Manual de uso. Airflow Meter
|
|
- Antonio García Naranjo
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 922 Airflow Meter Manual de uso November 2006 Rev. 1, 12/07 (Spanish) 2006 Fluke Corporation, All rights reserved. Product specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.
2 GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Se garantiza que este producto de Fluke no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra durante dos años a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no incluye fusibles, baterías desechables ni daños por accidente, negligencia, mala utilización, modificación, contaminación o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación. Los revendedores no están autorizados para otorgar ninguna otra garantía en nombre de Fluke. Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano para obtener la información correspondiente de autorización de la devolución, y envíe el producto a dicho centro de servicio con una descripción del problema. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RECURSO. NO SE CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, TAL COMO DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA POR PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O CONTINGENTES QUE SURJAN DE CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. 11/99 Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA EE. UU. Fluke Europe B.V. P.O. Box B.D. Eindhoven Holanda
3 Índice temático Título Página Introducción... 1 Información y símbolos de seguridad... 2 Comunicación con Fluke... 4 Funciones de los botones pulsadores... 5 Pantalla... 7 Uso del caudalímetro... 9 Alimentación... 9 Unidades de medida... 9 Luz de fondo de la pantalla... 9 Apagado automático... 9 Temperatura Modos de menús secundarios Puesta a cero Mín/Máx/Promedio Retención Guardado de muestras i
4 922 Manual de uso Medición de la presión diferencial Medición de velocidad Medición de velocidad Medición de flujo El menú Setup Borrado de datos de muestras Recuperación Mantenimiento Limpieza Reemplazo de las baterías Especificaciones Aprobaciones de organismos estatales Repuestos Accesorios y artículos opcionales ii
5 Lista de tablas Tabla Título Página 1. Símbolos internacionales Botones pulsadores Descripción de la pantalla... 8 iii
6 922 Manual de uso iv
7 Lista de figuras Figura Título Página 1. Caudalímetro 922 Airflow Meter Pantalla Medición de presión diferencial Conexión con el tubo de Pitot Reemplazo de las baterías v
8 922 Manual de uso vi
9 922 Introducción El caudalímetro de aire Fluke 922 Airflow Meter ( el caudalímetro ) es un instrumento de mano que mide la presión diferencial y calcula la velocidad del aire y su caudal. El caudalímetro viene con: Funda Estuche de transporte. Tubos y correa para tubos. Cuatro baterías AA (instaladas). Manual de uso Muñequera 1
10 922 Manual de uso Información y símbolos de seguridad Un aviso de WPrecaución identifica condiciones y acciones que pueden dañar el caudalímetro. Una WAdvertencia identifica condiciones y acciones que representan peligros para el usuario. XWAdvertencia Para evitar lesiones o daños al caudalímetro, siga estas instrucciones de seguridad: Lea el Manual de uso completo antes de utilizar el caudalímetro. Utilice el caudalímetro solamente como se describe en el Manual de uso o la protección provista por éste podría verse afectada. Inspeccione el caudalímetro antes de utilizarlo. No lo utilice si parece estar dañado. El caudalímetro no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No abra el instrumento. Si necesita mantenimiento, debe enviarlo a Fluke. Consulte Comunicación con Fluke. Sólo permita que personal cualificado de servicio técnico repare el multímetro. 2
11 Airflow Meter Información y símbolos de seguridad Respete los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipo de protección personal para evitar lesiones. W Precaución Para evitar posibles daños al caudalímetro, evite utilizarlo en una atmósfera excesivamente sucia o polvorosa. La entrada excesiva de partículas puede dañar el instrumento. Los símbolos internacionales utilizados en el caudalímetro y en este manual se explican en la tabla 1. Tabla 1. Símbolos internacionales Símbolo Descripción Símbolo Descripción W Peligro. Información importante. Consultar el manual. v= Información de reciclado. M Batería. ; Cumple con las normas australianas. P Cumple con las directivas de la UE. ~ No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales de recolección de desechos sin clasificar. Póngase en contacto con Fluke o con una empresa de reciclado calificada para desecharla. 3
12 922 Manual de uso Comunicación con Fluke Para ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de los siguientes números telefónicos: EE.UU.: FLUKE ( ) Canadá: FLUKE ( ) Europa: Japón: Singapur: Desde cualquier otro país: O bien, visite el sitio Web de Fluke en Registre el caudalímetro en: 4
13 Funciones de los botones pulsadores La figura 1 y la tabla 2 explican los botones pulsadores del caudalímetro. Airflow Meter Funciones de los botones pulsadores Figura 1. Caudalímetro 922 Airflow Meter eog02.eps 5
