TRADUCCIÓN DE LA VERSIÓN ORIGINAL
|
|
- Raquel Molina Vega
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 Gütegemeinschaft Schlösser und Beschläge e.v. [Asociación de Aseguramiento de la Calidad: Cerraduras y Herrajes] TRADUCCIÓN DE LA VERSIÓN ORIGINAL Directiva: VHBH Edición: Directiva Herrajes para ventanas y puertas balconeras Contenido 1 Campo de aplicación de esta directiva Descripción de símbolos Descripción de los grupos de destinatarios Función general y campo de aplicación de los herrajes Limitación de responsabilidad Seguridad Mantenimiento/cuidado e inspección Desmontaje y eliminación Editor: Gütegemeinschaft Schlösser und Beschläge e.v. Offerstraße Velbert Teléfono: +49 (0)2051 / Fax: +49 (0)2051 / www: Advertencia Los datos técnicos y las recomendaciones de esta directiva corresponden al estado del conocimiento al momento de la impresión. Directiva VHBH 1 / 33
2 1 Campo de aplicación de esta directiva Descripción de símbolos Símbolos en esta directiva Indicaciones de seguridad Consejos y recomendaciones Descripción de labores y enumeraciones Símbolos en ventanas y puertas balconeras Herrajes practicables y herrajes oscilo-batientes Herrajes de corredera elevable / herrajes oscilo correderas elevables Herrajes oscilo correderas Herrajes plegables Abridor de tragaluz Herrajes pivotantes horizontales y verticales Descripción de los grupos de destinatarios Suministradores de herrajes Fabricantes de ventanas y puertas balconeras Suministrador de elementos para construcción/empresa instaladora Contratista Usuario final Función general y campo de aplicación de los herrajes Herrajes practicables y herrajes oscilo-batientes Herrajes deslizantes Abridor de tragaluz Herrajes pivotantes horizontales y verticales Herrajes afines Limitación de responsabilidad Seguridad Aplicación estipulada de los herrajes Herrajes practicables y herrajes oscilo-batientes Herrajes deslizantes Abridor de tragaluz Herrajes pivotantes horizontales y verticales Mala utilización Instrucción obligatoria Responsabilidad de los grupos destinatarios Responsabilidad de los suministradores de herrajes Responsabilidad del fabricante de ventanas y puertas balconeras Responsabilidad del suministrador de elementos para construcción/empresa instaladora Responsabilidad del contratista Indicaciones para el procesamiento posterior Tamaños y pesos máximos de la hoja Especificaciones de los fabricantes de perfiles Directiva VHBH 2 / 33
3 6.4.3 Composición de los herrajes Fijaciones por tornillo Almacenamiento de los herrajes Transporte/manejo de los elementos de la ventana Mantenimiento/cuidado e inspección Seguridad Mantenimiento del acabado de superficie Trabajos de mantenimiento e indicaciones de cuidado Mantenimiento Limpieza Desmontaje y eliminación Desmontaje de la ventana Eliminación y reciclaje Eliminación de herrajes Eliminación del material de embalaje Directiva VHBH 3 / 33
4 1 Campo de aplicación de esta directiva Está directiva contiene informaciones importantes e indicaciones obligatorias para el manejo de los herrajes en tratamientos posteriores. Además, esta directiva menciona especificaciones obligatorias para garantizar el cumplimiento de la instrucción obligatoria hasta el usuario final. Las informaciones e indicaciones enumeradas en esta directiva se refieren no únicamente a los productos/tipos desss productos individuales, sino que son válidas en forma general y comprenden todo el producto. Para productos/tipos de producto especiales son válidos los siguientes documentos: Catálogos de producto Diagramas de aplicación (máx. tamaños de hoja y pesos de hoja) Manual de batientes Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento Las siguientes directivas son válidas con: Directiva TBDK de la Asociación de Aseguramiento de la Calidad: Cerraduras y Herrajes (fijación de cargas en componentes de herraje batientes y oscilo batientes) Directiva VHBE de la Asociación de Aseguramiento de la Calidad: Cerraduras y Herrajes (herrajes de ventanas y puertas balconeras: directrices de asesoramiento para usuarios finales) Directiva FPKF de la Asociación de Aseguramiento de la Calidad: Cerraduras y Herrajes (compases de seguridad para retención de hojas basculantes y tragaluces basculantes) Directiva FBDF de la Asociación de Aseguramiento de la Calidad: Cerraduras y Herrajes (frenos de hojas para la posición giratoria variable de hojas) Además, se recomienda la vigilancia de las siguientes directivas: TLE.01 de VFF (Asociación alemana de fabricantes de ventanas y fachadas) El manejo correcto de ventanas y puertas exteriores listas para el montaje durante el transporte, almacenamiento y montaje WP.01 de VFF (Asociación alemana de fabricantes de ventanas y fachadas) Mantenimiento de ventanas, fachadas y puertas exteriores (mantenimiento, cuidado e inspección): indicaciones para la distribución WP.02 de VFF (Asociación alemana de fabricantes de ventanas y fachadas) Mantenimiento de ventanas, fachadas y puertas exteriores (mantenimiento, cuidado e inspección): medidas y documentos WP.03 de VFF (Asociación alemana de fabricantes de ventanas y fachadas) Mantenimiento de ventanas, fachadas y puertas exteriores (mantenimiento, cuidado e inspección): acuerdo de mantenimiento Directiva VHBH 4 / 33
5 2 Descripción de símbolos 2.1 Símbolos en esta directiva Indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad en esta directiva se encuentran señaladas por un símbolo y se introducen a través una palabra de señalización. Toda las indicaciones de seguridad deben mantenerse y tratarse cuidadosamente para evitar accidentes, así como daños personales y materiales. PRECAUCIÓN: indica una posible situación de peligro que puede conducir a la muerte o a severas lesiones si no se evita Consejos y recomendaciones ADVERTENCIA:... resalta consejos, recomendaciones e informaciones de utilidad Descripción de labores y enumeraciones Para las descripciones de labores (indicaciones de manejo) y enumeraciones se utilizan los siguientes símbolos: Instrucciones para el manejo Enumeración sin secuencia específica 2.2 Símbolos en ventanas y puertas balconeras Los siguientes símbolos pueden estar fijos en las ventanas y puertas balconeras para la protección del usuario final. Estos símbolos deben mantenerse siempre legibles. Deben respetarse siempre todos los símbolos y su significado para evitar accidentes, lesiones y daños materiales. Directiva VHBH 5 / 33
6 2.2.1 Herrajes practicables y herrajes oscilo-batientes Símbolos de importancia para la seguridad Símbolo Riesgo de lesión por aprisionamiento de las partes del cuerpo en la brecha de apertura entre la hoja y el marco Al cerrar ventanas y puertas balconeras no tocar nunca entre la hoja y el marco y proceder siempre cuidadosamente. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión por caída desde ventanas y puertas balconeras abiertas Proceder cuidadosamente en las proximidades de las ventanas y puertas balconeras abiertas. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión y daños materiales por apriete de la hoja contra el contorno de apertura (alfeizar) No apretar la hoja contra el contorno de apertura (alfeizar). Riesgo de lesión y daños materiales por la introducción de obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco No introducir obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco. Riesgo de lesión y daños materiales por carga adicional de la hoja Evitar la carga adicional de la hoja. Riesgo de lesión por efecto del viento Evitar los efectos de viento sobre la hoja abierta. Cerrar y poner pasador a las ventanas y a las hojas de las puertas balconeras en caso de viento y corrientes. Directiva VHBH 6 / 33
