INSTRUCCIONES TRADUCIDO DEL ORIGINAL (ref. 2006/42/EC)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "INSTRUCCIONES TRADUCIDO DEL ORIGINAL (ref. 2006/42/EC)"

Transcripción

1 INSTRUCCIES TRADUCIDO DEL ORIGINAL (ref. 2006/42/EC)

2 Serie SF2 Manual de Instrucciones ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL Descripción de las barreras de luz SAFEasy TM Cómo elegir la barrera adecuada Aplicaciones típicas Información sobre la seguridad MODO DE INSTALACIÓN Precauciones a la hora de elegir e instalar una barrera Información general sobre la colocación de una barrera Distancia mínima de instalación Distancia mínima respecto a superficies reflectantes Instalación de barreras adyacentes Uso de espejos de desviación INSTALACIÓN MECÁNICA CEXIES ELÉCTRICAS Advertencias Diagrama temporal de la función TEST Diagrama temporal de la función TEST CÓMO ALINEAR Guía para la correcta alineación (ARRANQUE AUTOMÁTICO) Guía para la correcta alineación (ARRANQUE MANUAL) MODO DE ARRANQUE FUNCIES DE DIAGNÓSTICO Visualización de las funciones Mensajes de fallos y diagnóstico COMPROBACIES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS Mantenimiento Información general y datos de interés Garantía DATOS TÉCNICOS RELACIÓN DE MODELOS DISPIBLES DIMENSIES ACCESORIOS... 37

3 Manual de Instrucciones Serie SF2 1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1. Descripción de las barreras de luz SAFEasy TM Las barreras de luz SAFEasy TM Serie SF2 son equipos optoelectrónicas multihaz y se utilizan para proteger áreas de trabajo en máquinas, robots y sistemas automáticos en general que puedan resultar peligrosas para el operario que accidentalmente pudiera entrar en contacto con partes móviles de la instalación. Las barreras SAFEasy TM serie SF2 son sistemas de seguridad del tipo 2, idóneos como equipos de protección para la prevención de accidentes. Se fabrican en conformidad con las normas internacionales vigentes en materia de seguridad, según los siguientes estándares: CEI EN : 2004 Seguridad de las máquinas: Equipos de protección electrosensibles. Parte 1: Requisitos generales y ensayos. CEI IEC : 1997 Seguridad de las máquinas: Equipos de protección electrosensibles Requisitos particulares para equipos con dispositivos de protección optoelectrónicos activos. La barrera consiste de un emisor y un receptor alojados en robustas carcasas con perfiles de aluminio (véase figura 1). Protege el área generando rayos infrarrojos que detectan cualquier objeto opaco situado en el campo de detección de la barrera. El emisor y receptor están equipados con funciones de mando y control (no hace falta una unidad de control externa); las conexiones se realizan mediante un conector M12 situado en la parte inferior del perfil. La sincronización entre el emisor y el Fig. 1 receptor se realiza por medio de lentes, por lo tanto no hace falta ninguna conexión eléctrica entre las dos unidades. 1

4 Serie SF2 Manual de Instrucciones Un microprocesador garantiza el control de los rayos emitidos y recibidos a través de las dos unidades. Los LED s informan al operario sobre el estado de funcionamiento y posibles fallos de la barrera de luz (véase Cap.7 Funciones de diagnóstico ). Durante su instalación, dos LED s amarillos facilitan la alineación de ambas unidades (véase capítulo 5 Cómo alinear ). En cuanto un objeto, una extremidad o el cuerpo del operario interrumpan accidentalmente los rayos enviados por el emisor, el receptor abrirá inmediatamente las salidas OSSD y bloqueará la máquina (si la barrera está correctamente conectada a los OSSD). NOTA: En el presente manual encontrará las siguientes abreviaturas reconocidas según las normas vigentes: AOPD: Dispositivo de protección optoelectrónico activo ESPE: Equipo de protección electrosensible MPCE Dispositivo de control primario de máquina OSSD: Dispositivo de conmutación de la señal de salida TX: Emisor RX: Receptor Algunas partes o secciones del presente manual contienen información de especial importancia para el operario y son precedidas por los siguiente símbolos: Notas y descripciones detalladas sobre características concretas de los equipos SAFEasy TM para explicar su funcionamiento. Recomendaciones especiales para su instalación. La informacións contenida en los párrafos identificados por este símbolo son de especial importancia para la seguridad y protección contra accidentes. Leer atentamente esta información y cumplirla escrupolosamente. Este manual contiene toda la información necesaria para la selección y el uso adecuado de una barrera de luz SAFEasy TM. Sin embargo, para la correcta aplicación de una barrera de luz en una máquina son necesarios conocimientos específicos relativos a la seguridad, no incluídos en esta descripción técnica. Puesto que dichas instrucciones no pueden detalladarse en el presente manual, le invitamos a ponerse en contacto con el departamento técnico de DATALOGIC AUTOMATI para solucionar cualquier duda o para solicitar información relativa al funcionamiento de las barreras de la serie SF2 y las normas de seguridad para una correcta instalación (véase capítulo 8 Comprobaciones y mantenimiento periódico ). 2

5 Manual de Instrucciones Serie SF Cómo elegir la barrera adecuada Las características principales que deben considerarse en la elección de una barrera de luz son por lo menos 3: Resolución, directamente relacionada con la parte del cuerpo a proteger: R = 30mm R = 50 mm (*) R = 90 mm (*) protección mano control presencia Type 2 (*) En los modelos con resolución 50 mm. y 90 mm. estamos presentes en la zona del area sensible, en donde la resolución es menor con respecto a la indicada. La resolución de la barrera es la dimensión mínima que un objeto opaco debe tener para interrumpir de forma segura por lo menos uno de los rayos que constituyen el área sensible. Como ilustra la Fig. 2, la resolución tan sólo depende de las características geométricas de las lentes, su diámetro y la distancia entre sus centros, y es independiente de las condiciones del entorno y del funcionamiento de la barrera. Fig. 2 Se aplica la siguiente fórmula para obtener el valor de la resolución: R = I + d 3

6 Serie SF2 Manual de Instrucciones Altura del área a proteger Es importante distinguir entre altura del área sensible y altura del área controlada (véase Fig. 3). - La altura del área sensible es la distancia entre los límites inferior y superior respectivamente de la primera y última lente de la barrera. - La altura del área a controlar es la del área efectivamente protegida y delimita el área dentro de la cual un objeto opaco, de dimensiones mayores o iguales a la resolución de la barrera, interrumpe con seguridad uno o más rayos. Fig. 3 Distancia de seguridad Es importante calcular cuidadosamente la distancia entre el punto donde se instalará la barrera de luz y el punto de posible peligro con relación a la máquina a proteger (véase capítulo 2 Modo de instalación para realizar este cálculo). 4

7 Manual de Instrucciones Serie SF Aplicaciones típicas Las barreras de luz SAFEasy TM serie SF2 se utilizan en áreas automatizadas donde se debe controlar y proteger el acceso a zonas peligrosas. En particular, se utilizan para detener el movimiento de partes mecánicas de: - Máquinas automáticas - Máquinas de: embalaje, manipulación, almacenaje - Maquinaria para el tratamiento del textil, la madera y la cerámica, etc. - Líneas de montaje automáticas o semiautomáticas - Almacenes automatizados En aplicaciones para la industria alimenticia, es necesario verificar con el servicio técnico de DATALOGIC AUTOMATI la compatibilidad del material de la carcasa de la barrera con los agentes químicos utilizados en los distintos procesos de producción. Las siguientes imágenes muestran ejemplos de las principales aplicaciones. 5

8 Serie SF2 Manual de Instrucciones 1.4. Información sobre la seguridad Para un uso correcto y seguro de las barreras de luz SAFEasy TM serie SF2 es importante tener en cuenta los siguientes puntos: El sistema de paro de la máquina se deberá poder controlar eléctricamente. Este sistema de control debe ser capaz de detener instantáneamente el movimiento peligroso de la máquina durante todas las fases del ciclo de trabajo. La instalación y conexión de la barrera de luz sólo deberá ser realizada por personal cualificado, según las indicaciones especificadas en los correspondientes capítulos (véase capítulo 2, 3, 4, 5 y 6). La barrera de luz debe situarse de tal manera que resulte imposible el acceso a la zona peligrosa sin interrumpir los rayos de la barrera (véase capítulo 2 Modo de instalación ). El operario que trabaje en el área peligrosa deberá haber recibido una formación correspondiente y tener los conocimientos adecuados sobre todos los aspectos de funcionamiento de la barrera de luz. El pulsador TEST deberá estar colocado fuera del área protegida, ya que el operario deberá comprobar la protección del área durante las operaciones de Reset y Test. 6

9 Manual de Instrucciones Serie SF2 2 MODO DE INSTALACIÓN 2.1. Precauciones a la hora de elegir e instalar una barrera Asegúrese de que el nivel de protección que proporciona el equipo SAFEasy TM SF2 (tipo 2) sea compatible con el nivel real de peligrosidad de la máquina a controlar, tal como lo establece la norma EN Las salidas (OSSD) del ESPE deben utilizarse como dispositivos de paro y no como dispositivos de control de la máquina (la máquina deberá disponer de un mando específico de ARRANQUE). Las dimensiones del objeto más pequeño a detectar deberán ser mayores que el nivel de resolución del ESPE. El ESPE deberá instalarse en un lugar compatible con las características técnicas de las barreras SAFEasy TM descritas en el capítulo 9. No sitúe la barrera, en especial el receptor, cerca de fuentes de luz intensa. Interferencias electromagnéticas fuertes pueden dificultar el correcto funcionamiento de la barrera. DATALOGIC AUTOMATI recomienda contactar con su Servicio Técnico si se produce este problema. El alcance de la barrera puede disminuir en un 50% en presencia de humo, niebla o polvo en el ambiente de trabajo. Un cambio repentino en la temperatura de ambiente (picos mínimos muy bajos) puede generar una capa de condensación en las lentes, dificultando su correcto funcionamiento. 7