14 922 Manual de uso Pulsador A B C D E F G H I J K L M N Tabla 2. Botones pulsadores Función Botón de encendido. Pulse este botón para encender o apagar el caudalímetro. Manténgalo pulsado durante 5 segundos para mostrar la versión de firmware del instrumento. Activa el modo de velocidad. Consulte Medición de la velocidad. Enciende y apaga la retroiluminación. Activa el modo de caudal. Consulte Medición del caudal. Calcula el promedio de los valores almacenados. Activa las funciones Mínimo, Máximo y Promedio en vivo. Consulte Mín Máx Promedio. Se utiliza para aumentar las entradas manuales, desplazarse por la memoria y navegar por el menú Setup (Configuración). Manténgalo pulsado durante 2 segundos para poner en cero la pantalla antes de tomar las lecturas. Se utiliza para disminuir las entradas manuales, desplazarse por la memoria y navegar por el menú Setup (Configuración). Pulse este botón para entrar al menú Setup (Configuración). Consulte El menú Setup. Se utiliza para obtener acceso a las funciones secundarias indicadas en el caudalímetro en amarillo. Se utiliza para guardar datos y aceptar cambios en el menú Setup y en los parámetros de caudal. Retiene la lectura actual. Activa el modo de presión. Consulte Medición de la presión diferencial. 6
15 Airflow Meter Pantalla Pantalla La figura 2 y la tabla 3 describen la pantalla Figura 2. Pantalla eog01a.eps 7
16 922 Manual de uso Tabla 3. Descripción de la pantalla A B C D E F G H I J K L La tecla Shift está en uso y la funcionalidad del menú secundario está activada. El botón Hold está activado. Anunciadores que indican que se está accediendo a la memoria de muestras, así como el número de muestras que hay en ella. Indica que una muestra guardada (o todas ellas) se está por eliminar de la memoria. Unidades de presión, velocidad y caudal. Unidades de longitud y temperatura. Dígitos para los parámetros de temperatura y configuración. Opciones de formas de conductos. Indicador de batería con poca carga. Reemplace la batería tan pronto como aparezca el indicador de la batería con poca carga. Dígitos para mediciones principales de presión, velocidad y caudal. Indicadores Min, Max, Calc, Set y Hold Los modos de presión, velocidad o caudal están activados. 8
17 Airflow Meter Uso del caudalímetro Uso del caudalímetro Alimentación Para encender o apagar el caudalímetro, pulse O La alimentación del instrumento es suministrada por cuatro baterías AA. Para cambiar las baterías, consulte Mantenimiento. Unidades de medida El caudalímetro admite tanto unidades de medida métricas como anglosajonas. Seleccione el tipo de medida deseado en el menú Setup (Configuración). Consulte El menú Setup. Nota Si cualquier valor medido de cualquier parámetro supera el rango especificado, el caudalímetro muestra OL (sobrecarga). Luz de fondo de la pantalla Pulse C para encender la luz de fondo. Dicha luz se apagará automáticamente después de 2 minutos. Apagado automático Para ahorrar la energía de la batería, el caudalímetro cambia al modo de reposo tras 20 minutos de inactividad. Para volver a encender el caudalímetro, pulse O. Para desactivar el apagado automático, encienda el caudalímetro mientras mantiene pulsadas 9
18 922 Manual de uso simultáneamente O y C hasta que la pantalla muestre APO OFF. Repita este procedimiento para volver a activar esta función. La pantalla muestra APO ON. Temperatura El caudalímetro muestra en pantalla la temperatura ambiente a modo de referencia. Es posible mostrar la temperatura en C o F. Consulte El menú Setup. Modos de menús secundarios Utilice A con otros botones selectos para cambiar a los modos y funciones de los menús secundarios: Pulse A y luego H para obtener acceso a las funciones Clear. Consulte Borrado de datos de muestras". Pulse A y luego I para obtener acceso al menú Recall. Consulte Recuperar. Pulse A y luego Gpara obtener acceso a la función Clear All. Consulte Borrado de datos de muestras". Puesta a cero Para poner en cero la presión diferencial, la velocidad o el flujo, abra ambos puertos de presión a las condiciones ambientales y mantenga pulsado Zdurante 2 segundos. El caudalímetro emite una señal acústica al ponerse en cero. 10
19 Airflow Meter Uso del caudalímetro Mín/Máx/Promedio El modo Mín Máx guarda los valores mínimo (MÍN) y máximo (MÁX) de la entrada en vivo. Cuando la entrada desciende por debajo del valor mínimo almacenado o supera al valor máximo almacenado, el caudalímetro emite una señal acústica y registra el nuevo valor. El modo Mín Máx también calcula un valor promedio (AVG) de todas las lecturas tomadas desde la activación del modo. Este modo se puede utilizar para capturar lecturas intermitentes, registrar lecturas máximas y mínimas mientras usted está ausente o cuando no puede supervisar continuamente el caudalímetro. Para usar el modo Mín Máx, pulse M. En primer lugar aparece la lectura máxima. Cada pulsación adicional de M pasa cíclicamente por las lecturas mínima, promedio y en vivo, y vuelve a la lectura máxima. Para salir del modo Mín Máx, pulse Mdurante unos dos segundos. Cuando el caudalímetro está en el modo Mín Máx, la función de apagado automático se desactiva instantáneamente. Retención Al pulsar H se captura la lectura actual y se la retiene en la pantalla. Si pulsa H en el modo Mín Máx, la lectura se retiene en la pantalla y el modo Mín Máx continúa guardando valores mínimos y máximos. 11
