MANUAL DE SERVICIO TÉCNICO
|
|
|
- Eugenio Aranda Agüero
- hace 9 años
- Vistas:
Transcripción
1 MANUAL DE SERVICIO TÉCNICO OMAS DE ALTO RENDIMIENTO DE ACERO INOXIDALE SERIES 724 y 4724 PÁGINA 1 OF 8 CONTENDIO Introducción 1 Información Especial 2 Mantenimiento 2 Desensamble 4 Ensamble 5 Instrucciones Válvula de Alivio de Presión 6 INTRODUCTION Las ilustraciones utilizadas en este manual sirven solamente para identificar las partes de la bomba y no deben de ser utilizadas para ordenar partes de repuesto. Solicite una lista de partes de repuesto a Fábrica o al representante de Viking. Al solicitar piezas de repuestos facilite siempre el nombre completo de la pieza, el número de referencia y el material junto con el número del modelo y el de serie de la bomba. OMA DESMONTADA C/ ESTOPA SELLO MEC F724 FH724 G724 F4724 FH4724 G4724 UNIDADES Las unidades están identificadas con el número de modelo de la bomba desmontada seguido de una letra o letras que indican e tipo de transmisión. D= Acopole Directo V = Poleas y bandas V OMA DESMONTADA Y NÚMEROS DE MODELOS Este boletín de mantenimiento trata exclusivamente de las ombas de Alto Rendimiento, de Acero Inoxidable y con soporte. Es posible que este tipo de bombas esté equipada con anillos de empaquetadura y prensaestopas, denominada bomba serie 724, ó con sello mécanico denominada bomba serie El número y la letra que indica el tamaño de bomba básico, forman el modelo de la bomba. Las bombas tanto las de sello mecánico como las de prensaestopa aparentemente son similares a la bomba ilustrada en la figura 1. Los números de la bomba o unidad y de serie que se encuentran en la placa identificativa sujeta a la bomba o a la base, son referencias importantes a la hora de hacer los pedidos de repuestos o de substitución de la bomba. Una característica significativa de estas bombas en el rodamiento de empuje fácil de ajustar y que mantiene el rotor en una posición fija. Este rodamiento es un rodamiento de bolas angular de doble fila sujeto por una contratuerca a articulación del eje. Al final de este artículo se explica la forma de ajustar el rodamiento de empuje para colocar el rotor adecuadamente. FIGURA 1 - TAMAÑO F, FH, G INFORMACIÓN ESPECIAL PELIGRO ANTES DE ARIR CUALQUIER CÁMARA DE LIQUIDOS DE LA OMA VIKING (SECCIÓN DE OMEO, DEPOSITO, TAPA DE AJUSTE DE LA VALVULA DE DESCARGA, ETC.) ASEGÚRESE DE QUE: 1. SE HA ELIMINADO TODA LA PRESIÓN EN LA CÁMARA IEN POR LA SUCCION O DESCARGA O EN OTRAS SALIDAS O CONEXIONES OPORTUNAS. 2. SE HAN LOQUEADO O INTERRUMPIDO EL FUNCIONAMIENTO DE LAS VIAS DE TRANSMISIÓN (MOTOR, TURINA, ETC.) DE FORMA QUE NO SE PUEDAN ACTIVAR MIENTRAS LA OMA ESTÁ SIENDO REPARADA. 3. CONOCE EL TIPO DE LIQUIDO EMPLEADO EN LA OMA Y LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PARA SU MANEJO SEGURO. ADQUIERA UNA HOJA DE CONDICIONES DE SEGURIDAD DEL MATERIAL (MSDS) CORRESPONDIENTE AL LIQUIDO EN CUESTIÓN PARA ASEGURARSE DE LAS PRECAUCIONES A SEGUIR. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MEDIDAS DE PRECAUCION ARRIA RELACIONADAS PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES O FALLECIMIENTO. VIKING PUMP INC. Miembro de la Corporación IDEX
2 INFORMACIÓN ESPECIAL ROTACION: Las bombas Viking funcionan tanto en el sentido de las agujas del reloj como en sentido contrario. La rotación del eje determina cuál de las conexiones es la de succión y cuál la de descarga. La conexión situada en la zona donde los elementos de bombeo (dientes de engranaje) salen por fuera de la malla, es la de succión. VALVULAS DE ALIVIO DE PRESIÓN: 1. Las bombas Viking son bombas de desplazamiento positivo y deben estar provistas con algún tipo de protección contra la presión. Puede ser una válvula de alivio montada directamente en la bomba, una válvula montada sobre la línea de presión, un dispositivo de limitación de giro o un disco de ruptura. 2. Existen varios tipos de válvulas de alivio para aquellos modelos de bombas a las que se pueden adaptar dichas válvulas. Entre las opciones existen las válvulas de descarga de retorno al tanque y la enchaquetada. Las bombas equipadas con una placa frontal enchaquetada por lo general no incluyen la válvula de alivio. 3. Si se invierte la rotación de la bomba durante el funcionamiento, la bomba debe ir protegida contra presión a ambos lados. 4. El tornillo de ajuste de la válvula de alivio debe apuntar siempre hacia el lado de succión de la bomba. Si se invierte la rotación de la bomba, retire la válvula de alivio de presión y gire hacia el final para terminar. Ver figuras 1 Y Las válvulas de alivio de presión no se pueden utilizar para controlar el flujo de la bomba ni regular la presión de descarga. Para más información sobre las válvulas de alivio, consultar el Manual de Servicio Técnico TASM000 y el oletín de Servicio Técnico-Especialista ES-31. MANTENIMIENTO Las ombas pequeñas de Acero Inoxidable Series 724 y 4724 están diseñadas para que funcionen durante mucho tiempo y sin problemas bajo unas condiciones muy diversas y con un mantenimiento mínimo. Los siguientes puntos le ayudarán a mantener la bomba en servicio durante mucho tiempo. 1. LURICATION - Se debe aplicar un tipo de lubricación externa periódica, lentamente con una pistola manual en todos los puntos de engrase. En la mayoría de los casos es satisfactoria una grasa de multiusos de buena calidad, no obstante, las aplicaciones que requieran temperaturas muy altas o muy bajas necesitan otro tipo de lubricación. La frecuencia aconsejada es de cada 500 horas de funcionamiento. Para cuestiones específicas de lubricación, consultar con fábrica. 