10 Serie SF2 Manual de Instrucciones 2.2. Información general sobre la colocación de una barrera La barrera deberá colocarse con sumo cuidado para conseguir el máximo nivel de protección. El acceso a la zona peligrosa sólo deberá ser posible pasando por la protección de rayos de la barrera de luz. La Fig.4a muestra algunos ejemplos de accesos posibles desde arriba o desde los lados. Estas situaciones muy peligrosas requieren que la barrera instalada disponga de la longitud adecuada para cubrir todos los accesos al área peligrosa (Fig.4b). NO Fig. 4a SÍ Fig. 4b 8

11 Manual de Instrucciones Serie SF2 Sin embargo, bajo condiciones de funcionamiento normales, la puesta en marcha de la máquina deberá ser imposible mientras el operario se encuentre dentro del área peligrosa. Cuando no se puede instalar la barrera de luz directamente cerca de la zona peligrosa, es necesario colocar una segunda barrera en posición horizontal, para prevenir cualquier acceso desde los lados, como ilustra la Fig. 5b. NO SÍ Fig. 5a Fig. 5b Si el posicionamiento del ESPE no impide al operario el acceso al área peligrosa sin ser interceptado por los rayos, es necesario instalar una protección mecánica adicional que elimine la posibilidad de acceso. 9

12 Serie SF2 Manual de Instrucciones Distancia mínima de instalación Las barreras de luz deben colocarse a una distancia de seguridad específica, indicada en la Fig. 6. Esta distancia debe asegurar que el operario no pueda acceder a la zona peligrosa antes de que el movimiento peligroso de la máquina haya parado mediante el ESPE. La distancia de seguridad depende de 4 factores, según las normas EN-999, 775 y 294: 1 Tiempo de respuesta del ESPE (el tiempo entre la interrupción efectiva de los rayos y la apertura de los contactos OSSD). 2 Tiempo de paro de la máquina (el tiempo entre la apertura efectiva de los contactos del ESPE y el paro real del movimiento peligroso de la máquina). 3 Resolución del ESPE. 4 Velocidad de aproximación del objeto a interceptar. Fig. 6 Se aplica la siguiente fórmula para el cálculo de la distancia de seguridad: S = K (t 1 + t 2 ) + C en lo cual: S = Distancia de seguridad mínima en mm. K = Velocidad de aproximación del objeto, la extremidad o el cuerpo a la zona peligrosa en mm/s t 1 = Tiempo de respuesta del ESPE en segundos (capítulo 9 Datos técnicos ) t 2 = Tiempo de paro de la máquina en segundos d = Resolución del equipo C = 8 (d -14) para equipos con resolución 40mm 850 mm para equipos con resolución > 40 mm 10

13 Manual de Instrucciones Serie SF2 NOTA: El valor de K es: 2000 mm/s si el valor calculado de S es 500 mm mm/s si el valor calculado de S es > 500 mm. Si se puede acceder al área peligrosa de la máquina por arriba o por los lados, y cuando se utilizan equipos con resolución mayor de 40 mm, el rayo superior debe colocarse, respecto a la base de la máquina, a una altura de 900 mm (H2). En cambio, el rayo inferior debe estar situado a una altura de 300 mm (H1). Si la barrera de luz debe colocarse en posición horizontal (Fig. 7), es necesario instalarla de tal manera que la distancia entre el área peligrosa y el rayo óptico más alejado de la zona sea equivalente al valor calculado según la siguiente fórmula: S = 1600 mm/s (t 1 + t 2 ) H en lo cual: S = Distancia de seguridad mínima en mm. t 1 = Tiempo de respuesta del ESPE en segundos (capítulo 9 Datos técnicos") t 2 = Tiempo de paro de la máquina en segundos H = Altura de los rayos respecto al suelo. Esta altura deberá ser siempre menor a 1000 mm. Fig. 7 11

14 Serie SF2 Manual de Instrucciones Distancia mínima respecto a superficies reflectantes Las superficies reflectantes cercanas (encima, debajo o al lado de) los rayos de las barreras de luz pueden causar reflexiones pasivas. Estas reflexiones podrían dificultar el reconocimiento del objeto dentro del área controlada (véase Fig. 8). Fig. 8 Sin embargo, si el receptor RX detecta un rayo secundario (reflejado por una superficie reflectante lateral), el objeto no se detectará, incluso si el rayo principal es interrumpido por la presencia del objeto que penetra en el área. 12

15 Manual de Instrucciones Serie SF2 Por este motivo es importante que la barrera se instale a una distancia mínima respecto a cualquier superficie reflectante. La distancia mínima depende de: Distancia operativa entre emisor (TX) y receptor (RX). Ángulo de máxima apertura del haz luminoso emitido por la barrera; en especial: - 10º para ESPE tipo 2 (± 5º respecto al eje de luz) El gráfico de la Fig. 9 muestra las distancias mínimas según la distancia operativa. distanza superficie riflettente (mm) distancia operativa distanza (m) operativa (m) ESPE tipo 2 Fig. 9 13

16 Serie SF2 Manual de Instrucciones Instalación de barreras adyacentes Cuando se instalan varias barreras de luz en áreas adyacentes, es necesario prevenir las interferencias entre el emisor de una y el receptor de otra. La Fig. 10 muestra un ejemplo de instalación donde podrían originarse interferencias y dos soluciones correspondientes. NO SÍ SÍ Fig

17 Manual de Instrucciones Serie SF Uso de espejos de desviación Utilizando un único equipo de seguridad SAFEasy TM es posible controlar áreas peligrosas con varios accesos laterales, utilizando espejos de desviación correctamente colocados. La Fig.11 muestra una posible solución de control de tres accesos en lados diferentes, usando dos espejos colocados a 45º respecto a la barrera. Fig. 11 Es necesario tener las siguientes precauciones al usar espejos de desviación: La alineación del emisor y del receptor es una operación muy crítica cuando se utilizan espejos de desviación. Un desplazamiento angular mínimo del espejo es suficiente para perder la alineación. La distancia de seguridad mínima (S) debe respetarse para cada sección individual de rayos. La distancia operativa disminuye aproximadamente un 15% utilizando un solo espejo de desviación, el porcentaje disminuye aún más utilizando 2 o más espejos (para mayor detalle consultar la documentación técnica de los espejos utilizados). No utilizar más de 3 espejos por cada barrera. La presencia de polvo o suciedad en la superficie reflectante del espejo causa una drástica reducción del alcance. 15

18 Serie SF2 Manual de Instrucciones 3. INSTALACIÓN MECÁNICA Las unidades emisora (TX) y receptora (RX) deberán instalarse con sus superficies sensibles mirando una a la otra; los conectores deberán colocarse en el mismo lado y la distancia deberá estar dentro del alcance operativo de la barrera SF2 (véase capítulo 9 Datos técnicos ). Una vez montadas, las dos unidades deberán colocarse lo más paralelas y alineadas posible. El siguiente paso es afinar la alineación, como se describe en la capítulo 5 "Cómo alinear". Para la fijación utilizar las escuadras suministradas, tal como se ilustra en la figura 12. Fig.12 16

19 Manual de Instrucciones Serie SF2 Sobre pedido suministramos escuadras de fijación en L (véase fig. 13), que pueden montarse cuando no se hayan de efectuar excesivas correcciones mecánicas en la fase de alineación. Sobre pedido también disponemos de soportes orientables para corregir la inclinación de las unidades en los ejes. En caso de aplicaciones con fuertes vibraciones, aconsejamos utilizar, junto con las escuadras de fijación, dispositivos anti-vibración para reducir el impacto de Fig.13 las mismas. La siguiente figura y la tabla contigua ilustran las posiciones de montaje recomendadas según la longitud de la barrera de luz. MODELOS L (mm) A (mm) B (mm) C (mm) SF PP-* SF2-kk-030- PP-* SF2-kk-045- PP-* SF2-kk-060- PP-* SF2-kk-075- PP-* SF2-kk-090- PP-* SF2-kk-105- PP-* SF2-kk-120- PP-* SF2-kk-135- PP-* SF2-kk-150- PP-* * = X versión ARRANQUE automático o Y versión ARRANQUE manual kk = Resolución (30 mm 50 mm 90 mm) 17

20 Serie SF2 Manual de Instrucciones 4. CEXIES ELÉCTRICAS Todas las conexiones eléctricas tanto del emisor como del receptor se realizan mediante un conector M12 macho, situado en la parte inferior de las dos unidades. En especial, se utiliza un conector M12-5 polos para el receptor y un conector M12-4 polos para el emisor. OSSD1 PNP Vcc 0V Vcc OSSD2 PNP RECEPTOR (RX): 1 = marrón = +24 Vcc 2 = blanco = OSSD 1 3 = azul = 0 V 4 = negro = OSSD 2 5 = gris = TEST (véase nota) * * = ARRANQUE automático (versión X) función Test/Reset = ARRANQUE manual (versión Y) función Test/Arranque/Reset sin función Vcc 0 V 3 4 sin función EMISOR (TX): 1 = marrón = +24 Vcc 3 = azul = 0 V 18