20 922 Manual de uso Guardado de muestras El caudalímetro guarda diversas muestras en sus tres modos principales. Para guardar una muestra, haga lo siguiente: 1. Al tomar una muestra, pulse I para guardarla. El caudalímetro puede guardar hasta 99 muestras en cada uno de sus tres modos. 2. Una vez que se tomaron las pruebas, pulse G para ver el promedio de todas las muestras. 3. Pulse G, P, V o F para salir del modo calculate (calcular). Si la memoria está llena (si se han guardado 99 muestras), no se podrán guardar más muestras. Si el usuario intenta guardar otra muestra, la palabra Full parpadeará en la pantalla del caudalímetro y no se guardará la nueva lectura. Medición de la presión diferencial Para medir la presión diferencial, siga estos pasos (consulte la figura 3): 1. Pulse P para entrar al modo de presión. 2. Conecte una sola manguera al puerto Input (+) y deje desconectado el Puerto Ref (-) 3. Con el tubo abierto a las condiciones ambientales, mantenga pulsado Z durante 2 segundos. 4. Coloque la manguera de entrada en una zona distinta a la del caudalímetro. 5. El caudalímetro muestra la presión diferencial de la zona de entrada con respecto a la zona de referencia. Por ejemplo, una lectura positiva significa que la zona de entrada 12
21 Airflow Meter Medición de la presión diferencial tiene presión positiva con respecto al lugar donde está el caudalímetro o su zona de referencia. Figura 3. Medición de presión diferencial eog05.eps 13
22 922 Manual de uso Medición de velocidad El caudalímetro utiliza condiciones ambientales estándar (temperatura = 21,1 C/70 F, presión barométrica = 14,7 psia / 1013 mbar), para calcular la velocidad y el caudal reales. Medición de velocidad Para medir la velocidad, haga lo siguiente: 1. Pulse V para entrar al modo de velocidad. 2. Conecte las mangueras al tubo de Pitot y al caudalímetro. El puerto de presión Input (+) del caudalímetro se conecta a la manguera amarilla proveniente de la conexión de presión total del tubo de Pitot. El puerto de presión Ref (-) del caudalímetro se conecta a la manguera negra proveniente de la conexión de presión estática del tubo de Pitot. Consulte la Figura 4. Nota Si Medir Velocidad produce un valor negativo en la pantalla, revise las mangueras para asegurarse de que estén conectadas correctamente a los puertos del caudalímetro y al tubo de Pitot. 3. Con el tubo de Pitot abierto a las condiciones ambientales, mantenga pulsado Z durante 2 segundos. 14
23 Airflow Meter Medición de velocidad Figura 4. Conexión con el tubo de Pitot eog03.eps 15
24 922 Manual de uso Medición de flujo 1. Pulse F. 2. El caudalímetro pregunta la forma y el tamaño del conducto. El caudalímetro almacena los últimos valores ingresados de forma y tamaño. Si el conducto difiere de la última versión guardada, pulse D o E para determinar el tipo de conducto apropiado para la medición (rectangular o circular). 3. Pulse I para seleccionar el tipo de conducto. 4. Se el conducto tiene forma rectangular, utilice D y E para seleccionar la dimensión X y pulse I para almacenarlo. Utilice D y E para seleccionar la dimensión Y. Mantenga pulsado D o Epara aumentar la velocidad de cambio. Pulse I para guardarlas. 5. Si el conducto es circular, utilice D y E para seleccionar su diámetro y pulse I para guardarlo. 6. Para medir el caudal, consulte los pasos 2 y 3 de Medición de velocidad. 16
25 Airflow Meter El menú Setup Nota Si Medir Velocidad produce un valor negativo en la pantalla, revise las mangueras para asegurarse de que estén conectadas correctamente a los puertos del caudalímetro y al tubo de Pitot. Notas HOLD (RETENER), SAVE (GUARDAR), CALCULATE (CALCULAR), SHIFT (MAYÚS), MIN MAX, ZERO (PONER EN CERO) y SETUP UNITS (CONFIGURAR UNIDADES) se pueden usar al medir presión, velocidad y caudal. Si se pulsa Po V antes de pulsar I por última vez, el caudalímetro saldrá del proceso de configuración del caudal y no guardará ninguna de las selecciones realizadas ni los valores ingresados. El menú Setup Utilice el menú Setup para cambiar los siguientes parámetros del caudalímetro: Unidades de presión. Unidades de velocidad. Unidades de caudal (volumétrico). Unidades de temperatura. 17
26 922 Manual de uso Unidades de dimensión de conductos. Para modificar los parámetros de configuración del caudalímetro: 1. Desde cualquier pantalla, pulse S para ingresar al modo de edición del menú Setup. 2. Use D y E para cambiar las unidades de medida. Mantenga pulsado D o E para aumentar la velocidad de cambio. 3. Pulse I para guardar los cambios. El caudalímetro emite una señal acústica una vez que se ha guardado el cambio. Cada vez que se pulsa I, el menú se desplaza hasta el siguiente parámetro. Para salir del menú Setup sin cambiar los parámetros subsiguientes, pulse P, V, o F. Borrado de datos de muestras El caudalímetro guarda datos que se deberán borrar periódicamente. Se pueden borrar muestras individuales o toda la memoria de datos. Cuando la memoria está llena (99 muestras), el caudalímetro muestra Full en la pantalla al pulsar I, emite señales acústicas cortas y no guardará ningún valor a menos que se borren algunas muestras. Para borrar una muestra individual, haga lo siguiente: 1. Pulse P, V, o F para borrar las muestras de ese modo. 2. Pulse A. 3. Pulse H(BORRAR). 18
27 Airflow Meter Recuperación 4. Use D y E para seleccionar el número deseado de muestra. La última medición guardada aparece primero. 5. Pulse I para borrar la muestra. Tenga en cuenta que se reduce el número de muestras mostradas. Para borrar todos los datos de muestras, haga lo siguiente: 1. Pulse A. 2. Pulse G (BORRAR TODO). 3. Pulse I para borrar todas las muestras. El caudalímetro emite una señal acústica y la pantalla muestra 0 muestras. 4. Para salir (BORRAR) o (BORRAR TODO) sin borrar las muestras, pulse P, V o F antes de pulsar I Recuperación 1. Pulse P, V, o F para recuperar las muestras de ese modo. 2. Pulse A. 3. Pulse I (RECUPERAR) para recuperar las muestras. Use D y E para seleccionar la muestra deseada. Mantenga pulsado E o Dpara aumentar la velocidad de cambio. 4. Pulse P, V, o F para salir del menú Recall. Mantenimiento Esta sección proporciona información básica de mantenimiento e incluye instrucciones para el reemplazo de las baterías. 19
