVERIA LUZ INTERMITENTE Avería bombilla Averiguar las conexiones e/o las condiciones de la lámpara. AVERIA ENCODER Avería Encoder Falta tarjeta interfaz Encoder. AVERIA POTENCIOMETRO Avería potenciometro El mensaje sólo aparece si el potenciómetro está en ON y la tarjeta potenciómetro (LE) está rota o no conectada. Nota1: si en la diagnóstica se visualiza "Ciclos máximos alcanzados", efectuar la manutención y/o borrar el número de ciclos ejecutados. Nota2: Para salir desde las señales de error comprimir. Si el error persiste efectuar todos controles previstos para el error específico y/o desconectar el aparato que génera el error para averiguar si el error desaparece. La secuencia de relampagueos es siñalizada sobre la luz intermitente durante cada apertura y cierre del automación. La luz intermitente efectuará un relampagueo por segundo en apertura y dos relampagueos en cierre, mientras que permanecerá encendido fijo en pausa. Es posible también visualizar las alarmas en la bombilla o en la lámpara espía sencillamente observando el número de parpadeos emetidos y averiguando la correspondencia en el tablero de abajo: Numero relampagueos Tipo de alarma Defecto motor Fotocélula en cierre Fotocélula en apertura Colisión abertura Costa de seguridad Tipo de alarma Numero relampagueos Stop 5 Ciclos máximos alcanzados 7

22 RESOLUCION DE PROBLEMAS Sugerencias Asegurarse que todas las seguridades estén activadas Todos los contactos N.C. deben ser puenteados Problema occurrido El motor no responde al comando de start La cancela no se mueve mientras el motor funciona La cancela no alcanza la posicion completa de apertura y/o cierre La cancela no se cierra automáticamente La cancela se abre pero no cierra Causa posible Soluciones a.) Controlar los contactos N.C conectados a.) Controlar las conexiones o los puentes sobre las conexiones de la costa de seguridad o del STOP y de la fotocélula si conectados b.) Fusible quemado b.) Sustituir el fusible quemado a.) El motor está en posición de desbloqueo a.) Bloquear el motor b.) Hay un obstáculo b.) Retirar el obstáculo a.) Errónea regulación del final de carrera a.) Regular final de carrera b.) Error de programación c.) La cancela está bloqueada por un obstáculo b.) Repetir programación c.) Retirar obstáculo d.) Par demasiado bajo d.) Aumentar el parámetro par a.) Los contactos de las fotocelulas están conectados y abiertos b.) El contacto stop está conectado y abierto c.) El contacto costa está abierto d.) Alarma amperometrica a.) b) c) Revisar los puentes o bien las señalizaciones indicadas con la luz intermitente d.) Averiguar si interviene la alarma amperimétrica y eventualmente aumentar el parametro par a.) El tiempo de pausa es demasiado elevado b.) El cuadro está en lógica semiautomática a.) Regular el tiempo de pausa b.) Fijar con un valor diferente desde OFF el parámetro pausa. Página para instalador y usuario final MANTENIMIENTO Periódicamente, en función del numero de maniobras y del tipo de cancela, es oportuno proveer, dado el caso que la cancela haya modificado los roces y no funcione, a la reprogramación de los tiempos de aprendizaje sobre la tarjeta electrónica. Periódicamente limpiar las ópticas de las fotocélulas RECAMBIOS Los pedidos de piezas de recambio deben solicitarse al distribuidor autorizado: S.p.A. - Zona Ind.le, S.ATTO - Teramo - Italia SEGURIDAD Y COMPATIBILIDAD AMBIENTAL Se recomienda no deshacerse en el ambiente de los materiales de embalajes de producto y/o circuitos. CORRECTA ELIMINACION DEL PRODUCTO (desechos eléctricos y electrónicos) (Aplicables en países de la Unión Europea y en aquellos con sistema de recolección diferenciada) La marca reportada en el producto o sobre su documentación indica que el producto no debe ser recogido con otros desechos domésticos al terminar el ciclo de vida. Para evitar eventuales daños al ambiente o a la salud causada por la inoportuna recoleccion de desechos, se invita al uso de otros tipos de desechos y a reciclarlo de manera responsable para favorecer la reutilización sostenible de los recursos naturales. Los usuarios domésticos están invitados a dirigirse al revendedor dónde fue adquirido el producto o la oficina local que esté predipuesta para cualquier informacóon referente a la recogida diferenciada y al reciclaje de este tipo de producto. ALMACENAMIENTO Tmin - 20 C TEMPERATURA DE ALMACENAJE TMax Humedad min 5% no condensada + 65 C Humedad Max 90% no condensada La movimentacion del producto debe ser efectuada con medios idoneos. GARANTÍA Por la garantía se vean las Condiciones de venta indicadas en el catálogo oficial. La se reserva el derecho de aportar las modificaciones o variaciones que retenga oportunas a los propios productos y/o al presente manual sin algun obligo de preaviso. 85