21 Manual de Instrucciones Serie SF Advertencias A continuación se detallan algunas advertencias relativas a las conexiones eléctricas que se deberán tener en cuenta para el correcto funcionamiento de la barrera de luz SAFEasy TM serie SF2. Es importante que los cables de conexión de las dos unidades no estén en contacto o en proximidad de cables de alta tensión (por ej. la alimentación de un motor, un inversor, etc.). La presencia de fuertes campos electromagnéticos podría afectar el correcto funcionamiento del equipo. El uso de cables multipolares para la conexión de varias salidas OSSD de barreras de luz no está permitido. El cable TEST deberá conectarse por medio de un pulsador N.C. a la tensión de alimentación del ESPE. Aconsejamos realizar a diario un chequeo manual. Para comprobar el correcto funcionamiento de la barrera, presione el pulsador correpondiente para activar la prueba. Si al conectar el ESPE el cable TEST está conectado en 0Vcc o está desconectado, la barrera de luz conmuta al modo de protección (modo BREAK), (véase cap.7 Funciones de diagnóstico ). El pulsador TEST deberá estar situado de tal manera que el operario pueda controlar el área protegida durante las operaciones de TEST o RESET (véase capítulo 6 Modo RESET ). Para la Clase 3 no se admite la conexión a tierra de las dos unidades y es obligatorio el uso de un alimentador SELV/PELV. Para la Clase 1 es obligatoria la conexión a tierra y el símbolo para la conexión de las dos unidades (usar el tornillo especial suministrado junto con el equipo, en lugar de los 6 tornillos de sujeción de las cabezas de las barreras); se recomienda el uso de un alimentador SELV/PELV. conectar a referencia de tierra 19

22 Serie SF2 Manual de Instrucciones 4.2. Diagrama temporal de la función TEST El funcionamiento de las salidas de la barrera de luz se prueba automáticamente cada 0,5 segundos durante el ciclo operativo normal. La función TEST también puede activarse presionando el pulsador de función externo. Para activar la función TEST, deberá mantener presionado el pulsador durante por lo menos 0,5 segundos, tal como lo ilustra el siguiente diagrama de programación temporal. VERSIÓN AUTOMÁTICA VERSIÓN MANUAL 20

23 Manual de Instrucciones Serie SF2 Los contactos de seguridad OSSD1 y OSSD2 deben conectarse como se ilustra en la Fig.14, y no pueden conectarse en serie o en paralelo (Fig.15, 16, 17). Si una de estas configuraciones se conectan de forma equivocada, la barrera conmuta al modo de bloqueo de protección (véase capítulo 7 Funciones de diagnóstico ). SÍ NO Fig. 14 Fig. 15 NO NO Fig. 16 Fig

24 Serie SF2 Manual de Instrucciones El siguiente esquema de conexión representa las posibilidades de conexión para una barrera de luz SF2 utilizando relés de vía única (MPCE). Fusible auxiliar exterior. Para el funcionamiento normal, el cable TEST debe conectarse a la + 24 Vcc por medio de un pulsador N.C. Si este cable está desconectado o conectado a 0 Vcc la barrera de luz conmuta al modo de protección (BREAK). Las bobinas de los MPCE deben equiparse con el correspondiente supresor de chispas. Gracias a la instalación de estos contactos, se podrán monitorizar los MPCE s externos. Si uno de los dispositivos MPCE permanece cerrado (fusión de los contactos), se interrumpirá la alimentación a la barrera de luz y el segundo dispositivo MPCE detendrá la máquina si se interceptan rayos o si se está realizando la función TEST. 22

25 Manual de Instrucciones Serie SF2 5. CÓMO ALINEAR La alineación entre el emisor y el receptor es necesaria para obtener un funcionamiento correcto de la barrera de luz. La alineación es perfecta si los ejes ópticos del primer y último rayo del emisor coinciden con los ejes ópticos correspondientes en el receptor. Dos LED s amarillos (HIGH ALIGN y LOW ALIGN) en el receptor SF2, facilitan el proceso de alineación. Durante el funcionamiento normal de la barrera de luz, los LED s indican el estado de alineación, tal como se ilustra a continuación, y no hará falta ningún modo de operación especial Guía para la correcta alineación (ARRANQUE AUTOMÁTICO) Amarillo Amarillo Rojo Verde ESTADO DE FUNCIAMIENTO Condición Normal (SAFE) - Condición normal. - Rayos libres - Unidades no alineadas - Parte alta no alineada - Rayo superior interrumpido Condición de Stop (BREAK) - Parte baja no alineada - Rayo inferior interrumpido - Unidades alineadas, pero por lo menos un rayo está interrumpido (excepto el superior e inferior) Una vez realizada la instalación mecánica y las conexiones eléctricas según las instrucciones en los párrafos anteriores, se deberá proceder a la alineación de la barrera de luz según los siguientes pasos: Comprobar que en la parte inferior del emisor TX esté encendido el LED verde (POWER ) y el LED amarillo (SAFE), lo cual confirma el correcto funcionamiento del emisor. Comprobar que en el área controlada por la barrera de luz no haya ningún objeto opaco. 23

26 Serie SF2 Manual de Instrucciones Asegurarse que el receptor se encuentre en uno de los siguientes estados: CDICIÓN NORMAL (SAFE) 1. LED verde (SAFE) encendido y LED rojo (BREAK) apagado. Los dos LED s amarillos (HIGH ALIGN, LOW ALIGN) están apagados. Condición de unidades alineadas. CDICIÓN DE STOP (BREAK) 2. LED verde (SAFE) apagado y LED rojo (BREAK) encendido. El estado de los dos LED s amarillos (HIGH ALIGN, LOW ALIGN) no es significativo. Condición de unidades no alineadas. Para pasar de la condición 2 a la condición 1 proceder de la siguiente manera: A Sujetar firmemente el receptor en una posición estable y alinear el emisor hasta que el LED amarillo en la parte superior (HIGH ALIGN) se apague. Esta condición indica que el primer rayo superior está perfectamente alineado. B Girar el emisor hasta que el LED amarillo inferior se apague (LOW ALIGN). En estas condiciones debe encenderse el LED SAFE. NOTA: Asegurarse que el LED SAFE verde esté encendido permanentemente. C Delimitar el área donde se consigue la estabilidad del LED SAFE mediante microajustes (primero para una y luego para la otra unidad). Después, colocar ambas unidades en el centro de esta área. Fijar firmemente las dos unidades por medio de las escuadras. Ahora la barrera de luz está preparada para el modo de funcionamiento normal. Comprobar que en el receptor Rx el LED verde esté encendido en condición de rayos libres (SAFE). Luego compruebe que el mismo LED esté apagado y el LED rojo encendido en caso de interrupción de un solo rayo (condición de objeto detectado, BREAK). Recomendamos efectuar este control utilizando una barra de prueba específica (Test Piece), en forma de cilindro y con el diámetro adecuado según la resolución del equipo. NOTA: Si se pasa esta barra de prueba a lo largo de toda el área sensible (desde arriba hacia abajo), a cualquier distancia de ambas unidades, el LED rojo (BREAK) siempre deberá permanecer encendido, sin ningún tipo de interferencia. Se recomienda ejecutar esta prueba cada día. 24

27 Manual de Instrucciones Serie SF Guía para la correcta alineación (ARRANQUE MANUAL) Amarillo Amarillo Rojo Verde ESTADO DE FUNCIAMIENTO Condición Normal (SAFE) - Condición normal. - Rayos libres Condición Espera Reseteo (BREAK) - Unidades alineadas - Disponibilidad del reset Condición de Stop (BREAK) - Unidades - Parte baja no no alineadas alineada - Parte alta - Rayo no inferior alineada interrumpido - Rayo superior interrumpido - Unidades alineadas, con como mínimo un rayo interrumpido (excepto el superior e inferior) Una vez realizada la instalación mecánica y las conexiones eléctricas según las instrucciones en los párrafos anteriores, se deberá proceder a la alineación de la barrera de luz siguiendo los pasos a continuación: Comprobar que estén encendidos el LED verde (POWER ) y el LED amarillo (SAFE) en la parte inferior del emisor TX. Si estos LED s están encendidos, el emisor funciona correctamente. Comprobar que el área controlada por la barrera de luz esté libre. Comprobar si el receptor Rx presenta una de las siguientes condiciones: CDICIÓN ESPERA RESET (BREAK) 1. LED verde (SAFE) apagado y LED rojo (BREAK) encendido. LED amarillo (HIGH ALIGN) encendido, LED amarillo (LOW ALIGN) apagado. Condición de unidades alineadas preparadas para el reset. Presionar el pulsador TEST para conmutar a la Condición Normal (SAFE). 25

28 Serie SF2 Manual de Instrucciones CDICIÓN DE STOP (BREAK) 2. LED verde (SAFE) apagado y LED rojo (BREAK) encendido. El estado de los LED s amarillos (HIGH ALIGN, LOW ALIGN) es diferente de la Condición Espera Reset. Condición de unidades no alineadas. Para pasar de la condición 2 a la condición 1 deberá proceder como se indica a continuación: A Sujetar firmemente el receptor en una posición estable y alinear el emisor hasta que el LED amarillo superior (HIGH ALIGN) se apague. Esta condición indica que el primer rayo superior está perfectamente alineado. B Girar el emisor hasta que se apague el LED amarillo inferior (LOW ALIGN) y se encienda el LED amarillo superior (HIGH ALIGN). C Delimitar el área de estabilidad mediante microajustes, primero para la primera, luego para la segunda unidad. A continuación colocar ambas unidades en el centro de esta área. Fijar las dos unidades por medio de las escuadras. Ahora la barrera de luz está preparada para el modo de funcionamiento normal. Comprobar que en el receptor Rx el LED verde esté encendido en condición de rayos libres (SAFE) ; luego compruebe si el LED verde se apaga y en caso de interrupción de un rayo se enciende el LED rojo (condición de objeto detectado, BREAK). Recomendamos efectuar este control utilizando la barra de prueba específica (Test Piece) cilíndrica con el diámetro adecuado según la resolución del equipo. NOTA: Si desplaza la barra de prueba a lo largo de toda el área sensible (desde arriba hacia abajo), a cualquier distancia de ambas unidades, el LED rojo (BREAK) siempre deberá permanecer encendido, sin ningún tipo de interferencias. Se recomienda ejecutar esta prueba cada día. 26