28 922 Manual de uso W Precaución No intente reparar o dar servicio al caudalímetro a menos que esté calificado para hacerlo y tenga a disposición la información relevante sobre calibración, comprobación del funcionamiento y servicio del instrumento. Limpieza Limpie el instrumento con agua y jabón solamente y luego elimine cualquier residuo que pueda quedar. Limpie periódicamente la caja con un paño húmedo y detergente suave. No utilice abrasivos ni solventes. Reemplazo de las baterías Cuando aparece el símbolo de batería descargada (B), el caudalímetro no guardará las muestras y aparecerá batt en la pantalla al pulsar I. El caudalímetro usa cuatro baterías AA (suministradas). Para reemplazar las baterías, siga estos pasos (vea la figura 5): 1. Apague el caudalímetro. 2. Retire la funda. 3. Coloque el caudalímetro boca abajo sobre una superficie no abrasiva y afloje el tornillo de la puerta de las baterías con un destornillador Phillips. 4. Levante la tapa de acceso a las baterías y retírela. 5. Cambie las baterías tal como se muestra en la figura 5. Tenga en cuenta la polaridad de las baterías que se indica en el compartimiento de las baterías. 20
29 Airflow Meter Mantenimiento 6. Vuelva a colocar la tapa de acceso a las baterías en su lugar y ajústela con el tornillo. 7. Vuelva a colocar la funda. Figura 5. Reemplazo de las baterías eog04.eps 21
30 922 Manual de uso Especificaciones Parámetro Intervalo Precisión Resolución Unidades mostradas Presión de aire Velocidad del aire ±4000 pascales ±16 pulg. H 2 0 ±400 mm H 2 O ±40 mbar ±0,6 PSI pies/min 1-80 m/s ±1 % + 1 pascal ±1 % + 0,01 pulg. H 2 0 ±1% mm H 2 O ±1 % + 0,01 mbar ±1 % + 0,0001 PSI ±2,5 % de la lectura a 2000 pies/min (10,00 m/s) 1 Pascal 0,001 pulg. H 2 0 0,1 mm H 2 O 0,01 mbar 0,0001 PSI 1 pie/min 0,001 m/s Pa pulg. H 2 0 mm H 2 O mb PSI pies/min m/s Caudal (Volumétrico) pies 3 /min 0-99,999 m 3 /h l/s Temperatura 0 a 50 C 32 a 122 F La exactitud depende de la velocidad y el tamaño del conducto. ±1 % + 2 C ±1 % + 4 F 1 pie 3 /min 1 m 3 /h 1 l/s 0,1 C 0.1 F Se requiere el uso de la función Zero (Cero) para lograr estas especificaciones. pies 3 /min m 3 /h l/s C F 22
31 Airflow Meter Especificaciones Ambientales Temperatura de funcionamiento 0 C hasta +50 C Temperatura de almacenamiento -40 C hasta +60 C Coeficiente de temperatura 0,025 (exactitud especificada) / C (para temperaturas < 18 C o > 28 C) Humedad relativa: Sin condensación (< 10 C) 90 % HR (10 C a 30 C) 75 % HR (30 C a 40 C) 45 % HR (40 C a 50 C) (Sin condensación) Clasificación IP IP40 Altitud operativa m Altitud de almacenamiento m EMI, RFI, EMC Cumple con los requisitos para EN Vibración MIL-PREF-28800F, Clase 3 Presión máxima en cada puerto 10 PSI 23
32 922 Manual de uso Aprobaciones de organismos estatales P Cumple con las directivas de la UE. ; Cumple con las normas australianas Repuestos Repuesto Número de pieza Batería alcalina de 1,5 V, tamaño AA (4) NEDA 15A, IECLR Funda Muñequera Mangueras, 1 negra y 1 amarilla con correa para sonda de prueba Tapa del compartimiento de las baterías Tornillo de la puerta de las baterías Estuche duro de transporte Manual de uso Manual de uso en CD
33 Airflow Meter Accesorios y artículos opcionales Accesorios y artículos opcionales Descripción Juego Toolpak para colgar el caudalímetro Incluye: correa magnética, 2 correas (de 9 y 12 pulgadas), 2 lengüetas de enganche Artículo/número de pieza TPak Juego Fluke 922 Incluye: caudalímetro 922 Airflow Meter de Fluke, tubo de Pitot de 12 pulgadas, correa magnética TPak, correa TPak de 9 pulgadas, lengüeta de enganche TPak, cuatro baterías alcalinas tipo AA de 1,5 V, Manual de uso, estuche grande de transporte Fluke 922-Kit 25
34 922 Manual de uso 26
302+/303 Clamp Meter. Manual de uso
302+/303 Clamp Meter Manual de uso (Spanish) September 2011 2011 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective
Manual de uso. Motor and Phase Rotation Indicator
9062 Motor and Phase Rotation Indicator Manual de uso April 2005 (Spanish) 2005 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. All product names are trademarks of their respective companies.
MP1. Magnet Probe. Hoja de instrucciones. Introducción
MP1 Magnet Probe Hoja de instrucciones Introducción La sonda magnética MP1 (la Sonda o el Producto) es un accesorio con una punta magnética para cables de prueba de seguridad de 4 mm. La punta magnética
9040/9040UK. Manual de uso. Phase Rotation Indicator
9040/9040UK Phase Rotation Indicator Manual de uso PN 2438546 April 2005, Rev.1, 11/07 (Spanish) 2005, 2007 Fluke Corporation. All rights reserved. All product names are trademarks of their respective
Manual de uso. Stroboscope. September 2014 (Spanish)
820-2 Stroboscope Manual de uso September 2014 (Spanish) 2014 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective
233 True-rms Remote Display Digital Multimeter Información sobre seguridad
233 True-rms Remote Display Digital Multimeter Información sobre seguridad Vaya a www.fluke.com para registrar el producto y obtener más información. Una Advertencia identifica condiciones y procedimientos
La tabla siguiente enumera los símbolos utilizados en esta pinza y/o en esta hoja de instrucciones.
