Posicionadores 3582 y 3582i, convertidor electroneumático 582i y transmisor de posición de vástago de válvula 3583 Fisher
|
|
- Emilia Miranda Zúñiga
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 Manual de instrucciones 358, 58i, y 3583 Posicionadores 358 y 358i, convertidor electroneumático 58i y transmisor de posición de vástago de válvula 3583 Fisher Índice Introducción... Alcance del manual... Descripción... Descripciones del número de tipo... 6 Especificaciones... 7 Servicios educativos... 7 Instalación... 7 Clasificaciones de áreas peligrosas e Instrucciones especiales para un uso seguro e instalaciones en áreas peligrosas para el convertidor electroneumático 58i... 8 CSA... 9 FM ATEX IECEx... 1 Montaje Cambio de la posición de la leva Conexiones de presión Conexión de suministro Conexión de salida... 0 Conexión a instrumento... 0 Conexiones para diagnóstico... 0 Ventilación... 1 Conexiones eléctricas para el posicionador de válvula 358i... 1 Instalación del convertidor 58i... 3 Información de operación... 4 Información de la leva del posicionador de la válvula... 4 Información de la leva del transmisor de posición del vástago de la válvula... 6 (continúa en la página ) Figura 1. Montaje típico de los posicionadores Fisher 358/358i y los transmisores 3583 W W844 W VÁLVULA DE CONTROL CON POSICIONADOR 358 VÁLVULA DE CONTROL CON POSICIONADOR 358i VÁLVULA DE CONTROL CON TRANSMISOR
2 358, 58i, y 3583 Índice (continuación) Operación de bypass del posicionador de la válvula... 6 Rangos de señal de entrada... 7 Operación de rango dividido del posicionador de la válvula... 7 Cambio de la acción del posicionador de la válvula... 8 Cambio de la acción del transmisor de posición del vástago de la válvula... 8 Calibración del posicionador de la válvula o transmisor de posición del vástago de la válvula... 9 Alineación del balancín... 9 Calibración Principio operativo... 3 Posicionadores de válvula Posicionador de válvula 358i Transmisores de posición del vástago de la válvula Manual de instrucciones Mantenimiento Cambio del resorte de rango Reemplazo de las empaquetaduras Reemplazo de la junta tórica de la boquilla Reemplazo del relé Ajuste del eje de la lengüeta Cambio de la junta tórica primaria y del filtro del convertidor 58i Reemplazo de la junta tórica de la tapa de la caja del convertidor 58i Extracción del convertidor 58i Reensamblaje del convertidor 58i Pedido de piezas Juegos de piezas Lista de piezas Esquemas de lazo Introducción Alcance del manual Este manual de instrucciones contiene información sobre instalación, funcionamiento, calibración, mantenimiento y solicitud de piezas para posicionadores de válvula neumáticos Fisher 358, posicionadores de válvula electroneumáticos 358i y transmisores de posición del vástago de válvula neumáticos Consultar en otros manuales de instrucciones la información sobre la válvula de control, el actuador y los accesorios. No instalar, utilizar ni efectuar el mantenimiento de posicionadores de válvula neumáticos 358, posicionadores de válvula electroneumáticos 358i, o transmisores de posición del vástago de válvula neumáticos 3583, sin contar con una formación sólida en instalación, utilización y mantenimiento de válvulas, actuadores y accesorios. Para evitar lesiones o daños materiales, es importante leer atentamente, entender y seguir el contenido completo de este manual, incluidas todas sus precauciones y advertencias de seguridad. Ante cualquier pregunta acerca de estas instrucciones, comuníquese con la oficina de ventas de Emerson Process Management antes de proceder. Descripción Los posicionadores de válvula neumáticos 358 y el posicionador de válvula electroneumático 358i de la figura 1 se usan con conjuntos de válvula de control de diafragma y de vástago deslizante. Los posicionadores de válvula neumáticos reciben una señal de entrada neumática desde un dispositivo de control y modulan la presión de suministro al actuador de la válvula de control. El posicionador ajusta la presión de suministro del actuador para mantener la posición del vástago de la válvula proporcional a la señal de entrada neumática. Los posicionadores 358NS están diseñados para aplicaciones de energía nuclear. La construcción 358NS incluye materiales que proporcionan un funcionamiento superior a niveles de temperatura y radiación elevados. Las juntas tóricas son de EPDM (etileno propileno) y los diafragmas de tejido de EPDM y metaramida. El material EPDM tiene más capacidad térmica y duración en almacén que el nitrilo. El tejido del diafragma metaramídico tiene más resistencia a niveles de temperatura y radiación elevados. PRECAUCIÓN Usar aire limpio, seco y libre de aceite con instrumentos que contengan componentes de EPDM. El EPDM está sujeto a degradación cuando se expone a lubricantes con base de petróleo.
3 Manual de instrucciones 358, 58i, y 3583 Tabla 1. Especificaciones de los posicionadores de válvula Fisher 358 y 358i : las especificaciones para los posicionadores 358 incluyen los 358A, 358C, 358D, 358G y 358NS, a menos que se indique otra cosa Señal de entrada 358: 0, a 1,0 bar (3 a 15 psig), 0,4 a,0 bar (6 a 30 psig) o rango dividido, ver la tabla i: Corriente constante de 4 a 0 ma CC con voltaje máximo de cumplimiento de 30 V CC, puede ser de rango dividido; ver la tabla 10 Circuito equivalente para 358i El circuito equivalente del convertidor 58i es de 10 ohmios, conectado en derivación mediante tres diodos zener de 5,6 voltios (ver la figura 10) Señal de salida Tipo: la presión neumática que requiera el actuador, hasta un máximo del 95% Acción: reversible en campo entre directa e inversa dentro del posicionador de válvula neumático Presión de suministro (1) Recomendada: 0,3 bar (5 psi) superior a la requerida por el actuador Máxima: 3,4 bar (50 psig) o valor de presión nominal del actuador, el que sea menor Fluido de suministro: Aire o Gas Natural El fluido de suministro debe ser limpio, seco y no corrosivo. Según la norma ISA Se aceptan partículas de hasta 40 micrones en el sistema de aire. Se recomienda un filtrado adicional de las partículas hasta reducir su tamaño a 5 micrones. El contenido de lubricante no debe exceder el límite de 1 ppm en peso (p/p) o en volumen (v/v). Se debe minimizar la condensación en el suministro de aire. Según la norma ISO Tamaño máximo de densidad de las partículas: Clase 7 Contenido de aceite: Clase 3 Punto de condensación de la presión: Clase 3 o al menos 10 C menos que la menor temperatura ambiente esperada : el 358i no está aprobado para usarse con gas natural como fluido de suministro Valor nominal de presión del fuelle de entrada (1) Consultar en la tabla 9 los valores mínimo y máximo (señal de entrada permisible) para cada resorte de rango disponible Máximo consumo de aire en estado estable () 358 Suministro de 1,4 bar (0 psig): 0,38 m 3 /hr normales (14.0 scfh) Suministro de,0 bar (30 psig): 0,48 m 3 /hr normales (18.0 scfh) Suministro de,4 bar (35 psig): 0,54 m 3 /hr normales (0.0 scfh) 358i Suministro de 1,4 bar (0 psig): 0,46 m 3 /hr normales (17. scfh) Suministro de,0 bar (30 psig): 0,57 m 3 /hr normales (1.4 scfh) Suministro de,4 bar (35 psig): 0,64 m 3 /hr normales (3.8 scfh) Máxima demanda de aire de suministro Suministro de 1,4 bar (0 Psig): 4,4 m 3 /hr normales (164.5 scfh) Suministro de,0 bar (30 psig): 6,7 m 3 /hr normales (48.5 scfh) Suministro de,4 bar (35 psig): 7,7 m 3 /hr normales (85.5 scfh) Rendimiento 358 Linealidad independiente: ±1% del span de la señal de salida Histéresis: 0,5% del span 358i Linealidad independiente: ±% del span de la señal de salida Histéresis: 0,6% del span Compatibilidad electromagnética para el convertidor electroneumático 58i Cumple la norma EN :013 Inmunidad - Ubicaciones industriales según la Tabla de la norma EN El rendimiento se muestra más adelante en la tabla 3. Emisiones - Clase A Clasificación de equipo ISM: grupo 1, Clase A : las especificaciones de la compatibilidad electromagnética también se aplican al 358i 358 y 358i Ganancia de bucle abierto típica (señal de salida) 100 en el rango de 0, a 1,0 bar (3 a 15 psig) 55 en el rango de 0,4 a,0 bar (6 a 30 psig) Influencias de operación Presión de suministro - 358: La carrera de la válvula cambia menos de 1,67 por ciento por cada cambio de 1 bar (0,5 por ciento por psi) en la presión de suministro Presión de suministro - 358i: La carrera de la válvula cambia menos de 3,6 por ciento por cada cambio de 1 bar (1,5 por ciento por psi) en la presión de suministro - continuación - 3