23 TERMS OF SALES EFFICACY OF THE FOLLOWING TERMS OF SALE: the following general terms of sale shall be applied to all orders sent to S.p.A. All sales made by to all costumers are made under the prescription of this terms of sales which are integral part of sale contract and cancel and substitute all apposed clauses or specific negotiations present in order document received from the buyer. GENERAL NOTICE The systems must be assembled exclusively with components, unless specific agreements apply. Noncompliance with the applicable safety standards (European Standards EM12453 EM 12445) and with good installation practice releases from any responsibilities. shall not be held responsible for any failure to execute a correct and safe installation under the above mentioned standards. 1) PROPOSED ORDER The proposed order shall be accepted only prior approval of it. By signing the proposed order, the Buyer shall be bound to enter a purchase agreement, according to the specifications stated in the proposed order. On the other hand, failure to notify the Buyer of said approval must not be construed as automatic acceptance on the part of. 2) PERIOD OF THE OFFER The offer proposed by or by its branch sales department shall be valid for 30 solar days, unless otherwise notified. 3) PRICING The prices in the proposed order are quoted from the Price List which is valid on the date the order was issued. The discounts granted by the branch sales department of shall apply only prior to acceptance on the part of. The prices are for merchandise delivered ex-works from the establishment in Teramo, not including VAT and special packaging. reserves the right to change at any time this price list, providing timely notice to the sales network. The special sales conditions with extra discount on quantity basis (Qx, Qx1, Qx2, Qx3 formula) is reserved to official distributors under management written agreement. 4) PAYMENTS The accepted forms of payment are each time notified or approved by. The interest rate on delay in payment shall be 1.5% every month but anyway shall not be higher than the max. interest rate legally permitted. 5) DELIVERY Delivery shall take place, approximately and not peremptorily, within 30 working days from the date of receipt of the order, unless otherwise notified. Transport of the goods sold shall be at Buyer s cost and risk. shall not bear the costs of delivery giving the goods to the carrier, as chosen either by or by the Buyer. Any loss and/or damage of the goods during transport, are at Buyer s cost. 6) COMPLAINTS Any complaints and/or claims shall be sent to within 8 solar days from receipt of the goods, proved by adequate supporting documents as to their truthfulness. 7) SPLY The concerning order will be accepted by without any engagement and subordinately to the possibility to get it s supplies of raw material which is necessary for the production; Eventual completely or partially unsuccessful executions cannot be reason for complains or reservations for damage. supply is strictly limited to the goods of its manufacturing, not including assembly, installation and testing., therefore, disclaims any responsibility for damage deriving, also to third parties, from non-compliance of safety standards and good practice during installation and use of the purchased products. 8) WARRANTY The standard warranty period is 12 months. This warranty time can be extended by means of expedition of the warranty coupon as follows: SILVER: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 24 months from the date of manufacturing written on the operator. GOLD: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing written on the operator. PLATINUM: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing written on the operator. The base warranty (36 months) will be extended for further 24 months (up to a total of 60 months) when it is acquired the certificate of warranty which will be filled in and sent to S.p.A. The electronic devices and the systems of command are guaranteed for 24 months from the date of manufacturing. In case of defective product, undertakes to replace free of charge or to repair the goods provided that they are returned to repair centre. The definition of warranty status is by unquestionable assessment of. The replaced parts shall remain propriety of. Binding upon the parties, the material held in warranty by the Buyer, must be sent back to repair centre with fees prepaid, and shall be dispatched by with carriage forward. The warranty shall not cover any required labour activities. The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against. The guarantee is in no case recognized if changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering or improper assembly, or if the label affixed by the manufacturer has been removed including the registered trademark No Furthermore, the warranty shall not apply if products are partly or completely coupled with non-original mechanical and/or electronic components, and in particular, without a specific relevant authorization, and if the Buyer is not making regular payments. The warranty shall not cover damage caused by transport, expendable material, faults due to non-conformity with performance specifications of the products shown in the price list. No indemnification is granted during repairing and/or replacing of the goods in warranty. disclaims any responsibility for damage to objects and persons deriving from non-compliance with safety standards, installation instructions or use of sold goods. The repair of products under warranty and out of warranty is subject to compliance with the procedures notified by. 9) RESERVED DOMAIN A clause of reserved domain applies to the sold goods; shall decide autonomously whether to make use of it or not, whereby the Buyer purchases propriety of the goods only after full payment of the latter. 10) COMPETENT COURT OF LAW In case of disputes arising from the application of the agreement, the competent court of law is the tribunal of Teramo. reserves the faculty to make technical changes to improve its own products, which are not in this price list at any moment and without notice. declines any responsibility due to possible mistakes contained inside the present price list caused by printing and/or copying. The present price list cancels and substitutes the previous ones. The Buyer, according to the law No. 196/2003 (privacy code) consents to put his personal data, deriving from the present contract, in archives and electronic files, and he also gives his consent to their treatment for commercial and administrative purposes. Industrial ownership rights: once the Buyer has recognized that has the exclusive legal ownership of the registered brand num affixed on product labels and / or on manuals and / or on any other documentation, he will commit himself to use it in a way which does not reduce the value of these rights, he won t also remove, replace or modify brands or any other particularity from the products. Any kind of replication or use of brand is forbidden as well as of any particularity on the products, unless preventive and expressed authorization by. In accomplishment with art of the Italian Civil Law it will be approved expressively clauses under numbers: 4) PAYMENTS - 8) GUARANTEE - 10) COMPETENT COURT OF LOW 87

24 Italiano AVVERTENZE GENERALI PER INSTALLATORE E UTENTE 1. Leggere attentamente le Istruzioni di Montaggio e le Avvertenze Generali prima di iniziare l installazione del prodotto. Conservare la documentazione per consultazioni future 2. Non disperdere nell ambiente i materiali di imballaggio del prodotto e/o circuiti 3. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe pregiudicare l integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo. L uso improprio è anche causa di cessazione della garanzia. La S.p.A. declina qualsiasi responsabilità derivata dall uso improprio o diverso da quello per cui l automatismo è destinato. 4. I prodotti sono conformi alle Direttive: Macchine (2006/42/CE e successive modifiche), Bassa Tensione (2006/95/CE e successive modifiche), Compatibilità Elettromagnetica (2004/108/CE e successive modifiche). L installazione deve essere effettuata nell osservanza delle norme EN e EN Non installare l apparecchio in atmosfera esplosiva. 6. S.p.A. non è responsabile dell inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero verificarsi durante l uso. 7. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull impianto, togliere l alimentazione elettrica e scollegare le batterie. Verificare che l impianto di terra sia realizzato a regola d arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura. 8. Per ogni impianto S.p.A. consiglia l utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell infisso. 9. S.p.A. declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento della automazione, in caso vengano utilizzati componenti di altri produttori. 10. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali. 11. Non eseguire alcuna modifica sui componenti dell automazione. 12. L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all Utente utilizzatore dell impianto il libretto d avvertenze allegato al prodotto. 13. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento. L applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte capacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento. Tenere inoltre fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l automazione possa essere azionata involontariamente. 14. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto. 15. Tutti gli interventi di manutenzione, riparazione o verifiche periodiche devono essere eseguiti da personale professionalmente qualificato. L utente deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento e deve rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. L utente può eseguire solo la manovra manuale La lunghezza massima dei cavi di alimentazione fra centrale e motori non deve essere superiore a 10 m. Utilizzare cavi con sezione 2.5 mm. Utilizzare cablaggi con cavi in doppio isolamento (cavi con guaina) nelle immediate vicinanze dei morsetti specie per il cavo di alimentazione (230V). Inoltre è necessario mantenere adeguatamente lontani (almeno 2.5 mm in aria) i conduttori in bassa tensione (230V) dai conduttori in bassissima tensione di sicurezza (SELV) oppure utilizzare un adeguata guaina che fornisca un isolamento supplementare avente uno spessore di almeno 1 mm. English GENERAL NOTICE FOR THE INSTALLER AND THE USER 1. Read carefully these Instructions before beginning to install the product. Store these instructions for future reference 2. Don t waste product packaging materials and /or circuits. 3. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/operation of the product and/or be a source of danger. S.p.A. declines all liability caused by improper use or different use in respect to the intended one. 4. The mechanical parts must be comply with Directives: Machine Regulation 2006/42/CE and following adjustments), Low Tension (2006/95/CE), electromgnetic Consistency (2004/108/CE) Installation must be done respecting Directives: EN12453 and En Do not install the equipment in an explosive atmosphere. 6. S.p.A. is not responsible for failure to observe Good Techniques in the construction of the locking elements to motorize, or for any deformation that may occur during use. 7. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries. Be sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect it metal parts of the lock. 8. Use of the indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign well-fixed to the frame structure. 9. S.p.A. declines all liability as concerns the automated system s security and efficiency, if components used, are not produced by S.p.A For maintenance, strictly use original parts by. 11. Do not modify in any way the components of the automated system. 12. The installer shall supply all information concerning system s manual functioning in case of emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied with the product. 13. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental or sensorial capacity, or by people without experience or necessary training. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent involuntary activation of the system. 14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open. 15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified personnel or service centers. User can apply only the manual function of emergency. 16. The power cables maximum length between the central engine and motors should not be greater than 10 m. Use cables with 2,5 mm2 section. Use double insulation cable (cable sheath) to the immediate vicinity of the terminals, in particular for the 230V cable. Keep an adequate distance (at least 2.5 mm in air), between the conductors in low voltage (230V) and the conductors in low voltage safety (SELV) or use an appropriate sheath that provides extra insulation having a thickness of 1 mm. Français CONSIGNES POUR L INSTALLATEUR ET L UTILISATEUR 1. Lire attentivement les instructions avant d installer le produit. Conserver les instructions en cas de besoin. 2. Ne pas dispenser dans l environnement le materiel d emballage du produit et/ou des circuits. 3. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage indiqué dans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre l'intégrité du produit et / ou être une source de danger. L utilisation inappropriée est également cause d annulation de la garantie. S.p.A. N'assume aucune responsabilité pour une utilisation inappropriée ou une utilisation autre que celle pour laquelle l'automatisme est destiné. 4. Les composants doivent répondre aux prescriptions des Normes: Machines (2006/42/CE et successifs changements); Basse Tension (2006/95/CE et successifs changements); EMC (2004/108/CE et successifs changements). L installation doit être effectuée conformément aux Normes EN et EN Ne pas installer l appareil dans une atmosphère explosive. 6. S.p.A. n est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique de construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l utilisation. 7. Couper l alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur l installation. Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l art et y connecter les pièces métalliques de la fermeture. 8. On recommande que toute installation soit doté au moins d une signalisation lumineuse, d un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure de la fermeture. 9. S.p.A. décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisme si les composants utilisés dans l installation n appartiennent pas à la production. 88