Introducción 3005-PR AC Current Clamp Instrucciones La pinza amperimétrica de CA Fluke 3005-PR ( la pinza ) está diseñada para el modelo Fluke 1750. Diseñada para cumplir con las exigencias más estrictas
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Información sobre seguridad Vaya a www.fluke.com para registrar el producto, descargar manuales y obtener más información. Una Advertencia identifica condiciones y procedimientos
1662/1663/1664 FC. Electrical Installation Tester. Información sobre seguridad. Advertencia
1662/1663/1664 FC Electrical Installation Tester Información sobre seguridad Vaya a www.fluke.com para registrar el producto y obtener más información. Una Advertencia identifica condiciones y procedimientos
BP290/BP291. Li-ion Battery Pack. Hoja de instrucciones. Introducción. Comunicación con Fluke
Introducción BP290/BP291 Li-ion Battery Pack Hoja de instrucciones Los productos BP290 y BP291 son paquetes de baterías de ion litio para su uso en las herramientas de prueba Fluke ScopeMeter 190 Serie
373 Clamp Meter. Manual de uso
373 Clamp Meter Manual de uso (Spanish) July 2010 2010 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in Taiwan. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of
Milliamp Process Clamp Meter
771 Milliamp Process Clamp Meter Instrucciones Introducción La pinza amperimétrica de procesos para medición de miliamperios, modelo Fluke 771, ( la pinza ) es una pinza amperimétrica de mano, alimentada
714 Thermocouple Calibrator
714 Thermocouple Calibrator Instrucciones Introducción El calibrador de termopar (Thermocouple Calibrator) Fluke 714 es una herramienta de medición que también puede usarse como fuente para calibrar instrumentos
51 & 52 Series II. Manual de uso. Thermometer
51 & 52 Series II Thermometer Manual de uso Spanish September 1999 Rev.2, 11/10 1999-2010 Fluke Corporation, All rights reserved. All product names are trademarks of their respective companies. Specifications
302+/303 Clamp Meter. Manual de uso
302+/303 Clamp Meter Manual de uso (Spanish) September 2011, Rev.1, 12/13 2011, 2013 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks
707 Loop Calibrator. Hoja de instrucciones. Introducción. Economizador de batería
707 Loop Calibrator Hoja de instrucciones Introducción El calibrador de bucle Fluke 707 Loop Calibrator (al que nos referiremos en lo que sigue como el calibrador) es una herramienta de generación y medición
Resumen de la capacidad del calibrador Función Rango Resolución. Entrada V CC +28 V 0,001 V. Entrada ma CC 0 a 24 ma 0,001 ma
705 Loop Calibrator Instrucciónes Introducción El Calibrador de bucle Fluke 705 es una fuente e instrumento de medición para probar corriente de bucle de 0 a 20 ma o de 4 a 20 ma e instrumento de medición
365 Detachable Jaw True-rms Clamp Meter
365 Detachable Jaw True-rms Clamp Meter Manual de uso PN 3622684 August 2010 (Spanish) 2010 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Specifications are subject to change without notice.
Manual del usuario. EasyView Termómetro Tipo K. Modelo EA11A
Manual del usuario EasyView Termómetro Tipo K Modelo EA11A Introducción Felicitaciones por su compra del Termómetro EasyView de Extech. Este dispositivo ofrece una sola entrada para termopar tipo K con
MANUAL DEL USUARIO. Medidor de luz. Modelo LT510. Traducciones del Manual del Usuario disponibles en
MANUAL DEL USUARIO Medidor de luz Modelo LT510 Traducciones del Manual del Usuario disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su elección del Modelo LT510 de Extech. El LT510 mide Intensidad
Medidor de luz ultravioleta (UV)
MANUAL DEL USUARIO Medidor de luz ultravioleta (UV) Modelo UV510 Traducciones del Manual del Usuario están disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su elección del Medidor de luz ultravioleta
59 MAX/59 MAX + Infrared Thermometer
59 MAX/59 MAX + Infrared Thermometer Manual de uso PN 4311999 March 2013 (Spanish) 2013 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are
MUL1630 Manual De usuario
MUL1630 Manual De usuario Manual de usuario 1ª Edición, 2012 2012 Copy Right de Prokit s Industries Co., Ltd. 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Al usar este instrumento hay que prestar especial atención a que
Manual del usuario. Termo anemómetro de cazoletas. Modelo AN400. Traducciones del Manual del Usuario disponibles en
Manual del usuario Termo anemómetro de cazoletas Modelo AN400 Traducciones del Manual del Usuario disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su compra del termo anemómetro de cazoletas de Extech.
MANUAL DEL USUARIO. Higro-Termómetro. Modelo RHT510. Traducciones del Manual del Usuario están disponibles en
MANUAL DEL USUARIO Higro-Termómetro Modelo RHT510 Traducciones del Manual del Usuario están disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su elección del Modelo RHT510 de Extech. Este dispositivo
Manual de Instrucciones
2333H-Spanish 7/22/09 3:47 PM Page 1 Nivel Digital de 28 y 48 Modelos No. 40-6028 y 40-6048 Manual de Instrucciones Felicitaciones por haber elegido este nivel digital. Le sugerimos que lea este manual
Instrucciones de uso Medidor de caudal y presión
PCE Instruments Chile SPA PCE Ibérica S.L. RUT 76.423.459-6 C/ Mayor, 53 Bajo Avd. Lo Marcoleta nº 0170, Oficina S 02500 Tobarra Quilicura Santiago de Chile Albacete Chile España Telf. +56 2 24053238 Tel.
TERMOANEMÓMETRO D Manual del usuario
Fecha edición 10/2014 N Versión 01 TERMOANEMÓMETRO D8058000 Manual del usuario 1 ESPECIFICACIONES Y FUNCIONES A. Termoanemómetro digital portátil B. Pantalla simultanea de temperatura y velocidad de viento
Modelos 30 y 32 Medidor de quijadas
Modelos 30 y 32 Medidor de quijadas Instrucciones P En primer lugar, lea esto: Información de seguridad Para asegurar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga estas instrucciones: Evite trabajar
323/324/325 Clamp Meter
323/324/325 Clamp Meter Manual de uso PN 4045153 May 2012 (Spanish) 2012 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. Specifications are subject to change without notice. All product names
Manual del usuario. Higro Termómetro Digital EasyVision. Modelo EA20
Manual del usuario Higro Termómetro Digital EasyVision Modelo EA20 Introducción Felicitaciones por su compra del Higro Termómetro Digital EasyVision de Extech. Este dispositivo mide humedad, temperatura,
Temperature Humidity Meter
971 Temperature Humidity Meter Manual de uso PN 2441047 (Spanish) September 2005 Rev.1, 5/06 2005-2006 Fluke Corporation, All rights reserved. Printed in Taiwan All product names are trademarks of their
Termo-Anemómetro PCM/MCM
MANUAL DEL USUARIO Termo-Anemómetro PCM/MCM Modelo AN510 Traducciones del Manual del Usuario están disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su elección del Termo-Anemómetro PCM/MCM AN510
Manual de Usuario. ADInstruments. Medidor de niveles de sonido AD2310
Manual de Usuario ADInstruments Medidor de niveles de sonido AD2310 Contenido 1. Introducción... 3 2. Especificaciones 4 3. Diseño del instrumento. 5 4. Funcionamiento... 7 5. Frecuencia de ponderación....