4 358, 58i, y 3583 Manual de instrucciones Tabla 1. Especificaciones de los posicionadores de válvula Fisher 358 y 358i (continuación) Límites de temperatura operativa (1) Construcción estándar 358 y 358i: -40 a +71 C (-40 a +160 F) 358NS: -40 a +8 C (-40 a +180 F) con elastómeros de EPDM Construcción para alta temperatura Solo 358A y C: -18 a +104 C (0 a +0 F) sin manómetros Clasificación eléctrica para 58i CSA - Intrínsecamente seguro, antideflagrante, tipo n, a prueba de ignición por polvos, DIV FM - Intrínsecamente seguro, antideflagrante, tipo n, ininflamable, a prueba de ignición por polvos ATEX - Intrínsecamente seguro, incombustible, tipo n IECEx - Intrínsecamente seguro, tipo n, incombustible Consultar las Clasificaciones de áreas peligrosas e Instrucciones especiales para un uso seguro e instalación en áreas peligrosas, empezando en la página 8 para obtener más información. : estas clasificaciones también se aplican al posicionador 358i Clasificación de la carcasa para 58i CSA - Carcasa tipo 3 FM - NEMA 3, IP54 ATEX - IP64 IECEx - IP54 Montar el instrumento con el respiradero al lado o en la parte inferior si se quiere protección hermética. : estas clasificaciones también se aplican al posicionador 358i Otras clasificaciones/certificaciones CUTR Customs Union Technical Regulations (Russia, Kazakhstan, Belarus, and Armenia) INMETRO - Instituto Nacional de Metrología, Calidad y Tecnología (Brasil) KGS - Corporación de Corea para seguridad de gas (Corea del Sur) NEPSI - Centro Nacional de Supervisión e Inspección para protección contra explosiones y seguridad de instrumentación (China) Comunicarse con la oficina de ventas de Emerson Process Management para solicitar información específica sobre clasificaciones o certificaciones. Clasificación de áreas peligrosas para 358 Los posicionadores de válvula 358 cumplen los requisitos de ATEX grupo II categoría, gas y polvo : esta clasificación no se aplica al 358i Manómetros Diámetro de 40 mm (1.5 in.) con caja de plástico y conexión de latón escala triple (PSI, MPa y bar) o escala doble (PSI y kg/cm ) Conexiones de presión 1/4 18 NPT Conexión eléctrica para 358i Conexión de conducto 1/-14 NPT Máxima carrera del vástago de la válvula 105 mm (4.15 in.); ajustable para obtener carreras inferiores con señales de entrada normales Levas caracterizadas Consultar la sección de levas caracterizadas Peso aproximado 358:,5 kg (5.5 lb) 358i: 3,6 kg (8 lb) Declaración de SEP Fisher Controls International LLC declara que este producto cumple con el artículo 3 párrafo 3 de la Directiva sobre equipos a presión (DEP) 97/3/CE. Se ha diseñado y fabricado según las Prácticas Correctas de Ingeniería (SEP, por sus siglas en inglés) y no puede llevar la marca CE en relación con el cumplimiento de la directiva DEP. Sin embargo, este producto puede llevar la marca CE para indicar el cumplimiento de otras directivas aplicables de la Comunidad Europea. NOTA: los términos especializados del instrumento se definen en la norma ANSI/ISA Terminología de los instrumentos de proceso. 1. No deben excederse los límites de presión y temperatura indicados en este documento ni los establecidos por normas o códigos aplicables.. m 3 /hr normales - metros cúbicos normales por hora (0 C y 1,0135 bar, absoluta); Scfh - pies cúbicos normales por hora (60 F y 14.7 psia). 4
5 Manual de instrucciones 358, 58i, y 3583 Tabla. Especificaciones de los transmisores de posición del vástago de válvula Fisher 3583 Señal de entrada 105 mm (4.15 in.) de carrera del vástago de la válvula; ajustable para obtener una señal de salida completa con carreras inferiores del vástago Señal de salida Tipo: 0, a 1,0 bar (3 a 15 psig) o 0,4 a,0 bar (6 a 30 psig) de presión neumática Acción: reversible en campo entre directa e inversa Valor nominal de presión del fuelle de salida (1) Consultar en la tabla 9 los valores mínimo y máximo (señal de entrada permisible) para cada resorte de rango disponible Presión de suministro (1) Recomendada: 0,3 bar (5 psi) por encima del límite superior del rango de la señal de salida Máxima:,4 bar (35 psig) o valor de presión nominal del equipo conectado, el que sea menor Fluido de suministro: Aire o Gas Natural El fluido de suministro debe ser limpio, seco y no corrosivo. Según la norma ISA Se aceptan partículas de hasta 40 micrones en el sistema de aire. Se recomienda un filtrado adicional de las partículas hasta reducir su tamaño a 5 micrones. El contenido de lubricante no debe exceder el límite de 1 ppm en peso (p/p) o en volumen (v/v). Se debe minimizar la condensación en el suministro de aire. Según la norma ISO Tamaño máximo de densidad de las partículas: Clase 7 Contenido de aceite: Clase 3 Punto de condensación de la presión: Clase 3 o al menos 10 C menos que la menor temperatura ambiente esperada Máximo consumo de aire en estado estable () Suministro de 1,4 bar (0 psig): 0,38 m 3 /hr normales (14.0 scfh) Suministro de,0 bar (30 psig): 0,48 m 3 /hr normales (18.0 scfh) Suministro de,4 bar (35 psig): 0,54 m 3 /hr normales (0.0 scfh) Precisión de referencia ±1% del span de la señal de salida Influencia de operación La señal de salida cambia 1,67% por cada cambio de 1 bar (0,3% por psig) en la presión de suministro Límites de temperatura ambiental operativa (1) Construcción normal, 3583: -40 a +71 C (-40 a +160 F) Construcción de alta temperatura, solo para 3583C: -18 a +104 C (0 a +0 F) Clasificación de áreas peligrosas Los transmisores de posición del vástago de válvula 3583 cumplen los requisitos de ATEX grupo II categoría, gas y polvo Conexiones de presión Las conexiones de presión de suministro y de salida son 1/4 NPT internas Máxima carrera del vástago de la válvula 105 mm (4.15 in.); ajustable para obtener una señal de salida total con carreras inferiores del vástago Leva Lineal Peso aproximado,5 kg (5.5 lb) NOTA: los términos especializados del instrumento se definen en la norma ANSI/ISA Terminología de los instrumentos de proceso. 1. No deben excederse los límites de presión y temperatura indicados en este documento ni los establecidos por normas o códigos aplicables.. m 3 /hr normales - metros cúbicos normales por hora (0 C y 1,0135 bar, absoluta); Scfh - pies cúbicos normales por hora (60 F y 14.7 psia). 5
6 358, 58i, y 3583 Manual de instrucciones Tabla 3. Resultados del resumen de CEM del convertidor electroneumático (1) Fisher 58i - Inmunidad Puerto Fenómeno Norma basica Nivel de la prueba Criterios de funcionamiento () Descarga electrostática (DE) IEC kv contacto 8 kv aire A Carcasa Campo electromagnético radiado IEC a 1000 MHz a 10 V/m con 1 khz AM a 80% 1400 a 000 MHz a 3 V/m con 1 khz AM a 80% A 000 a 700 MHz a 1 V/m con 1 khz AM a 80% Campo magnético de frecuencia de potencia nominal IEC A/m a 50 Hz A Ráfaga (transitorios rápidos) IEC kv A Control/señal Sobrecarga IEC kv (solo de línea a tierra, cada uno) B de E/S Radiofrecuencia conducida IEC khz a 80 MHz a 3 Vrms A Límite de especificación = ±1% del span 1. La información de la tabla también es aplicable al posicionador 358i.. A = Sin degradación durante las pruebas. B = Degradación temporal durante las pruebas, pero se recupera automáticamente. Descripción (continuación) En el programa de aseguramiento de la calidad 10CFR50, Apéndice B, el posicionador 358NS está calificado como de calidad comercial especial. Pueden suministrarse como artículos 10CFR, parte 1. El posicionador de válvula electroneumático 358i consiste en un convertidor electroneumático 58i instalado en un posicionador de válvula neumático 358. El posicionador de válvula 358i indica una posición exacta del vástago de válvula, que es proporcional a una señal de entrada de CC. El convertidor electroneumático 58i es una unidad modular instalable en la fábrica o in situ. Sin embargo, antes de instalar un convertidor 58i en un posicionador existente debe solicitarse ayuda sobre la aplicación a la oficina de ventas de Emerson Process Management. El convertidor 58i recibe la señal de entrada de CC y, mediante el arreglo de boquilla/lengüeta, proporciona una señal de salida neumática proporcional. Esta señal de salida neumática proporciona la señal de entrada al posicionador de válvula neumático, eliminando la necesidad de un transductor de montaje remoto. Los transmisores de posición de vástago de válvula neumáticos 3583 están diseñados para usarse con actuadores de diafragma de vástago deslizante. Estas unidades proporcionan una señal de salida directamente proporcional a la posición del vástago de la válvula. Consultar en la descripción del número de tipo una explicación detallada de los números de tipo. Descripciones del número de tipo Las siguientes descripciones proporcionan información específica sobre las diferentes construcciones de posicionador de válvula o de transmisor de posición de vástago de válvula. Si no se conoce el número de tipo, consultar la placa de identificación del posicionador. Consultar la ubicación de la placa de identificación en la clave 5 de la figura Posicionador de válvula neumático con derivación y con manómetros de instrumento, suministro y salida. 