2. AJUSTE DE EMPAQUETADURA: - Las bombas nuevas con prensaestopas (Modelo 724) necesitan un ajuste inicial de la empaquetadura para controlar las fugas a medida que empaquetadura se mueve. Haga los ajustes iniciales cuidadosamente sin apretar demasiado el prensaestopas. Después del ajuste inicial, proceda a su verificación por si necesita ajustar el prensaestopas o sustituir la empaquetadura. Consultar las instrucciones de desmontaje y montaje en lo referente re-empaque de la bomba. 3. AJUSTE AXIAL - Después de mucho tiempo funcionando, en algunas ocasiones es posible mejorar el rendimiento de la bomba ajustando el claro axial de bomba, sin grandes reparaciones. Consultar información sobre este proceso en las instrucciones bajo el título Volver a Montar la omba. MANTENIMIENTO 4. VÁLVULA DE ALIVIO - Si su bomba está equipada con una válvula de alivio, puede hacer el ajuste de la forma siguiente: Retire la tureca tapa, afloje la contratuerca y gire h el tornillo de ajuste hacia adentro para aumentar la presión y hacia fuera para disminuir. Si la bomba no produce la capacidad programada puede que sea necesario ajustar la válvula de alivio. 5. LIMPIEZA DE LA OMA - Es una buena práctica mantener la bomba lo más limpia posible. Con ello facilitará la labor de inspección, de ajuste y de reparación y ayudará a evitar la falta de lubricación en las graseras cubiertos o escondidos con la suciedad. 6. ALMACENAJE - Si va a almacenar la bomba y no se utilizará durante un periodo de tiempo largo, deberá drenar la bomba y aplicar un recubrimiento suave de lubricante o aceite conservante en las partes internas. Engrase todas las graseras. HERRAMIENTAS DE REPARACIÓN ACONSEJADAS: Se deberán disponer de las siguientes herramientas para reparar adecuadamente las bombas Serie 724 y Se dispondrá de dichas herramientas además de las normales como llaves, alicates, destornilladores, etc. La mayoría de las piezas se pueden comprar en una ferretería industrial. 1. Martillo de cabeza blanda 2. Llave Allen (algunas juntas mecánicas y un conjunto de collares) 3. Ganchos de prensaestopa, flexibles (bomba con estopa) 4. Manguito de instalación de sello mecánico 5. Llave de tubo para contratuerca de cojinete (Fuente: #472 J. H. Williams & Co. o igula) 6. Llave de tubo ajustable tipo pasador para utilizar con tapas de doble cara. Fuente: #482 J. H. Williams & Co. o igual) 7. arra de cobre 8. Prensador de árbol PÁGINA 2 DE 8
3 ENGRANE INTERNO UJE DE CARCAZA ROTOR UNIDAD ROTATORIA ASIENTO SELLO TAPA RODAMIENTO DE OLAS ARANDELAS MUELLE CÓNICO CONTRATUERCA PERNO DEL ENGRANE INTERNO EJE CAEZA JUNTA (ASESTOS LIRE) CONJUNTO TORNILLOS ESPACIADOR (2) CARCAZA SOPORTE JUNTA TEFLON FIGURA 2 VISTA EXPLOSIVA SERIE 4724 FIGURA 3 VISTA DESGLOSADA OMA SERIES 724 Y 4724 Y VISTA EXPLOSIVA SERIES 4724 NO. NOMRE DE LA PIEZA NO. NOMRE DE LA PIEZA NO. NOMRE DE LA PIEZA 1 Tuerca de Adjuste 10 Anillo candado 19 Rotor y Eje 2 Collar, Separador del Rodamiento(2) 11 Tuerca de Prensaestopas 20 Engrane Interno 3 Reten (2) 12 Arandela reten del Prensaestopas 21 Junta, Cabeza 4 Grasera 13 Prensaestopas bipartido 22 Perno del Engrane Interno 5 Arandela Muelle Cónico (2) 14 Empaquetadura 23 Cabeza 6 Rodamiento de olas, 2 hileras 15 Arandela reten de Empaquetadura 24 Conjunto tornillos, Cabeza (6) 7 Tornillo de Caja, Soporte (2) 16 Tapón Macho Roscado, 1/8 25 Sello Mecánico (Series 4724 ) 8 Soporte 17 uje, Carcaza 9 Tapa de Caja de Rodamiento 18 Carcaza PÁGINA 3 DE 8
4 DESENSAMLE ARANDELA RETEN DE EMPAQUETADURA TUERCA PRENSAESTOPAS PELIGRO ANTES DE ARIR CUALQUIER CÁMARA DE LIQUIDOS DE LA OMA VIKING (SECCIÓN DE OMEO, DEPOSITO, TAPA DE AJUSTE DE LA VALVULA DE DESCARGA, ETC.) ASEGÚRESE DE QUE: 1. SE HA ELIMINADO TODA LA PRESIÓN EN LA CÁMARA IEN POR LA SUCCION O DESCARGA O EN OTRAS SALIDAS O CONEXIONES OPORTUNAS. 2. SE HAN LOQUEADO O INTERRUMPIDO EL FUNCIONAMIENTO DE LAS VIAS DE TRANSMISIÓN (MOTOR, TURINA, ETC.) DE FORMA QUE NO SE PUEDAN ACTIVAR MIENTRAS LA OMA ESTÁ SIENDO REPARADA. 3. CONOCE EL TIPO DE LIQUIDO EMPLEADO EN LA OMA Y LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PARA SU MANEJO SEGURO. ADQUIERA UNA HOJA DE CONDICIONES DE SEGURIDAD DEL MATERIAL (MSDS) CORRESPONDIENTE AL LIQUIDO EN CUESTIÓN PARA ASEGURARSE DE LAS PRECAUCIONES A SEGUIR. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MEDIDAS DE PRECAUCION ARRIA RELACIONADAS PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES O FALLECIMIENTO. TAPON MACHO ROSCADO EMPAQUETADURA PRENSAESTOPAS IPARTIDO ARANDELA RETEN DEL PRENSAESTOPAS ANILLO RETEN CANDADO FIGURA 4 VISTA SECCIONADO ZONA PRENSAESTOPA (SERIES 724) 5. Retire los tornillos del soporte y retirélo de la carcaza. 6. EL PROCESO DE DESENSAMLE RESTANTE para las bombas con empaques Serie 724. (Ver Figure 4.) Remover la tuerca del prensaestopas, la arandela del preneaestopas y el preneaestopas bipartido. En este momento no necesita retirar el anillo renten candado. Para retirar el rotor y el eje, empuje o golpee con un martillo suave contra la cabeza. Ahora podrá retirar la empaquetadura y la arandela reten de la empaquetadura. 7. EL PROCESO DE DESMONTAJE RESTANTE para las bombas de sello mecánico, Series (Ver Fig. 5). Retire el tapón macho roscado de 0.125" con enchufe en la carcaza y afloje los dos tornillos Alien de la cabeza en el sello mecánico. 