29 Manual de Instrucciones Serie SF2 6. MODO DE ARRANQUE La interrupción de un rayo del emisor origina la apertura de las salidas OSSD y el bloqueo de la barrera de luz (condición BREAK). El reset (RESET) en el funcionamiento normal del ESPE, es decir el cierre de las salidas OSSD (condición de SAFE), puede efectuarse de dos maneras: ARRANQUE automático: Cuando se detecta un objeto opaco el ESPE conmuta a la condición BREAK (apertura de las salidas OSSD); al eliminar el obstáculo, el ESPE reanuda su funcionamiento normal y vuelve a la condición SAFE (cierre de las salidas OSSD). ARRANQUE manual: Cuando se detecta un objeto opaco el dispositivo conmuta a la condición de BREAK (apertura de las salidas OSSD); para que el ESPE reanude su funcionamiento normal (cierre de las salidas OSSD) es necesario eliminar el obstáculo y presionar el pulsador TEST durante por lo menos 0,5 segundos (véase a continuación diagrama ARRANQUE/RESET). DIAGRAMA TEMPORAL DE LA FUNCIÓN ARRANQUE/RESET 27

30 Serie SF2 Manual de Instrucciones La Fig. 18 ilustra las dos modalidades de funcionamiento. BREAK X X MODO DE RESET AUTOMÁTICO SAFE Functionamiento normal rayos libres OSSD OSSD RX Rayos RX Rayos RX interrumpidos libres TX SAFE TX BREAK X X MODO DE RESET MANUAL Botón de START TX BREAK SAFE OSSD OSSD OSSD OSSD Fig. 18 X = en esta condición es indiferente que estos LED s estén encendidos o apagados. 28

31 Manual de Instrucciones Serie SF2 7. FUNCIES DE DIAGNÓSTICO 7.1. Visualización de las funciones El operario puede visualizar la condición de funcionamiento de las barreras mediante los 4 LED s del receptor y los dos LED s del emisor (Fig. 19). LED SAFE/BREAK: SAFE LED VERDE encendido indica que las unidades TX y RX están alineadas y que el dispositivo no ha detectado ningún objeto. BREAK LED ROJO encendido indica que ha sido detectado un objeto. Fig. 19 LED HIGH ALIGN: (amarillo) apagado indica la correcta alineación de la última lente TX con la correspondiente lente RX (parte superior del dispositivo). Nota: Cuando permanece encendido después de detectar un objeto, indica que debe presionarse el pulsador TEST para restablecer el funcionamiento del equipo. Esta opción se encuentra disponible sólo para las versiones con ARRANQUE manual. LED LOW ALIGN: (amarillo) apagado indica la correcta alineación de la primera lente TX con la correspondiente lente RX (parte inferior del dispositivo). Los LED s situados en el emisor (TX) significan lo siguiente: LED SAFE (amarillo): encendido, indica que la unidad emite correctamente. LED POWER (verde): encendido indica que la unidad está correctamente alimentada. 29

32 Serie SF2 Manual de Instrucciones 7.2. Mensajes de fallos y diagnóstico El operario podrá comprobar las causas principales de paro o avería del sistema mediante los mismos LED s que sirven para la visualización de las funciones. UNIDAD RECEPTORA: Avería Amarillo parpadea Amarillo parpadea Rojo parpadea Amarillo parpadea Amarillo parpadea Comprobación y reparación - Controlar las conexiones de las salidas. - Contactar el servicio de asistencia DATALOGIC AUTOMATI en caso de que se aplique una capacidad de carga > 0,1 F - Presionar el pulsador TEST durante un mínimo de 0,5s (véase capítulo 6 Diagrama temporal de la función de ARRANQUE/RESET ). Si la condición persiste, contactar con el departamento técnico DATALOGIC AUTOMATI. - Presionar el pulsador TEST durante un mínimo de 0,5s (véase capítulo 6 Diagrama temporal de la función de ARRANQUE/RESET ). Si la condición persiste, contactar con el departamento técnico DATALOGIC AUTOMATI. Amarillo parpadea Amarillo Amarillo Rojo Verde UNIDAD EMISORA: Avería Amarillo parpadea - Comprobar la alineación de ambas unidades - Presionar el pulsador TEST durante un mínimo de 0,5s (véase capítulo 6 Diagrama temporal de la función de ARRANQUE/RESET ). Si la condición persiste, contactar con el departamento técnico DATALOGIC AUTOMATI. - Apagar la unidad y reactivarla asegurándose que el cable de TEST esté conectado a la alimentación por medio de un pulsador NC. - Falta de alimentación. Controlar las conexiones y el correcto valor de la tensión de alimentación. Si la condición persiste, contactar con el departamento técnico DATALOGIC AUTOMATI. Comprobación y reparación - El emisor no funciona. Controlar las conexiones y el correcto valor de la tensión de alimentación. Si la condición persiste, contactar con el departamento técnico DATALOGIC AUTOMATI. - Falta de alimentación. Controlar las conexiones y el correcto valor de la tensión de alimentación. Si la condición persiste, contactar con el departamento técnico DATALOGIC AUTOMATI. 30

33 Manual de Instrucciones Serie SF2 8. COMPROBACIES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS A continuación se detallan las operaciones de control y mantenimiento que deben ser realizadas periódicamente por personal capacitado. Comprobar que: El ESPE permanezca bloqueado (BREAK) mientras se interceptan los rayos a lo largo del área protegida, llevando a cabo la prueba con la barra de prueba (Test Piece). Presionando el pulsador TEST las salidas OSSD deberán abrirse (el LED rojo BREAK se enciende y la máquina controlada se para). El tiempo de respuesta de la máquina para PARARSE (incluyendo el tiempo de respuesta del ESPE y de la máquina) está dentro de los límites definidos mediante el cálculo de la distancia de seguridad (véase capítulo 2 Modo de instalación ). La distancia de seguridad entre el área peligrosa y el ESPE coincide con las instrucciones facilitadas en el capítulo 2 Modo de instalación. No berá ser posible acceder a las zonas peligrosas de la máquina desde cualquier área no protegida. El ESPE y las conexiones eléctricas externas no estén dañadas. La frecuencia de estas comprobaciones depende de la aplicación en particular y de las condiciones de funcionamiento de la barrera de luz Mantenimiento Las barreras de luz SAFEasy TM serie SF2 no necesitan ningún mantenimiento específico, con la excepción de la limpieza de la superficie frontal de las lentes. Utilizar un paño de algodón humedecido con agua. No usar bajo ninguna circunstancia: - alcohol o disolventes - lana o cualquier paño sintético 31

34 Serie SF2 Manual de Instrucciones 8.2. Información general y datos de interés Las barreras de luz cumplen su función sólo si se instalan correctamente, de acuerdo con los estándares en vigor. Si teme no tener la suficiente experiencia para instalar la barrera correctamente, contacte con nuestro departamento técnico que estará a su disposición para llevar a cabo la instalación. El equipo está protegido contra corto circuitos mediante fusibles que no se restablecen automáticamente. Por lo tanto, en caso de que debido a un corto circuito hagan falta dichos fusibles es necesario contactar con el departamento técnico DATALOGIC AUTOMATI. Un fallo en la alimentación causado por interferencias puede causar la apertura temporal de las salidas, sin embargo, dicho fallo no compromete el correcto funcionamiento de la barrera Garantía 36 meses desde la fecha de fabricación. DATALOGIC AUTOMATI no se responsabiliza de daños a personas u objetos causados por no seguir las indicaciones de instalación y uso de la barrera de luz. La garantía no cubre daños causados por una instalación incorrecta, uso incorrecto y por causas accidentales como caídas o golpes. En caso de avería, enviar siempre ambos elementos, emisor y receptor, a DATALOGIC AUTOMATI. Sales Technical Service Tel.: Fax.:

35 Manual de Instrucciones Serie SF2 9. DATOS TÉCNICOS Tensión de alimentación = Vcc Consumo del emisor (TX) Consumo del receptor (RX) Salidas: SF2 Intensidad de salida (para todas las cargas): Tensión de salida mín.: Tensión de salida máx.: Corriente de fuga: Capacidad de carga (pura): Carga de resistencia (pura): Tiempo de respuesta: Tipo de emisión: Resolución: 24 Vcc 20% (SELV/PELV) máx. 50 ma / 1 W 90 ma max (sin carga120 ) / 2.5 W 2 salidas PNP; (2 NPN sobre pedido) protección contra corto circuitos Máx: 1,4A a 55 C Mín : 1,2A a 0 C 500 ma máx (en una salida) Vcc - 1V 0,2 V 0,65 ma 100 F máx 60 min 24 ms para la distancia máxima (Véase tabla de Modelos disponibles ) Infrarrojos (880 nm) 30 mm protección de manos (SF ) 50 mm control presencia (SF ) 90 mm control presencia (SF ) 0,2 15 m Alcance: Rango de seguridad: tipo 2 Temperatura de servicio: C Temperatura de almacenaje: C Humedad: 15 a 95 % (sin condensación) Protección eléctrica: Clase 1 (**véase anotación) Protección mecánica: IP 65 (EN 60529) Rechazo a la luz ambiental: IEC Vibraciones: Amplitud 0.35 mm, frecuencia 10 a 55 Hz, 20 sweep para cada eje, 1octavo/min (EN ) Resistencia a impactos: 16 ms (10 G) impactos por eje (EN ) Normas: EN ; IEC Material de la carcasa: Aluminio pintado (amarillo: RAL 1003) Material terminales de cables superior e inferior: PBT Material de las lentes: PMMA Conexiones: Conector M12-4 polos para TX Conector M12-5 polos para RX Longitud del cable: 50m. máx * (con 100 F de carga capacitiva y Vcc=24V) conductores M12 (según la EN 50044, EN ) Ø polos = 32x0.1 mm, Ø exterior = 5 mm Peso: 1 Kg max/m de la altura total * = si se utiliza un cable más largo, comprobar que se cumplan las mismas especificaciones. ** Protección eléctrica Clase 1 Clase 3 Puesta a tierra Obligatorio No permitido Símbolo para la conexión de la puesta a tierra Obligatorio No permitido Protección mediante una fuente de baja tensión con separación de protección (SELV y PELV) Recomendado Obligatorio 33