358A - Posicionador de válvula neumático sin derivación y sin manómetros. 358C - Posicionador de válvula neumático sin derivación y con válvulas de neumático en lugar de manómetros. 358D - Posicionador de válvula neumático con derivación y con válvulas de neumático en lugar de manómetros. 358G - Posicionador de válvula neumático sin derivación y con manómetros de instrumento, suministro y salida. 358NS - Posicionador de válvula neumático para aplicaciones nucleares con o sin derivación y con válvulas de neumático en lugar de manómetros. 358i - Posicionador de válvula electroneumático sin derivación; con convertidor 58i; y con: manómetros de suministro y de salida, válvulas de neumático o tapones de tubo. 6
7 Manual de instrucciones 358, 58i, y i - Convertidor electroneumático con: manómetros de suministro y de salida, válvulas de neumático o tapones de tubo. Permite convertir una señal de entrada de 4-0 ma en una señal de entrada de 0, - 1,0 bar (3-15 psig) para el posicionador de válvula neumático Transmisor de posición de vástago de válvula neumático con manómetros de suministro y de salida. 3583C - Similar al transmisor de posición de vástago de válvula 3583, pero con válvulas de neumático en lugar de manómetros. Especificaciones Las especificaciones de los posicionadores de válvula se muestran en la tabla 1. Las especificaciones de los transmisores de posición del vástago de la válvula se muestran en la tabla. Consultar la placa de identificación de la unidad para determinar el tipo de posicionador o transmisor, presión de suministro, etc. ADVERTENCIA Este producto está diseñado para un rango de corriente específico, un rango de temperatura específico y otras especificaciones de aplicación. Si se aplican diferentes valores de corriente, temperatura y otras condiciones de servicio, se podría ocasionar un mal funcionamiento del producto, daños materiales o lesiones personales. Servicios educativos Puede solicitarse información sobre cursos para los 385, 358i y 3583, así como otros productos, a: Emerson Process Management Educational Services, Registration Teléfono: o Correo electrónico: education@emerson.com Instalación Si se utiliza gas natural como fluido de suministro neumático, se usará gas natural en las conexiones de presión de la unidad hacia cualquier equipo conectado. La unidad descargará gas natural en el entorno inmediato, a menos que se descargue en forma remota. ADVERTENCIA Para evitar lesiones, usar siempre guantes protectores, ropa adecuada y protección ocular cuando se realicen operaciones de instalación. Si se está realizando la instalación en una aplicación existente, consultar también la ADVERTENCIA que se encuentra al principio de la sección Mantenimiento de este manual de instrucciones. Comprobar con el ingeniero de proceso o de seguridad si se deben tomar medidas adicionales para protegerse contra el fluido del proceso. 7
8 358, 58i, y 3583 Manual de instrucciones ADVERTENCIA Si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, el uso de gas natural como fluido de suministro podría ocasionar lesiones o daños materiales por incendio o explosión. Las medidas preventivas pueden incluir una o más de las siguientes: ventilación remota de la unidad, reevaluación de la clasificación de áreas peligrosas, garantía de ventilación adecuada y eliminación de cualquier fuente de ignición. El 358i no cumple las aprobaciones de terceros para usarse con gas natural como fluido de suministro. El uso de gas natural como fluido de suministro puede ocasionar lesiones o daños materiales por incendio o explosión. Todos los posicionadores de válvula y transmisores de posición de vástago de válvula se expiden con material de embalaje de gomaespuma dentro de la caja. Quitar la cubierta (clave 33, figura 1) y el material de embalaje antes de intentar la utilización de la unidad. Asegurarse de que todas las aberturas de ventilación estén libres antes de instalar la unidad y de que permanezcan libres durante el uso. Generalmente, se pide el posicionador o el transmisor con el actuador. Si es así, la fábrica monta el posicionador de la válvula o el transmisor de posición del vástago de la válvula y conecta la salida del posicionador de la válvula al actuador. Si se ha solicitado un regulador de filtro Fisher 67CFR, puede montarse integralmente en el posicionador de la válvula o en el transmisor de posición del vástago de la válvula, excepto para el posicionador 358NS. Para el 358NS, se monta el 67CFR por separado, sin integrarlo en el posicionador. En algunos casos, tal vez no sea posible alinear y calibrar el posicionador de la válvula o el transmisor de posición del vástago de la válvula en la fábrica, y se requerirá alinearlo y calibrarlo in situ. Antes de poner en servicio el posicionador de la válvula o el transmisor de posición del vástago de la válvula, revisar el funcionamiento de la unidad para asegurarse de que esté calibrada. Si el posicionador de la válvula o el transmisor de posición del vástago de la válvula requiere alineación o calibración, consultar las instrucciones de calibración adecuadas de este manual. Si se solicita el posicionador de la válvula o el transmisor de posición del vástago de la válvula por separado, desconectado, o desmontado del actuador, consultar la información de instalación en las secciones adecuadas de este manual. Clasificaciones de áreas peligrosas e Instrucciones especiales para un uso seguro e instalaciones en áreas peligrosas para el convertidor electroneumático 58i Estas instrucciones especiales para uso seguro e instalación en áreas peligrosas también se aplican a los posicionadores 358i. Algunas placas de identificación pueden indicar más de una aprobación y cada aprobación puede tener requisitos de instalación y/o condiciones de uso seguro especiales. Estas instrucciones especiales para uso seguro se suman a los procedimientos de instalación normales y pueden anularlos. A continuación se indican las instrucciones especiales con sus aprobaciones. 8
9 Manual de instrucciones 358, 58i, y 3583 Esta información complementa los datos de las placas de identificación que aparecen en el producto. Siempre se debe consultar la placa de identificación para conocer la certificación apropiada. Solicitar información sobre una certificación o aprobación que no se indique aquí a la oficina de ventas de Emerson Process Management. ADVERTENCIA El incumplimiento de estas condiciones de uso seguro podría ocasionar lesiones o daños materiales por incendio o explosión y la reclasificación del área. CSA Intrínsecamente seguro, antideflagrante, tipo n, a prueba de ignición por polvos, DIV Sin condiciones especiales para uso seguro. Consultar la tabla 4 para obtener información adicional. Tabla 4. Clasificaciones de áreas peligrosas para convertidor Fisher 58i (1) - CSA (Canadá) Organismo de certificación Intrínsecamente seguro Ex ia IIC T4/T5/T6 según el plano GE8591 (figura 8) Ex ia Intrínsecamente seguro Clases I, II, división 1, grupos A,B,C,D,E,F,G T4/T5/T6 según el plano GE8591 (figura 8) Antideflagrante CSA Ex d IIC T6 Clase I, división I, grupos A,B,C,D T6 Tipo n Ex na IIC T6 Clase I, división, grupos A,B,C,D T6 Clase II, división 1, grupos E,F,G T6 Clase II, división, grupos F,G T6 1.Estas clasificaciones de áreas peligrosas también se aplican a los posicionadores 358i. Certificación obtenida Valores de entidad Código de temperatura Vmáx = 30 V CC Imáx = 150 ma Pi = 1,5 W Ci = 0 nf Li = 0 mh T4 (Tamb 71 C) T5 (Tamb 6 C) T6 (Tamb 47 C) T6 (Tamb 71 C) T6 (Tamb 71 C) T6 (Tamb 71 C) 9