Resumen de las capacidades del calibrador Función Rango Resolución. Entrada mv CC 0 a 200 mv 0,01 mv. Salida 24 V CC. Entrada V CC 0 a 25 V 0,001 V
715 Volt/mA Calibrator Instrucciones Introducción El calibrador V/mA (Volt/mA Calibrator) Fluke 715 es una herramienta de medición que también puede usarse como fuente para efectuar pruebas de bucle de
MANUAL DEL USUARIO. Medidor de luz UV-AB. Modelo UV505. Traducciones adicionales del Manual del Usuario están disponibles en
MANUAL DEL USUARIO Medidor de luz UV-AB Modelo UV505 Traducciones adicionales del Manual del Usuario están disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su elección del Medidor de luz ultravioleta
Anemómetro con manómetro CM-DT8897
Anemómetro con manómetro CM-DT8897 Rasgos: 1. Amplia pantalla LCD con luz de fondo. 2. Reloj registrador relativo de MAX MIN o AVG proporciona una referencia de tiempo en cada medición. 3. El manómetro
La tabla siguiente muestra los símbolos usados en el producto o en este manual. Información importante. Consulte el manual.
i6000s Flex AC Current Probe Hoja de instrucciones Introducción Las sondas de corriente de CA i6000s 24 Flex e i6000s 36 Flex (en adelante, las sondas ) se utilizan con osciloscopios, multímetros digitales,
TERMÓMETRO DIGITAL PORTÁTIL F Manual del usuario
Fecha edición 10/2015 N Versión 01 TERMÓMETRO DIGITAL PORTÁTIL F4011505 Manual del usuario 1 INTRODUCCIÓN Este instrumento es de 4 ½ dígitos, termómetro digital portátil de tamaño compacto, para uso externo
Medidor Magnético CA/CD
GUÍA DEL USUARIO Medidor Magnético CA/CD Modelo MF1 Introducción Agradecemos su elección del Modelo MF1 de Extech Instruments. Este instrumento se embarca completamente probado y calibrado y con uso apropiado
Auxiliary Input Adapter
Auxiliary Input Adapter para 17xx Power and Energy Loggers Instrucciones Introducción El Auxiliary Input Adapter (el Adaptador o el Producto) es un accesorio para los Power y Energy Loggers 17xx. El adaptador
Modelo 36 para CA/CC con detección real de RMS Medidor de quijadas Instrucciones
Modelo 36 para CA/CC con detección real de RMS Medidor de quijadas Instrucciones P En primer lugar, lea esto: Información de seguridad Para asegurar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga
Industrial ScopeMeter Información sobre seguridad
123B/124B/125B Industrial ScopeMeter Información sobre seguridad Vaya a www.fluke.com para registrar el producto y obtener más información. Una Advertencia identifica condiciones y procedimientos que son
MANUAL DE USO DEL MEDIDOR DE PRESIÓN PCE APM
C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es MANUAL DE USO DEL MEDIDOR DE PRESIÓN PCE APM 30 Contenido 1. INTRODUCCION... 3 2. PRECAUCIONES
Medidor de luz y potencia solar
MANUAL DEL USUARIO Medidor de luz y potencia solar Modelo SP505 Traducciones del Manual del Usuario están disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su elección del Medidor de luz y potencia
TERMÓMETRO DIGITAL PORTATIL F Manual del usuario
Fecha edición 03/2012 N Versión 01 TERMÓMETRO DIGITAL PORTATIL F4009721 Manual del usuario INTRODUCCIÓN Este instrumento es de 4 ½ dígitos, termómetro digital portátil de tamaño compacto, para uso externo
MANUAL DEL USUARIO. Manómetro de presión para Servicio Pesado. Modelo HD780. Traducciones del Manual del Usuario disponibles en
MANUAL DEL USUARIO Manómetro de presión para Servicio Pesado Modelo HD780 Traducciones del Manual del Usuario disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su compra del Manómetro de presión y
Termómetro Registro de Datos (Datalogger)
RS Stock No.712-6039 Manual de Instrucciones RS-1315 Termómetro Registro de Datos (Datalogger) ES INTERVAL min:sec hour:min TYPE KJTERSN MX-MN AVG C F K TABLA DE CONTENIDOS / ES TABLA DE CONTENIDOS 1.