7 Símbolos demostrativos Los siguientes símbolos ejemplifican las diferentes posiciones de la manilla y las posiciones resultantes de la hoja de las ventanas y puertas balconeras. Herrajes oscilo-batientes Posición de apertura en batiente de la hoja Posición de apertura en practicable de la hoja Herrajes oscilo-batientes con ventilación nocturna Posición de apertura en batiente de la hoja Posición de ventilación nocturna de la hoja Posición de apertura en practicable de la hoja Herrajes batiente oscilantes Posición de apertura en practicable de la hoja Posición de apertura en batiente de la hoja Directiva VHBH 7 / 33
8 2.2.2 Herrajes de corredera elevable / herrajes oscilo correderas elevables Símbolos de importancia para la seguridad Símbolo Riesgo de lesión por aprisionamiento de las partes del cuerpo en la brecha de apertura entre la hoja y el marco Al cerrar ventanas y puertas balconeras no tocar nunca entre la hoja y el marco y proceder siempre cuidadosamente. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión por aprisionamiento de las partes del cuerpo en la brecha de apertura entre la hoja y el marco Al cerrar ventanas y puertas balconeras no tocar nunca entre la hoja y el marco y proceder siempre cuidadosamente. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión por caída desde ventanas y puertas balconeras abiertas Proceder cuidadosamente en las proximidades de las ventanas y puertas balconeras abiertas. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión y daños materiales por cierre y apertura de la hoja no controlados Asegurarse de que la hoja se conduce manualmente en forma lenta ( ) a través de toda el área de movimiento hasta la posición de apertura o cierre total. Riesgo de lesión y daños materiales por la introducción de obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco No introducir obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco. Riesgo de lesión y daños materiales por la introducción de obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco No introducir obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco. Riesgo de lesión y daños materiales por carga adicional de la hoja Evitar la carga adicional de la hoja. Directiva VHBH 8 / 33
9 Símbolos demostrativos Los siguientes símbolos ejemplifican las diferentes posiciones de la manilla y las posiciones resultantes de la hoja de las ventanas y puertas balconeras. Herrajes de corredera elevable Posición de apertura deslizante de la hoja Herrajes oscilo correderas elevables Posición de apertura deslizante de la hoja Posición de apertura en batiente de la hoja En forma alternativa Posición de apertura deslizante de la hoja Posición de apertura en batiente de la hoja Directiva VHBH 9 / 33
10 2.2.3 Herrajes oscilo correderas Símbolos de importancia para la seguridad Símbolo Riesgo de lesión por aprisionamiento de las partes del cuerpo en la brecha de apertura entre la hoja y el marco Al cerrar ventanas y puertas balconeras no tocar nunca entre la hoja y el marco y proceder siempre cuidadosamente. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión por aprisionamiento de las partes del cuerpo en la brecha de apertura entre la hoja y el marco Al cerrar ventanas y puertas balconeras no tocar nunca entre la hoja y el marco y proceder siempre cuidadosamente. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión por caída desde ventanas y puertas balconeras abiertas Proceder cuidadosamente en las proximidades de las ventanas y puertas balconeras abiertas. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión y daños materiales por cierre y apertura de la hoja no controlados Asegurarse de que la hoja se conduce manualmente en forma lenta ( ) a través de toda el área de movimiento hasta la posición de apertura o cierre total. Riesgo de lesión y daños materiales por la introducción de obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco No introducir obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco. Riesgo de lesión y daños materiales por la introducción de obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco No introducir obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco. Directiva VHBH 10 / 33
11 Símbolo Riesgo de lesión y daños materiales por carga adicional de la hoja Evitar la carga adicional de la hoja. Riesgo de lesión por efecto del viento Evitar los efectos de viento sobre la hoja abierta. Cerrar y poner pasador a las ventanas y a las hojas de las puertas balconeras en caso de viento y corrientes. Símbolos demostrativos Los siguientes símbolos ejemplifican las diferentes posiciones de la manilla y las posiciones resultantes de la hoja de las ventanas y puertas balconeras. Herrajes oscilo correderas Posición de apertura en batiente de la hoja Posición de apertura deslizante de la hoja En forma alternativa Posición de apertura en batiente de la hoja Posición de apertura deslizante de la hoja Directiva VHBH 11 / 33
12 2.2.4 Herrajes plegables Símbolos de importancia para la seguridad Símbolo Riesgo de lesión por aprisionamiento de las partes del cuerpo en la brecha de apertura entre la hoja y el marco Al cerrar ventanas y puertas balconeras no tocar nunca entre la hoja y el marco y proceder siempre cuidadosamente. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión por aprisionamiento de las partes del cuerpo en la brecha de apertura entre la hoja y el marco Al cerrar ventanas y puertas balconeras no tocar nunca entre la hoja y el marco y proceder siempre cuidadosamente. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión por caída desde ventanas y puertas balconeras abiertas Proceder cuidadosamente en las proximidades de las ventanas y puertas balconeras abiertas. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión y daños materiales por aprisionamiento de la hoja contra el contorno de apertura (alfeizar) y cierre y apertura de la hoja no controlados No apretar la hoja contra el contorno de apertura (alfeizar). Asegurarse de que la hoja se conduce manualmente en forma lenta ( ) a través de toda el área de movimiento hasta la posición de apertura o cierre total. Riesgo de lesión y daños materiales por la introducción de obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco No introducir obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco. Riesgo de lesión y daños materiales por la introducción de obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco No introducir obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco. Directiva VHBH 12 / 33
13 Símbolo Riesgo de lesión y daños materiales por carga adicional de la hoja Evitar la carga adicional de la hoja. Riesgo de lesión por efecto del viento Evitar los efectos de viento sobre la hoja abierta. Cerrar y poner pasador a las ventanas y a las hojas de las puertas balconeras en caso de viento y corrientes. Símbolos demostrativos Los siguientes símbolos ejemplifican las diferentes posiciones de la manilla y las posiciones resultantes de la hoja de las ventanas y puertas balconeras. Herrajes plegables Posición de apertura en batiente de la hoja Modo plegable y posición de apertura en practicable de la hoja Directiva VHBH 13 / 33
14 2.2.5 Abridor de tragaluz Símbolos de importancia para la seguridad Símbolo Riesgo de lesión por aprisionamiento de las partes del cuerpo en la brecha de apertura entre la hoja y el marco Al cerrar ventanas no tocar nunca entre la hoja y el marco y proceder siempre cuidadosamente. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión por caída desde ventanas y puertas balconeras abiertas Proceder cuidadosamente en las proximidades de las ventanas y puertas balconeras abiertas. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión y daños materiales por la introducción de obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco No introducir obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco. Riesgo de lesión y daños materiales por carga adicional de la hoja Evitar la carga adicional de la hoja. Riesgo de lesión por enganche inadecuado después de la limpieza Después de la limpieza enganchar la hoja cuidadosamente según las indicaciones del fabricante y bloquearla. Riesgo de lesión por anular los compases de seguridad Preste atención al funcionamiento correcto de los compases de seguridad. Directiva VHBH 14 / 33