36 Serie SF2 Manual de Instrucciones 10. RELACIÓN DE MODELOS DISPIBLES Modelo Long.Área sensible (mm) Long.Área controlada (mm) Nº de rayos Tiempo de respuesta (ms) SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* SF PP-* Modelos disponibles: Resolución (mm) MODELO a x b (mm) h (mm) SF PP-* 227 SF2-kk-030- PP-* 374 SF2-kk-045- PP-* 521 SF2-kk-060- PP-* 668 SF2-kk-075- PP-* 815 SF2-kk-090- PP-* 31 x SF2-kk-105- PP-* 1109 SF2-kk-120- PP-* 1256 SF2-kk-135- PP-* 1403 SF2-kk-150- PP-* 1550 * = X versión ARRANQUE automático o Y versión ARRANQUE manual kk = Resolución (30 mm 50 mm 90 mm) Distancia de funcionamiento (m)

37 Manual de Instrucciones Serie SF2 EN ISO EN EN IEC EN IEC Prob. of danger failure/hour Life span Mean Time to Dangerous Failure Average Diagnostic Coverage Product PL CAT SIL SIL PFHd T1 MTTFd CL (1/h) (years) (years) DC SFF HFT SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 SF PP-* d E % 96.06% 0 Safe Failure Fraction Hardware Fault Tolerance * = X versión ARRANQUE automático o Y versión ARRANQUE manual 35

38 Serie SF2 Manual de Instrucciones 11. DIMENSIES Todas las dimensiones se indican en mm. MODELO L 1 L 2 SF PP-* SF2-kk-030- PP-* SF2-kk-045- PP-* SF2-kk-060- PP-* SF2-kk-075- PP-* SF2-kk-090- PP-* SF2-kk-105- PP-* SF2-kk-120- PP-* SF2-kk-135- PP-* SF2-kk-150- PP-* kk = Resolución (30 mm 50 mm 90 mm) 36

39 Manual de Instrucciones Serie SF2 12. ACCESORIOS Escuadras de fijación Además se encuentran disponibles: MODELO ST-KSF2 ST-KSTD ST-K4AV ST-K6AV ST-K4OR ST-K6OR DESCRIPCIÓN Escuadras de montaje antirayado (kit de 4 piezas) Escuadras de montaje angular (kit de 4 piezas) Soportes anti-vibración (kit de 4 piezas) Soportes anti-vibración (kit de 6 piezas) Soportes ajustables (kit de 4 piezas) Soportes ajustables (kit de 6 piezas) 37

40 Serie SF2 Manual de Instrucciones Espejos de desviación MODELO DESCRIPCIÓN L 1 (mm) L 2 (mm) SE-DM 500 Espejo de desviación, A. = 550 mm SE-DM 600 Espejo de desviación, A. = 700 mm SE-DM 800 Espejo de desviación, A. = 900 mm SE-DM 900 Espejo de desviación, A. = 1000 mm SE-DM 1200 Espejo de desviación, A. = 1270 mm SE-DM 1500 Espejo de desviación, A. = 1600 mm

41 Manual de Instrucciones Serie SF2 Soportes para el suelo MODELO DESCRIPCIÓN L (mm) X (mm) SE-S 800 Columna y soporte suelo A= 800 mm x30 SE-S 1000 Columna y soporte suelo A= 1000 mm x30 SE-S 1200 Columna y soporte suelo A= 1200 mm x30 SE-S 1500 Columna y soporte suelo A= 1500 mm x45 SE-S 1800 Soporte suelo A= 1800 mm x45 39

42 Serie SF2 Manual de Instrucciones Carcasa de protección 86 sm.50x45 N 4 sp Ø6.6 N MODELO DESCRIPCIÓN L (mm) SE-P 150 Carcasa de protección A= 273 mm 273 SE-P 300 Carcasa de protección A= 420 mm 420 SE-P 450 Carcasa de protección A= 567 mm 567 SE-P 600 Carcasa de protección A= 714 mm 714 SE-P 750 Carcasa de protección A= 861 mm 861 SE-P 800 Carcasa de protección A= 969 mm 969 SE-P 900 Carcasa de protección A= 1069 mm 1069 SE-P 1050 Carcasa de protección A= 1155 mm 1155 SE-P 1200 Carcasa de protección A= 1302 mm 1369 SE-P 1350 Carcasa de protección A= 1449 mm 1449 SE-P 1500 Carcasa de protección A= 1596 mm 1596 Barra de START (Test Piece) MODELO TP-30 DESCRIPCIÓN Barra de start Ø 30 mm 40

43 Manual de Instrucciones Serie SF2 Cables de conexión MODELO DESCRIPCIÓN CS-A1-02-G-03 Cable gris 4 polos axial 3 m. CS-A1-02-G-05 Cable gris 4 polos axial 5 m. CS-A1-02-G-10 Cable gris 4 polos axial 10 m. CS-A1-03-G-03 Cable gris 5 polos axial 3 m. CS-A1-03-G-05 Cable gris 5 polos axial 5 m. CS-A1-03-G-10 Cable gris 5 polos axial 10 m. Relé de seguridad Las figuras ilustran la conexión entre las barreras de luz SAFEasy TM y el relé de seguridad tipo 4 de la serie SE-SR2, en el modo de Arranque Automático (izquierda) y Arranque Manual (derecha) con control por monitor. MODELO SE-SR2 DESCRIPCIÓN Relé de seguridad tipo 4-3 NA 1 NC 41

PSEN op2h Barreras de Seguridad INSTRUCCIONES DE USO

PSEN op2h Barreras de Seguridad INSTRUCCIONES DE USO PSEN op2h Barreras de Seguridad INSTRUCCIONES DE USO Serie PSEN op2h Instrucciones de servicio ÍNDICE 1. INFORMACIONES GENERALES... 1 1.1. Descripción general de los dispositivos de protección... 1 1.2.

Más detalles

INFORMACIONES DE SEGURIDAD

INFORMACIONES DE SEGURIDAD SERIES SG4-B Barrera de seguridad de rayos infrarrojos GUÍA RÁPIDA INFORMACIES DE SEGURIDAD Abstenerse a las instrucciones indicadas a continuación para un uso correcto y seguo de las barreras de seguridad

Más detalles

Configuración Distancia de detección de salida CON LUZ * CON LUZ. 2,5 m (3 m) CON LUZ. 4 m (5 m)

Configuración Distancia de detección de salida CON LUZ * CON LUZ. 2,5 m (3 m) CON LUZ. 4 m (5 m) Fotocélulas para todo tipo de tensión Alimentación universal: de 12 a 2 Vc.c. y de 24 a 2 Vc.a. Construcción delgada que ahorra espacio, con unas dimensiones de sólo x x 17,4 mm. Salidas de relé con una

Más detalles

E2K-L. Sensor de nivel de líquidos. Aplicaciones. Modelos disponibles

E2K-L. Sensor de nivel de líquidos. Aplicaciones. Modelos disponibles Sensor de nivel de líquidos Instalación en tuberías. Detecta mediante capacidad electrostática y no le influye ni el color del líquido ni el de la tubería. Disponible en modelos de 8 a mm de diá. y a mm

Más detalles

Sensor de seguridad para protección perimetral

Sensor de seguridad para protección perimetral Sensor de seguridad para protección perimetral Características Para sistemas de paletizado ha sido especialmente desarrollado para aplicaciones de protección de acceso a máquinas de embalaje y paletizadoras.

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) 704741/00 02/2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...3 3.1 Ejemplos de aplicación...4

Más detalles

Contenido. Código: MLC500T14-900/A Emisor de la cortina óptica de seguridad

Contenido. Código: MLC500T14-900/A Emisor de la cortina óptica de seguridad Código: 68006109 MLC500T14-900/A Emisor de la cortina óptica de seguridad La figura puede variar Contenido Datos técnicos Receptores apropiados Dibujos acotados Conexión eléctrica Operación e Indicación

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Rejillas de luz y cortinas fotoeléctricas de seguridad LCA

Rejillas de luz y cortinas fotoeléctricas de seguridad LCA 1 Rejillas de luz y cortinas fotoeléctricas de seguridad LCA Rejillas de luz y cortinas fotoeléctricas LCA Las rejillas de luz y las cortinas fotoeléctricas son resguardos de seguridad sin contacto (también

Más detalles

Contenido. Código: MLC530R SPG Receptor de la cortina óptica de seguridad

Contenido. Código: MLC530R SPG Receptor de la cortina óptica de seguridad Código: 68009312 MLC530R30-1200-SPG Receptor de la cortina óptica de seguridad La figura puede variar Contenido Datos técnicos Emisores apropiados Dibujos acotados Conexión eléctrica Esquemas de conexiones

Más detalles

INFORMACIONES DE SEGURIDAD

INFORMACIONES DE SEGURIDAD SG2 Muting Series Barrera de seguridad de rayos infrarrojos GUÍA RÁPIDA INFORMACIES DE SEGURIDAD Abstenerse a las instrucciones indicadas a continuación para un uso correcto y seguo de las barreras de

Más detalles

Contenido. Código: MLC510R14-450H/A Receptor de la cortina óptica de seguridad

Contenido. Código: MLC510R14-450H/A Receptor de la cortina óptica de seguridad Código: 68017104 MLC510R14-450H/A Receptor de la cortina óptica de seguridad La figura puede variar Contenido Datos técnicos Emisores apropiados Dibujos acotados Conexión eléctrica Operación e Indicación

Más detalles

Vea instrucciones para descargarse e instalar la última versión disponible del software de configuración LinkBoxEIB y el manual de usuario en

Vea instrucciones para descargarse e instalar la última versión disponible del software de configuración LinkBoxEIB y el manual de usuario en Instrucciones de seguridad ATENCIÓN Siga atentamente estas instrucciones de seguridad e instalación. Un manejo inadecuado puede ocasionar daños para su salud y puede ocasionar también daños irreparables

Más detalles

MÓDULO DE SEGURIDAD AD SR1 INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INTRODUCCIÓN... 3 DESCRIPCIÓN DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO... 4

MÓDULO DE SEGURIDAD AD SR1 INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INTRODUCCIÓN... 3 DESCRIPCIÓN DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO... 4 MÓDULO DE SEGURIDAD AD SR1 INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO ÍNDICE INTRODUCCIÓN... 3 DESCRIPCIÓN DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO... 4 INSTALACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS... 7 DIMENSIONES... 9 DATOS TÉCNICOS...