323/324/325 Clamp Meter
323/324/325 Clamp Meter Manual de uso May 2012 Rev.1, 06/15 (Spanish) 2012-2015 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks
Termómetro Digital Tipo J/K
Manual del usuario Termómetro Digital Tipo J/K Modelo TM100 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro Digital con entrada única tipo K/J. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso adecuado
80 Series V Digital Multimeter Información sobre seguridad
80 Series V Digital Multimeter Información sobre seguridad Vaya a www.fluke.com para registrar el producto y obtener más información. Una Advertencia identifica condiciones y procedimientos que son peligrosos
Instrucciones de uso Higrómetro PCE-555
PCE Instruments Chile SPA RUT 76.423.459-6 Badajoz 100 oficina 1010 Las Condes Santiago de Chile Chile Tel. : +56 2 24053238 Fax: +56 2 2873 3777 info@pce-instruments.cl www.pce-instruments.com/chile PCE
DEM501 MANUAL DEL USUARIO
DIGITAL TEMPERATURE AND HUMIDITY METER MINI THERMO-/VOCHTIGHEIDSMETER MINI THERMO-/HUMIDIMÈTRE MEDIDOR DE TEMPERATURA Y HUMIDAD TEMPERATUR- UND FEUCHTIGKEITSMESSER MIERNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI MEDIDOR
GUÍA DEL USUARIO. Medidor de Turbidez. Modelo TB400
GUÍA DEL USUARIO Medidor de Turbidez Modelo TB400 Introducción Agradecemos su compra del probador turbidez TB400. El TB400 mide la turbidez hasta 1000 UNT. Las ventajas del TB400 para el usuario incluyen:
Manual de instrucciones. Medidor de nivel de sonido CM-DT805
Manual de instrucciones Medidor de nivel de sonido CM-DT805 Por favor lea el manual antes de encender el dispositivo. Adentro se encuentra información importante con respecto a seguridad. CM-DT805_NNNNNNNN
Entrada doble Hygro-Thermometer Psicrómetro
Manual del usuario Entrada doble Hygro-Thermometer Psicrómetro Modelo RH350 Introducción Felicitaciones por su compra del Sicrómetro Modelo RH350 de Extech. Este dispositivo mide diferencial de temperatura
MEDIDOR DE ESPESOR E Manual del usuario
Fecha edición 08/2011 N Versión 01 MEDIDOR DE ESPESOR E5059604 Manual del usuario 1 MANUAL DE OPERACIONES MODELO 113 MEDIDOR DE ESPESOR INTRODUCCION Este instrumento es un medidor de espesor de 3 ½ dígitos,
i6000s Flex AC Current Probe Hoja de instrucciones Introducción Instrucciones de seguridad Advertencia
i6000s Flex AC Current Probe Hoja de instrucciones Introducción i6000s 24 Flex y i6000s 36 Flex AC Current Probes (la Sonda) se utilizan con osciloscopios, multímetros digitales, grabadoras o registradores
Medidor digital de resistencia y resistividad de tierra SW-4235
Medidor digital de resistencia y resistividad de tierra SW-4235 Índice Introducción Notas de seguridad Características Especificaciones Diseño del instrumento Métodos de medición Revisión del voltaje de
715 Volt/mA Calibrator
715 olt/ Calibrator Instrucciones Introducción El calibrador / (olt/ Calibrator) Fluke 715 es una herramienta de medición que también puede usarse como fuente para efectuar pruebas de bucle de corriente
GUÍA DEL USUARIO. Modelo AN10. Anemómetro
GUÍA DEL USUARIO Modelo AN10 Anemómetro Introducción Agradecemos su compra del Anemómetro AN10 de Extech. Este dispositivo mide velocidad del aire con el sensor de paletas miniatura en unidades de m/s,
712 RTD Calibrator. Instrucciones. Introducción
712 RTD Calibrator Instrucciones Introducción Fluke Model 712 RTD Calibrator es una herramienta manual que sirve para calibrar transmisores de tipo RTD (detector de temperatura de la resistencia), incluidos
287/289 True-rms Digital Multimeters Información sobre seguridad
287/289 True-rms Digital Multimeters Información sobre seguridad Vaya a www.fluke.com para registrar el producto y obtener más información. Una Advertencia identifica condiciones y procedimientos que son
717 30G & G. Pressure Calibrators. Instrucciones. Introducción
717 30G & 717 100G Pressure Calibrators Instrucciones Introducción El Calibrador de presión Fluke 717 30G y 717 100G Pressure Calibrator (en adelante, el Calibrador ) es un instrumento compacto, alimentado
Manual de operación. Nivel Digital Magnético Modelo No
5670H-Spanish_Manuals 5/2/12 9:01 AM Page 1 Nivel Digital Magnético Modelo No. 40-6060 Manual de operación Felicitaciones por la compra de este Nivel Digital Magnético. Le sugerimos leer detenidamente
Infrared Thermometer
572-2 Infrared Thermometer PN 4307046 March 2013, Rev.1, 08/13 (Spanish) 2013 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks
TERMÓMETRO DIGITAL PORTÁTIL F Manual del usuario
Fecha edición 01/2015 N Versión 03 TERMÓMETRO DIGITAL PORTÁTIL F4011408 Manual del usuario 1 INTRODUCCIÓN Este instrumento es un termómetro digital portátil de tamaño compacto de 4 1/2 dígitos, para uso
Medidor de conductividad. Modelo EC210 GUÍA DEL USUARIO
Medidor de conductividad Modelo EC210 GUÍA DEL USUARIO Introducción Gracias por seleccionar el medidor de conductividad Extech EC210 que muestra conductividad y temperatura simultáneamente. La conductividad
53 & 54 Series II. Manual de uso. Thermometer
53 & 54 Series II Thermometer Manual de uso Spanish September 1999 Rev.1, 6/01 1999-2001 Fluke Corporation, All rights reserved. Printed in USA All product names are trademarks of their respective companies.