15 Símbolo Riesgo de lesión por efecto del viento Evitar los efectos de viento sobre la hoja abierta. Cerrar la ventana en caso de viento y corriente. Símbolos demostrativos Los siguientes símbolos ejemplifican las diferentes posiciones de la manilla y las posiciones resultantes de la hoja de las ventanas y puertas balconeras. Hoja batiente Posición de apertura en batiente de la hoja En forma alternativa Posición de apertura en batiente de la hoja Directiva VHBH 15 / 33
16 Hoja proyectante Posición de apertura de la hoja proyectante En forma alternativa Posición de apertura de la hoja proyectante Directiva VHBH 16 / 33
17 2.2.6 Herrajes pivotantes horizontales y verticales Símbolos de importancia para la seguridad Símbolo Riesgo de lesión por aprisionamiento de las partes del cuerpo en la brecha de apertura entre la hoja y el marco Al cerrar ventanas y puertas balconeras no tocar nunca entre la hoja y el marco y proceder siempre cuidadosamente. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión por caída desde ventanas y puertas balconeras abiertas Proceder cuidadosamente en las proximidades de las ventanas y puertas balconeras abiertas. Los niños y las personas incapaces de advertir el peligro deben mantenerse fuera del sitio de peligro. Riesgo de lesión y daños materiales por apriete de la hoja contra el contorno de apertura (alfeizar) No apretar la hoja contra el contorno de la apertura (alfeizar). Riesgo de lesión y daños materiales por la introducción de obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco No introducir obstáculos en la brecha de apertura entre la hoja y el marco. Riesgo de lesión y daños materiales por carga adicional de la hoja Evitar la carga adicional de la hoja. Evitar la carga adicional en posiciones de apertura limitadas. Riesgo de lesión por efecto del viento Evitar los efectos de viento sobre la hoja abierta. Cerrar y poner pasador a las ventanas y a las hojas de las puertas balconeras en caso de viento y corrientes. Directiva VHBH 17 / 33
18 Símbolos demostrativos Los siguientes símbolos ejemplifican las diferentes posiciones de la manilla y las posiciones resultantes de la hoja de las ventanas y puertas balconeras. Herrajes para hojas pivotantes horizontales Posición de apertura de pivotante horizontal de la hoja Herrajes para hojas pivotantes verticales Posición de apertura de pivotante vertical de la hoja Posición de ventilación nocturna de los herrajes para hojas pivotantes horizontales Posición de ventilación nocturna de la hoja Directiva VHBH 18 / 33
19 Posición de ventilación nocturna de los herrajes para hojas pivotantes verticales Posición de ventilación nocturna de la hoja Directiva VHBH 19 / 33
20 3 Descripción de los grupos de destinatarios Las informaciones en este documento están dirigidas hacia los siguientes grupos de destinatarios: 3.1 Suministradores de herrajes El grupo destinatario "Suministradores de herrajes" comprende a todas las empresas/personas que adquieren los herrajes con el fabricante de herrajes para venderlos sin que el herraje se modifique o procese posteriormente. 3.2 Fabricantes de ventanas y puertas balconeras El grupo destinatario "Fabricantes de ventanas y puertas balconeras" comprende a todas las empresas/personas que adquieren los herrajes del fabricante de herrajes o de los suministradores de herrajes para procesarlos posteriormente en ventanas y puertas balconeras. 3.3 Suministrador de elementos para construcción/empresa instaladora El grupo destinatario "Suministrador de elementos para construcción" comprende todas las empresas/personas que adquieren las ventanas y/o puertas balconeras del fabricante de ventanas y puertas balconeras para venderlas y para montarlas en un proyecto de construcción, sin que las ventanas y puertas balconeras sean modificadas. El grupo destinatario "Empresa instaladora" comprende todas las empresas/personas que adquieren las ventanas y/o puertas balconeras del fabricante de ventanas y puertas balconeras para venderlas y para montarlas en un proyecto de construcción, sin que las ventanas y puertas balconeras sean modificadas. 3.4 Contratista El grupo destinatario "Contratista" comprende todas las empresas/personas que comisionan la fabricación de ventanas y/o puertas balconeras para la instalación en su proyecto de construcción. 3.5 Usuario final El grupo destinatario "Usuario final" comprende todas las personas que manejan las ventanas y/o puertas balconeras instaladas. Directiva VHBH 20 / 33
21 4 Función general y campo de aplicación de los herrajes 4.1 Herrajes practicables y herrajes oscilo-batientes Los herrajes practicables y los herrajes oscilo-batientes son herrajes para hojas practicables y/o inclinables de ventanas y puertas balconeras en construcción de edificios. Se utilizan para llevar las hojas de ventanas y puertas balconeras a una posición practicable o a un modo batiente limitado por la versión de compás accionando una manilla. Al cerrar una hoja y al poner el pasador del herraje debe superarse la fuerza opuesta de la obturación. 4.2 Herrajes deslizantes Los herrajes deslizantes son herrajes para hojas deslizantes de ventanas y puertas balconeras, que se utilizan predominantemente como escudos externos y en su mayoría están acristalados. En combinación con las hojas deslizantes, pueden colocarse arreglos fijos y/u otras hojas en un elemento de ventana. Los herrajes deslizantes están equipados con un cerrojo que bloquea la hoja deslizantes. Además, los herrajes deslizantes disponen de rodamientos, que en su mayoría se encuentran colocados en la pieza de perfil horizontal inferior de la hoja deslizante. También pueden estar previstas/previstos bisagras compás proyectantes para inclinar y mecanismos para elevar y/o colocar las hojas en paralelo. A través de los herrajes, las hojas se cierran, se colocan en una posición de ventilación y se hacen a un lado. 4.3 Abridor de tragaluz Los abridores de tragaluz son herrajes para abrir y cerrar ventanas batientes o proyectantes que se abren hacia dentro o fuera. Sirven para abrir y cerrar las hojas de la ventana con agarre positivo mediante el accionamiento de una manilla cuando el área de agarre no queda al alcance de la persona. La manilla está unida mediante una barra de unión con un compás de apertura y está colocada en el marco o en la mampostería de ladrillo. El accionamiento del compás de apertura puede realizarse alternativamente por un mecanismo de manivela o un motor eléctrico. Para los diferentes tipos de apertura de las ventanas y según las diferentes posibilidades de montaje en la obra se utilizan compases de apertura con diferentes sistemas de compases, que están adaptados a las condiciones correspondientes. Los compases de apertura llevan las hojas de la ventana a las diferentes posiciones de ventilación y las cierran. 4.4 Herrajes pivotantes horizontales y verticales Los herrajes pivotantes horizontales y verticales son dispositivos para abrir y cerrar ventanas en construcción de edificios. Sirven para llevar las hojas de la ventana a una posición de ventilación accionando una manilla. La posición de ventilación puede estar limitada por la manilla, por un dispositivo de bloqueo en el pernio pivotante horizontal o vertical o por un herraje adicional. Al cerrar una hoja y al poner el pasador del herraje debe superarse la fuerza opuesta de la obturación. Directiva VHBH 21 / 33