25 10. Utiliser exclusivement, pour l entretien, des pièces originales. 11. Ne jamais modifier les composants d automatisme. 12. L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d urgence et remettre à l Usager qui utilise l installation les Instructions pour l Usager fournies avec le produit. 13. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement. Ne pas permettre aux enfants, aux personnes ayant des capacités physiques, mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l expérience ou de la formation nécessaires d utiliser l application en question. Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l automatisme. 14. Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert. 15. L utilisateur doit s abstenir de toute tentative de réparation ou d intervention et doigt s adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié ou aux centres d assistance. L utilisateur doigt garder la documentation de la réparation. L utilisateur peut exécuter seulement la manoeuvre manuel. 16. La longueur maximum des câbles d alimentation entre la carte et les moteurs ne devrait pas être supérieure à 10 m. Utilisez des câbles avec une section de 2,5 2 mm. Utilisez des câblage avec cable à double isolation (avec gaine) jusqu à proximité immédiate des terminaux, en particulier pour le câble d alimentation (230V). Il est également nécessaire de maintenir une distance suffisante (au moins 2,5 mm dans l air), entre les conducteurs en basse tension (230V) et les conducteurs de très basse tension de sécurité (SELV) ou utiliser une gaine ayant une épaisseur d au moin 1 mm, qui fournisse une isolation supplémentaire. ADVERTENCIAS GENERALES PARA INSTALADORES Y USUARIOS 1 Leer las instrucciones de instalación antes de comenzar la instalación. Mantenga las instrucciones para consultas futura 2. No disperdiciar en el ambiente los materiales de embalaje del producto o del circuito 3. Este producto fue diseñado y construido exclusivamente para el uso especificado en esta documentación. Cualquier otro uso no expresamente indicado puede afectar la integridad del producto y ser una fuente de peligro. El uso inadecuado es también causa de anulación de la garantía. S.p.A. se exime de toda responsabilidad causadas por uso inapropiado o diferente de aquel para el que el sistema automatizado fue producido. 4. Los productos cumplen con la Directiva: Maquinas (2006/42/CE y siguientes modificaciones), Baja Tension (2006/95/CE, y siguientes modificaciones), Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE modificada). La instalación debe ser llevada a cabo de conformidad a las normas EN y EN No instalar el dispositivo en una atmósfera explosiva. 6. S.p.A. no es responsable del incumplimiento de la mano de obra en la construcción de la cacela a automatizar y tampoco de las deformaciones que puedan producirse durante el uso. 7. Antes de realizar cualquier operación apagar la fuente de alimentación y desconectar las baterías. Comprobar que el sistema de puesta a tierra sea diseñado de una manera profesional y conectar las partes metálicas del cierre. 8. Para cada instalación se recomienda utilizar como mínimo una luz parpadeante y una señal de alarma conectada a la estructura del marco. 9. S.p.A. no acepta responsabilidad por la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso de utilización de componentes no producidos por. 10. Para el mantenimiento utilizar únicamente piezas originales S.p.A No modificar los componentes del sistema automatizado. 12. El instalador debe proporcionar toda la información relativa al funcionamiento manual del sistema en caso de emergencia y darle al usuario el folleto de adjunto al producto. 13. No permita que niños o adultos permanecen cerca del producto durante la la operación. La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con movilidad reducida de tipo fìsico, mental, sensorial o igual por personas sin experiencia o formación necesaria. Tener los radiomandos fuera del alcance de niños asì como cualquier otro generador de impulsos radio para evitar que el automación pueda ser accionada accidentalmente. 14. El tránsito a través de las hojas sólo se permite cuando la puerta está completamente abierta. 15. Todo el mantenimiento, reparación o controles deberán ser realizados por personal cualificado. Evitar cualquier intente a reparar o ajustar. En caso de necesitad comunicarse con un personal calificado. Sólo se puede realizar la operación manual. 16. La longitud máxima de los cables de alimentación entre motor y central no debe ser superior a 10 metros. Utilizar cables con 2,5 mm2. Utilizar cables con doble aislamiento (cables con váina) hasta muy cerca de los bornes, especialmente por el cable de alimentación (230V). Además es necesario mantener adecuadamente distanciados (por lo menos 2,5 mm en aire) los conductores de baja tensión (230V) y los conductores de baja tensión de seguridad (SELV) o utilizar una váina adecuada que proporcione aislamiento adicional con un espesor mínimo de 1 mm. 89

26 Dichiarazione di conformità Declaration of Conformity La S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità e, se applicabile, del suo rappresentante autorizzato che il prodotto: S.p.A. declares under its proper responsability and, if applicable, under the responsability of its authorised representative that the product: Descrizione / Description (e tutti i suoi derivati) (and all its by-products) Modello / Model Marca / Trademark è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costruire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE: is built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of Directive 2006/42/CE: - Direttiva 2006/42/CE Direttiva macchine (allegato I) Directive 2006/42/CE Machinery Directive (annex I) - Direttiva 2004/108/CE Direttiva compatibilità elettromagnetica Directive 2004/108/CE Electromagnetic compatibility CEI EN IEC EN CEI EN IEC EN Emissioni condotte e radiate Conducted and radiated emissions Prove di immunità Magnetic field immunity - Direttiva 2006/95/CE - Direttiva Bassa Tensione Directive 2006/95/CE - Low voltage Directive CEI EN :2008 Sicurezza degli apparecchi elettrici d uso domestico e similare (Requisiti Generali). IEC EN :2008 Houseold and similar electrical appliances - Safety - Part one: general requirements. L'apparecchiatura usando gli specifici accessori di sicurezza certificati e rispettando tutti i vincoli normativi della macchina nel suo complesso (apparecchiatura, azionamento e struttura) può permettere un'installazione secondo le Norme: The control unit, using the specific safety certified accessories and respecting all the regulatory constraints of the machine as a whole (control unit, operation and structure) may allow an installation according to the following Standards: EN EN EN :2006+A1:2011 COSTRUTTORE o RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO: MANUFACTURER or AUTHORISED REPRESENTATIVE: S.p.A. DIREZIONE E STABILIMENTO: Zona industriale S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel r.a. Fax (Luogo, data di emissione) (Place, date of issue) Teramo, 23/06/ L Amministratore The Administrator Ennio Di Saverio

27 Questo articolo è stato prodotto seguendo rigide procedure di lavorazione ed è stato testato singolarmente al fine di garantire i più alti livelli qualitativi e la vostra soddisfazione. Vi ringraziamo per aver scelto. This item has been produced following strict production procedures and has been singularly tested for the highest quality levels and for your complete satisfaction. Thanks for choosing. Cet article a été produit suivant des procédures d'usinage strictes et il a singulièrement été testé afin de garantir les plus hauts niveaux de qualité pour votre satisfaction. Nous vous remercions d'avoir choisi. Este articulo ha sido producido siguiendo rigidos procedimientos de elaboracion y ha sido probando singolarmente a fin de garantizar los mas altos inveles de calidad y vuestra satisfaccion. Le agradecemos por haber escogito.