Termómetro digital con termopar Modelo: y
Termómetro digital con termopar Modelo: 72-7712 y 72-7715 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar y consérvelas para futuras consultas. Utilice el equipo
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL. Medidor de distancia láser Laser distance meter
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL Medidor de distancia láser Laser distance meter Instalación de las pilas, pantalla y teclado. Instalación y reemplazo de las pilas. Regulaciones de seguridad
Termómetro Digital Tipo J/K
Manual del usuario Termómetro Digital Tipo J/K Modelo TM100 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro Digital con entrada única tipo K/J. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso adecuado
Anemómetro, Hygrómetro, Luxómetro, Medidor caudal volumétrico, Termómetro LT-LM8010
Anemómetro, Hygrómetro, Luxómetro, Medidor caudal volumétrico, Termómetro LT-LM8010 LT-LM8010_Manual_NNNNN Página 1 de 10 Su compra de este anemómetro define un paso adelante en su campo de medición de
Anemómetro con manómetro CM-DT8897
Manual de Instrucciones Anemómetro con manómetro CM-DT8897 Manual de Instrucciones Anemómetro y Manómetro Diferencial CM-DT8897 Página 1 de 9 Este dispositivo mide presión velocidad de aire, flujo de aire
MANUAL DEL USUARIO. Anemómetro 5 en 1 LT-LM8010
MANUAL DEL USUARIO Anemómetro 5 en 1 LT-LM8010 ÍNDICE 1.CARACTERÍSTICAS...3 2.ESPECIFICACIONES...4 2.1 ESPECIFICACIONES GENERALES...4 2.2 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS...4 3.DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL...6
MUL4616 Termómetro, higrómetro y medidor de punto de rocío Manual de Usuario
MUL4616 Termómetro, higrómetro y medidor de punto de rocío Manual de Usuario 1.ª edición: 2015. 2015 Prokit s Industries Co., Ud Declaraciones Según las leyes internacionales de derechos de autor, se prohíbe
CALIBRADOR RTD D Manual del usuario
Fecha edición 05/2012 N Versión 01 CALIBRADOR RTD D6420004 Manual del usuario INTRODUCCIÓN El calibrador D6420004 es una herramienta manual que sirve para calibrar transmisores de tipo RTD (detector de
TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario
TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario 2015 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. Información de seguridad Por favor, lea con atención la siguiente información de seguridad antes de comenzar a utilizar
MANUAL DE INSTRUCCIONES. Modelo Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real APO
MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo 380942 Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real APO Introducción Felicitaciones por su compra del medidor de pinza para CD/CA de Extech. Este medidor se embarca totalmente
MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto
MANUAL DEL USUARIO Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto Índice 1. Introducción 2. Notas de seguridad 3. Características 4. Especificaciones 5. Diseño del instrumento 6. Medición 7. Checar
Sonómetro (medidor de nivel de sonido) personal
Manual del usuario Sonómetro (medidor de nivel de sonido) personal Modelo SL10 Introducción Agradecemos su compra del sonómetro SL10 personal de Extech. El SL10 mide y expone los niveles de presión de
MANUAL DEL USUARIO. Sicrómetro Digital. Modelo RH300 y RH305 (kit)
MANUAL DEL USUARIO Sicrómetro Digital Modelo RH300 y RH305 (kit) Introducción Felicitaciones por su compra del Sicrómetro digital RH300 de Extech Este dispositivo mide humedad, temperatura del aire, temperatura
i3000s/i2000 Flex AC Current Probe
i3000s/ AC Current Probe Hoja de instrucciones Introducción i3000s 24 Flex, i3000s 36 Flex y AC Current Probes (la Sonda) se usan con los osciloscopios, multímetros digitales, grabadoras o registradores
Termómetro termopar registrador de datos
Guía del usuario Termómetro termopar registrador de datos Siete (7) tipos de entrada termopar K, J, T, E, R, S, N Entrada doble de termopar con interfase para PC Modelo EA15 Introducción Felicitaciones
MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO. Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones, y para evitar un posible
La tabla siguiente enumera los símbolos utilizados en este producto y/o en este manual. Información importante. Consulte el manual.
i310s AC/DC Current Clamp Instrucciones Introducción La pinza amperimétrica i310s (la pinza ) ha sido diseñada para uso con osciloscopios y multímetros digitales para la medición exacta no invasiva de
Probador de Resistencia de Tierra y Resistividad
Manual de usuario Probador de Resistencia de Tierra y Resistividad Modelo GRT350 Traducciones del Manual del Usuario disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su selección del Probador de
MANUAL DEL USUARIO. Pinza amperimétrica 200A CA miniatura. Modelo MA130. Por favor visite para traducciones del manual del usuario
MANUAL DEL USUARIO Pinza amperimétrica 200A CA miniatura Modelo MA130 Por favor visite www.extech.com para traducciones del manual del usuario Introducción Agradecemos su elección de la Pinza amperimétrica
LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario
Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H4036403 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD MINI H4036403 I. VISIÓN GENERAL DEL
GUÍA DEL USUARIO. Medidor de Turbidez. Modelo TB400
GUÍA DEL USUARIO Medidor de Turbidez Modelo TB400 Introducción Agradecemos su compra del probador turbidez TB400. El TB400 mide la turbidez hasta 1000 UNT. Las ventajas del TB400 para el usuario incluyen:
CV200, CV300, CV400 CV201, CV301, CV401
CV200, CV300, CV400 CV201, CV301, CV401 ClirVu IR Windows Guía de instalación Español PN 4341125 May 2013 2013 Fluke Corporation. All rights reserved. All product names are trademarks of their respective
Manual del usuario. EzFlex Termo-Anemómetro. Modelo EZ30 UNITS MAX MIN AVG VEL
MAX MIN AVG Manual del usuario EzFlex Termo-Anemómetro Modelo EZ30 VEL UNITS VEL MAX MIN AVG Introducción Agradecemos su compra del Termo-Anemómetro EZ30 de Extech. El EZ30 mide velocidad del aire en cinco
Termómetro con entrada doble tipo J/K
Manual del usuario Termómetro con entrada doble tipo J/K Modelo TM300 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro Digital Extech TM300 con entrada doble tipo K/J. Este medidor se embarca probado
Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234
Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 Índice Introducción Notas de seguridad Características Especificaciones Diseño del instrumento Métodos de medición Revisión del voltaje de baterías
MANUAL DEL USUARIO. Medidor de CEM. Modelo EMF510. Traducciones del Manual del Usuario están disponibles en
MANUAL DEL USUARIO Medidor de CEM Modelo EMF510 Traducciones del Manual del Usuario están disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su elección del Medidor EMF510 de Extech. Este instrumento
Manual del operador. Sicrómetro Digital Modelo RH390. Introducción
MAX Manual del operador Sicrómetro Digital Modelo RH390 MIN F C WBT Dew Point Introducción Agradecemos su compra del Sicrómetro digital RH390 de Extech Este dispositivo mide humedad, temperatura del aire,