Más detalles

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador Agitador Mod. S.R.R. Descripción Aplicaciones Montaje y puesta en marcha

Más detalles

Dimensiones. Conexión eléctrica

Dimensiones. Conexión eléctrica Dimensiones Conector M6.2 Conector programación M8 Ver longitud de la carcasa Ventana frontal 9.6 7 +.5. SW 8 8 +.5 5 +.5 SW Referencia de pedido 45 +.4 SW 8 Rejilla óptica con conecector macho Conexión

Más detalles

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013 Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS000 7097 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta... Montaje.... Montaje

Más detalles

SENSOR BALLUFF FOTOELECTRICO BOS 18M / BOS 18MR

SENSOR BALLUFF FOTOELECTRICO BOS 18M / BOS 18MR SENSOR BALLUFF FOTOELECTRICO BOS 18M / BOS 18MR Ing. José Luis Aguilar Manuales Industriales en Internet Página 1 Sensor Fotoelectrico Balluff Modelo: BOS 18M- /MR- LD10- No. 860287 Reflexión Directa BOS

Más detalles

SG-DM. Manual de instrucciones

SG-DM. Manual de instrucciones SG-DM Espejos de desviación Manual de instrucciones Figura A 821001930 (Rev.00) ANOTACIONES Y ADVERTENCIAS Para garantizar el funcionamiento correcto de las barreras de luz, le recomendamos que no utilice

Más detalles

RI-R60 DIPOSITIVO PARA EL CONTROL DE AISLAMIENTO DE REDES NEUTRO AISLADO (IT)

RI-R60 DIPOSITIVO PARA EL CONTROL DE AISLAMIENTO DE REDES NEUTRO AISLADO (IT) MANUAL DE INSTRUCCIONES IM826-E v0.2 RI-R60 DIPOSITIVO PARA EL CONTROL DE AISLAMIENTO DE REDES NEUTRO AISLADO (IT) GENERALIDADES RI-R60 es un dispositivo que permite el control de aislamiento a tierra

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICADOR DEL SENTIDO CÍCLICO DE LAS FASES K-8031

MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICADOR DEL SENTIDO CÍCLICO DE LAS FASES K-8031 MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICADOR DEL SENTIDO CÍCLICO DE LAS FASES K-8031 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este instrumento está diseñado, fabricado y comprobado de acuerdo a la Norma IEC-61010 CAT III 600 V.

Más detalles

SG-PSM. Manual de instrucciones

SG-PSM. Manual de instrucciones SG-PSM Columna de protección para espejos de desviación Manual de instrucciones Fig. A 826000230 (Rev.00) INFORMACIÓN GENERAL El accesorio SG PSM es una protección que incluye una columna de aluminio extruido

Más detalles

E2EL. Frecuencia de respuesta incrementada para aplicaciones de alta velocidad. Sensor de proximidad inductivo de alta frecuencia. Modelos disponibles

E2EL. Frecuencia de respuesta incrementada para aplicaciones de alta velocidad. Sensor de proximidad inductivo de alta frecuencia. Modelos disponibles Sensor de proximidad inductivo de alta frecuencia Frecuencia de respuesta incrementada para aplicaciones de alta velocidad Frecuencia de conmutación máxima de 5 khz. M8 ó diám. Carcasa de 65 mm. Carcasa

Más detalles

ST-MCM300/600/800. Motor de Cortina Metálico Manual de Usuario

ST-MCM300/600/800. Motor de Cortina Metálico Manual de Usuario de Cortina Metálico Manual de Usuario ST-MCM300/600/800 1 1. Introducción al producto Estos motores pueden ser instalados interiormente o exteriormente y ser accionados por llave o control remoto este

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 ES 70669 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Indicaciones de seguridad.... Particularidades

Más detalles

03/11/2015

03/11/2015 Modular Carril DIN 22,5 mm ETM2 ref 84874024 Versión ETM : Control de la temperatura de las máquinas con sondas PTC integradas Detección del corte de línea o de cortocircuito de las sondas Versión ETM2/ETM22

Más detalles

Contenido. Código: CSL710-R A/L-M12 Receptor de la cortina óptica

Contenido. Código: CSL710-R A/L-M12 Receptor de la cortina óptica Código: 50128891 CSL710-R05-320.A/L-M12 Receptor de la cortina óptica La figura puede variar Contenido Datos técnicos Emisores apropiados Dibujos acotados Conexión eléctrica Operación e Indicación Accesorios

Más detalles

Contenido. Código: CSL710-R A/L-M12 Receptor de la cortina óptica

Contenido. Código: CSL710-R A/L-M12 Receptor de la cortina óptica Código: 50128889 CSL710-R05-160.A/L-M12 Receptor de la cortina óptica La figura puede variar Contenido Datos técnicos Emisores apropiados Dibujos acotados Conexión eléctrica Operación e Indicación Accesorios

Más detalles

GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.

GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. MANUAL DEL USUARIO GAFAS 3D Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. AG-S100 REV.01 www.lge.com 2 Precaución Lea estas instrucciones

Más detalles

GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.

GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. MANUAL DEL USUARIO GAFAS 3D Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. AG-S100 REV.01 www.lge.com 2 Precaución Lea estas instrucciones

Más detalles

SERIE SG BODY COMPACT.

SERIE SG BODY COMPACT. SERIE SG BODY COMPACT. Barrera de luz por rayos infrarrojos MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES TRADUCIDO DEL ORIGINAL (ref. 2006/42/EC) This product is covered by one or more of the following patents.

Más detalles

/ / 2015

/ / 2015 Manual de instrucciones original Sensores fotoeléctricos de seguridad (barreras / cortinas fotoeléctricas de seguridad) Ancho de la zona protegida (alcance) 0...12 m OY ES 704555 / 03 06 / 2015 Índice

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales V CC Corriente en vacío I 0. tip. 134 ma Consumo de potencia P 0. aprox. 4 W Retardo a la disponibilidad t v

Datos técnicos. Datos generales V CC Corriente en vacío I 0. tip. 134 ma Consumo de potencia P 0. aprox. 4 W Retardo a la disponibilidad t v Referencia de pedido Encoder con sisga con interfaz PROFI- NET Características Robusta carcasa de tambor en aluminio Recorrido del tambor cuando se retracta el cable con un husillo roscado Fuelles con

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Unidad de alimentación y control 60 ma TK SV STG 60 REG Instrucciones de seguridad El montaje, conexionado y programación de este producto debe ser llevado a cabo exclusivamente

Más detalles

Contenido. Código: LS5/XX-M8 Emisor de fotocélula de barrera

Contenido. Código: LS5/XX-M8 Emisor de fotocélula de barrera Código: 50134585 LS5/XX-M8 Emisor de La figura puede variar Contenido Datos técnicos Receptores apropiados Dibujos acotados Conexión eléctrica Diagramas Operación e Indicación Accesorios Notas 1 / 10 Datos

Más detalles

CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR

CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR CENTRAL MC101 MANUAL DEL INSTALADOR ÍNDICE Pág. 1.- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. 2 2.- LA CENTRAL. 3 3.- CONFIGURACIÓN 5 4.- DIAGNÓSTICO... 8 5.- ESQUEMA DE CONEXIONES... 10 1 1.- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Más detalles

Instalación Distancia de detección Conexión Configuración de salida Modo de operación NA Modo de operación NC

Instalación Distancia de detección Conexión Configuración de salida Modo de operación NA Modo de operación NC Sensor de proximidad inductivo estándar (delgado) Modelo delgado para montaje en espacios reducidos Montaje lateral directo en pared sin necesidad de soporte Modelos disponibles Modelos de c.c. 3 hilos

Más detalles

Vea instrucciones para descargarse e instalar la última versión disponible del software de configuración LinkBoxMB y el manual de usuario en

Vea instrucciones para descargarse e instalar la última versión disponible del software de configuración LinkBoxMB y el manual de usuario en Instrucciones de seguridad ATENCIÓN Siga atentamente estas instrucciones de seguridad e instalación. Un manejo inadecuado puede ocasionar daños para su salud y puede ocasionar también daños irreparables

Más detalles

fac4 vigilante de aislamiento para corriente continua aislada de tierra

fac4 vigilante de aislamiento para corriente continua aislada de tierra Descripción El equipo FAC4 es un para instalaciones de corriente de 25-1000 VDC s. Detecta los fallos de a tierra, incluyendo los fallos simétricos. Dispone de una función de re-conexión automática donde

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto MANUAL DEL USUARIO Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto Índice 1. Introducción 2. Notas de seguridad 3. Características 4. Especificaciones 5. Diseño del instrumento 6. Medición 7. Checar

Más detalles

Características. Operación estable incluso cuando el intervalo entre botellas se acorta para una mayor productividad.