22 4.5 Herrajes afines Para sistemas de herrajes afines son válidas las informaciones respectivas en este documento. 5 Limitación de responsabilidad Todos los datos e indicaciones en este documento fueron recopilados tomando en cuenta las normas y reglamentos, el estado de la técnica, así como los conocimientos y la experiencia de muchos años. El fabricante de herrajes no asume ninguna responsabilidad por daños debido a: desacato de este documento y de todos los documentos específicos del producto y directivas vigentes (véase capítulo 6.1 en la página 22) aplicación no estipulada/mala utilización (véase capítulo en la página 23) Las exigencias de terceros al fabricante de herrajes por daños atribuidos a la mala utilización o al desacato de la instrucción obligatoria por parte de los suministradores de herrajes, de los fabricantes de ventanas y puertas balconeras, así como del suministrador de elementos para construcción o del contratista serán transmitidos en forma correspondiente. Son válidas las obligaciones estipuladas en el contrato de entrega, las condiciones generales de negocio, así como las condiciones de entrega del fabricante de herrajes y los reglamentos legales vigentes al momento de cerrar el contrato. Se reservan las modificaciones técnicas en el marco de una mejora en las propiedades de uso y en el desarrollo posterior. 6 Seguridad 6.1 Aplicación estipulada de los herrajes Los herrajes practicables y los herrajes oscilo-batientes, así como los herrajes deslizantes están concebidos y construidos para la aplicación estipulada que se describe a continuación. Forma parte de la aplicación estipulada el cumplimiento de todas las informaciones en los documentos específicos del producto, tales como: Catálogos de producto Diagramas de aplicación (máx. tamaños de hoja y pesos de hoja) Manual de batientes Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento Informaciones/parámetros del fabricante de perfiles (p. ej., en plásticos o perfiles de metal ligero, etc.) Directivas TBDK y VHBE de la Asociación de Aseguramiento de la Calidad: Cerraduras y Herrajes Reglamentos y directivas nacionales vigentes Directiva VHBH 22 / 33
23 6.1.1 Herrajes practicables y herrajes oscilo-batientes Los herrajes practicables y herrajes oscilo-batientes se utilizan exclusivamente para el procesamiento posterior de ventanas y puertas balconeras de madera, plástico, aluminio o acero y sus respectivas combinaciones en la obra empotradas en forma vertical Herrajes deslizantes Los herrajes deslizantes se utilizan exclusivamente para el procesamiento posterior de ventanas y puertas balconeras de madera, plástico, aluminio o acero y sus respectivas combinaciones en la obra empotradas en forma vertical. ADVERTENCIA: Según la temperatura, la humedad relativa de aire ambiental, así como el estado del montaje del elemento deslizante, puede presentarse la formación pasajera de agua de condensación en las pistas de aluminio en el espacio interior. Esto se propicia al evitar la circulación del aire, p. ej., a través de un alfeizar profundo, cortinas, así como por la colocación inadecuada de un radiador o similar Abridor de tragaluz Los abridores de tragaluz se utilizan exclusivamente para el procesamiento posterior de ventanas de madera, plástico, aluminio o acero y sus respectivas combinaciones en la obra empotradas en forma vertical Herrajes pivotantes horizontales y verticales Los herrajes pivotantes horizontales y verticales se utilizan exclusivamente para el procesamiento posterior de ventanas de madera, plástico o aluminio y sus respectivas combinaciones en la obra empotradas en forma vertical Mala utilización Todo uso y procesamiento de los productos diferente o más allá de la aplicación estipulada se considera mala utilización y puede conducir a situaciones peligrosas. PRECAUCIÓN: Una mala utilización de los herrajes puede conducir a situaciones peligrosas. Particularmente, se deben evitar los siguientes usos: La utilización de ensambles no aprobados por el fabricante de herrajes y/o un montaje del herraje realizado en forma inadecuada. La utilización de accesorios no originales o no aprobados por el fabricante de herrajes. Directiva VHBH 23 / 33
24 6.2 Instrucción obligatoria Es siguiente esquema muestra los documentos e informaciones que deben trasmitirse a los grupos de destinatarios correspondientes para el cumplimiento de la instrucción obligatoria. 1 Catálogo 2 Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (Enfocado a herrajes) 3 Manual de batientes para los herrajes (guías de instalación) + directiva TBDK 4 Directrices de asesoramiento sobre productos y responsabilidad (VHBH) 5 Directrices de asesoramiento para usuarios finales (VHBE) Directiva VHBH 24 / 33
25 6.3 Responsabilidad de los grupos destinatarios ADVERTENCIA: Cada grupo destinatario debe cumplir sin condiciones con la instrucción obligatoria. En lo sucesivo, a menos que se indique lo contrario, la transmisión de los documentos e informaciones puede realizarse, por ejemplo, en forma impresa, CD- ROM o a través de un acceso a Internet Responsabilidad de los suministradores de herrajes Los suministradores de herrajes deben pasarle al fabricante de ventanas y puertas balconeras los documentos definidos en el capítulo "Instrucción obligatoria" Responsabilidad del fabricante de ventanas y puertas balconeras El fabricante de ventanas y puertas balconeras debe pasarle al suministrador de elementos para construcción o al contratista los documentos definidos en el capitulo "Instrucción obligatoria", aún cuando se hayan adquirido los servicios de un subcontratista (empresa instaladora). Debe asegurarse que el usuario final tenga a disposición los documentos y las informaciones destinadas para él en forma impresa Responsabilidad del suministrador de elementos para construcción/empresa instaladora El suministrador de elementos para construcción debe entregar al contratista los documentos definidos en el capítulo "Instrucción obligatoria", aún cuando se hayan adquirido los servicios de un subcontratista (empresa instaladora) Responsabilidad del contratista El contratista debe pasarle al usuario final los documentos definidos en el capitulo "Instrucción obligatoria". 6.4 Indicaciones para el procesamiento posterior Tamaños y pesos máximos de la hoja Los datos técnicos, los diagramas de aplicación y la clasificación de componentes que se encuentran en la documentación específica del producto del fabricante de herrajes proporcionan indicaciones con respecto a los tamaños y pesos máximos de la hoja. El componente con la menor fuerza portante permitida determina aquí el peso máximo permitido de la hoja. Controlar el cumplimiento de los datos técnicos, los diagramas de aplicación y la clasificación de componentes antes de utilizar juegos de datos electrónicos y en particular su puesta en práctica en los programas de construcción de ventanas. Los tamaños y pesos máximos permitidos de la hoja no deberán excederse. En caso de incertidumbre ponerse en contacto con el fabricante del herraje. Directiva VHBH 25 / 33
26 6.4.2 Especificaciones de los fabricantes de perfiles El fabricante de ventanas y puertas balconeras debe mantener todas las especificaciones del sistema indicadas (p. ej., dimensiones del espacio para la junta o distancias del punto de cierre). Además, debe asegurarlas y revisarlas regularmente, en particular en la primera utilización de los nuevos componentes del herraje, en la fabricación y en forma continua inclusive hasta el montaje de la ventana. ADVERTENCIA: Los componentes del herraje se colocan de tal modo que las medidas del sistema puedan fijarse, siempre que se vean influenciadas por el herraje. Si se determina una variación de estas medidas después del montaje de las ventanas, el fabricante del herraje no se hace responsable por un gasto complementario que pudiera surgir eventualmente Composición de los herrajes Las ventanas y puertas balconeras con inhibición contra robo requieren herrajes que cumplen exigencias especiales. Las ventanas y puertas balconeras para habitaciones húmedas y aquellas para su uso en ambientes con contenidos de aire agresivos y corrosivos requieren herrajes que cumplen exigencias especiales. La resistencia contra cargas de viento en un estado cerrado y con candado de las ventanas y puertas balconeras depende de las construcciones correspondientes de las mismas. Las cargas de viento legales y normativas indicadas (por ejemplo, según el documento EN 12210; en particular la presión de ensayo P3) pueden ser compensados por el sistema de herrajes. En general, los herrajes practicables y herrajes oscilo-batientes y los herrajes deslizantes que se definen en este documento cumplen con las especificaciones legales y normativas para viviendas sin barreras. Adaptar y acordar por separado con el fabricante del herraje y el fabricante del perfil acerca de las combinaciones de herrajes y montajes en las ventanas y puertas balconeras para las áreas anteriormente enumeradas. ADVERTENCIA: Las instrucciones del fabricante del herraje sobre la composición del herraje son obligatorias (p. ej., el uso de compases adicionales, el diseño de los herrajes para las hojas de ventanas y puertas balconeras con inhibición contra robo, etc.). Directiva VHBH 26 / 33