10 358, 58i, y 3583 Manual de instrucciones FM Intrínsecamente seguro, antideflagrante, tipo n, ininflamable, a prueba de ignición por polvos Sin condiciones especiales para uso seguro. Consultar la tabla 5 para obtener información adicional. Tabla 5. Clasificaciones de áreas peligrosas para convertidor Fisher 58i (1) - FM (Estados Unidos) Organismo de certificación Certificación obtenida Valores de entidad Código de temperatura Intrínsecamente seguro Clase I zona 0 AEx ia IIC T4/T5/T6 según el plano GE8590 (figura 9) Clases I, II, III, división 1, grupos A,B,C,D,E,F,G T4/T5/T6 según el plano GE8590 (figura 9) Antideflagrante FM Clase I Zona 1 AEx d IIC T6 Clase I, división I, grupos A,B,C,D T6 Tipo n Clase I Zona AEx na IIC T6 Clase I, división, grupos A,B,C,D T6 Clase II, división 1, grupos E,F,G T6 Clase II, división, grupos F,G T6 1.Estas clasificaciones de áreas peligrosas también se aplican a los posicionadores 358i. Vmáx = 30 V CC Imáx = 150 ma Pi = 1,5 W Ci = 0 nf Li = 0 mh T4 (Tamb 71 C) T5 (Tamb 6 C) T6 (Tamb 47 C) T6 (Tamb 71 C) T6 (Tamb 71 C) T6 (Tamb 71 C) ATEX Normas usadas para la certificación EN : 01 EN : 009 EN : 007 EN : 006 EN : 01 EN : 004 EN : 010 EN : 006 Condiciones especiales para un uso seguro Intrínsecamente seguro Este equipo es intrínsecamente seguro y se puede usar en entornos potencialmente explosivos. Los parámetros eléctricos de equipo certificado que se puede conectar al dispositivo no deben exceder uno de los siguientes valores: Uo 30 V CC ; Io 150 ma ; Po 1,5 W Temperatura ambiental: T6, a Tamb = 47 C ; T5, a Tamb = 6 C ; T4, a Tamb = 71 C Incombustible La ruta de fuego es diferente de la requerida por EN Contactar con el fabricante para obtener información sobre las dimensiones de las uniones incombustibles. Las conexiones eléctricas se hacen generalmente usando cable o conducto. 10
11 Manual de instrucciones 358, 58i, y 3583 Si se usa una conexión de cable, el dispositivo de entrada de cable debe estar certificado en tipo de cubierta ignífuga de protección contra explosiones d, apta para las condiciones de uso e instalada correctamente. Para temperaturas ambientales superiores a 70 C se deben usar cables y prensaestopas adecuados cuando menos para 90 C. Si se usa una conexión de conducto rígido, debe instalarse un dispositivo sellador certificado por Ex d (por ejemplo, un asiento de conducto con compuesto endurecedor) junto a la entrada de la cubierta. Para temperaturas ambientales superiores a 70 C, el cableado y el compuesto endurecedor del sello de conducto deben ser aptos cuando menos para 90 C. Tipo n Sin condiciones especiales para uso seguro. Consultar la tabla 6 para obtener información adicional. Tabla 6. Clasificaciones de áreas peligrosas para convertidor Fisher 58i (1) - ATEX Certificado Certificación obtenida Valores de entidad Código de temperatura ATEX II 1 G y D Intrínsecamente seguro Gas Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga Polvo Ex ia IIIC Da T109 C (Tamb 71 C) / T100 C (Tamb 6 C) / T85 C (Tamb 47 C) II G y D Incombustible Gas Ex d IIC T6 Gb Polvo Ex tb IIIC T74 C Db (Tamb 71 C) II 3 G y D Ui = 30 V CC Ii = 150 ma Pi = 1,5 W Ci = 0 nf Li = 0 mh Tipo n Gas Ex na IIC T6 Gc Polvo Ex tc IIIC Dc T85 C (Tamb 71 C) 1.Estas clasificaciones de áreas peligrosas también se aplican a los posicionadores 358i. T4 (Tamb 71 C) T5 (Tamb 6 C) T6 (Tamb 47 C) T6 (Tamb 71 C) T6 (Tamb 71 C)
12 358, 58i, y 3583 Manual de instrucciones IECEx Condiciones de certificación Intrínsecamente seguro ADVERTENCIA La sustitución de componentes puede perjudicar la seguridad intrínseca -40 C Ta +71 C; T6 (Ta 47 C); T5 (Ta +6 C); T4 (Ta +71 C) Parámetros de entidad Ui = 30 V, li = 150 ma, Pi = 1,5 W, Ci = 0 nf, Li = 0 mh Incombustible ADVERTENCIA Desconectar la alimentación antes de abrir. -40 C Ta +71 C; T6 (Ta +71 C) Tipo n ADVERTENCIA Desconectar la alimentación antes de abrir. -40 C Ta +71 C; T6 (Ta +71 C) Consultar la información sobre aprobaciones en la tabla 7. Tabla 7. Clasificaciones de áreas peligrosas para convertidor Fisher 58i (1) - IECEx Certificado Certificación obtenida Valores de entidad Código de temperatura Intrínsecamente seguro Gas Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga IECEx Incombustible Gas Ex d IIC T6 Gb Tipo n Gas Ex na IIC T6 Gc 1.Estas clasificaciones de áreas peligrosas también se aplican a los posicionadores 358i. Ui = 30 V CC Ii = 150 ma Pi = 1,5 W Ci = 0 nf Li = 0 mh T4 (Tamb 71 C) T5 (Tamb 6 C) T6 (Tamb 47 C) T6 (Tamb 71 C) T6 (Tamb 71 C) 1
13 Manual de instrucciones 358, 58i, y 3583 Montaje Salvo que se indique otra cosa, los números de clave usados en este procedimiento se muestran en la figura. 1. La figura muestra las piezas requeridas para el montaje en actuadores Fisher. Las piezas de montaje para actuadores que requieren espaciadores (clave 50) ya los tienen incluidos. Los actuadores 657 y 667, tamaños 70 a 100, con o sin volante de montaje lateral, usan espaciadores (claves 97 y 10) entre el conector del vástago y el brazo conector (clave 48). En todos los demás actuadores que usan espaciadores, colocar los espaciadores (clave 50) entre la placa de montaje (clave 63) y el saliente de montaje del actuador. Cuando se monte el posicionador de la válvula o el transmisor de posición del vástago de la válvula en un actuador de otro fabricante, obtener los espaciadores que sean necesarios cortando secciones de tubo de 1/ o 3/8 de pulgada, para que la dimensión X coincida con el valor indicado en la figura 3. Figura. Conjunto de montaje 657, 657MO, 667, 667MO TAMAÑO 80 HASTA CARRERA DE 51 mm ( IN.) 657 TAMAÑO 70, 87 HASTA CARRERA DE 51 mm ( IN.) 67CFR 657, 657MO, 667, 667MO TAMAÑO 100 TODAS LAS CARRERAS 657, 657MO, 667, 667MO TAMAÑO 80 5 HASTA CARRERA DE 76 mm ( IN.) 657MO, 667MO TAMAÑO 70, HASTA CARRERA DE 10 mm ( IN.) 657-4MO, 667-4MO TAMAÑO 70, 87 CARRERA DE 10 mm (4 IN.) NOTA: LA CLAVE 55 (CONECTOR DE TUBERÍA) NO SE MUESTRA 657MO, 667MO TAMAÑO 70, 87 HASTA CARRERA DE 78 mm (3 IN.) 513 TAMAÑO TODOS LOS TAMAÑOS 657MO TAMAÑO 34, 45, 50, , TAMAÑO 70, 87 CARRERA DE 10 mm (4 IN.) 657, 667 TAMAÑO 70, HASTA CARRERA DE 10 mm ( IN.) 667 TAMAÑO 70, 87, 5 HASTA CARRERA DE 78 mm ( IN.) 41B8569-D SHT 1 Y 13
14 358, 58i, y 3583 Manual de instrucciones. Como se muestra en las figuras y 4, sujetar el brazo conector (clave 48) al conector del vástago para que el brazo conector se extienda a través de las patas del yugo en el lado del saliente de montaje inferior. 3. Sujetar el posicionador de la válvula o el transmisor de posición del vástago de la válvula a la placa de montaje (clave 63) usando los orificios que se muestran en la figura Montar el regulador 67CFR: Posicionadores de válvula 358 (excepto 358NS) y transmisores de posición del vástago de válvula 3583, montar el regulador en el saliente integral del bloque de bypass. Posicionadores de válvula 358NS, usar la placa de montaje con provisión para montar por separado el regulador 67CFR. Montar por separado el posicionador y el regulador en la placa de montaje. Posicionadores de válvula 358i, montar el regulador en el saliente integral que es parte de la caja del convertidor 58i. 5. Como se muestra en la figura 5, el soporte de montaje tiene cuatro juegos de orificios para montar el conjunto en el actuador. Consultar en la tabla 8 qué juego de orificios de montaje debe utilizarse y acoplar el conjunto a la plataforma de montaje inferior del actuador. PRECAUCIÓN Para no dañar el equipo, comprobar que el brazo conector supera la caja del posicionador de la válvula o transmisor de posición del vástago de la válvula mientras el actuador recorre toda su carrera. 6. Situar el actuador en su posición de media carrera usando un volante o un regulador de carga manual. 7. Deslizar el extremo redondeado del pasador de carrera (clave 60) dentro de la ranura del brazo del eje rotativo (clave ) como se muestra en la figura Introducir el extremo cuadrado del pasador de carrera en el soporte del pasador y pasador de seguridad (claves 61 y 59). Introducir el pasador de seguridad y su soporte en la ranura del brazo conector (clave 48). Atornillar la tuerca (clave 6) en el pasador de seguridad (clave 59), pero no apretar. 9. Con el actuador en su posición de media carrera, levantar el brazo del eje rotativo para que las marcas de índice de 0 grados en el brazo del eje rotativo estén alineadas con las marcas de índice de la caja, como en la figura 6. PRECAUCIÓN No poner nunca el pasador de carrera en un ajuste menor que la carrera real del actuador. Si se pone el pasador de carrera en un ajuste menor que la carrera real del actuador, la leva girará más de 60 grados, ocasionando daños a la leva y a otras piezas. 