1. Retire la cabeza de la bomba. Si la bomba tiene una válvula de alivio en la cabeza, tendrá que retirar la válvula antes que la cabeza. PRECAUCIÓN: Al retirar la cabeza de la bomba (Ver Figura 2), el engrane interno normalmente queda en el perno pero caerá si la parte interior de la cabeza se inclina hacia abajo. Si el engrane interno cae en una superficie dura, puede quedar dañada. Si cae, mate los filos y lime las muescas o los lugares ásperos antes de volver a montar. UNIDAD ROTATORIA TUERCA PRENSAESTOPAS (rida Sello) ASIENTO DEL SELLO 2. Remueva las juntas de la cabeza. Si no dispone de un cojunto nuevo, puede volver a usar los originales siempre que no se hayan dañado al retirar la cabeza de la bomba. 3. Separe la el engrane interno del perno. Si el perno está gastado, deberá substituir tanto éste como el buje de engranaje. En los tamaños F & FH debe substituir el engranaje interno. Para retirar el perno de la cabeza tire hacia fuera con fuerza moderada. 4. Retire la contratuerca del rodamiento con una llave de tubo que se ajuste al eje para evitar que éste gire. Con una barra de cobre o madera insertada entre los dientes del rotor también impedirá que el eje gire. Retire esta pieza de cobre después de sacar la contratuerca. TAPÓN MACHO ROSCADO JUNTA TEFLON JUNTA POSTERIOR FIGURA 5 VISTA SECCIONADA ZONA SELLO MECÁNICO (SERIES 4724) PÁGINA 4 DE 8
5 LLAVE Retire la tuerca del casquillo de prensaestopa y el asiento del sello. Compruebe si las juntas y el sello están gastados. Si va a volver a utilizar el sello, retire la pieza rotatoria del sello mecánico de la siguiente forma: Retire la cabeza y la engrane interno. Tire del rotor y el eje hacia fuera hasta que la parte exterior del sello está más o menos a nivel con el primer recorte del eje. Luego vuelva a introducir el eje del rotor en la carcaza y vuelva a instalar la cabeza y la rueda intermedia en la carcaza tal y como se indica en la Figura 6. Así se ha colocado la pieza rotatoria por detrás de la carcaza. Ponga ahora la llave de cables (incluido en el sobre de instrucciones), debajo de la pieza rotatoria, como indicado en la Figura 6. Coloque el asiento del sello sobre la pieza y empuje hacia abajo firmemente. De esta forma la pieza rotatoria queda situada por detrás. En esta posición, instale dos clips de instalación en la pieza rotatoria (incluido en el sobre de instrucciones) con una separación de 180º antes de sacar la pieza del sello. Los clips de instalación liberan la carga del sello y permiten sacar más fácilmente la cabeza y el pasado de rueda intermedia, que permiten sacar el rotor y el eje. 8. Para retirar las piezas de rodamiento de empuje, Figura 7, en primer lugar afloje los tornillos que bloquean la tapa. Luego retire la tapa para poder sacar el rodamiento de bolas y las arandelas de muelle cónicas. Debe lavar y examinar los rodamiento detenidamente Si hay prueba de desgaste o daño, debe utilizar un cojinete nuevo. 9. Debe comprobar si la carcaza estás gastada, en particular en las zonas del sello entre los puertos de apertura. 10. Debe inspeccionar los bujes de la carcaza y si hay muestras de desgaste, debe substituirlos. TORNILLOS ASIENTO DE SELLO COMPONENTE ROTATORIO CLIPS Examine los retenes el soporte y de la tapa. Estos retenes son importantes en el montaje y deben ser substituidos si no son de primera calidad. Hay un sello lubricado para el rodamientos de bolas que también sirve de protección para evitar que el polvo u otras partículas abrasivas entren en el rodamientos. Cuando vaya a instalar cierres nuevos, asegúrese que queden ensamblados con la cara de los labios, tal y como se indica en la Figura 7. TORNILLOS ESPACIADOR RODAMIENTO TAPA RETENES (2) CONTRATUERCA ARANDELAS MUELLO CÓNICO RODAMIENTES DE OLAS DE DOLE HILERA FIGURA 7 VISTA SECCIONADA ZONAS RODAMIENTO DE EMPUJE Si necesita instalar un buje de carbón grafito nuevo, debe extremar las precauciones para evitar que rompa ya que es un material quebradizo y rompe fácilmente. Si se rompe en la carcaza, el buje se desintegra rápidamente.. Se debe utilizar siempre una prensa de árbol para instalar los bujes de carbón grafito. Asegúrese de haber activado el buje en posición recta. NO PARE DE presionar hasta que el buje esté en la posición correcta. Empezar y parar esta operación resultará, invariablemente en la rotura del buje. RE-ENSAMLAR 1. Instale el rotor y el eje. Asegúrese de que el eje no tiene polvillo ni partículas extrañas que puedan dañar el buje del soporte. 2. Coloque la junta en la cabeza. El valor normal es de.003 para las bombas de tamaño F y FH y.004 en el tamaño G. Con el engrane interno en el perno, ponga la cabeza y engrane interno en la bomba y apriete los tornillos. Incline ligeramente la parte superior de la cabeza alejada de la bomba hasta que el bisel entre en el diámetro del rotor y gire el engrane interno hasta que sus dientes coincidan con los del rotor. Esto le ayudará a colocar la cabeza en la bomba. FIGURA 6 PÁGINA 5 DE 8