Características. Operación estable incluso cuando el intervalo entre botellas se acorta para una mayor productividad. Fotocélula para detectar botellas transparentes Ideal para detectar botellas transparentes de plástico o de cristal Características Operación estable incluso cuando el intervalo entre botellas se acorta

Más detalles

DETECTOR DE DERRAMES

DETECTOR DE DERRAMES DETECTOR DE DERRAMES Leckageerkennungssystem mit Leckagesonde und Messumformer mit binärem Signalausgang für Anlagen zur Lagerung wasergefärdender Flüssigkeiten INPRO S.L. C/ Invierno, 4-6 Pol. Ind. El

Más detalles

Sensor de triangulación con supresión de fondo

Sensor de triangulación con supresión de fondo Dimensiones 10.2 26.7 1 2.1 M18 x 1 Receptor Emisor 100 L ø. x 2 8. 1.6 6. Referencia de pedido Sensor de triangulación (BGS) con cable fijo Características Diseño en miniatura con opciones de montaje

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA

MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta

Más detalles

Fuente de alimentación KNX PS640+, de Elsner con funciones Bus

Fuente de alimentación KNX PS640+, de Elsner con funciones Bus Fuente de alimentación KNX PS640+, de Elsner con funciones Bus Contenido 1. Introducción... 2 2. Descripción del producto... 3 3. Características principales... 3 4. Datos técnicos... 5 Instalación y puesta

Más detalles

Instrucciones de uso originales Módulo AS-i de seguridad AC007S / / 2010

Instrucciones de uso originales Módulo AS-i de seguridad AC007S / / 2010 Instrucciones de uso originales Módulo AS-i de seguridad AC007S 7390638 / 03 01 / 2010 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad 3 2 Realización de la instalación/puesta en marcha 3 2.1 Campos de

Más detalles

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N ATENCIÓN! Este equipo debe ser instalado por personal cualificado, respetando las normativas vigentes, con el fin

Más detalles

Vea instrucciones para descargarse e instalar la última versión disponible del software de configuración LinkBoxMB y el manual de usuario en

Vea instrucciones para descargarse e instalar la última versión disponible del software de configuración LinkBoxMB y el manual de usuario en Instrucciones de seguridad ATENCIÓN Siga atentamente estas instrucciones de seguridad e instalación. Un manejo inadecuado puede ocasionar daños para su salud y puede ocasionar también daños irreparables

Más detalles

G9SA. La serie G9SA ofrece una completa línea de unidades compactas. Módulo de relé de seguridad. Modelos disponibles

G9SA. La serie G9SA ofrece una completa línea de unidades compactas. Módulo de relé de seguridad. Modelos disponibles Módulo de relé de seguridad Hay cuatro tipos de unidades de mm de ancho: Un modelo de contactos de seguridad, un modelo de contactos de seguridad, y modelos con contactos de seguridad y contactos de seguridad

Más detalles

MILAN. Detector de presencia para puertas automáticas industriales DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPANOL

MILAN. Detector de presencia para puertas automáticas industriales DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPANOL Guardar para usos futuros Prevista para la impresión en color Otro uso del detector está fuera del propósito permitido y no puede garantizarse por el fabricante. El fabricante declina toda responsabilidad

Más detalles

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Valor de identificación: 194 utilizar solamente con Centrales serie FC

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Valor de identificación: 194 utilizar solamente con Centrales serie FC ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Valor de identificación: 194 Compatibilidad: utilizar solamente con Centrales serie FC Características ambientales: sólo para aplicaciones internas Temperatura de funcionamiento:

Más detalles

Sensor de proximidad inductivo compacto cuadrado de larga distancia. NPN E2Q2-N20E1-H E2Q2-N20E3-# PNP E2Q2-N20F1-H E2Q2-N20F3-# 30 mm no protegido

Sensor de proximidad inductivo compacto cuadrado de larga distancia. NPN E2Q2-N20E1-H E2Q2-N20E3-# PNP E2Q2-N20F1-H E2Q2-N20F3-# 30 mm no protegido inductivo compacto cuadrado de larga distancia Bloque de terminales Dirección de la cabeza orientable Fácil de instalar y con las mismas dimensiones de montaje que un final de carrera estándar Protección

Más detalles

Controlador de Potencia. Serie TE300. Control cargas trifásicas

Controlador de Potencia. Serie TE300. Control cargas trifásicas Controlador de Potencia Serie TE300 Control cargas trifásicas Guía de Usuario 1. INTRODUCCIÓN GENERAL AL TE300 La Serie TE300 de controladores son unidades de tiristores diseñados para el control de la

Más detalles

Dimensiones. Conexión eléctrica

Dimensiones. Conexión eléctrica Dimensiones 89 Conector Conector 8 6 8 7 6 Conector 8 M Conector VCS 0 8 09 Conexión a fibra óptica Referencia de pedido Sensor cromático con conectores M x Características Almacenaje de colores por teclatea-

Más detalles

Tipo Sellado Polos Contactos Tensión nominal Modelo. 5PST-NA, SPST-NC 24 Vc.c. *1. Tensión Tipo Indicador LED Polos

Tipo Sellado Polos Contactos Tensión nominal Modelo. 5PST-NA, SPST-NC 24 Vc.c. *1. Tensión Tipo Indicador LED Polos Relé de seguridad con contactos de guía forzada Relés de seguridad de perfil delgado conforme con normas EN EN50205 Clase A, aprobado por VDE. Ideal para su uso en circuitos de seguridad para maquinaria

Más detalles

Guía rápida de utilización. inspiring innovation. ver. B6F19

Guía rápida de utilización. inspiring innovation. ver. B6F19 inspiring innovation ver. B6F19 1. Interfaz del usuario La interfaz del usuario de la consola Kaptia Klever consta de dos partes: - Un panel de interacción, en el cual el usuario podrá encender y apagar

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Unidad de alimentación y control 600 ma TK SV STG 600 REG Instrucciones de seguridad! El montaje, conexionado y programación de este producto debe ser llevado a cabo exclusivamente

Más detalles

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador

Más detalles

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO F200 INDICE 1) Introducción 2) Puesta en marcha: Que hacer para empezar a trabajar 3) Instrucciones de seguridad 4) Solución a problemas / causas 5) Mantenimiento 6) Garantía

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación Instrucciones de Instalación Placa de Cerámica KM 451 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 05 818 530 2 Indice Instrucciones de Seguridad

Más detalles

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD Interruptor de proximidad capacitivo Detecta casi todo tipo de objetos metálicos y no metálicos, incluso vidrio, madera, aceite y plástico. Hay tres modelos de interruptores cilíndricos

Más detalles

MSR22LM. Descripción. Características.

MSR22LM. Descripción. Características. Page 1 of 9 MSR22LM Descripción El relé de monitoreo de seguridad MSR22LM se diseñó para monitorear cortinas de luz con las características agregadas de muting e iniciación del dispositivo de detección

Más detalles

IZ-B2HA BARRERA INFRARROJOS 2 HACES ACTIVOS CON CONVERSIÓN DIGITAL DE FRECUENCIA

IZ-B2HA BARRERA INFRARROJOS 2 HACES ACTIVOS CON CONVERSIÓN DIGITAL DE FRECUENCIA IZ-B2HA BARRERA INFRARROJOS 2 HACES ACTIVOS CON CONVERSIÓN DIGITAL DE FRECUENCIA GUÍA DE INSTALACIÓN Modelo: IZ-B2HA (Exterior 100m, Interior 300m) Las barreras IZ-B2HA son unas barreras de infrarrojos

Más detalles

CONTADOR TRIFASICO - ARON MKB-363-M MANUAL INSTRUCCIONES

CONTADOR TRIFASICO - ARON MKB-363-M MANUAL INSTRUCCIONES CONTADOR TRIFASICO - ARON MKB-363-M MANUAL INSTRUCCIONES ( M98119801-20 / 04A ) (c) CIRCUTOR S.A. ----- Contador Trifásico MKB-363-M - M-981198 --- Pag Nº 2 CONTADOR ELECTRONICO ENERGIA ACTIVA TRIFASICO

Más detalles

INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850

INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850 INDICADOR DE SECUENCIA DE FASES TESST850 Manual del usuario 2 1 Botón interruptor 2 Ventana de indicación de rotación de fases 3 Abrir las lámparas de comprobación de fases 4 Disco rotante 3 1. Introducción

Más detalles

NF-800. Marco de Fotos Digital. Pantalla LED

NF-800. Marco de Fotos Digital. Pantalla LED NF-800 MANUAL DE OPERACION 8 Marco de Fotos Digital Pantalla LED Precauciones Precauciones y mantenimiento Para uso en interiores exclusivamente. Para prevenir riesgos de fuego o choque eléctrico, no

Más detalles

Dimensiones. Elementos de indicación y manejo

Dimensiones. Elementos de indicación y manejo 3. Detector de bucle Dimensiones Referencia de pedido Conexión eléctrica Detector de bucle V CC SL SL Características Sistema de sensores para la detección de vehículos Completa interface de control para

Más detalles

ABB i-bus KNX Fuente de alimentación KNX con diagnóstico, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S

ABB i-bus KNX Fuente de alimentación KNX con diagnóstico, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S Datos técnicos 2CDC501052D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto Las fuentes de alimentación KNX generan y supervisan la tensión de sistema KNX (SELV). Con la bobina integrada se desacopla la línea

Más detalles

Hoja de datos en línea. C2C-SA10530A10000, C2C-EA10530A10000 detec2 Core CORTINAS FOTOELÉCTRICAS DE SEGURIDAD

Hoja de datos en línea. C2C-SA10530A10000, C2C-EA10530A10000 detec2 Core CORTINAS FOTOELÉCTRICAS DE SEGURIDAD Hoja de datos en línea C2C-SA10530A10000, C2C-EA10530A10000 detec2 Core A B C D E F H I J K M N O P Q R S T Datos técnicos detallados Características Parte del sistema Resolución Altura del campo de protección

Más detalles

Art : Receptor de radio para Marcadores Serie FS

Art : Receptor de radio para Marcadores Serie FS Art.302-01: Receptor de radio para Marcadores Serie FS Manual de instalación y servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. MONTAJE DEL RECEPTOR DE RADIO...1 2.1 Posición de instalación...2 2.2 Montaje...2

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Fuente de alimentación KNX 320 ma RMD Núm. de pedido : 7501 00 09 Fuente de alimentación KNX 640 ma RMD Núm. de pedido : 7501 00 10 Instrucciones de uso y de montaje 1 Indicaciones de seguridad Sólo las

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO M-BTP50.B M-BTP50.W

MANUAL DEL USUARIO M-BTP50.B M-BTP50.W MANUAL DEL USUARIO M-BTP50.B M-BTP50.W Tabla De Contenidos SP Garantía Especificaciones Reseña del producto Cargar la batería Estado de indicadores led Encendido y apagado Pairing y conexión a un dispositivo

Más detalles

MONITOR DE BANCOS DE PRUEBA CR-60

MONITOR DE BANCOS DE PRUEBA CR-60 MONITOR DE BANCOS DE PRUEBA CR-60 MANUAL Versión 1.0 02/2012 Recomendaciones con respecto a su seguridad y manipulación de equipo Estas indicaciones de servicio son válidas únicamente en combinación con

Más detalles

Instrucciones de montaje Sistema de identificación RFID Cabezal de lectura/escritura ANT / / 2012

Instrucciones de montaje Sistema de identificación RFID Cabezal de lectura/escritura ANT / / 2012 Instrucciones de montaje Sistema de identificación RFID Cabezal de lectura/escritura ANT512 706097/ 00 01 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones

Más detalles

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 SW-4234_Manual_NNNNN Página 1 de 9 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. NOTAS DE SEGURIDAD... 4 3. CARACTERÍSTICAS... 4 4.