28 S.p.A. Zona industriale S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel r.a. Fax seacom@seateam.com

DESCRIPCION PLACA BASE

DESCRIPCION PLACA BASE DESCRIPCION PLACA BASE CARACTERISTÍCAS TECNICAS Tensión de alimentación de la central: 230 Vac 50/60 Hz - 115Vac 50/60 Hz Absorción en stand-by: 30 ma Temperatura de funcionamiento: -20 C +50 C Características

Más detalles

A40 DG CUADRO PUERTAS BATIENTES

A40 DG CUADRO PUERTAS BATIENTES CUADRO PUERTAS BATIENTES APRIMATIC DOORS S.L., C/ Juan Huarte De San JUAN, 7 Parque Empresarial Inbisa Alcalà II 28806, Alcalà De Henares-MADRID www.aprimatic.es e-mail: aprimatic@aprimatic.es DESCRIPCION

Más detalles

Q26Manual de instalación y uso

Q26Manual de instalación y uso CUADRO ELECTRONICO PARA PORTONES CORREDERAS Q26Manual de instalación y uso 12/24V dc Cuadro electrónico para portones correderas 12V dc- 24V dc Programación simplificada de funcionamiemto Regulación automática

Más detalles

GATE 1 DG R2BF. (Cod ) tras. SEA S.p.A. Zona industriale S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel r.a. Fax

GATE 1 DG R2BF. (Cod ) tras. SEA S.p.A. Zona industriale S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel r.a. Fax International registered trademark n. 804888 Italiano English Français CENTRALE DI COMANDO PER CANCELLI SCORREVOLI, BATTENTI, BARRIERE E PORTE DA GARAGE CONTROL UNIT FOR SLIDING GATES, SWING GATES, BARRIERS

Más detalles

A40 DG CUADRO PUERTAS BATIENTES

A40 DG CUADRO PUERTAS BATIENTES A40 DG CUADRO PUERTAS BATIENTES APRIMATIC DOORS S.L., C/ Juan Huarte De San JUAN, 7 Parque Empresarial Inbisa Alcalà II 28806, Alcalà De Henares-MADRID www.aprimatic.es e-mail: aprimatic@aprimatic.es 67411725S

Más detalles

CENTRAL ELECTRÓNICA PARA

CENTRAL ELECTRÓNICA PARA Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 GATE 1 DG R2BF Con módulo inverter CENTRAL ELECTRÓNICA PARA CANCELAS CORREDIZAS (Cod. 23001235) 67411665 Rev.07-06/2017

Más detalles

GATE 1 DG R2BF CENTRAL ELECTRÓNICA PARA CANCELAS CORREDIZAS, ABATIBLES, BARRERAS Y PUERTAS BASCULANTES. (Cod )

GATE 1 DG R2BF CENTRAL ELECTRÓNICA PARA CANCELAS CORREDIZAS, ABATIBLES, BARRERAS Y PUERTAS BASCULANTES. (Cod ) Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 GATE 1 DG R2BF CENTRAL ELECTRÓNICA PARA CANCELAS CORREDIZAS, ABATIBLES, BARRERAS Y PUERTAS BASCULANTES (Cod.

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN PLACA ELECTRÓNICA BR-230

MANUAL DE INSTALACIÓN PLACA ELECTRÓNICA BR-230 MANUAL DE INSTALACIÓN PLACA ELECTRÓNICA BR-230 1. ESQUEMA DE LA PLACA ELECTRÓNICA BR-230 La placa electrónica BR-230 está indicada para controlar operadores de 230V en puertas abatibles. Esta placa permite

Más detalles

CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR

CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR ÍNDICE Pág. 1.- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. 2 2.- LA CENTRAL. 3 3.- CONFIGURACIÓN 5 4.- DIAGNÓSTICO... 8 5.- ESQUEMA DE CONEXIONES... 10 1 1.- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Más detalles

MANUAL TECNICO CUADRO DE CONTROL BA1 DUO

MANUAL TECNICO CUADRO DE CONTROL BA1 DUO MANUAL TECNICO CUADRO DE CONTROL BA1 DUO DESCRIPCION El controlador BA1 / BA1-DUO es un cuadro de control para motores de corriente alterna a 230v, Esta especial mente diseñado para puestas abatibles

Más detalles

TRAFFIC 24. APRIMATIC DOORS S.L., C/ Juan Huarte De San JUAN, 7 Parque Empresarial Inbisa Alcalà II 28806, Alcalà De Henares-MADRID

TRAFFIC 24. APRIMATIC DOORS S.L., C/ Juan Huarte De San JUAN, 7 Parque Empresarial Inbisa Alcalà II 28806, Alcalà De Henares-MADRID Español TRAFFIC 24 DISPOSITIVO ELECTRÓNICO 24V PARA BARRERAS APRIMATIC DOORS S.L., C/ Juan Huarte De San JUAN, 7 Parque Empresarial Inbisa Alcalà II 28806, Alcalà De Henares-MADRID www.aprimatic.es e-mail:

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Cuadro AM600S 1 DESCRIPCIÓN DEL CUADRO A 1 2 B 3 4 C 5 6 D 7 8 E 9 10 F 11 12 G 13 H 14 15 I 16 17 J 18 19 20 21 2 Elementos: A.- Conector para receptor de radio. B.- Bornas de

Más detalles

ACOMETIDAS ELÉCTRICAS DE AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES

ACOMETIDAS ELÉCTRICAS DE AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES ACOMETIDAS ELÉCTRICAS DE AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES 1 MOTOR IZQUIERDO 4 CAJA DE CABLES 2 MOTOR DERECHO 5 6 7 LUZ INTERMITENTE 3 CENTRAL ELECTRÓNICA 8 CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS 9 CONTACTOR DE LLAVE

Más detalles

Manual del Instalador

Manual del Instalador Manual del Instalador Manual del Instalador RIF. J-07004193-5 AUTOMATIZACION Central CITY-7 1. INSTALACION La instalación de la centralita, de los dispositivos de seguridad y de los accesorios debe ser

Más detalles

MANUAL CENTRAL PARA UN MOTOR FASE PARTIDA MOD MRI

MANUAL CENTRAL PARA UN MOTOR FASE PARTIDA MOD MRI MANUAL CENTRAL PARA UN MOTOR FASE PARTIDA MOD MRI Las borneras Luz cochera ; Semáforo son contactos de relé, no entrega ningún tipo de tensión. Barrera Infrarroja es NC - Si no se utiliza la entrada (IR),

Más detalles

MATIC BOX. Operador de puertas de garaje. Manual de usuario e instalación

MATIC BOX. Operador de puertas de garaje. Manual de usuario e instalación MATIC BOX Operador de puertas de garaje Manual de usuario e instalación Índice 1. Funciones página 3 2. Especificaciones técnicas página 3 3. Instalación página 4 3.1. Herramientas recomendadas 3.2. Instalando

Más detalles

Funciones programables

Funciones programables Spy Funciones programables con el uso del programador Oview STF SPY Rev00 Firmware: SPYBOX: SY01a y siguientes SPYBOX B: SX01a y siguientes SPY 1 FUNCIONES COMUNES nombre Este parámetro permite asignar