6 3. VOLVER A ENSAMLER SERIES 724 (Ver Fig. 4) Con la bomba en verticval, instale la arandela de retención de la empaquetadura en el fondo de éste e instale tres anillos de empaque. Una buena costumbre es la de instalar un cojunto nuevo de empaquetadura. Instale tres anillos de empaque con las uniones cada 90º. Coloque el prenseastopas bipartido. Coloque la arandela de retención del prenseastopas sobre el prenseastopas bipartido y ensamble la tuerca a la carcaza (Salte al paso 4). VOLVER A ENSAMLAR SERIES 4724 (Ver Fig. 5) Monte el sello mecánico con los clips de instalación colocados. Compruebe el escalón del eje para asegúrarse que no tiene asperezas. NO DANE EL FILO DEL ESCALON YA QUE SE RIQUIERE EL FILO COMPLETO PARA SOPORTAR EL EMPUJE DEL EJE DEL ROTOR. Recubra el interior de la unidad rotatoria con aceite ligero. Coloque la unidad rotatoria en el eje y hágalo deslizar sobre el escalón del cojinete. ESTE DEERA CAER PRACTICAMENTE EN SU LUGAR SIN FORZARLO. Tal y como se indica en la Figura 6 ponga la llave de alambre debajo de la unidad rotatoria y por encima el asiento del sello. Empuje el asiento del sello contra la unidad rotatoria hasta que los clips de instalación se aflojen y se puedan retirar. Saque la llave de alambres. Saque el asiento del sello e instale la junta teflon y ensamble el asiento del sello en la carcaza. Coloque la junta posterior del asiento en la tuerca Prensaestoppas (rida de Sello) y apriete la brida a la carcaza. Con una llave Allen apriete los dos tornillos pequeños en el sello mecánico a través del agujero de tubo de 0,125. Coloque el tapón macho roscado de cabeza hueca de 0, (Ver Fig. 7). Coloque las dos arandelas cónicas del muelle con los I.D.'s en contacto, (los O.D.'s de la arandela se separan posteriormente) en la zona del rodamentio de empuje del soporte. Luego, coloque el rodamentio de bolas de doble hilera y la tapa que contiene un reten. Apriete la tapa con la mano hasta que se pierda la resistencia y vuelva a apretar con una media vuelta adicional. 5. Coloque el collar separador de rodamiento en el eje con el bisel en el O.D. mirando hacia el lado mortiz. Coloque la carcaza y el eje en el soporte y apriete con los dos tornillos del soporte. Inserte el segundo collar separador de rodamiento (nivele el borde en primer lugar) en el extremo del eje y contra el rodamiento de bolas. Coloque la contratuerca de rodamiento en el eje y apriete. Utilice una llave propia en la parte plana del eje para evitar que gire. IMPORTANTE: Ajuste la apertura final antes de hacer funcionar la bomba. Para fijar el claro, gire la tapa con una llave de alambre en el sentido de las agujas del reloj mirando desde el final del eje, hasta que se produzca un arrastre notorio mientras gira el eje. Esto produce un huelgo cero. Para fijar el claro axial adecuado utilice la lave de alambre en la tapa y gire en el sentido opuesto (en sentido a las manecillas de el reloj), para producir un claro cero. El Ajuste del claro axial de operación se hará girando la tapa en dirección opuesta (contra las manecillas del reloj). Tres ranuras ó muescas son 0.003" de claro axial. Cada ranura ó muesca equivale a 0.001". 2. Apriete los tornillos de ajuste, para mantener la tapa en su lugar. INSTALACIÓN DE EPAQUETADURA NUEVA Instale los tres anillos de empaques con uniones Colocades a 90º. Mirando desde el extremo del eje, afloje la tuerca del prensaestopa girando en el sentido contrario a las agujas de reloj. Instale el prensaestopas bipartido y haga deslizar la arandela de retención hasta su posición. Instale el anillo candado interno. Ahora podrá ajustar la empaquetadura. Dado que el eje de la bomba de acero inoxidable tiene la tendencia a calentarse si la empaquetadura está demasiado apretada, se debe de ajustar con cuidado. Durante los primeros días, apriete la empaquetadura despacio permitiendo la fuga adecuado a medida que la empaquetadura circula. Cuando la empaquetadura está ajustada adecuadamente, debe tener una ligera fuga para funcionar correctamente y durar el tiempo propio. Después de los ajustes iniciales, es posible que sea necesario hacer otros ajustes durante el funcionamiento. INSTRUCCIONES DE LA VÁLVULA 1. Retire la tapa de la válvula. 2. Mida y anote la longitud del tornillo de ajuste. Ver A en la Figura Afloje la contratuerca y saque el tornillo hasta liberar la presión del resorte. 4. Retire el sombrerete, la guía del resorte, el resorte y el cabezal (tulipa) del cuerpo de la válvula. Limpie y compruebe todas las partes por si estuvieran desgastadas o dañadas y substituya si es necesario. AJUSTE DEL CLARO AXIAL 1. Las dos arandelas cónicas del muelle producen una un empuje axial en la parte externa del rodamiento de bolas double hilera, empujando hacia la cabeza. Los ajustes el claro se hacen rodando la tapa en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. PÁGINA 6 DE 8
7 FIGURA 9 VÁLVULA TAMAÑO G VÁLVULA - LISTA DE PIEZAS 1. Tapa Válvula 6. Cuerpo Válvula 2. Tornillo de Ajuste 7. Resorte de Válvula 3. Tuerca de loqueo 8. Cabezal (Tulipa) 4. Guía de le Muelle 9. Junta de Tapa 5. Sombrerete VOLVER A MONTAR Siga el procedimiento detallado en el apartado de desmontaje. Si se retira la válvula para reparar, asegúrese de volver a colocar en la misma posición. La tapa de la válvula debe mirar hacia el puerto de succión. AJUSTE DE PRESIÓN Si se instala un resorte nuevo o si se cambia el nivel de presión de la válvula de alivio de presión a otro distinto al establecido de fabrica, se deberán seguir atentamente las siguientes instrucciones: 1. Retirar con cuidado la tapa de la válvula que cubre el tornillo de ajuste. 2. Aflojar la contratuerca que bloquea el tornillo de ajuste para que el valor de presión no se altere durante el funcionamiento de la bomba. 