10. Situar el pasador de carrera de tal manera que esté perpendicular al brazo conector y se alinee con el índice correcto de carrera del vástago del actuador en el brazo del eje rotativo. Apretar la tuerca ciega con un par de apriete de 10,6 Nm (94 in.-lbf) (clave 6 en la figura 4). 11. Revisar el ajuste del pasador de carrera usando los siguientes procedimientos: Para ajuste normal del pasador de carrera (es decir, con el ajuste del pasador de carrera igual a la carrera total del actuador). Impulsar el actuador hacia cada extremo de su carrera. En cada extremo de carrera, las marcas de índice de 30 grados en el brazo del eje rotativo se deben alinear con las marcas de índice de la caja. Si las marcas de índice no están alineadas, aflojar la tuerca (clave 6) y deslizar el pasador de carrera (clave 60) en la ranura del brazo del eje rotativo hasta que las marcas de índice de 30 grados queden alineadas con las marcas de índice de la caja. Asegurarse de que el pasador de carrera permanezca perpendicular al brazo conector. Después de hacer este ajuste, apretar la tuerca y volver a revisar el brazo en la posición de media carrera. Si las marcas de índice de 0 grados no se alinean, repetir este procedimiento. Para ajuste especial del pasador de carrera (es decir, con el ajuste del pasador de carrera mayor que la carrera total del actuador). Revisar las marcas de índice usando un procedimiento similar al de los ajustes normales. El brazo no girará completamente 60 grados a medida que el actuador recorre su carrera, y las marcas de índice de 30 grados en la leva no se 14
15 Manual de instrucciones 358, 58i, y 3583 alinearán totalmente con las marcas de índice de la caja. Si es necesario, ajustar la posición del pasador de carrera de tal manera que las marcas de 30 grados estén a la misma distancia de las marcas respectivas de índice de la caja en cada extremo de la carrera del actuador. Figura 3. Espacios para montaje en actuadores que no sean de Fisher CARRERA DEL VÁSTAGO 9 o menos o menos X 9,5 mm (0.375 in.) Vástago 1,7 mm (0.5 in.) Vástago 19,1 mm (0.75 in.) Vástago Milímetros in X 30 MÁX. 30 MÁX. 11B650-F 15
16 358, 58i, y 3583 Manual de instrucciones Figura 4. Vista isométrica del arreglo de realimentación de movimiento y conexión de vástago típica VÁSTAGO DEL ACTUADOR PASADOR DE CARRERA (CLAVE 60) CONECTOR DEL VÁSTAGO BRAZO CONECTOR (CLAVE 48) TUERCA CIEGA (CLAVE 6) BRAZO DE EJE ROTATIVO (CLAVE ) POSICIONADOR CV1768-C A1397- YUGO VÁSTAGO DEL ASIENTO DE VÁLVULA Figura 5. Placas de montaje usadas con posicionadores de válvula Fisher 358 y transmisores de posición de vástago de válvula 3583 ORIFICIOS PARA MONTAR LA PLACA EN EL ACTUADOR CONJUNT O Nº 1 CONJUNT O Nº CONJUNT O Nº 3 CONJUNT O Nº 4 ORIFICIOS PARA MONTAR EL REGULADOR ORIFICIOS PARA MONTAR LA PLACA EN EL ACTUADOR CONJUNTO Nº 1 CONJUNTO Nº CONJUNTO Nº 3 CONJUNTO Nº 4 ORIFICIOS PARA MONTAR EL POSICIONADOR EN LA PLACA ORIFICIOS PARA MONTAR EL POSICIONADOR EN LA PLACA PLACA DE MONTAJE PARA MONTAR EL POSICIONADOR CON REGULADOR DE FILTRO INTEGRADO PLACA DE MONTAJE PARA MONTAR EL POSICIONADOR CON REGULADOR DE FILTRO SEPARADO BF635-B 16
17 Manual de instrucciones 358, 58i, y 3583 Figura 6. Brazo de eje rotativo y marcas de índice de la caja MARCAS DE ÍNDICE DE LA CAJA 30 GRADOS MARCAS DE ÍNDICE DEL BRAZO DE 0 GRADOS 30 GRADOS MARCAS DE ÍNDICE DEL BRAZO DE 30 GRADOS BRAZO EN POSICIÓN DE MEDIA CARRERA ÍNDICES DE CARRERA DEL VÁSTAGO DEL ACTUADOR NOTAS: MÁXIMA ROTACIÓN DESDE LA POSICIÓN DE MEDIA CARRERA. ALINEAR LAS MARCAS DE ÍNDICE COMO SE MUESTRA PARA POSICIÓN DE MEDIA CARRERA. 70CA0750-C A45- Tabla 8. Información de montaje para unidades Fisher 358 y 3583 ACTUADOR CARRERA MÁXIMA CONJUNTO DE ORIFICIOS DE MONTAJE (1) POSICIÓN DEL PASADOR DE CARRERA () ACTUADOR CARRERA MÁXIMA CONJUNTO DE ORIFICIOS DE MONTAJE (1) Tipo Tamaño mm in. Tipo Tamaño mm in y 513R sin volante de montaje lateral con volante de montaje lateral sin volante de montaje lateral Normal Normal Invertida Invertida Invertida Invertida 657 y 667 sin 70 volante de montaje lateral Invertida Invertida Normal Normal Normal Normal Normal Normal Invertida Invertida Invertida Invertida Normal Normal 657 y 667 con volante de montaje lateral POSICIÓN DEL PASADOR DE CARRERA () Normal Normal Normal Invertida (3) Normal Normal Normal Normal Normal Invertida (4) Normal Normal Normal Invertida (4) Invertida El número de conjunto indicado solo debe considerarse como un punto de referencia, debido a las variables relacionadas con la conexión del vástago.. La posición normal se muestra en la figura La posición del pasador de carrera para el 657 es normal. 4. La posición del pasador de carrera para el 667 es normal Normal Normal Normal Invertida (4) Invertida (4) Invertida Normal Normal Invertida 17
18 358, 58i, y 3583 Manual de instrucciones Cambio de la posición de la leva Consultar en la figura 1 una ilustración típica de la leva y las ubicaciones de los números de clave. Para posicionadores de válvula: la flecha pequeña ubicada en la leva debe orientarse en la dirección del movimiento del vástago con el incremento de presión del diafragma del actuador. Para transmisores de posición del vástago de la válvula: si la flecha ubicada en la leva se orienta hacia la boquilla, la presión de salida se incrementa con el movimiento descendente del vástago. Si la flecha se orienta hacia abajo, la presión de salida disminuye con el movimiento descendente del vástago. Si la flecha se orienta en la dirección incorrecta, usar el siguiente procedimiento para quitar la leva, invertirla y volver a instalarla. Cuando se monta un posicionador de la válvula o el transmisor de posición del vástago de la válvula, comprobar que se ha seleccionado la leva (clave 4) y la posición de leva correctas. Para cambiar la leva o la posición de la leva, desenganchar el resorte de extensión (clave 38) y quitar el perno de la leva y la tuerca de seguridad (claves 6 y 45). Quitar la leva y el soporte de retén del resorte (clave 43). Para instalar la leva, atornillar la tuerca de seguridad completamente en el perno de la leva. Sujetar la leva y el soporte de retén del resorte al conjunto del eje con el perno de la leva. Apretar el perno para fijar la leva. Luego, apretar la tuerca de seguridad contra el soporte de retén del resorte. Enganchar el resorte dentro del soporte de retén. Los detalles de las características de la leva pueden consultarse en la página 4 en el apartado de información sobre levas de la sección dedicada a la información de funcionamiento. Conexiones de presión ADVERTENCIA Los posicionadores de válvula y los transmisores de posición de vástago de válvula pueden proporcionar una presión total de suministro al equipo conectado. Para evitar lesiones o daños materiales ocasionados por el estallido de piezas debido a sobrepresión del sistema, asegurarse de que la presión de suministro nunca exceda el máximo de seguridad de la presión de funcionamiento de cualquier equipo conectado. Las conexiones de presión se muestran en la figura 7. Todas las conexiones de presión son 1/4 NPT internas. Usar tubería de 3/8 de pulgada para todas las conexiones de presión. Después de hacer las conexiones de presión, abrir el suministro de presión y comprobar que las conexiones no tengan fugas. Conexión de suministro ADVERTENCIA Se pueden ocasionar lesiones o daños materiales por descontrol del proceso, si el fluido del suministro no es gas limpio, seco, libre de aceite o no corrosivo. Aunque el uso y mantenimiento regular de un filtro que elimine partículas superiores a 40 micrómetros de diámetro es suficiente en la mayoría de las aplicaciones, consultar a una oficina de campo de Emerson Process Management y las normas sobre calidad del aire de los instrumentos industriales respecto al uso con aire corrosivo, o si no se está seguro acerca de la cantidad o del método adecuados de filtración de aire o mantenimiento del filtro. El 358i no cumple las aprobaciones de terceros para usarse con gas natural como fluido de suministro. El uso de gas natural como fluido de suministro puede ocasionar lesiones o daños materiales por incendio o explosión. 18