Más detalles

CUADRO DE CONTROL CC2-24V LOCALIZACION DE COMPONENTES PRINCIPALES

CUADRO DE CONTROL CC2-24V LOCALIZACION DE COMPONENTES PRINCIPALES MANUAL TECNICO CUADRO DE CONTROL CC2-24V LOCALIZACION DE COMPONENTES PRINCIPALES DESCRIPCION El modelo CC2 24V en un cuadro de control para accionamientos de corredera de 24 voltios en corriente continua

Más detalles

MANUAL CENTRAL PARA UN MOTOR FASE PARTIDA MOD MRI

MANUAL CENTRAL PARA UN MOTOR FASE PARTIDA MOD MRI MANUAL CENTRAL PARA UN MOTOR FASE PARTIDA MOD MRI Las borneras Luz cochera ; Semáforo son contactos de relé, no entrega ningún tipo de tensión. Barrera Infrarroja es NC - Si no se utiliza la entrada (IR),

Más detalles

MANUAL CENTRAL PARA UN MOTOR FASE PARTIDA MOD MLite PP

MANUAL CENTRAL PARA UN MOTOR FASE PARTIDA MOD MLite PP MANUAL CENTRAL PARA UN MOTOR FASE PARTIDA MOD MLite PP Las borneras Contacto Luz y Contacto Cerradura son contactos de relé, no entrega ningún tipo de tensión. Barrera Infrarroja es NC - Si no se utiliza

Más detalles

GUIA RAPIDA DE PROGRAMACION

GUIA RAPIDA DE PROGRAMACION GUIA RAPIDA DE PROGRAMACION 1. Puesta en marcha del sistema (con el cuadro apagado)... 2 1.1 Modulo de memoria... 2 1.2 Puentear las entradas de seguridad.... 2 1.3 Alimentar el cuadro.... 2 2. Programación

Más detalles

GUIA RAPIDA DE PROGRAMACION

GUIA RAPIDA DE PROGRAMACION GUIA RAPIDA DE PROGRAMACION 1. Comprobaciones previas. 2. Lógica de funcionamiento. 3. Cambio de sentido de giro. 4. Grabar mandos. 5. Autoaprendizaje. 6. Módulo de memoria. Página 1 de 6 1. Comprobaciones

Más detalles

CUADRO CORREDERA 24Vdc CC1 24Vdc (versión3.1) LOCALIZACION DE COMPONENTES PRINCIPALES

CUADRO CORREDERA 24Vdc CC1 24Vdc (versión3.1) LOCALIZACION DE COMPONENTES PRINCIPALES CUADRO CORREDERA 24Vdc CC1 24Vdc (versión3.1) LOCALIZACION DE COMPONENTES PRINCIPALES 1 DESCRIPCION El modelo CC24V en un cuadro de control para accionamientos de corredera de 24 voltios en corriente continua

Más detalles

Sch. 1043/022A Central de incendios

Sch. 1043/022A Central de incendios Pagina 1 / 1 Sch. 1043/022A Pagina 2 / 2 1 GENERAL... 3 2 NORMA GENERAL DE SEGURIDAD... 3 2.1 SEGURIDAD PERSONAL... 3 3 INDICACIONES... 3 3.1 LEDS DE "ESTADO INSTALACIÓN"... 4 3.2 LEDS DE ESTADO "SALIDAS"...

Más detalles

CENTRAL MC CONTENIDO MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR ÍNDICE. 01. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD seguimiento de las normas pág 01.

CENTRAL MC CONTENIDO MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR ÍNDICE. 01. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD seguimiento de las normas pág 01. 1 CENTRAL MC101 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR 01. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD seguimiento de las normas pág 01.A 02. LA CENTRAL características técnicas pág 01.B función del cuadro dippers pág 01.B conetores

Más detalles

CENTRAL MC CONTENIDO. MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR ÍNDICE

CENTRAL MC CONTENIDO.   MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR ÍNDICE 1 CENTRAL MC101 00. CTENIDO ÍNDICE MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR 2 3 4 01. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD seguimiento de las normas pág 01.A características técnicas pág 01.B función del cuadro dippers pág

Más detalles

CENTRAL MC CONTENIDO MANUAL DEL USUARIO/INSTALADOR ÍNDICE. 01. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD seguimiento de las normas pág 01.A

CENTRAL MC CONTENIDO MANUAL DEL USUARIO/INSTALADOR ÍNDICE. 01. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD seguimiento de las normas pág 01.A 1 CENTRAL MC101 MANUAL DEL USUARIO/INSTALADOR 01. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD seguimiento de las normas pág 01.A 02. LA CENTRAL características técnicas pág 01.B función del cuadro dippers pág 01.B conetores

Más detalles

POWER GT. Programación tiempos / Menú : OK (OK) Menú: arriba ( ) Entrar en menú / Menú : Atrás (Ret) Menú: abajo ( ) 1. APLICACIONES 2.

POWER GT. Programación tiempos / Menú : OK (OK) Menú: arriba ( ) Entrar en menú / Menú : Atrás (Ret) Menú: abajo ( ) 1. APLICACIONES 2. 1. APLICACIONES Cuadro de maniobra para motor a 230 Vac monofásico, trifásico o 380 Vac trifásico. Etapa de potencia mediante contactores industriales, versión disponible con térmicoguardamotor, disponible

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar

Más detalles

CENTRAL ELECTRÓNICA MICRO RI

CENTRAL ELECTRÓNICA MICRO RI COMUN MOD RECEPTOR PULSADOR DE ORDEN BARRERA INFRARROJA LIMITE ABERTURA LIMITE CIERRE MOTOR +12V MASA CTACTO PARA SEMAFORO CTACTO LUZ DE COCHERA CENTRAL ELECTRÓNICA MICRO RI Par JP 2 JP 1 T2 T1 Jumper

Más detalles

CENTRAL DE COMANDO LITE

CENTRAL DE COMANDO LITE CENTRAL DE COMANDO LITE Contacto Cerradura Contacto Luz Neutro 220VAC 6A Fase 220VA Abre Común Motor Cierra G: Masa Malla Antena Antena DIP J10 Par T2 T1 JIR +12: 12 Vcc Lc: Límite de Cierre La: Límite

Más detalles

MC824H. Funciones programables con el uso del programador Oview. STF MC824H Rev01 Firmware: TF02. Run 1

MC824H. Funciones programables con el uso del programador Oview. STF MC824H Rev01 Firmware: TF02. Run 1 MC824H Funciones programables con el uso del programador Oview STF MC824H Rev01 Firmware: TF02 Run 1 FUNCIONES COMUNES Nombre Este parámetro permite asignar al automatismo un nombre diferente del nombre

Más detalles

CENTRALITA HR 900 ECO C.OPEN Cuadro de mando programable para persianas

CENTRALITA HR 900 ECO C.OPEN Cuadro de mando programable para persianas CENTRALITA HR 900 ECO C.OPEN Cuadro de mando programable para persianas Manual de instalación Centralita HR 900 ECO C.OPEN Cuadro de mando programable para persianas 1. Introducción El cuadro de mando

Más detalles

Domingo Mobilio y Cia S.A.