3. Instalar un calibrador de presión en la línea de descarga para un ajuste real en el funcionamiento. 4. Apretar el tornillo de ajuste para aumentar la presión y aflojar para bajar la presión. Con la línea de presión cerrada en un punto más allá del calibrador de presión, éste indicará la presión máxima que permite la válvula mientras la bomba está en funcionamiento. IMPORTANTE Al solicitar las piezas para la válvula de alivio de presión, facilite siempre los números del modelo y de serie de la bomba que aparecen en la placa así como el nombre de la pieza requerida. Al pedir los resortes, cerciórese de dar el valor de presión deseado. PELIGRO ANTES DE PONER LA OMA EN FUNCIONAMIENTO, ASEGURESE DE QUE ESTEN COLOCADAS TODAS LAS PROTECCIÓN DEL EQUIPO DE TRANSMISIÓN. SI LAS PROTECCIONES NO ESTÁN IEN COLOCADAS PUEDE ORIGINAR LESIONES GRAVES O FALLECIMIENTO. PÁGINA 7 DE 8
8 MANUAL DE SERVICIO TÉCNICO OMAS DE ALTO RENDIMIENTO DE ACERO INOXIDALE SERIES 724 y 4724 PÁGINA 8 DE 8 GARANTIA Viking garantiza que todos los productos de su fabricación carecen de defectos de mano de obra o de material durante un periodo de un (1) año desde la fecha de puesta en funcionamiento, teniendo en cuenta que esta garantía no excederá, bajo ninguna circunstancia, los dieciocho (18) meses a partir de la fecha de envío desde Viking. Si se prueba que algunos de los productos vendidos por Viking tienen defectos de mano de obra o de material, en condiciones de uso y funcionamiento normales, y se devuelven a la fabrica de Viking en Cedar Falls, Iowa, tras la comprobación por parte de Vking de que tienen defectos de fabrica y de material, dichos productos serán substituidos o reparados sin cargo, en condiciones FO, Cedar Falls, Iowa. Viking no será responsable de ningún tipo de daños consecuentes y el comprador, mediante aceptación de la entrega asumirá todas las responsabilidades por las consecuencias derivadas del desgaste o mal uso que se haga de los productos Viking, por su parte, la de sus empleados u otros. Viking no asumirá ningún coste por el mantenimiento o piezas de repuesto a menos que se haya autorizado de antemano. El equipamiento y los accesorios comprados por Viking a terceros y que se incorporen en cualquiera de los productos Viking solamente estarán cubiertos con una garantía en las mismas condiciones que la garantía original del fabricante, si existiera. ESTA ES UNA GARÁNTIA EXCLUSIVA DE VIKING Y SUSTITUYE EXPRESA O IMPLICITAMENTE CUALQUIER OTRA GARANTIA, QUE QUEDA EXCLUIDA MEDIANTE LA PRESENTE, INCLUYENDO, EN CONCRETO, TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIALIZACIÓN O ADAPTACIÓN A UN FIN CONCRETO. Los funcionarios o los empleados de la Corporación IDEX o de Viking Pump, Inc., no estarán autorizados a alterar esta garantía. VIKING PUMP INC. Miembro de la Corporación IDEX VIKING PUMP INC. Derechos de Autor 2000
APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas
MHD Instrucciones de instalación y manipulación
HepcoMotion MHD Instrucciones de instalación y manipulación PRECAUCIÓN AL LEVANTARLO! Hay que utilizar equipos de elevación adecuados al mover las guías MHD. Un tramo completo de 1,46 m. pesa 41 kg. PRECAUCIÓN:
Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P357-19 CH Issue 2 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Mantenimiento 5. Recambios IM-P357-19
SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)
SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) 3 Lista de elementos: El aspecto y la cantidad de piezas puede ser diferente al de la ilustración de más abajo. Vijile antes de instalar el soporte que no
Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries
Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de
Êîíôåðåíöèÿ "Îáìåíÿåìñÿ îïûòîì. Íèâà" undefined
NIVA-FAQ El desarmado de la caja de cambios Por Volodjushka LAS NOVEDADES FAQ LA CARTA DEL SITIO LA BÚSQUEDA POR EL SITIO Êîíôåðåíöèÿ "Îáìåíÿåìñÿ îïûòîì. Íèâà" NIVA-FAQ undefined Es conveniente fijar el
Fácil reparación de Packard Bell
Fácil reparación de Packard Bell Tarjeta gráfica Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con
MANUAL DE SERVICIO TÉCNICO
MANUAL DE SERVICIO TÉCNICO OMAS DE USO GENERAL SERIES 32 y 432 TAMAÑOS C - F - FH PÁGINA 1 OF 6 CONTENIDO Introducción 1 Información Especial 1 Mantenimiento 2 Desensamble 3 Ensamble 5 Instrucciones Válvula
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO ACTUADORES NEUMÁTICOS DIAVAL PARA VÁLVULAS DE DIAFRAGMA 1. INFORMACIÓN GENERAL. - Los actuadores neumáticos de diafragma DIAVAL están concebidos para operar válvulas
I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III
I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE
Fácil reparación de Packard Bell
Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir
LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?
nivel dificultad INSTALAR BA-IN0 CÓMO INSTALAR? LLAVE DE AGUA Instalar una llave o grifería es un trabajo que normalmente dejamos en manos de los expertos, pero la verdad es que es más sencillo de lo que
INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE
INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE Este manual de instrucciones atañe a los siguientes modelos: Supernatural Remote, Dropzone Remote, Dropzone, ETen Remote, y ETen. POR FAVOR LEA ESTO PRIMERO
AKÍ Briconsejos. Como instalar un inodoro 1.2. Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados.