Más detalles

CONVERSOR SERIAL ASINCRÓNICO RS232/USB, TTL/USB y RS485/USB S117P1

CONVERSOR SERIAL ASINCRÓNICO RS232/USB, TTL/USB y RS485/USB S117P1 CONVERSOR SERIAL ASINCRÓNICO RS232/USB, TTL/USB y RS485/USB S117P1 DESCRIPCIÓN GENERAL El producto S117P1 constituye un conversor capaz de realizar una serial asincrónica de tipo RS485, una serial RS485

Más detalles

Interruptores de seguridad de cable con rearme, para paro de emergencia

Interruptores de seguridad de cable con rearme, para paro de emergencia Interruptores de seguridad de cable con rearme, para paro de emergencia Descripción y características técnicas Estos interruptores de operaciones con cable se instalan en máquinas o cintas transportadoras,

Más detalles

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Bus Dinámico para regular el Voltaje CC Maximizando el rendimiento de arranque EPI-300-12 Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad EPI-600-12 EPI-1000-24 EPI-2000-24 300W 600W 1000W 2000W INFORMACIÓN

Más detalles

F3S-TGR-S_A / F3S-TGR-S_D

F3S-TGR-S_A / F3S-TGR-S_D Interruptores de seguridad sin contacto independientes F3S-TGR-S_A / F3S-TGR-S_D Los interruptores sin contacto independientes sirven para aplicaciones como las puertas de protección o la monitorización

Más detalles

LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia. manual de instrucciones

LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia. manual de instrucciones LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo

Más detalles

serie SAT Analizador de Bobinas

serie SAT Analizador de Bobinas serie SAT Analizador de Bobinas Ligero - Sólo pesa 10 kg Potente hasta 40A Tensiones 10V a 300V DC; 10V a 250V AC Medida de la resistencia de la bobina Medida de la corriente de la bobina Ensayo de disparo

Más detalles

Dibujo acotado. Conexión eléctrica. Accesorios: mm. Fotocélula autorreflexiva energética

Dibujo acotado. Conexión eléctrica. Accesorios: mm. Fotocélula autorreflexiva energética Fotocélula autorreflexiva energética Dibujo acotado Derechos a modificación reservados DS_ET318BI_es_50127491.fm es 03-2015/09 50127491 10-30 V DC A 2 LS 500 Hz 1 1000mm Fotocélula autorreflexiva energética

Más detalles

FA-665B FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN CONTINUA REGULADA AJUSTABLE

FA-665B FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN CONTINUA REGULADA AJUSTABLE FA-665B FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN CONTINUA REGULADA AJUSTABLE - 0 MI2066 - NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES

Más detalles

Guía de Instalación. Modelos Aplicables: FBL4000 / FBL5000 FBL4000 / FBL5000

Guía de Instalación. Modelos Aplicables: FBL4000 / FBL5000 FBL4000 / FBL5000 Guía de Instalación Modelos Aplicables: A 1. Pruebas antes de instalar Procedimiento de la prueba Conecte los cables del dispositivo incluyendo el cable de corriente de -120V/200-240V CA (Asegúrese de

Más detalles

Instrucciones operativas. Barrera de luz reflex OG. N. de artículo /05 09/05

Instrucciones operativas. Barrera de luz reflex OG. N. de artículo /05 09/05 Instrucciones operativas R Barrera de luz reflex OG N. de artículo 706/05 09/05 Utilización conforme al uso previsto En combinación con un espejo triple o una lámina reflejante, la barrera de luz reflex

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales. Rango de medición mín ,5 máx. 16 x 360

Datos técnicos. Datos generales. Rango de medición mín ,5 máx. 16 x 360 Referencia de pedido Características Construcción muy pequeña Alta resistencia climática 4 Bit Multivuelta Salida analógica Protección contra sobretensiones e inversiones de polaridad Descripción del producto

Más detalles

Hoja de datos en línea. C2C-SA12030A10000 detec2 Core CORTINAS FOTOELÉCTRICAS DE SEGURIDAD

Hoja de datos en línea. C2C-SA12030A10000 detec2 Core CORTINAS FOTOELÉCTRICAS DE SEGURIDAD Hoja de datos en línea C2C-SA12030A10000 detec2 Core A B C D E F H I J K M N O P Q R S T Datos técnicos detallados Características Elementos suministrados Resolución Altura del campo de protección Alcance

Más detalles

Dimensiones. Referencia de pedido 123. Conexión eléctrica. Características. Elementos de indicación y manejo. Información de producción RMS-G-RC-NA

Dimensiones. Referencia de pedido 123. Conexión eléctrica. Características. Elementos de indicación y manejo. Información de producción RMS-G-RC-NA Dimensiones ø.7 9.5 6.5 8.5 ø.7 65 57 Ventana para LED-display Referencia de pedido Sensor radar Características Abrepuertas industrial con capacidad de diferenciación entre personas y vehículos Área de

Más detalles

Regleta de Alimentación Protección de toma de corriente con detector de tierra

Regleta de Alimentación Protección de toma de corriente con detector de tierra Regleta de Alimentación: Características Seguridad en los ensayos Circuito de seguridad de ruptura Protección frente a riesgos eléctricos Display indicador de tensión eficaz VRMS Detector de tierra Conexión

Más detalles

Novedad de producto Interruptor-conmutador motorizado OTM40 125_C

Novedad de producto Interruptor-conmutador motorizado OTM40 125_C Novedad de producto Interruptor-conmutador motorizado 40 5_C Optimiza el tiempo de montaje. Minimiza la dificultad de instalación. Maximiza las prestaciones de uso, y todo en el menor espacio posible para

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Subida por pulso...4 Subida por nivel...4. Bajada por pulso...4 Bajada por nivel ACCIONAMIENTO LOCAL DE LA BARRERA...5

Subida por pulso...4 Subida por nivel...4. Bajada por pulso...4 Bajada por nivel ACCIONAMIENTO LOCAL DE LA BARRERA...5 ÍNDICE 1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA BARRERA SAP.001 Y SAP002...2 1.1. DESCRIPCIÓN MECÁNICA...2 1.2. DESCRIPCIÓN DEL ACCIONAMIENTO ELÉCTRICO...2 2. DESCRIPCIÓN DE LA MANIOBRA AUTOMÁTICA...4 2.1. ESTADO:

Más detalles

Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ

Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ 8060 / 0 07 / 07 Advertencia preliminar. Símbolos utilizados Requerimiento de operación > Reacción, resultado Referencia cruzada

Más detalles

SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra

SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra SUNNY CENTRAL Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra 1 Introducción Algunos fabricantes de módulos recomiendan o exigen que se realice una puesta a tierra de la conexión

Más detalles

INSTALACIÓN USO Y MANUTENCIÓN

INSTALACIÓN USO Y MANUTENCIÓN M.D. Micro Detectors CAT8SSB1261301 1/13 ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN... 3 2.0 MÓDULO... 4 2.1 DESCRIPCIÓN DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO... 4 2.1.1 AUTOMÁTICO... 4 2.1.2 MANUAL... 5 2.1.3 CONEXIÓN DE LOS CONTACTORES

Más detalles

HD4 equipado con contactos auxiliares Kraus & Naimer Instrucciones para la sustitución de los contactos auxiliares

HD4 equipado con contactos auxiliares Kraus & Naimer Instrucciones para la sustitución de los contactos auxiliares Medium voltage products HD4 equipado con contactos auxiliares Kraus & Naimer Instrucciones para la sustitución de los contactos auxiliares Índice Por su seguridad! 2 1. Descripción 3 1.1. Generalidades

Más detalles

Relés de Control y Protección Control Multifunción Trifásico, Trifásico con Neutro, TRMS Modelos DPB01, PPB01

Relés de Control y Protección Control Multifunción Trifásico, Trifásico con Neutro, TRMS Modelos DPB01, PPB01 Relés de Control y Protección Control Multifunción Trifásico, Trifásico con Neutro, TRMS Modelos, Descripción del Producto Relé de control de tensión para sistemas trifásicos o trifásicos con neutro. Controla

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones CORTINA DE AIRE Manual de instrucciones MODELOS: ACA3509S ACA3512S ACA3515S CE - ESTANDARES DE SEGURIDAD Todos los productos de Acson cumplen con la directiva de la Certificación Europea referente a la

Más detalles

LUZ DE OBSTACULO DE BAJA INTENSIDAD. Modelo GL810 MANUAL DEL USUARIO

LUZ DE OBSTACULO DE BAJA INTENSIDAD. Modelo GL810 MANUAL DEL USUARIO LUZ DE OBSTACULO DE BAJA INTENSIDAD Modelo GL810 MANUAL DEL USUARIO GIGALUX S.R.L. Luís María Drago 5340 (1605) Munro - Buenos Aires Argentina TE/Fax: (5411)-4761-0441 www.gigalux.com.ar Indice Título

Más detalles