Domingo Mobilio y Cia S.A. MANUAL CENTRAL PARA UN MOTOR FASE PARTIDA MOD MRI PRESET Las borneras Luz cochera ; Semáforo son contactos de relé, no entrega ningún tipo de tensión. Barrera Infrarroja es NC - Si no se utiliza la entrada

Más detalles

T 24 DG CUADRO DE CONTROL PROFESIONAL 24V PARA MOTORES CORREDIZOS Y BARRERAS

T 24 DG CUADRO DE CONTROL PROFESIONAL 24V PARA MOTORES CORREDIZOS Y BARRERAS Español T 24 DG CUADRO DE CONTROL PROFESIONAL 24V PARA MOTORES CORREDIZOS Y BARRERAS APRIMATIC DOORS S.L., C/ Juan Huarte De San JUAN, 7 Parque Empresarial Inbisa Alcalà II 28806, Alcalà De Henares-MADRID

Más detalles

CENTRALINA BAX900 Cuadro de mando programable para persianas

CENTRALINA BAX900 Cuadro de mando programable para persianas CENTRALINA BAX900 Cuadro de mando programable para persianas Manual de instalación Centralina BAX900 Cuadro de mando programable para persianas 1. Introducción El cuadro de mando BAX900 es una centralita

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar cualquier manipulación

Más detalles

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación CUBE READER (Cod. 23105189-1) Instrucciones de instalación 2 1 3 4 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO: Temperatura: -30 C +70 C Humedad: Inferior o igual a 95% ALIMENTACIÓN Y CONSUMO: Entrada DC: 12V / 24V

Más detalles

CUADRO DE CONTROL T101-T102 Manual de Instalación

CUADRO DE CONTROL T101-T102 Manual de Instalación CUADRO DE CONTROL T101-T102 Manual de Instalación CUADRO DE CONTROL T101-T102 1. INSTRUCCIONES PARA LA CODIFICACION 1. Realizar la conexión, según el tipo de instalación a realizar, como se indica en la

Más detalles

CONSIDERACIONES IMPORTANTES

CONSIDERACIONES IMPORTANTES SLIDER MN 1H4 LÓGICA POR MICROCONTROLADOR. INDICACIONES DE ESTADO POR LED. TEMPORIZADOR DE LUZ GARAJE INCORPORADO. SELECCIÓN DE 5 OPCIONES POR MICRO-INTERRUPTORES. RECEPTOR INCORPORADO PARA EMISORES. REGULACIÓN

Más detalles

TABLERO DE CONTROL: AM 2016

TABLERO DE CONTROL: AM 2016 TABLERO DE CONTROL: AM 2016 1 AM 2016 Características El módulo A 2016 (APL) maneja un motor monofásico de capacitor permanente (motor de 3 cables) de hasta ½ HP, aplicable a portones corredizos, levadizos

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com Operador 24VDC de Puerta Abatible CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible

Más detalles

CUADRO DE MANDO DE PUERTA BATIENTE PARA MOTOR HIDRAULICO

CUADRO DE MANDO DE PUERTA BATIENTE PARA MOTOR HIDRAULICO CHAMELEON SWH CUADRO DE MANDO DE PUERTA BATIENTE PARA MOTOR HIDRAULICO Cuadro de mando para 1 motor hidráulico a 110V, con regulación de fuerza y paro suave al final de las maniobras de apertura y cierre.

Más detalles

PLACA ELECTRÓNICA PPA TRIFLEX

PLACA ELECTRÓNICA PPA TRIFLEX PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS Sistema electrónico microcontrolado Accionamiento por control remoto (requiere receptor) o cualquier otro dispositivo que posea un contacto NA Inversor de frecuencia Controlador

Más detalles

CENTRALITA TC1000 Cuadro de mando programable para persianas metálicas y puertas seccionales

CENTRALITA TC1000 Cuadro de mando programable para persianas metálicas y puertas seccionales CENTRALITA TC1000 Cuadro de mando programable para persianas metálicas y puertas seccionales Manual de instalación 1. Introducción Centralita TC1000 Cuadro de mando programable para persianas metálicas

Más detalles

A40M-3 - PROFESSIONAL - INSTRUCCIONES TÉCNICAS-

A40M-3 - PROFESSIONAL - INSTRUCCIONES TÉCNICAS- 7954.00.03700 A40M-3 - PROFESSIONAL - INSTRUCCIONES TÉCNICAS- VISTA TOPOGRÁFICA DEL EQUIPO J3 U1 L4 J4 J5 L5 SW1 SW2 L6 L7 L1 L2 L3 L8 K4 C14 L1 LED DE START L2 LED DE STOP L3 LED FOTOCÉLULA L4 LED RELÉ

Más detalles

TABLERO DE CONTROL: A 2016

TABLERO DE CONTROL: A 2016 TABLERO DE CONTROL: A 2016 1 A 2016 Características El módulo A 2016 maneja un motor monofásico de capacitor permanente (motor de 3 cables), aplicable a portones corredizos. Incorpora receptor de control

Más detalles

CENTRAL DE COMANDO M-LITE

CENTRAL DE COMANDO M-LITE RED 220V Cerradura Artefacto 220V RED 220V Contacto Cerradura Contacto Luz CAPACITOR: Se conecta en las borneras AB y CIE 6A Neutro 220 V Fase 220 V Antena DIP Pr1 DECO Par JIR JIR: Jumper IR colocar si

Más detalles

QRF H433 H868 MT 1. DESCRIPCIÓN

QRF H433 H868 MT 1. DESCRIPCIÓN QRF H433 H868 MT 1. DESCRIPCIÓN Cuadro de maniobras monofásico para el control de un accionador basculante o corredera. Incluye tarjeta de radio de dos canales compatible con emisores MEDVA (EVO y UNITECH)

Más detalles

MICRO CAP SENS. CENTRAL DE MANDO PARA UN MOTOR 230 Vac

MICRO CAP SENS. CENTRAL DE MANDO PARA UN MOTOR 230 Vac MICRO CAP SENS CENTRAL DE MANDO PARA UN MOTOR 0 Vac . Introducción MICROCAP SENS Cuadro de maniobras para un motor CUIDADO: NO CONECTAR EL CUADRO ANTES DE HABER LEIDO LAS INSTRUCCIONES El cuadro MICROCAP

Más detalles

Robus 600/1000. Funciones programables con el uso del programador Oview. STF ROBUS Rev00 Firmware: RF02

Robus 600/1000. Funciones programables con el uso del programador Oview. STF ROBUS Rev00 Firmware: RF02 Robus 600/1000 Funciones programables con el uso del programador Oview STF ROBUS 600-1000 Rev00 Firmware: RF02 FUNCIONES COMUNES nombre Este parámetro permite asignar a la automatización un nombre diferente

Más detalles

CENTRAL UNIVERSAL ECU-2M01

CENTRAL UNIVERSAL ECU-2M01 Generalidades La central esta preparada para el manejo de portones batientes de dos hojas, incluyendo o no, limites de carrera. Esta central se utiliza con motores de fase partida hasta ½ HP - 50W cada

Más detalles

RK3 TECLADO RADIO ROLLING CODE. Manual

RK3 TECLADO RADIO ROLLING CODE. Manual RK3 TECLADO RADIO ROLLING CODE Manual . Características técnicas Referencia Teclas RK3 Canales 0 Master Code (programación) Códigos usuarios 99 Regulación tiempo transmisión Compatibilidad Memoria Alcance

Más detalles

CUADRO DE MANIOBRAS MC41SP NEW VER.1.04 REV.05/14

CUADRO DE MANIOBRAS MC41SP NEW VER.1.04 REV.05/14 CUADRO DE MANIOBRAS MC4SP NEW VER..04 REV.05/4 MC4SP NEW Control electrónico para la automatización de puertas correderas con final de carrera,con funcion pare y arranque suave y receptor radio incorporado.