Como instalar un inodoro 1.2 Copyright 2007 AKÍ Bricolaje España, S.L. Todos los derechos reservados. Nivel de dificultad: Alicates sujeta-tubos La llave inglesa La cinta métrica Lista de materiales Alta
Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM
Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible
1. Principales herramientas para el especialista en electricidad y electrónica
Introducción a la Electricidad Título: Herramientas IES PRADO MAYOR Nota Nombre: Nª Práctica Fecha de Entrega: Curso: 1. Principales herramientas para el especialista en electricidad y electrónica En cada
CALENTADOR SOLAR POR GRAVEDAD CST - 200 / 300
CALENTADOR SOLAR POR GRAVEDAD CST - 200 / 300 MODELO Diámetro Tanque (mm) Tubos Evacuados Unidades Tamaño Capacidad (Lts) Área de Instalación (*) (**) (m) Sistema CST-200 PVDF 460 20 58 x 1800 200 2.00
Easy Repair de Packard Bell
Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación
Packard Bell Easy Repair
Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento
Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento
Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento Modelo Unidireccional Línea 8000 Modelo 8500 / 8555 IMPORTANTE: Lea atentamente este manual. Contiene información pertinente a su seguridad
Documento elaborado por I.M. Luis Alberto Cuartas Pérez 2008 USO DE HERRAMIENTAS MANUALES
USO DE HERRAMIENTAS MANUALES DESTORNILLADORES 1. De hoja plana. La hoja debe encajar perfectamente en la cabeza del tornillo. Si es muy grande, no encajará en la ranura y si es muy pequeña, girará dentro
NORMA TÉCNICA DE COMPETENCIA LABORAL
I.- Datos Generales Código: NUSTC001.01 Título: Preparación de órganos para ajuste en banco Propósito de la Norma Técnica de Competencia Laboral: Servir como referente para la evaluación de las personas
Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.
Español Instrucciones para la sustitución Disco duro ATA AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota: Encontrarás
Embrague. Indice. Nota: El elemento que presiona sobre el plato de presión cuando no se pisa el pedal del embrague puede ser:
Embrague Indice El embrague es un elemento que se coloca entre el volante de inercia del motor y la caja de cambios. Se acciona por medio de un pedal que gobierna el conductor con su pie izquierdo. Posición
www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com
Montaje del HK 450 (Traduccion por Aero Import S.L.) La finalidad de este documento es definir una secuencia lógica de montaje del kit HK 450 para evitar que el montaje de una pieza pueda interferir en
MÁQUINA SIERRA CIRCULAR
Recursos Físicos Bucaramanga 2008 Revisó: Jefe División de Planta Física Aprobó: Rector Página 2 de 7 Fecha de Aprobación: Abril 14 de 2008 Resolución Nº 537 INDICE 1. OBJETIVO 3 2. ALCANCE 3 3. DEFINICIONES
Calentadores Solares
Calentadores Solares BENEFICIOS Usted ha adquirido un Calentador Solar. A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos
ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001
ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001 NOTA: ÉSTA ES UNA GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA PARA USUARIOS CON EXPERIENCIA. SI LO DESEA, PUEDE CONSULTAR EL MANUAL COMPLETO DE INSTALACIÓN,
Lavadora Semi- Automática de Doble Tina
TL1006S001V1.1 Lavadora Semi- Automática de Doble Tina HWM150-0623S Capítulo 1: CONTENIDOS 1. Contenidos 1 2. Características 2 3. Especificaciones 3 4. Precauciones de seguridad 4 5. Notas y consejos
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS DE UN TROQUEL PARA PUNZONAR. La Fig. 6.2.8 muestra sus principales componentes y se explican a continuación.
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS DE UN TROQUEL PARA PUNZONAR La Fig. 6.2.8 muestra sus principales componentes y se explican a continuación. Espiga. Es el medio de unión entre la zapata superior y el carro de
StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 5-6127 Fax: (800) 955-829 Ingreso de pedidos: (800) 5-6127 Fax: (800) 28-8665 Ventas internacionales: (507) 455-722
Instrucciones para la instalación & operación PN 102613
Balanza Mecánica para Médicos Instrucciones para la instalación & operación PN 102613 La Balanza Mecánica para Médicos es ideal para uso en clínicas de salud y consultorios médicos para medir altura y
ANTENA ELECTRICA AM/FM
Cat. No. 12-1330A MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo. ANTENA ELECTRICA AM/FM 1 INTRODUCCION La antena eléctrica AM/FM de Radio Shack añade conveniencia, seguridad y clase a
Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones Rampa de lanzamiento 2013 VTech Impreso en China 91-002835-002 SP Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por
Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación
Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación Lector de microfilm-nmi 2020 Manual de limpieza y reparación Índice de temas ---------------------------------------------- Carrete de microfilm
Donatello Doors Guía de instalación. Hacemos que la instalación de la puerta de forma rápida y sencilla...
Donatello Doors Guía de instalación. Hacemos que la instalación de la puerta de forma rápida y sencilla... Preparando para recibir tu puerta 1) La puerta será entregado por parte de terceros empresa de
INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR
INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR Paso 1.. Revise las dimensiones de la sala y la configuración en base a los planos aprobados. Utilice un nivelador laser para determinar las variaciones
Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles
Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Tabla de Contenidos Kit de Ensamble para Turbinas Sumergibles Página Equipo Recomendado...2 Instrucciones de Ensamblado...3-9 Esquema de Herramientas Especiales...10
Instrucciones de montaje y servicio
Edición 12.04 Instrucciones de montaje y servicio Freno de resorte FDW Tipo de protección IP 65 - Versión protegida contra el polvo Zona 22, Categoría 3D, T 125 C (polvo no conductor) Por favor lea detenidamente
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1
Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra
Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD Para: Nuestros estimados clientes La seguridad de los usuarios es uno de los principales focos en el diseño de nuestros
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1/5 Estimado cliente, Le damos las gracias por comprar nuestro piso de chapa de madera Par-ky. Es esencial que lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación.
Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación
es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362
OPERACIÓN y MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Y LISTAS DE CONTROL Proporcionar un calendario de mantenimiento definido específicamente por las horas de funcionamiento o yardas bombeadas sólo sirve como una guía
R E P S A Y E L L O W C O A T MANUAL DE INSTALACION INST 45
MANUAL DE INSTALACION 45 INTRODUCCION La tubería conduit REPSA recubierta de PVC en el exterior y con recubrimiento interior de uretano amarillo con sus accesorios, son un sistema completo de canalización
MANUAL DE USUARIO DuoScope Swivel / VX
MANUAL DE USUARIO DuoScope Swivel / VX BIENVENIDA Gracias por comprar el nuevo DuoScope! Estamos convencidos de que este nuevo accesorio le permitirá disfrutar mucho más del apasionante mundo de la Astronomía.
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2
204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO Suspensión delantera La suspensión delantera consta de dos amortiguadores McPherson y un travesaño al que van acoplados los brazos inferiores
E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML-134096 MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML-134050. FORMA 34527 Rev.
E S SIERRA PARA CARNE 6614 MODELO 6614 ML-134096 MODELO ANTERIOR CUBIERTO POR ESTE MANUAL 6614 ML-134050 VIVEROS DE LA COLINA No. 238 Col. VIVEROS DE LA LOMA, TLANEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO 50-62-82-00
UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.
UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas
MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm
MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm Modelo: 21-19AV-90I3288C CONTENIDO 1.Aviso 2..Advertencia de Seguridad 3 Operación 4 Mantenimiento AVISO 1. Gracias por haber seleccionado
RELACIÓN DE MATERIAL NECESARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRÁCTICAS:
RELACIÓN DE MATERIAL NECESARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRÁCTICAS: Para la realización de las prácticas, necesitaremos el siguiente material: 1 5 m de cable de hilos de cobre de pequeña sección. Cartón
AIR TORQUE S.p.A via Alla Campagna, 1 24060 Costa di Mezzate (Bg) Italy Tel.: +39 035 682299 Fax: +39 035 687791 E-mail: info@airtorque.
Page: 1/6 MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y FUNCIONAMIENTO PARA LA 4ª GENERACIÓN DE ACTUADORES NEUMÁTICOS CONTENIDO 1) GENERAL 2) AVISOS 3) CONDICIONES DE TRABAJO Y DATOS TÉCNICOS. 4) MODO DE EMPLEO
NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO
NO. 05620 INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO PARA UNIDADES AMEREX MODELOS 680 150 LB. CLASS D (Sodium Chloride) & MODELO 681 250 LB. CLASS D (Copper) WHEELED FIRE EXTINGUISHERS (Carretillas
SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34
SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34 Página WENLEN S.A. Rev. 0-07 / 2014 El presente manual describe la puesta en servicio y funcionamiento del sistema de seguridad WENLEN compuesto por panel
OPERADORES MECANICOS
OPERADORES MECANICOS 0.- INTRODUCCION 1.- OPERADORES QUE ACUMULAN ENERGIA MECANICA 1.1.- Gomas 1.2.- Muelles 1.3.- Resortes 2.- OPERADORES QUE TRANSFORMAN Y TRANSMITEN LA ENERGIA MECANICA 2.1- Soportes
4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN
4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN Es muy importante limpiar las áreas del sistema hidráulico y sus alrededores con la finalidad de que la suciedad no contamine el líquido de frenos de las tuberías o partes
INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS
INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,
El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER
El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER Gracias por escojer a BATH FITTER Al igual que con cualquier compra de esta naturaleza, entendemos que esto fue una inversión importante para su hogar, una
ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE
INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE MONTAJE E INSTALACIÓN DEL MECANISMO 3 AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA 5 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 6 ARTICSP/4SP
Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento
INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento Prólogo Estimado cliente: Le felicitamos por la compra
MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM
MANUAL DEL USUARIO Base motorizada 500lbs IM-MX110TM Introducción: La base motorizada modelo MX- 110TM asegura las condiciones de medición para eliminar posibles errores humanos. Especificaciones: Base
Jaula para el Lanzamiento de Disco
Jaula para el Lanzamiento de Disco Todos los lanzamientos de disco deberán efectuarse desde el interior de una jaula o cerco para garantizar la seguridad de los espectadores, del Jurado y de los atletas.
Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripcion del producto Pág.:1 de 1 CONTENIDOS 1 - Introducción 3 Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 2 - Instrucciones
z2 z1 rt 1ª velocidad 38 11 3,455 2ª velocidad 44 21 2,095 3ª velocidad 43 31 1,387 4ª velocidad 40 39 1,026 5ª velocidad 39 48 0,813
Caja de cambios manual actualizada El cambio que vamos a estudiar ahora es una versión extremadamente ligera, dotada de dos árboles y 5 velocidades. Los componentes de la carcasa están fabricados en magnesio.
Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina
Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de
MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P
MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete
soluciones de panel plano
soluciones de panel plano Montaje en Pared para Pantallas LCD, Plasma y LED Manual de Instalación MST46BKR Se ajusta a televisores de 26 pulg. a 46 pulg. Capacidad máxima de carga 45 kg (99 lb) Especificaciones
La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.
El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para instalar el sistema continuo para las impresoras HP Serie: 1100 /1300 3300/3500/3700/3900 D1400
INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.
MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.