19 Manual de instrucciones 358, 58i, y 3583 Figura 7. Dimensiones y conexiones típicas 46,1 (9.69) 18,6 (7.19) C L DEL ACTUADOR 141, (5.56) 119,1 (4.69) 7,9 (0.31) CONEXIÓN DE CONDUCTO 1/-14 NPT 139,7 (5.50) 57, (.5) 1,7 (0.50) 8,6 (.34) ORIFICIOS SEPARADOS 17,5 (0.69) 89,0 (11.38) CONEXIÓN DE SALIDA 1/4-18 NPT ENCHUFADA CONEXIÓN DE SALIDA 1/4-18 NPT CONEXIÓN DE VENTILACIÓN 3/8-18 NPT CONEXIÓN DE SALIDA OPCIONAL DE 1/4-18 NPT ENCHUFADA CONEXIÓN DE SUMINISTRO 1/4-18 NPT 358i 61 (10.6) C L DEL ACTUADOR 141, (5.56) 17,0 (5.00) 7,9 (0.31) CONEXIÓN DE SALIDA 1/4-18 NPT 139,7 (5.50) 57, (.5) 1,7 (0.50) 8,6 (.34) ORIFICIOS SEPARADOS 17,5 (0.69) 04,7 (8.06) CONEXIÓN DE SALIDA 1/4-18 NPT ENCHUFADA 11B6519-G 11B650-F C CONEXIÓN DE SUMINISTRO 1/4-18 NPT 358 (LAS DIMENSIONES PARA 358A, C, D Y G SON IGUALES) CONEXIÓN DE VENTILACIÓN 3/8-18 NPT CONEXIÓN DE SALIDA 1/4-18 NPT mm (IN.) PRECAUCIÓN Usar aire limpio, seco y libre de aceite con instrumentos que contengan componentes de EPDM. El EPDM está sujeto a degradación cuando se expone a lubricantes con base de petróleo. La presión de suministro debe ser gas limpio, seco, libre de aceite o no corrosivo. Usar un regulador de filtro 67CFR con filtro normal de 5 micrómetros o equivalente, para filtrar y regular el aire de suministro. A excepción del 358NS, el regulador de filtro se 19
20 358, 58i, y 3583 Manual de instrucciones puede montar en el posicionador. Para el 358NS, el regulador puede instalarse en la placa de montaje con el posicionador, pero no sobre éste. La presión de suministro debe ser suficiente para poder ajustar el regulador 0,3 bar (5 psi) por encima del límite superior del rango de presión adecuado; por ejemplo: 1,4 bar (0 psig) para un rango de 0, a 1,0 bar (3 a 15 psig). Sin embargo, no exceder la máxima presión de suministro permisible de 3,4 bar (50 psig) ni la presión nominal del equipo conectado. Conectar la fuente de suministro más cercana y adecuada a la conexión 1/4 NPT IN ubicada en el regulador de filtro (si se suministra) o a la conexión 1/4 NPT SUPPLY ubicada en el conjunto del bloque del posicionador. Conexión de salida Un posicionador de válvula montado en la fábrica lleva la salida acoplada con tubería a la conexión de suministro ubicada en el actuador. Si se monta el posicionador de válvula in situ, conectar tubería de 3/8 de pulgada entre la conexión del posicionador de válvula 1/4 NPT marcada como OUTPUT y la conexión de presión de suministro del actuador. Acoplar la conexión del transmisor de posición del vástago de la válvula marcada como OUTPUT a un instrumento que indique la posición del vástago de la válvula. Conexión a instrumento Para un posicionador de válvula neumático 358, acoplar una tubería de 3/8 de pulgada desde el dispositivo de control a la conexión ¼ NPT INSTRUMENT. Si la fábrica monta el dispositivo de control en el conjunto de la válvula de control, se hace esta conexión. El posicionador de válvula electroneumático 358i requiere una señal de entrada de CC de 4-0 ma procedente del dispositivo de control. Se proporciona una conexión 1/ NPT para cablear adecuadamente las instalaciones eléctricas. Para obtener más información, consultar la sección de conexiones eléctricas. Conexiones para diagnóstico Para el soporte de pruebas de diagnóstico de paquetes de válvula/actuador/posicionador/accesorios, se tienen disponibles equipo y conectores especiales. El equipo usado incluye cuerpos de conector 1/8 NPT y protectores de cuerpo. Si se piden conectores de diagnóstico para un posicionador con manómetros, también se incluyen vástagos de 1/8 de pulgada. Instalar los conectores en el conjunto de bloque 358 o caja 58i, como se muestra en la figura 8. Antes de instalar los conectores en el posicionador, aplicar sellador a las roscas. El sellador se proporciona con las conexiones y el equipo de diagnóstico. Figura 8. Conexiones de diagnóstico POSICIONADORES i MANÓMETRO PROTECTOR DEL CUERPO CUERPO VÁSTAGO PROPORCIONADO CUANDO SE ESPECIFICA EL MANÓMETRO CUERPO PROTECTOR DEL CUERPO 1B8045-A A POSICIONADORES DE VÁLVULA 358 1B8046-C A6078- POSICIONADOR DE VÁLVULA 358i 0
21 Manual de instrucciones 358, 58i, y 3583 Ventilación ADVERTENCIA Se pueden ocasionar lesiones o daños materiales por incendio o explosión de gas acumulado si se usa un gas inflamable como fluido de presión de suministro y el posicionador/actuador se encuentra en un área cerrada. El conjunto de posicionador/actuador no forma un sello hermético a gases, y cuando el conjunto está encerrado, se debe usar una línea de respiradero remoto, ventilación adecuada y las medidas de seguridad necesarias. Consultar los valores de fuga en la especificación de consumo máximo de aire en estado estable. No se puede confiar en que una sola tubería de respiradero remoto elimine todo el gas peligroso. La tubería de respiradero debe cumplir los códigos locales y regionales y ser tan corta como sea posible, con el diámetro interno adecuado y pocas curvas para reducir la acumulación de presión de la caja. ADVERTENCIA El 358i no cumple las aprobaciones de terceros para usarse con gas natural como fluido de suministro. El uso de gas natural como fluido de suministro puede ocasionar lesiones o daños materiales por incendio o explosión. PRECAUCIÓN Al instalar una tubería de respiradero remoto, tener cuidado de no apretar demasiado el tubo en la conexión de ventilación. Un apriete excesivo dañará las roscas de la conexión. La abertura del respiradero marcada como VENT en la parte posterior de la caja debe dejarse abierta para que no se acumule presión dentro de la caja y a fin de proporcionar un orificio de drenaje para la humedad que pueda acumularse dentro de la caja. La sección perforada de la placa de identificación normalmente cubre esta abertura para evitar el bloqueo debido a residuos o insectos. Además, asegurarse de que los orificios de descarga en el relé (clave 3 en la figura 1) se mantengan abiertos. Si se requiere un respiradero remoto, la línea del respiradero debe ser lo más corta posible con un número mínimo de curvas y tubos acodados. La conexión de la ventilación es 3/8 NPT interna. Usar tubería de 3/8 de pulgada o mayor para proporcionar un respiradero remoto. El 58i tiene una conexión de ventilación 1/4 NPT. Usar el relé 83L de ventilación remota opcional para aplicaciones de ventilación remota. Conexiones eléctricas para el posicionador de válvula 358i ADVERTENCIA Para aplicaciones a prueba de explosiones, desconectar la energía antes de quitar la tapa de la caja del convertidor. Para aplicaciones antideflagrantes de clase I, división 1, instalar un conducto de metal rígido y un sello de conducto a no más de 457 mm (18 in.) del convertidor. Se pueden ocasionar lesiones o daños materiales por explosión si no se instala el sello. Para instalaciones intrínsecamente seguras, consultar los esquemas de bucle que se muestran en las figuras 8 y 9, los planos de fábrica o las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la barrera para un cableado y una instalación adecuados. Seleccionar el cableado y/o prensaestopas que estén clasificados para el entorno de uso (tal como área peligrosa, protección de ingreso y temperatura). Si no se usa cableado y/o prensaestopas clasificados adecuadamente, pueden ocasionarse lesiones o daños materiales por incendio o explosión. Las conexiones de cableado se deben efectuar de acuerdo con los códigos locales, regionales y nacionales para cada aprobación de área peligrosa específica. Si no se respetan los códigos locales, regionales y nacionales, pueden ocasionarse lesiones o daños materiales por incendio o explosión. 1
Amplificador de caudal Fisher VBL
Manual de instrucciones Amplificador de caudal VBL Amplificador de caudal Fisher VBL Índice Introducción... 1 Alcance del manual... 1 Descripción... 1 Especificaciones... 2 Servicios educativos... 2 Instalación...
Transductor de corriente a presión Fisher 846
Manual de instrucciones Transductor 846 Transductor de corriente a presión Fisher 846 Contenido 1. Introducción Alcance del manual... 2 Descripción... 2 Especificaciones... 2 Documentos relacionados...
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Posicionadores Fisher 3610J y 3620J y convertidor electroneumático 3622
Manual de instrucciones Posicionadores 3610J y 3620J Posicionadores Fisher 3610J y 3620J y convertidor electroneumático 3622 Índice Figura 1. Posicionadores típicos Introducción... 2 Alcance del manual...
Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm
Referencia de pedido Características Montaje directo en mandos estándarizados Carcasa compacta y estable Ajuste fijo Declaración de Fabricación CE TÜV99 ATEX 79X : metodo de transferencia Accesorios VMBI-+P/Z-0,M-PVC-V-W-Y
Válvulas de pistón RP31 y RP32
IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.