27 6.4.4 Fijaciones por tornillo PRECAUCIÓN: Riesgo de vida por componentes de herraje montados y fijados por tornillo en forma inadecuada La instalación y la fijación por tornillo inadecuadas de los componentes del herraje puede conducir a situaciones peligrosas y graves accidentes e incluso provocar la muerte. Para ello: Durante la instalación y en particular durante la fijación por tornillo, deben cuidarse la documentación específica del producto del fabricante del herraje, las indicaciones del fabricante del perfil, así como todo los contenidos de la directiva TBDK de la Asociación de Aseguramiento de la Calidad: Cerraduras y Herrajes Almacenamiento de los herrajes Si no va a montar inmediatamente los herrajes, almacenarlos en un lugar seco y protegido, colocándolos sobre una superficie plana. Proteger los componentes de plástico frente a la radiación solar Transporte/manejo de los elementos de la ventana PRECAUCIÓN: Riesgo de vida por manejo y transporte inadecuados El manejo y transporte inadecuado de los elementos de la ventana puede conducir a situaciones peligrosas y graves accidentes e incluso provocar la muerte. Para ello: En procesos de carga y descarga seleccionar puntos de aplicación de la fuerza, que generan exclusivamente fuerzas de reacción según el diseño y dimensionamiento constructivo de los componentes del herraje para la posición de instalación prevista. Asegurar en el manejo y el transporte, que el herraje se encuentre en la posición cerrada, para evitar una apertura a golpes incontrolada de la hoja. En ello utilizar medios de seguridad adecuados. Utilizar exclusivamente protecciones de transporte ajustadas a la holgura correspondiente. Realizar el transporte, a ser posible, en la posición de instalación prevista. Si no es posible transportar en la posición de instalación prevista, desenganchar la hoja y transportarla por separado del marco correspondiente. Durante el transporte así como durante los procesos de carga y descarga, especialmente con ayuda de medios auxiliares como por ejemplo ventosas aspiradoras, redes de transporte, carretillas elevadoras o grúas, pueden presentarse fuerzas de reacción, que causan deterioros o cargas erróneas en los herrajes instalados. Por ello observe lo siguiente durante todos los procesos de transporte, carga y descarga: El tipo y los puntos de aplicación de la fuerza durante el transporte así como durante los procesos de carga y descarga influyen considerablemente en las fuerzas de reacción presentes. Directiva VHBH 27 / 33
28 Elegir los puntos de aplicación de la fuerza siempre de forma que las fuerzas de reacción resultantes se igualan según el diseño y dimensionamiento constructivo de los componentes del herraje para la posición de instalación prevista. Eso es especialmente válido para las posiciones de la bisagra. Durante el transporte de elementos de la ventana se producen fuerzas de reacción considerables por movimientos de vibración, por los que puede igualmente presentarse deterioros o cargas erróneas en los herrajes instalados. Utilizar siempre las protecciones de transporte ajustadas a la holgura correspondiente (por ejemplo bloques distanciadores), para mantener la hoja durante el transporte en la posición prevista en el marco y con ello igualar directamente las fuerzas de reacción presentes de la hoja sobre el marco. Transportar los elementos de la ventana, a ser posible, siempre en la posición de instalación prevista, para que las fuerzas de reacción resultantes se igualan según el diseño y dimensionamiento constructivo de los componentes del herraje para la posición de instalación prevista. Eso es especialmente válido para las posiciones de la bisagra. Si no es posible transportar en la posición de instalación prevista, desenganchar las hojas correspondientes y transportarlas por separado del marco correspondiente. ADVERTENCIA: Además, se recomienda la vigilancia de las siguientes directivas: TLE.01 de VFF (Asociación alemana de fabricantes de ventanas y fachadas): El manejo correcto de ventanas y puertas exteriores listas para el montaje durante el transporte, almacenamiento y montaje Directiva VHBH 28 / 33
29 7 Mantenimiento/cuidado e inspección ADVERTENCIA: Los herrajes, ventanas y puertas balconeras requieren un mantenimiento/cuidado e inspección profesionales y sistemáticos para garantizar el valor intrínseco, la aptitud para uso y la seguridad. Por tanto, se recomienda cerrar el correspondiente acuerdo de mantenimiento con el fabricante de ventanas y puertas balconeras. Además, se recomienda la vigilancia de las siguientes directivas: WP.01 de VFF (Asociación alemana de fabricantes de ventanas y fachadas) Mantenimiento de ventanas, fachadas y puertas exteriores (mantenimiento, cuidado e inspección): indicaciones para la distribución WP.02 de VFF (Asociación alemana de fabricantes de ventanas y fachadas) Mantenimiento de ventanas, fachadas y puertas exteriores (mantenimiento, cuidado e inspección): medidas y documentos WP.03 de VFF (Asociación alemana de fabricantes de ventanas y fachadas) Mantenimiento de ventanas, fachadas y puertas exteriores (mantenimiento, cuidado e inspección): acuerdo de mantenimiento 7.1 Seguridad Trabajos de mantenimiento realizados inadecuadamente PRECAUCIÓN: Riesgo de lesión por trabajos de mantenimiento realizados inadecuadamente El mantenimiento realizado inadecuadamente puede ocasionar graves daños personales o materiales. Para ello: Antes de comenzar los trabajos, cuide que exista suficiente espacio para la instalación. Tenga presentes el orden y la limpieza en el sitio de instalación. Los componentes y herramientas sueltas, adyacentes o en el entorno, son fuentes de accidentes. Los trabajos de ajuste en los herrajes, particularmente en el área de los pernios o de los carretones y de los compases, así como el intercambio de piezas y el desenganche y enganche de las hojas deben ser realizados por una compañía especializada. Directiva VHBH 29 / 33
30 7.2 Mantenimiento del acabado de superficie Para mantener el acabado de superficie de los componentes del herraje en forma duradera y evitar su deterioro, deben cuidarse los siguientes puntos: Protección ante la corrosión ADVERTENCIA: Con un clima local normal; es decir, cuando los componentes del herraje no forman agua de condensación o el agua de condensación ocasionalmente surgida puede secar rápidamente, los recubrimientos de zinc condensados electrolíticamente no son atacados. En condiciones ambientales húmedas, bajo las cuales el agua de condensación no puede secar, puede presentarse corrosión que ataca la superficie de los herrajes. En condiciones ambientales demasiado húmedas, particularmente durante la fase de construcción, las ventanas de madera pueden deformarse o llenarse de moho. Permitir la ventilación de los herrajes o los áreas de galce, particularmente durante las fases de almacenamiento y construcción, de modo que no se expongan a la humedad ni a la formación de agua de condensación. Asegurarse (en forma permanente) de que el aire húmedo en los cuartos no se condense en los espacios de cojinete o áreas de galce. ADVERTENCIA: Para evitar la formación de agua de condensación, particularmente durante la fase de construcción: Realizar una ventilación intensa varias veces al día (abriendo todas las ventanas durante aprox. 15 min.) para que se tenga un intercambio de aire completo. Ventilar suficientemente aún durante los periodos de vacaciones y días feriados. En dado caso, establecer un plan de ventilación en proyectos de construcción complejos. En caso de no sea posible realizar una ventilación sistemática, por ejemplo, debido a que no debe pisarse sobre chapa de mortero de cemento en fresco o no se toleren la corrientes de aires, colocar las ventanas en modo batiente y proteger el área con cintas adhesivas a prueba de viento. Descargar hacia el exterior la humedad presente del aire en el local por medio de un secador de condensación. Al sellar, utilizar cintas adhesivas que no dañen las capas de pintura, en particular las de las ventanas de madera. En caso de incertidumbre consultar al fabricante de la ventana. Protección contra contaminantes Los herrajes deben mantenerse libres de depósitos y contaminantes provenientes de los materiales de construcción (suciedad, alisado de yeso, cemento, etc). Eliminar las manchas de alisado, de mortero o similares antes de ensamblar utilizando agua. Directiva VHBH 30 / 33