Más detalles

CUADRO DE MANDO DE PUERTA BATIENTE PARA MOTOR HIDRAULICO

CUADRO DE MANDO DE PUERTA BATIENTE PARA MOTOR HIDRAULICO CUADRO DE MANDO DE PUERTA BATIENTE PARA MOTOR HIDRAULICO Cuadro de mando para 1 motor hidráulico a 220V, con regulación de fuerza y paro suave al final de las maniobras de apertura y cierre. La facilidad

Más detalles

MANUAL DE USUARIO TRANSMISOR M4-T

MANUAL DE USUARIO TRANSMISOR M4-T MANUAL DE USUARIO TRANSMISOR M4-T TelecomProjects Team Versión 1.1 - Mayo del 2007 1. CARACTERÍSTICAS GENERALES El equipo M4-T es un transmisor de telemando de propósito general y adecuado para uso profesional,

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN Control de motores industriales trifásicos y monofásicos Actualizado el 16/04/98 CON1 Conector de señales de finales de carrera y K3 Relé de electrocerradura. pulsadores. CON2 Conector

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION y USO

MANUAL DE INSTALACION y USO AUTOMATISMO PUERTA GARAJE EUROPA 600 / 100 YH ADVERTENCIA: ES VITAL PARA LA SEGURIDAD DE TODAS LAS PERSONAS instalar y utilizar este APERTURA DE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.

Más detalles

RADIOKEYC TECLADO RADIO

RADIOKEYC TECLADO RADIO RADIOKEYC TECLADO RADIO Manual . Características técnicas Referencia Teclas Canales Master Code (programación) Códigos usuarios 99 Regulación tiempo transmisión Memoria Alcance Led verde Led rojo Led amarillo

Más detalles

PQ V ac. CUADRO ELECTRONICO PARA PUERTAS ENROLLABLES Instrucciones de instalación. Cuadro electronico para puertas enrollables 230Vac

PQ V ac. CUADRO ELECTRONICO PARA PUERTAS ENROLLABLES Instrucciones de instalación. Cuadro electronico para puertas enrollables 230Vac CUADRO ELECTRONICO PARA PUERTAS ENROLLABLES Instrucciones de instalación Q45 230V ac Cuadro electronico para puertas enrollables 230Vac Receptor radio integrado 433Mhz Tiempo cierre automático Tiempo de

Más detalles

Antes de proceder a la instalación del automatismo, asegurarse de la desconexión de la tensión de alimentación.

Antes de proceder a la instalación del automatismo, asegurarse de la desconexión de la tensión de alimentación. Cuadro de control monofásico para puertas automáticas Incorpora la parte de radio compatible con emisores de código dinámico. Entradas de maniobra protegidas con diodos zener. Salida 12V ac para accesorios.

Más detalles

CENTRALITA BIOS2 ECO

CENTRALITA BIOS2 ECO Cuadro de mando programable para cancelas a batiente Guía para la instalación Compatible versión firmware BIOS2ECOv02 CENTRALITA BIOS2 ECO 1. Introducción El cuadro de mando BIOS2 ECO es indicado para

Más detalles

CENTRAL DUPLA CON REED DIGITAL

CENTRAL DUPLA CON REED DIGITAL PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS 1. Módulo receptor R.F. 433,92 MHz incorporado 2. Memoria para hasta 160 controles remotos code learning 3. Programación individual para cada control remoto, conforme abajo

Más detalles

CENTRALINA BAX900L Cuadro de mando programable para persianas

CENTRALINA BAX900L Cuadro de mando programable para persianas CENTRALINA BAX900L Cuadro de mando programable para persianas Manual de instalación Centralita BAX900L Cuadro de mando para la programación de persianas 1. Introducción El cuadro de mando BAX900L es una

Más detalles

Ten. Funciones programables con el uso del programador Oview. STF TEN Rev00 Firmware: NZ02

Ten. Funciones programables con el uso del programador Oview. STF TEN Rev00 Firmware: NZ02 Ten Funciones programables con el uso del programador Oview STF TEN Rev00 Firmware: NZ02 FUNCIONES COMUNES nombre Este parámetro permite asignar a la automatización un nombre diferente del nombre original

Más detalles

Central Electronica BBS Motion

Central Electronica BBS Motion - + LOCK PE Central Electronica BBS Motion Cable de Conexión A= Ajuste tiempo de trabajo B =Fuerza del motor working A time brake force B adjust cm SLOW slow motor stop C output D width force Pulsador

Más detalles

NS120VR MANUAL DEL USUARIO PUERTA AUTOMÁTICA PEATONAL CORREDERA. Modelos: NS120VR TLS120VR. PARA LAS VÍAS DE EVACUACIÓN y SALIDAS DE EMERGENCIA

NS120VR MANUAL DEL USUARIO PUERTA AUTOMÁTICA PEATONAL CORREDERA. Modelos: NS120VR TLS120VR. PARA LAS VÍAS DE EVACUACIÓN y SALIDAS DE EMERGENCIA MANUAL DEL USUARIO PUERTA AUTOMÁTICA PEATONAL CORREDERA PARA LAS VÍAS DE EVACUACIÓN y SALIDAS DE EMERGENCIA E NS120VR Modelos: NS120VR TLS120VR Español TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES MANUAL

Más detalles

RK3. Manual. elinstaladorelectricista TECLADO RADIO ROLLING CODE

RK3. Manual. elinstaladorelectricista TECLADO RADIO ROLLING CODE RK3 TECLADO RADIO ROLLING CODE Manual . Características tecnicas Referencia RK3 Teclas Policarbonato retroiluminado Canales 0 Master Code (programación) Códigos usuarios 99 Regulación tiempo transmisión

Más detalles

CENTRAL BETA-2 POWER ONE

CENTRAL BETA-2 POWER ONE CAACTEÍSTICAS TÉCNICAS Central ALSE para un motor - particularidades: Se programa como la famosa Q50 Salida de 12 Volts de 800 ma Especial para portones corredizos de bajo y mediano porte ESPECIFICACIONES

Más detalles

Para un correcto funcionamiento del automatismo es absolutamente indispensable el uso de los paros mecánicos en apertura y en el cierre

Para un correcto funcionamiento del automatismo es absolutamente indispensable el uso de los paros mecánicos en apertura y en el cierre CUADRO DE MANDO AS24 Cuadro de mando para 1-2 motores 24Vdc Guía para la instalación 1. Introducción El cuadro de control AS24 es especialmente indicado para las instalaciones de puertas de 1 o 2 hojas

Más detalles

CUADRO DE MANIOBRAS GO30

CUADRO DE MANIOBRAS GO30 MANUAL DE USUARIO CUADRO DE MANIOBRAS GO30 Versión 02-2015 1 MANUAL DE USUARIO CUADRO DE MANIOBRAS UNIVERSAL GO30 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES Cuadro para 1 motor, de hasta 736w (1CV) de potencia

Más detalles

Entrada alimentación de línea. Varistorizada, contra transitorios y sobre tensiones. Carga máx. de periféricos.