Cara del extremo, 2 6 / mm: Hierro dúctil conforme a ASTM A-536, clase
* La válvula mariposa Serie 765 incluye un actuador con carcasa resistente al clima aprobada para uso interior o. Posee cuerpo de hierro dúctil y disco con asientos de nitrilo. Diseñada exclusivamente
10.75-SPAL Válvula de mariposa FireLock - CIERRE supervisado
La válvula mariposa Serie 707C incluye una carcasa de actuador resistente al clima aprobada para uso interior o exterior. Fue desarrollada para las líneas de prueba de medición de la bomba contra incendios,
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-
Datos técnicos. Dimensiones
0102 Referencia de pedido Características 2 mm enrasado Aplicable hasta SIL 3 según IEC 61508 Aplicación Peligro! En aplicaciones de seguridad, el sensor debe manejarse mediante una interfaz a prueba de
Modelo 4950 Control Sólo Proporcional Modelo 4960 Control Proporcional Más Reposición Modelo 4970 Control Diferencial Modelo 4980 Sólo Transmisor
Rendimiento Tecnológico CONTROLADORES Y TRANSMISORES DE PRESIÓN SERIE 4900 Los controladores neumáticos de presión de Serie 4900 combinan una operación fiable de bajo nivel de emisiones con un diseño mejorado
Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A
Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente
Unidad de control neumático / Feedback
897 neumático / El Tipo 897 puede combinarse con... Diseño compacto Válvula de pilotaje integrada con mando manual Canal de aire de control interno Ajuste automático de posición final Homologación ATEX
Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2
Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Hoja técnica WIKA PE 81.47 Aplicaciones Monitorización de presión Regulación de presión y control Monitorización
Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13
IM-P010-07 ST Issue 1 Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación
Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm
0102 Referencia de pedido Características Serie estándar 6 mm enrasado Aplicable hasta SIL 2 según IEC 61508 Datos técnicos Datos generales Función de conmutación Normalmente cerrado (NC) Tipo de salida
Regulador de presión Tipo 4708
Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,
Indicador de señales de campo 751 de Rosemount
Indicador de señales de campo 751 de Rosemount Hoja de datos del producto Febrero de 2014 00813-0109-4378, Rev ED Disponible con un indicador LCD o analógico Compacto, resistente y diseñado para entornos
Compatibilidad Electromagnética
Compatibilidad Electromagnética Explicación y declaración del fabricante El procesador de sonido Nucleus Freedom está diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos especificados en este documento.
Válvulas esféricas rotativas Fisher SS-138B y SS-252B
Manual de instrucciones Válvulas SS-138B y SS-252B Válvulas esféricas rotativas Fisher SS-138B y SS-252B Introducción Este manual de instrucciones especial es un apéndice del Manual de instrucciones de
VALVULA DE ALIVIO MODELO 632
1 DESCRIPCIÓN: La válvula de alivio es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada
Válvula Vic-Ball Serie 726
Válvula Vic-Ball 08.23-SPAL Especificaciones de materiales: Cuerpo y tapón de cierre: Hierro dúctil conforme a AST A-395. Actuador de palanca Descripción del producto: Actuador de engranajes La es una
VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE
VÁLVULA S DE CIERRE ACCIONADAS POR HS9B HCK-2 VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR 7 I.1. PRODUCTO Válvulas de cierre accionadas por gas caliente o por líquido de alta, con ayuda de solenoide piloto. I.2.
Instrucciones de instalación del bastidor
Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar
Controladores y transmisores neumáticos Fisher C1
Manual de instrucciones Controladores y transmisores neumáticos Fisher C1 Contenido Introducción... 2 Alcance del manual... 2 Descripción... 2 Especificaciones... 2 Servicios educativos... 2 Instalación...
Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso
Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8695 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función
Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600
Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión
Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
Ducto cuadrado. Clase Componentes y accesorios. Ducto cuadrado NEMA 1 Componentes y accesorios. Square D
Ducto cuadrado NEMA 1 Puede ser aplicado en trayectorias de cableado y circuitos de alimentación de tableros de fuerza y de alumbrado en plantas industriales, así como en agrupamientos de equipos tales
Monitor de posición inalámbrico Fisher 4320, con opción de control de abierto/cerrado
Manual de instrucciones Monitor de posición inalámbrico Fisher, con opción de control de abierto/cerrado Este manual se aplica a Tipo de dispositivo 1308 (hexadecimal) 4872 (decimal) Revisión de dispositivo
Estación de lavado. Manual de uso
Estación de lavado Manual de uso ATENCION NORMAS DE SEGURIDAD - Este aparato está destinado exlusivamente a operarios profesionalmente preparados, que han de conocer los fundamentos de la refrigeración,
Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso
Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8691 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función
Serie 3755 Amplificador neumático Tipo 3755
Serie 3755 Amplificador neumático Tipo 3755 Aplicación El amplificador neumático se utiliza junto con posicionadores para aumentar la velocidad de posicionamiento de los accionamientos neumáticos. K VS
Bombas de gas de medición P 2.3, P 2.3C, P 2.83, P 2.4, P 2.4C, P 2.84
Técnica de análisis Bombas de gas de medición P 2.3, P 2.3C, P 2.83, P 2.4, P 2.4C, P 2.84 Para la dirección de procesos o la supervisión de emisiones en la industria química, petroquímica o bioquímica,
Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF6 en acero inoxidable
Página de TI-P7- CH Issue Cert. No. LRQ 9 ISO 9 Válvulas Todo-Nada con actuador de pistón Tipo PF en acero inoxidable Descripción Válvula todo-nada de dos vías con actuador neumático, en acero inoxidable
Reguladores de precisión LRP/LRPS
Reguladores de precisión LRP/LRPS -V- Nuevo Reguladores de precisión LRP, tamaño 40 Cuadro general de periféricos Cuadro general de periféricos Regulador de presión de precisión LRP-x-6 Regulador de presión
Módulo de relé PowPak
Módulo de relé PowPak Serie Energi TriPak Control de iluminación inalámbrico Módulo de relé PowPak El módulo de relé PowPak es un dispositivo de radiofrecuencia (RF) capaz de controlar hasta 5 A de carga
Instalación de la máquina de anestesia
Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VME de mesa Matrx VME2 Nota Las unidades con instalación en pared requieren el kit de montaje 91800103. Válvula de inhalación Medidor de presión
Revestimiento de segmentos: Esmalte color naranja. Revestimientos opcionales: Galvanizado por inmersión en caliente.
Acople Flexible QuickVic para tuberías de acero El acople flexible QuickVic Estilo 177 viene listo para su instalación y une tuberías de acero estándar de 2 8"/50 200 ranuradas por laminación y por corte.
Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa
Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud
Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas
Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas 1. Descripción del producto: El dispositivo PPD 3M para tuberías de plástico, es un sistema integral
Válvula Reductora de Presión - Modelo S2
Válvula Reductora de Presión - Modelo S2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Tipo Válvula reductora de presión auto-accionada con diafragma Kv 3,5 115 [m3/h] [bar] Funcionamiento La válvula cierra cuando la presión
Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales
Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena
Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC
Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto
Unidad Orientativa (Instrumentación y Control) Normas ISA -3era Parte
Unidad Orientativa (Instrumentación y Control) 1 Normas ISA -3era Parte Índice Temático 1. Lectura de un Lazo Simple 2. Diagramas de lazos de instrumentación 3. Secciones 4. Lazos Electrónicos 5. Lazos
SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST
2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones
MANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
Controlador digital de nivel Fisher FIELDVUE DLC3010
Guía de inicio rápido Controlador digital de nivel DLC3010 Controlador digital de nivel Fisher FIELDVUE DLC3010 Índice Instalación... 2 Montaje... 8 Conexiones eléctricas... 13 Configuración inicial...
TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14
Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido
Detectores de nivel Serie LD Detector de nivel por horquilla vibrante para líquidos y sólidos
Detectores de nivel Serie LD Detector de nivel por horquilla vibrante para líquidos y sólidos Robusto y compacto Apto para líquidos (modelo LD61) y sólidos (modelo LD60) Sin partes móviles, bajo mantenimiento
Atemperador en línea tipo Venturi DVI de Fisher
Manual de instrucciones Atemperador DVI Atemperador en línea tipo Venturi DVI de Fisher Índice Introducción... 1 Alcance del manual... 1 Descripción... 1 Principio operativo... 2 Instalación... 3 Instrucciones
Medidores de caudal de área variable
Medidores de caudal de área variable Serie G y Serie M 1 Medidores de caudal de área variable Serie G y serie M Modelos con tubo de vidrio y metálico, y modelo metálico en miniatura Medición de alta precisión
Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje
Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje robusta para aplicaciones industriales y en áreas clasificadas
Válvula reductora de presión de fundición nodular DLV7
Página 1 de 5 TI-P204-04 CH Issue 3 Cert. No. RQ 0963008 ISO 9001 Válvula reductora de presión de fundición nodular V7 escripción a V7 es una válvula reductora de presión de acción directa con fuelles
Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo
Instrumentación de presión mecatrónica Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo 632.51 Hoja técnica WIKA PV 26.06 Aplicaciones Control
Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 Los transmisores de presión compactos MBS 1700 y MBS 1750 están diseñados
Luminaria Colgante para Alturas LED
Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda
DCV1, DCV2 y DCV3 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P134-07 ST Issue 5 Válvulas de retención de disco en acero inoxidable DCV1, DCV2 y DCV3 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto
MANUAL DE USUARIO SONDA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA MODELOS STH/STA/SHA-5031
MANUAL DE USUARIO MODELOS STH/STA/SHA-5031 1 INDICE 1.- INTRODUCCIÓN 2.- DATOS TÉCNICOS DE TEMPERATURA 44031 3.- DATOS TÉCNICOS DE HUMEDAD RELATIVA HMP50 4.- DIAGRAMA INTERNO DE CONEXIÓN 2 1.- INTRODUCCIÓN
Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos
Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Diseño compacto, versiones de 3/2 y 4/2 vías Bloque de válvulas ampliable Consumo reducido de potencia Distintas conexiones neumáticas disponibles
Purgador de Boya Cerrada para Vapor IFT57 con Sensor Spiratec y Conexiones con Bridas
En beneficio del desarrollo y mejora del producto, nos reservamos el derecho de cambiar la especificación. Copyright 2015 TI-P615-03 ST Issue 5 Purgador de Boya Cerrada para Vapor IFT57 DN0 (flujo horizontal)
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA. K:\PROY\OBRAS\INS. FUNC.\REGULADOR DE BOTELLA Rev. 0 / Mayo - 14 Pág. 1 de 9 INDICE 1. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD. 3 2. DESCRIPCIÓN. 4 3. MONTAJE
Purgas de fondo de caldera con actuador neumático ABV21i y ABV40i
En beneficio del desarrollo y mejora del producto, nos reservamos el derecho de cambiar la especificación. Copyright 2012 TI - P4 0-4 A B I s s u e 2 Purgas de fondo de caldera con actuador neumático ABV21i
Especificación técnica CI-tronic Limitador de par de Arranque TCI (Arranque Suave) Junio 2001 DKACT.PD.C50.F B0943
CI-tronic Limitador de par de Arranque TCI (Arranque Suave) Junio 2001 DKACT.PD.C50.F2.05 520B0943 2 DKACT.PD.C50.F2.05 ã Danfoss A/S 06-2001 Especificación técnica Limitador de par de Arranque, tipo TCI
Filtro de Presión SIF48 Datos Técnicos
Filtro de Presión Datos Técnicos Datos técnicos Los filtros de presión de la serie SIF 48 STAUFF fueron diseñados para aplicaciones hidráulicas en línea, con una presión operacional máxima de 45 bar (5
Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO
Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación
VALVULA DE TANK BLANKETING
VALVULA DE TANK BLANKETING Datos Técnicos upresión de entrada: de 2 a bar = 15 a 45 PSIG urango de ajuste salida: desde 1in W.C. uconexión: Roscada 1" NPT, Bridada 150# RF 1" Diam. Clamp 1" Diam. umaterial
Válvula de seguridad SV60
Página 1 de 7 TI-S13-27 CH Issue 8 Cert. No. LRQ 0963008 ISO 9001 Válvula de seguridad SV60 36 Descripción La SV60 es una válvula de seguridad de apertura total con bridas y aprobación TÜV adecuada para
Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33
Especificación técnica Transmisores de para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Características Diseñados para utilización en ambientes industriales extremos Marcados CE: con protección EMC
Transmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS Folleto técnico
Transmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS 4510 Folleto técnico Características Diseñados para ser utilizados en ambientes industriales severos Carcasa y partes en contacto con el
Folleto técnico. Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6
Refrigeration and Air Conditioning Controls Folleto técnico Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Contenido
Cable calefactor monohilo con aislamiento mineral EMK, soldadura laser
M EMK Cable calefactor monohilo con aislamiento mineral, soldadura laser Protección contra explosiones Certificación II G Ex e IIC Gb II D Ex tb IIIC Db Certificados de ensayo BVS ATEX E 0 U IECEx BVS.00U
Actuador de diafragma Fisher 657, tamaños y 87
Manual de instrucciones Actuador 657 (30-70 y 87) Actuador de diafragma Fisher 657, tamaños 30-70 y 87 Contenido Introducción................................. 1 Alcance del manual..........................
Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso
Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso Manual de Instrucciones INDICE 0. Introducción 1. Contenido del equipo suministrado 2. Recomendación 3. Especificaciones técnicas 4. Funcionamiento y teclado
Actuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo
Electroválvula miniatura de 3/2 vías ctuación directa 0... 10 bar DN 1,2 mm... DN 1,6 mm Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo El puede combinarse con... Espaciado entre bobinas de 21 mm cuando se
ANEXO VII-Requisitos esenciales específicos de los contadores de energía eléctrica activa
ANEXO VII-Requisitos esenciales específicos de los contadores de energía eléctrica activa Los requisitos pertinentes aplicables del Anexo IV, los requisitos específicos del presente Anexo y los procedimientos
1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:
Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES
Válvulas esféricas serie 7C
Clasificación de 6000 PSI Válvulas esféricas serie 7C Varios tamaños de conexiones Bajo torque de operación Seguridad. Integridad. Confiabilidad. Válvula esférica serie 7C HOKE La válvula esférica 7C de
Guía para la selección de electroválvulas CEME
Guía para la selección de electroválvulas CEME La información técnica contenida en esta división le ayudará a seleccionar la electroválvula adecuada. Estas indicaciones corresponden a la gama de electroválvulas
ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS
ARGENTA ATEX ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS Quality products A R G E N T A A T E X ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS I DIVISIÓN ELÉCTRICA, S.A. OFICINAS CENTRALES
A2B. Llámenos o envíenos un correo electrónico:
A2B GS375 A2B TERMINAL UN TERMINAL A2B COMPACTO Y RESISTENTE AL AGUA MUY ADECUADO PARA LA MONITORIZACION DE EVENTOS A2B El GS375 Terminal A2B elimina la dificultad de mantener una conexión alámbrica entre
Actuadores de diafragma Fisher 667, tamaños 80 y 100
Manual de instrucciones Actuadores 667 tamaño 80 y 100 Actuadores de diafragma Fisher 667, tamaños 80 y 100 Índice Introducción...................................... 1 Alcance del manual...............................
Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general
Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.
Purgador de boya cerrada FTGS14 ½" y ¾" Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
Purgador de boya cerrada FTGS14 ½" y ¾" Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P145-12 ST Issue 3 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta
Para modelos de control digital. Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) Temazcal Steam Página: 1 De 11
Para modelos de control digital Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) 8393-1841 Temazcal Steam Página: 1 De 11 Índice Contenido...03 Conexiones y anclajes...04 Pasos para fijar
Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ
Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ Aplicaciones Principales Válvulas Plásticas Válvulas Manuales Apertura y cierre manual por medio de un selector de tres vías. Válvulas de Control Eléctrico
100% Acero Inoxidable. Gabinete para Exteriores en. Resistente a la Oxidación. Grado de Protección NEMA 4X
Gabinete para Exteriores en Acero Inoxidable Al estar fabricado en Acero Inoxidable es fácil de limpiar, siendo una solución práctica para la protección de servidores en zonas de lavado y lugares en donde
AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones
AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad
Válvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo EV215B)
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Descripción técnica Válvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo ) La es una válvula solenoide de 2/2 vías de accionamiento directo diseñada para utilizarse
Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING.
Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Contenido Página Introducción......................................................................................
Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos
500-2000 W Calor eléctrico 12 modelos Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos Aplicación Los paneles CIR proporcionan una temperatura
Purga de fondo automática
Purga de fondo automática Proporciona un control eficiente de la purga de fondo, asegurando que los ciclos se producen con el mínimo de pérdidas de calor por duplicidad u omisión. El actuador neumático,
Válvulas Agrícolas. Se muestra con un controlador operado por baterías Rain Bird CYCLIC. Entrada de Presíon. Purga de Presíon. Diafragma.
Válvulas Agrícolas Válvulas Agrícolas Las válvulas de hierro fundido de Rain Bird están diseñadas específicamente para aplicaciones agrícolas y combinan una excelente calidad con precios accesibles, facilidad
SISTEMAS NEUMÁTICOS E HIDRÁULICOS
1. INTRODUCCIÓN SISTEMAS NEUMÁTICOS E HIDRÁULICOS La neumática es la rama de la tecnología que se dedica a estudiar y a desarrollar aplicaciones prácticas con aire comprimido, realizadas mediante circuitos
Transmisores electrónicos de posición Fisher 4200
Manual de instrucciones Transmisores 4200 Transmisores electrónicos de posición Fisher 4200 Contenido Introducción... 2 Alcance del manual... 2 Descripción... 2 Especificaciones... 5 Servicios educativos...
Actuadores de pistón Fisher 585C
Manual de instrucciones D1020870ES Actuador 585C Actuadores de pistón Fisher 585C Contenido Introducción... 1 Alcance del manual... 1 Descripción... 2 Especificaciones... 2 Servicios educativos... 2 Principio
Motores tipos SMV/SMVE para válvulas motorizadas MEV/MRV REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico
Motores tipos SMV/SMVE para válvulas motorizadas MEV/MRV REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Motores tipos SMV/SMVE para válvula motorizadas MEV/MRV Introducción El motor tipo SMV/SMVE está
VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA
MODELO NO.: DCF52P-4C4L DESCRIPCIÓN: VENTILADOR DE TECHO MARCA: MAINSTAYS, GRAND MERIT LIMITED IMPORTADOR: COMERCIALIZADORA MEXICO AMERICANA S. DE R.L. DE C.V. NEXTENGO NO. 78 COL. SANTA CRUZ ACAYUCAN
Tipo Electroválvulas
Sistema de control remoto de válvulas de proceso AirLINE - El tipo 8644 puede combinarse con... Total compatibilidad con el sistema Combinación de bus de campo, electroválvulas de pilotaje y módulos de
Medidores de flujo de acrílico mecanizadas
Medidores de flujo de acrílico mecanizadas Series FR2000, FR4000 y FR4500 Medidores de flujo de acrílico Medidor de flujo de acrílico maquinado a precisión estándar para líquidos o gases. Los medidores