31 Protección contra vapores agresivos Los vapores agresivos (p. ej., de ácido fórmico o acético, amoniaco, compuestos de amoniaco o de aminas, aldehídos, fenoles, cloro, ácido tánico, etc.) junto con la formación de pequeñas cantidades de agua de condensación pueden provocar una rápida corrosión en los componentes del herraje. Por tanto, esos vapores en el área de ventanas y puertas balconeras deben evitarse a toda costa. Protección contra ácidos (ácido tánico) En ventanas y puertas balconeras de madera de roble y otros tipos de madera con gran proporción de ácidos (ácido tánico), debe controlarse el contenido de los mismos de modo que no pueda(n) evaporarse de la madera. El herraje no debe estar en contacto directo con una superficie de madera no tratada. Protección contra materiales de sellado entrecruzados con ácido acético o ácidos No utilizar nunca materiales de sellado entrelazados o aquellos con compuestos agresivos (p. ej. ácido fórmico o ácido acético, amoníaco, aminocompuestos o compuestos de amoníaco, aldehídos, fenoles, cloro, ácido titánico, etc.), ya que tanto el contacto directo con el material de sellado, como sus vapores pueden atacar la superficie de los herrajes. ADVERTENCIA: Para identificar el compuesto de sellado adecuado, tenga en cuenta las indicaciones en los cartuchos: Indicación sobre compuestos de sellado adecuados para cartuchos: "Pega sin pintura de imprimación sobre acero, acero inoxidable, acero galvanizado, aluminio, etc." Indicación sobre compuestos de sellado adecuados para cartuchos: "Pega sin pintura de imprimación sobre vidrio y superficies vidriados así como aluminio." Falta una indicación sobre acero galvanizado. En caso de incertidumbre realizar una prueba olfatoria. Los compuestos de sellado adecuados son predominantemente inodoros o tienen un olor ligeramente dulce; los compuestos de sellado inadecuados huelen a ácido fuerte o vinagre. Protección ante agentes limpiadores agresivos de contenido ácido Los herrajes deben limpiarse exclusivamente con agentes limpiadores de ph neutro en forma diluida. No utilizar agentes de limpieza agresiva, cáustica o agentes abrasivos. Protección ante materiales para el tratamiento de superficies En los tratamientos de superficies, p. ej., durante el barnizado o laqueado de las ventanas y puertas balconeras, deben aislarse todos los componentes del herraje y protegerse de cualquier contaminación. Directiva VHBH 31 / 33
32 7.3 Trabajos de mantenimiento e indicaciones de cuidado Mantenimiento Intervalo al menos una vez al año* Trabajo de mantenimiento Controlar la fijación y los indicios de desgaste de los componentes del herraje. En caso necesario, apretar los tornillos de fijación y permitir el cambio de los componentes desgastados por parte de una compañía especializada. * semestralmente en colegios, hoteles y hospitales Engrasar todos los componentes móviles y todos los puntos de cierre de los herrajes y controlar su funcionamiento óptimo Limpieza Los herrajes deben limpiarse exclusivamente con agentes limpiadores de ph neutro en forma diluida utilizando un paño suave. No utilizar agentes de limpieza agresiva, cáustica o agentes abrasivos. Éstos pueden provocar daños en los herrajes. 8 Desmontaje y eliminación 8.1 Desmontaje de la ventana Encargar únicamente al personal debidamente cualificado el desmontaje de la ventana. 8.2 Eliminación y reciclaje Eliminación de herrajes Eliminar debidamente los herrajes para la recuperación del material como chatarra mixta Eliminación del material de embalaje En la mayoría de los casos, los materiales de embalaje son recogidos de forma gratuita por las empresas locales encargadas de la eliminación de residuos (en Alemania y en otros países europeos, p. ej., INTERSEROH, REMONDIS, etc.), que a su vez se encargarán de reciclarlos debidamente. Consulte a su fabricante de herrajes acerca de la empresa encargada en cada caso de la eliminación de residuos. Directiva VHBH 32 / 33
33 Esta directiva fue elaborada en colaboración con: Fachverband Schloss- und Beschlagindustrie e.v. Velbert Offerstraße 12 D Velbert Prüfinstitut Schlösser und Beschläge PIV Velbert Wallstraße 41 D Velbert Institut für Fenstertechnik e.v. Theodor-Gietl-Straße Rosenheim Technischer Ausschuss des VFF Verband Fenster und Fassade Walter-Kolb-Straße Frankfurt am Main Teléfono: 069 / Telefax: 069 / Correo electrónico: vff@window.de Directiva VHBH 33 / 33
Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1
Instrucciones de manejo Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45 page 1 Las indicaciones generales, indicaciones de seguridad, observaciones sobre equipamiento eléctrico y compatibilidad electromagnética,
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PERSIANAS MALLORQUINAS
PERMASUR, S.L. MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PERSIANAS MALLORQUINAS ULTIMA REVISIÓN: AÑO 2007 VERSIÓN: ABRIL 2007 TRANSPORTE Para el transporte y la manipulación, actúe con cuidado, aportando
El pliego de condiciones indicará los apartados que se indican a continuación:
PLIEGO DE CONDICIONES DE El pliego de condiciones que se indica a continuación es un documento orientativo y sujeto a modificaciones y actualizaciones. Se edita para facilitar a los técnicos la prescripción
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las
Manual de. limpieza. Mantenimeinto. Mantenimeinto. 5 Maneras prácticas para una adecuada.
Manual de Mantenimeinto Mantenimeinto 5 Maneras prácticas para una adecuada limpieza www.canovas.pe Recomendaciones de uso del Cristal Templado 1.- Al dejar abiertas sus ventanas pivotantes, recuerde utilizar
ESPECIFICACIONES TECNICAS
ESPECIFICACIONES TECNICAS ABERTURAS DE FACHADA SOBRE CALLE ALEM Reemplazo de aberturas de maderas por otras nuevas de aluminio. Objeto Comprende la provisión de materiales y mano de obra por la sustitución
NORMA DE DISTRIBUCIÓN N.M.A.90.04/0 MOLDES PARA SOLDADURA EXOTÉRMICA FECHA: 15/06/99
N.MA.90.04/0 NORMA DE DISTRIBUCIÓN N.M.A.90.04/0 MOLDES PARA SOLDADURA EXOTÉRMICA FECHA: 15/06/99 N.M.A.90.04/0 JUNIO 99 Í N D I C E 1. - OBJETO... 1 2. - CAMPO DE APLICACIÓN... 1 3. - DEFINICIONES...
SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service
Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0
Guía para instalar red de seguridad como sistema de protección.
1. Descripción: Los sistemas de red de seguridad para la detención de caídas están dentro de las principales medidas pasivas de protección cuyo propósito es, detener la caída libre de personas y objetos.
Fábrica de curvas, mallorquinas, ventanas y celosías de aluminio.
Fábrica de curvas, mallorquinas, ventanas y celosías de aluminio. Índice Curvas. 3 Mallorquinas. 8 Porticones. 15 Celosías. 16 Ventanas correderas. 18 Ventanas practicables. 19 Elevables. 21 Oscilo-paralelas.