ALSTAR. Telescopio Maksutov - Cassegrain MC - 1200 MANUAL DE INSTRUCCIONES
ALSTAR Telescopio Maksutov - Cassegrain MC - 1200 MANUAL DE INSTRUCCIONES DIAGRAMA DE LAS PARTES 4 5 2 3 6 1 10 7 8 9 MC - 1200 1. Objetivo 2. Tubo óptico 3. Ventana de observación vertical 4. Buscador
Manual de instrucciones Garaje interactivo
Manual de instrucciones Garaje interactivo 2013 VTech Impreso en China 91-002594-023 SP Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por
MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. Línea LIMPIA-TANQUE-FIL-22
MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Línea LIMPIA-TANQUE-FIL-22 MANUAL DE INSTALAÇÃO,OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO LINHA INDUSTRIAL MS - LT PURIFICADORA MEXICANA DE DIESEL, S.A. DE C.V. Cda. Río Colorado
08/05/2013 FIMAAS UTP. Ing. Automotriz. Profesor: Carlos Alvarado de la Portilla
UTP FIMAAS Ing. Automotriz Curso: Mecanismos del automóvil Sesión Nº 5: La caja de transmisión mecánica, funcion, descripción, funcionamiento, tipos. 1 Bibliografía http://www.youtube.com/watch?v=9j- 3xw0VxiM&feature=related
KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará
INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DE UN CILINDRO EUROPERFIL DE SEGURIDAD
IF-071 v1.01 12-08-2009 www.sukotsl.com Empresa de Seguridad autorizada por el Ministerio del Interior. Nº de autorización por la DGP: 3608 INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DE UN CILINDRO EUROPERFIL DE SEGURIDAD
MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1
MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 0.-INDICE 0.- INDICE 1.-RECOMENDACIONES GENERALES 1.1.0 2.-LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2.1.0 3.-MODULOS DE REPARACIÓN Respaldo
Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad
Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Manual de instalación Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos
Rejas de seguridad para ventanas
Rejas de seguridad para ventanas Salvan vidas. Son obligatorias por ley. Cada año, muchos niños caen de ventanas en la Ciudad de Nueva York. Algunos mueren. Otros quedan gravemente heridos. Una caída,
A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento
100 A-MIP 100 Manual de instalación y de funcionamiento A-MIP 100 Índice Instalación Importante 4 Presentación de la vitrina Aivia 4 Etiqueta de identificación 4 Primera apertura 4 Fijación de la vitrina
Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo
Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones de manejo ílas instrucciones de manejo deben leerse íntegramente y conservarse! 15.750051-V1.0 Impreso Amortiguador de pulsaciones 516 / 517 Instrucciones
Cambio del filtro y aceite de la transmision
Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar
VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211
GUÍA PARA ORDENAR VALVULA DE SEGURIDAD ROSCADA Para ordenar una válvula de seguridad es importante proporcionar los siguientes datos: Presión de abertura o calibración de la válvula: en Kg/cm 2, psi, kpa,
GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano
GREENSTAR CANTIELEVER Guía Usuario V5 - Castellano Contenido 1 Información General 1.1 Greenstar 1.2 Objetivo 1.3 Copyrigth 1.4 Seguridad 2 Información Técnica 2.1 Montaje 2.1.1 Funciones 2.1.2 Nomenclatura
Introducción al diseño híbrido con ZW3D
Introducción al diseño híbrido con ZW3D Con este tutorial podrá aprender el diseño 3D con un programa CAD 3D híbrido de modelado de sólidos y superficies combinadas. El objetivo es dibujar un grifo en
GRUPO TECNOLOGÍA MECÁNICA PROCESOS DE FABRICACIÒN
BROCHADORAS Generalidades y Tipos de superficies que generan Se llama brochado a la operación que consiste en arrancar lineal y progresivamente la viruta de una superficie de un cuerpo mediante una sucesión
Apéndice del Manual del operador
Sustitución del sensor de oxígeno Introducción Se debe sustituir el sensor de oxígeno cada dos años o tan a menudo como sea necesario. Directrices generales de reparación Cuando realice reparaciones en
AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)
MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe
GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE BOMBAS CENTRÍFUGAS
GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE BOMBAS CENTRÍFUGAS FICHA TÉCNICA JURISSSTE Denominación: Guía Técnica de Operación y Mantenimiento de Bombas Centrífugas Fuente: Elaboró: Instituto de Seguridad
CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido
CINTA POLAR EQUINE Guia de comienzo rápido 1. CONTENIDO DEL PAQUETE 1. Cinta: Las zonas de electrodos de plástico (A, B) situadas en el reverso de la cinta detectan la frecuencia cardíaca. El bolsillo
LIMPIEZA DEL ESCANER IMPRESORA HP2600
LIMPIEZA DEL ESCANER IMPRESORA HP2600 En general la debilitación de los colores es un evento común en los modelos 2600n, 2605 y 1600 de diseño Canon. Es un aspecto del diseño que genera el problema común
! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina.
D-447 Rheine 461 ES 1 de 7 El limitador de par RUFLEX es un sistema de protección frente a sobrecargas que funciona como una unión con fricción. Protege a los componentes de la línea de transmisión contra
Válvulas de agua REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador
REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Notas del Instalador Indice Página Aplicación...3 Identificación...3 Montaje...5 Ajuste...6 Mantenimiento...6 Piezas de repuesto...8 Localización de averías...9 2 RZ4DA205
TORNILLOS HEXAGONALES
TORNILLOS Uno de los elementos que más frecuentemente aparece en cualquier plano de conjunto son las roscas. Los elementos roscados ejercen diferentes funciones. Participan en la unión de las piezas de
Rejas de seguridad para ventanas
ACS196003S - 11.05 Rejas de seguridad para ventanas Salvan vidas. Son obligatorias por ley. MANTENGA SU HOGAR SEGURO Una reja de seguridad para ventana aprobada y bien instalada Cada año, muchos niños
Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN
Soporte giratorio GUÍA DE INSTALACIÓN Modelo: BST-2 Tamaño del televisor: 10-32 Ángulo ajustable Función de corrección Máxima capacidad de carga: 25 kg Fácil instalación: deslice y empotre. Importante:
SISTEMA DE INYECCIÓN LUCAS (EPI)
SISTEMA DE INYECCIÓN LUCAS (EPI) 1 Entrada del combustible 2 Eje de la bomba 3 Brida para el engranaje de distribución 4 Válvula reguladora de presión de transferencia 5 Zapata 6 Sensor Hall 7 Embolo de
Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles.
1. Hidráulica. En los modernos centros de producción y fabricación, se emplean los sistemas hidráulicos, estos producen fuerzas y movimientos mediante fluidos sometidos a presión. La gran cantidad de campos
Neumática Ángel Mao Goyanes, 24 de Noviembre de 2013
Neumática Ángel Mao Goyanes, 24 de Noviembre de 2013 Índice 1. Definición 2. Ventajas e inconvenientes 3. Circuito neumático a. Compresor b. Depósito c. Unidad de mantenimiento d. Elementos de distribución
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Bicicleta B-FIXI INDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. OBJETO DEL MANUAL 3. RESPONSABILIDAD 4. SEGURIDAD 5. UTILIZACIÓN a. Mantenimiento periódico b. Ajuste de la posición sobre la bicicleta