Entrada alimentación de línea. Varistorizada, contra transitorios y sobre tensiones. Carga máx. de periféricos. CENTRAL SP3 manual del usuario CARACTERISTICAS TÉCNICAS Tensión de alimentación. 220 / 110 VAC 50/60 Hz +6-10% Potencia máx. Motor. 1 Hp 750 WATTS Motores convencionales. 220 / 380 VAC Con conexión Triángulo

Más detalles

CENTRALITA TC1000-L Cuadro de mando programable para persianas metálicas y puertas seccionales

CENTRALITA TC1000-L Cuadro de mando programable para persianas metálicas y puertas seccionales CENTRALITA TC1000-L Cuadro de mando programable para persianas metálicas y puertas seccionales Manual de instalación 1. Introducción Centralita TC1000-L Cuadro de mando programable para persianas metálicas

Más detalles

MANUAL del USUARIO NS120EN PUERTA AUTOMÁTICA PEATONAL CORREDERA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

MANUAL del USUARIO NS120EN PUERTA AUTOMÁTICA PEATONAL CORREDERA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES MANUAL del USUARIO PUERTA AUTOMÁTICA PEATONAL CORREDERA E NS120EN TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES MANUAL DEL USUARIO - NS120EN - ESP - Rel.1.0-06/2014 - CD0MAPR RECOMENDACIONES ESTE MANUAL DE

Más detalles

Puerta Automática PA Montaje del perfil. 2. Especificaciones técnicas

Puerta Automática PA Montaje del perfil. 2. Especificaciones técnicas Puerta Automática 1. Montaje del perfil La parte inferior del perfil se instala a la misma altura que el borde superior de la puerta a utilizar. Figura 1-1 El perfil debe estar nivelado con un error de

Más detalles

MANUAL DE USUARIO MANDO A DISTANCIA PARA ESTUFA TERRA BASIC 6 KW

MANUAL DE USUARIO MANDO A DISTANCIA PARA ESTUFA TERRA BASIC 6 KW MANUAL DE USUARIO MANDO A DISTANCIA PARA ESTUFA TERRA BASIC 6 KW Control remoto (cuando hay) Botones y funciones principales El mando a distancia permite controlar la estufa y dispone de unas funciones

Más detalles

Sintonizador de radio

Sintonizador de radio ON/OFF Instrucciones de empleo L4492 - N4492 - NT4492 intonizador de radio PART. B2908D 09/03 - C + - 1 C Hilo de la antena Pulsador para cambiar canales remoto Mando para encendido remoto de los amplificadores

Más detalles

Q50. Central Q-50 con modulo de Radio Incorporado y Almacenamiento de hasta 999 canales

Q50. Central Q-50 con modulo de Radio Incorporado y Almacenamiento de hasta 999 canales Central Q-50 con modulo de Radio Incorporado y Almacenamiento de hasta 999 canales CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión de alimentación 220 volts AC. Potencia máxima de los accionamientos 1/2 HP. Tiempo de

Más detalles

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador

Más detalles

MANDO DE PARED. Manual de Uso

MANDO DE PARED. Manual de Uso MANDO DE PARED Manual de Uso Muchas gracias por comprar nuestro acondicionador de aire. Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el acondicionador de aire. Índice EL

Más detalles

Spin. Funciones programables con el uso del programador Oview

Spin. Funciones programables con el uso del programador Oview Spin Funciones programables con el uso del programador Oview STF SPIN Rev00 Firmware: SPIN 21/A: BN01, BN01a, BN01b SPIN 31/A: CN01, CN01a SPIN 41/A: DN01, DN01a FUNCIONES COMUNES nombre Este parámetro

Más detalles

1. Introducción CUADRO DE MANDO SCOR.AS para barreras Cuadro de mando para 1 motor 24Vcc El cuadro de control SCOR.AS BEVK es especialmente indicado para barreras de corriente continua 24V con encoder

Más detalles

FC-30 y FC-30/P MEDIDAS

FC-30 y FC-30/P MEDIDAS CUADROS DE CONTROL ELECTRÓNICOS PARA PUERTAS RÁPIDAS /P ABRIR MANIOBRA CERRAR CONTROLES ELECTRÓNICOS Y DISEÑOS INDUSTRIALES, S.A. AUTOMATISMOS PM10 ABRIR / CERRAR ABRIR PAUSA CERRAR SEGURIDAD D1 D2 D4

Más detalles

Control de automatizaciones con velocidad variable para puertas Industriales, alimentación monofásica 230Vac y salida motor trifásica 230Vac.

Control de automatizaciones con velocidad variable para puertas Industriales, alimentación monofásica 230Vac y salida motor trifásica 230Vac. Control de automatizaciones con velocidad variable para puertas Industriales, alimentación monofásica 230Vac y salida motor trifásica 230Vac. Portada Caracteristicas principales Antes de hacer la programacion

Más detalles

CUADRO DE MANDO AS24 PARA MOTORES ENTERRADOS Cuadro de mando para 1-2 motores 24Vcc

CUADRO DE MANDO AS24 PARA MOTORES ENTERRADOS Cuadro de mando para 1-2 motores 24Vcc 1. Introducción CUADRO DE MANDO AS24 PARA MOTORES ENTERRADOS Cuadro de mando para 1-2 motores 24Vcc El cuadro de control AS24 es especialmente indicado para las instalaciones de puertas de 1 o 2 hojas

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 REGULADOR SOLAR DE CARGA Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar 124/40 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga. Preparado para: exceso

Más detalles

PC200 PC200 - (AS06050) Equipo electrónico INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

PC200 PC200 - (AS06050) Equipo electrónico INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN PC200 PC200 - (AS06050) Equipo electrónico INSTRUCCI PARA LA INSTALACIÓN 2 PC200 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Equipo Tipo Alimentación N.º motores Alimentación motor Luz intermitente Alimentación accesorios

Más detalles

CENTRAL ELECTRONICA MICRODB10-D

CENTRAL ELECTRONICA MICRODB10-D CENTRAL ELECTRONICA MICRODB10-D Las borneras Luz cochera ; Baliza y Cerradura son contactos de relé, no entrega ningún tipo de tensión. CARACTERISTICAS TECNICAS Posibilidad de trabajar con deceleración

Más detalles

ACCIONAMIENTO DE TECHO NERTA 60 / 100

ACCIONAMIENTO DE TECHO NERTA 60 / 100 ACCIONAMIENTO DE TECHO NERTA 60 / 100 P A D C 01 02 03 04 05 1 2 3 4 5 Descripción de los enlaces (Fig. 08) 1-24V + p / Lámpara destellante (máx. 5W) 2 - Botón START (selector o pared) 3 - Contacto Fotocélula

Más detalles

Limitado a (0.05A, 11W) alimentando a 400V Limitado a ( 3A, 600W ) alimentando a 230 Vac Temperatura de funcionamiento y humedad

Limitado a (0.05A, 11W) alimentando a 400V Limitado a ( 3A, 600W ) alimentando a 230 Vac Temperatura de funcionamiento y humedad DESCRIPCIÓN GENERAL Cuadro de maniobra para control de motores trifásicos hasta 3CV a 400V y monofásicos hasta 1,5CV a 230V para puertas industriales. Permite funcionamiento hombre presente apertura y

Más detalles

https://appceso.com Placa Electrónica--Conseli Electronique-Asse Electtronica-Electronic Board-Tábula Electrômica- Lektronischer Ausschuss

https://appceso.com Placa Electrónica--Conseli Electronique-Asse Electtronica-Electronic Board-Tábula Electrômica- Lektronischer Ausschuss Placa Electrónica--Conseli Electronique-Asse Electtronica-Electronic Board-Tábula Electrômica- Lektronischer Ausschuss 2 Características CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación cuadro 230V ac (+/- 10%) Alimentación

Más detalles