GUIA TÉCNICA INSTALACIÓN DE PUERTAS PEATONALES CORREDERAS DIRECTIVA MAQUINA (98/37/CE) Y NORMAS EN 12453, EN 12445
GUIA TÉCNICA INSTALACIÓN DE PUERTAS PEATONALES CORREDERAS DIRECTIVA MAQUINA (98/37/CE) Y NORMAS EN 12453, EN 12445 Según el Art. 1.2 de la Directiva Máquina (DM), por MAQUINA se entiende un conjunto de
Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L
Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E
... Abisagrada de rotura de puente térmico robusta, eficiente y versátil. Sapa Profiles España SISTEMA R. Original Systems
... Abisagrada de rotura de puente térmico robusta, eficiente y versátil Sapa Profiles España Original Systems Ancho de marco: 54 mm Ancho hoja: 62 mm.... Serie con rotura del puente térmico, para ventanas
GODMORGON. GODMORGON_Guarant_FY15_ES.indd 1 13/08/14 02:35
GODMORGON GODMORGON_Guarant_FY15_ES.indd 1 13/08/14 02:35 El día a día en el hogar exige mucho a los muebles de baño. Los muebles y patas GODMORGON, los lavabos VITVIKEN, ODENSVIK, BRÅVIKEN, NORRVIKEN,
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALACIÓN Y USO Cortina de aire PURE versión Nov. 2013 Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente este manual y consérvelo
Klimaschutz Photovoltaik von Schüco für Eigenverbrauch und Netzeinspeisung
Índice Ventanas Solarstrom y puertas für de Unabhängigkeit aluminio Cuidado und y mantenimiento Klimaschutz Photovoltaik von Schüco für Eigenverbrauch und Netzeinspeisung Green Technology para el planeta
Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375
Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de medición continua Document ID: 30375 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones
LEWATIT MonoPlus MP 500
La Lewatit MonoPlus MP 500 es un intercambiador de aniones fuertemente básico de tipo I, macroporoso, con bolas de tamaño uniforme (monodispersas) a base de un copolímero de estireno divinilbenceno. Diseñado
ESTABILIDAD DE FACHADAS
ESTABILIDAD DE FACHADAS La solución habitual de las fachadas de ladrillo cara vista, en las que la hoja exterior aparenta la continuidad de la fábrica de ladrillo en toda la altura del edificio, puede
Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable
Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 25.01 Aplicaciones Control y regulación de procesos
MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF
1 ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN DE LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido daños durante el transporte. No instalar
Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A
Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente
Se cumplieron los requisitos
Informe justificativo Resistencia a la carga del viento, estanqueidad al agua, permeabilidad al aire, fuerzas de maniobra, durabilidad mecánica, capacidad portante de los dispositivos de seguridad Informe
3 Sistemas de perfiles Kömmerling. Ventanas, puertas, persianas y contraventanas.
EuroFutur Elegance: Retranqueada La principal característica del sistema EuroFutur es la profundidad de 70 mm de sus perfiles principales. Esto permite que tengan un mayor número de cámaras y un nuevo
MANUAL DE INSTALACIÓN WISE (BALDOSAS)
EL MATERIAL MANUAL DE INSTALACIÓN WISE (BALDOSAS) El material es un producto de vinilo tejido con soporte de fibra de vidrio reforzado con vinilo. Dado que el material es un producto tejido, su estructura
TIPO DE VENTANAS Y CANCELES
TIPO DE VENTANAS Y CANCELES Una ventana es un vano o hueco elevado sobre el suelo, que se abre en una pared con la finalidad de proporcionar Iluminaciòn y ventilación a la estancia correspondiente. También
Guía para presentación de piezas a galvanizar
Guía para presentación de piezas a galvanizar Cuando se elaboran construcciones metálicas que vayan a ser galvanizados por inmersión en caliente, deben tenerse en cuenta ciertas reglas sencillas que tiene
R Instrucciones de montaje/desmontaje
R154.13 Instrucciones de montaje/desmontaje AUDI : SEAT : SKODA : VOLKSWAGEN : 50, 80 (81, 89-8A), 90 (81, 85, 89, 8A), Coupé 85 Arosa, Cordoba (I y II), Ibiza (II y II FL1), Toledo serie 1 Favorit, Felicia,
Proyecto básico: Forjados intermedios en estructuras residenciales de acero ligero
Proyecto básico: Forjados intermedios en estructuras residenciales de acero ligero Este documento describe el uso de secciones de acero ligero para soportar los forjados intermedios en estructuras residenciales
RECEPTORES CAPÍTULO XVI
RECEPTORES CAPÍTULO XVI I N D I C E 1.- Generalidades.... 1 1.1.- Condiciones Generales de Instalación.... 1 1.2.- Condiciones de Utilización.... 1 1.3.- Indicaciones que deben llevar los Receptores...
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta
Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) Modelo # AN5PD
LOTE NUMERO: FECHA DE COMPRA: / / Comedor de 5 piezas Avignon (Silla) ENSAMBLE REQUERIDO POR ADULTO Si tienen alguna pregunta acerca del ensamble o si alguna parte estáfaltante, no retorne esté producto
MEMORIA TECNICA FACHADAS VENTILADAS SISTEMA DE CUELGUE DK-L1 Y DK-4
CODEVAL DEPARTAMENTO TECNICO MEMORIA TECNICA FACHADAS VENTILADAS SISTEMA DE CUELGUE DK-L1 Y DK-4 Descripción: Sistema constructivo de revestimiento para fachadas ventiladas a base de elementos conformados
Silla de Tratamiento. Instrucciones de manejo
Silla de Tratamiento Instrucciones de manejo 1 INDICE DE MATERIAS PREFACIO...3 INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD 3 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...4 DATOS TÉCNICOS...4 DATOS DE PEDIDO...4 2 PREFACIO Nos complace
Suplemento para conductos de evacuación-admisión para. Calderas murales a gas CERASTAR 6 720 613 087-00.1O ZWN 24-7 MFA... 6 720 619 707 (2009/07) ES
Suplemento para conductos de evacuación-admisión para Calderas murales a gas CERASTAR 6 720 63 087-00.O ZWN 24-7 MFA... 6 720 69 707 (2009/07) ES Índice Índice Explicación de la simbología y instrucciones
Mantención Cortinas de Cristal
Mantención Cortinas de Cristal GENERALIDADES La mantención recomendada tiene como finalidad mantener el servicio óptimo de las cortinas de cristal instalados, así como también reducir los riesgos de accidentes
MARCADO CE. Para las puertas automáticas industriales, comerciales y de garaje, ya instaladas
PORTALTEC PORTALES TECNOLÓGICOS - PUERTAS AUTOMÁTICAS SISTEMAS DE SEGURIDAD MARCADO CE Para las puertas automáticas industriales, comerciales y de garaje, ya instaladas MINISTERIO DE INDUSTRIA, ENERGÍA
Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.
Prefacio Manual El propósito del presente manual es que el usuario se haga una idea del funcionamiento, montaje y mantenimiento del equipo suministrado por Geha bv. Antes de empezar a instalar o montar
Manual de instrucciones Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/AZM 200-B Acerca de este documento. Contenido
Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/AZM 200-B30 1. Acerca de este documento Manual de instrucciones..........páginas 1 a 8 Traducción del manual de instrucciones original 1.1 Función El
SG-DM. Manual de instrucciones
SG-DM Espejos de desviación Manual de instrucciones Figura A 821001930 (Rev.00) ANOTACIONES Y ADVERTENCIAS Para garantizar el funcionamiento correcto de las barreras de luz, le recomendamos que no utilice
TRANSVERSAL WINDOWS V E N T A N A S 10 AÑOS RC W/m 2 K 10 AÑOS GARANTÍA FABRICADO EN AUSTRIA CERTIFICADO DE SEGURIDAD ANTIRROBO RC2
comercial@transversalwindows.com T 672 335 217 www.transversalwindows.com 10 AÑOS GARANTÍA FABRICADO EN AUSTRIA 10 AÑOS CERTIFICADO DE SEGURIDAD ANTIRROBO RC2 RC2 MEJOR COEFICIENTE DE TRANSMISIÓN TÉRMICA
Válvulas de pistón RP31 y RP32
IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.
Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380
Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de nivel Document ID: 30380 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Instrucciones generales de seguridad... 3.3 Instrucciones
Indice. 1. Descripción general. 2. Características y propiedades. 3. Relación de materiales. 4. Datos necesarios para realizar un pedido
Indice 1. Descripción general 2. Características y propiedades 3. Relación de materiales 4. Datos necesarios para realizar un pedido 5. Instrucciones de montaje Indice Página 2 1. Descripción general La
Avanzando por sistema
HERRAJES PARA PUERTAS Y VENTANAS CERRAJERÍA Y SEGURIDAD AUTOMATISMOS AIREACIÓN Y CONTROL SOLAR INTERIOR Hermético y resistente al vapor CENTRAL Aislante térmico y acústico EXTERIOR > 1.000 Pa Al aire y
VIESMANN VITOSOL 300-F Colector plano para el aprovechamiento de la energía solar
VIESMANN VITOSOL 300-F Colector plano para el aprovechamiento de la energía solar Datos técnicos N.º de pedido y precios: consultar Lista de precios VITOSOL 300-F Modelo SV3C y SH3C Colector plano para
MANUAL DE MECANIZADO. línea Mónaco.
MANUAL DE MECANIZADO línea Mónaco www.alcemar.com.ar 2... Mecanizados Marcos PF/VR/VB/PR/VP 4... Mecanizado Hoja Ventanas (VR/VB/VP) 6... Cálculo de Componentes V. Oscilo-Batiente 7... Mecanizado Hoja
GMG008 version
2X GMG bv Zwanenburgerdijk 348 c 1161 NN Zwanenburg The Netherlands www.yepp.nl GMG008 version 01-2014 ES IMPORTANTE! CONSERVAR PARA CONSULTAS FUTURAS El soporte Yepp Easyfit se puede fijar sobre portaequipajes
716 Nuevo. Automoción. Equipo de taller GAMA DE ELEVACIÓN PARA FACOM, SU SEGURIDAD ES PRIMORDIAL
Nuevo GAMA DE ELEVACIÓN PARA FACOM, SU SEGURIDAD ES PRIMORDIAL Todos los productos son evaluados por el LNE (Laboratoire National d'essai). Seguimiento de verificaciones gracias a la tarjeta de mantenimiento.
Paso de instalaciones sin necesidad de actuar sobre la tabiquería.
Fica técnica Zócalo metálico para pavimentos. Perfiles metálicos para rodapié, reúnen una gran resistencia mecánica con un diseño funcional y moderno. Especialmente recomendados para pavimentos de oficina
RLHCY (horizontales) / RLVCY (verticales)
Refrigeration & limate omponents Solutions 31.1 RLHY (horizontales) / RLVY (verticales) n Aplicaciones Los depósitos aseguran la compensación de las variaciones de volumen del gas refrigerante en las instalaciones
CLASE 4. Documento Nº RESISTENCIA A LAS CARGAS DE VIENTO.
Documento Nº 240536 Hoja 1 de 8 RESISTENCIA A LAS CARGAS DE VIENTO. Empresa Producto Modelo Dimensiones, (mm) (Ancho x Alto) Material: PERSYCOM MADRID, S.L. c/ De La Fragua nº 4. Polígono Industrial La
1 Armarios de seguridad
1 Armarios de seguridad PHOENIX Armarios con puertas plegables - el resumen El múltiple Cómodo, efectivo y ahorra espacio La suave apertura de las puertas se ocupa de aumentar su confort y su seguridad
100% Acero Inoxidable. Gabinete para Exteriores en. Resistente a la Oxidación. Grado de Protección NEMA 4X
Gabinete para Exteriores en Acero Inoxidable Al estar fabricado en Acero Inoxidable es fácil de limpiar, siendo una solución práctica para la protección de servidores en zonas de lavado y lugares en donde
TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08
TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto
Bisagras HAWGOOD. Para puertas de vaivén. Bisagras de vaivén. Datos técnicos Tipos de puerta puertas de vaivén de 19 hasta 40 mm de grosor
Bisagras HAWGOOD Para puertas de vaivén Las bisagras HAWGOOD de DICTATOR cierran las puertas de vaivén rápidamente y sin problemas. Después de una breve oscilación de la bisagra, la puerta se mantiene
Aluminio ACCIONAMIENTOS. Febrero Accionamiento manual: Aluminio 25 mm. Componentes Básicos Nº Descripción
ACCIONAMIENTOS Accionamiento manual: 25 mm E 2 1 3 A 4 5 B A 8 7 C 6 B 10 9 D C 13 E 12 11 Componentes Básicos Nº Descripción 1 Cabezal superior 2 Girador 3 tapa cabezal superior 4 Freno 5 Lamina 25 mm
MANUAL DE ACOPIO MANIPULACIÓN, INSTALACIÓN Y TRASLADO DE PRODUCTOS VILLALBA
MANUAL DE ACOPIO MANIPULACIÓN, INSTALACIÓN Y TRASLADO DE PRODUCTOS VILLALBA INTRODUCCIÓN Este manual es una guía para todo el personal que deberá supervisar lo referente a carga, descarga almacenamiento
NORMAS DE SEGURIDAD EN EL USO DE ANDAMIOS
CÓDIGO FNS/022 Fecha: Diciembre de 2010 Revisión: 00 Página: 1 de 5 DESCRIPCIÓN DEL ANDAMIO El andamio es un equipo de trabajo formado por una estructura provisional móvil, constituida por elementos prefabricados
Luminaria Colgante para Alturas LED
Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda
Esmalte Directo Sobre Hierro y Óxido Forja
Esmalte Directo Sobre Hierro y Óxido Forja DEFINICIÓN PRODUCTO Óxido brinda una protección óptima de hasta 8 años a las barandillas y rejas de metal. Su fórmula especial actúa a la vez como fondo eficaz
Protocolo de mantenimiento Transformer Compact Station
Protocolo de mantenimiento Transformer Compact Station Nombre del proyecto: Cliente: Dirección, ubicación de la instalación: Número de serie de la Transformer Compact Station: Versión de fabricación de
Termotanque Eléctrico
Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical
MEMORIA CONSTRUCTIVA TABIQUES DIVISORIOS
Oficina Departamental de Colonia M.G.A.P ANEXO II MEMORIA CONSTRUCTIVA TABIQUES DIVISORIOS OBRA: Reacondicionamiento subsuelo y sshh. Construcción de kitchenette. UBICACIÓN: Calle Artigas 280. CIUDAD:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1/5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Estimado cliente, Le damos las gracias por comprar nuestros pisos de chapa de madera Par-ky. Es esencial que lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación.
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Lámpara de señalización PB 2005
Información de producto PI-38.39c Lámpara de señalización PB 2005 Página 1 T-FIR / PRM1 / deh Información de Producto Lámpara de eñalización PB 2005 Ìndice de contenidos 1 Descripción del sistema... 3
Termómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable
Instrumentación de temperatura mecánica Termómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TM 55.01 otras homologaciones véase página 7 Aplicaciones Instrumentación de general
Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación
Economizador de consumo 500450-00 Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo Aplicable a todos los modelos de calderas murales Diva F (tiro forzado) Fácil instalación Económico Ecológico
1. Preguntas sobre el articulado
RITE_Las MIL y UNA_01:Maquetación 1 05/06/2009 9:01 Página 1 1. Preguntas sobre el articulado Qué es el RITE? Es el Reglamento de las Instalaciones Térmicas de los Edificios (RITE). La última versión,
Guía práctica de autoclavado para la clínica veterinaria
Guía práctica de autoclavado para la clínica veterinaria 2 Qué necesito esterilizar? Artículos sólidos sin envolver: instrumental no embolsado, utensilios, cristalería, contenedores vacíos. Material resistente
Crystal Collection. Uso residencial y uso público. No utilizar en pavimentos. No utilizar en revestimientos exteriores o piscinas.
Ficha técnica Crystal Collection Perfiles decorativos para revestimientos cerámicos, fabricados con elementos Swarovski, combinan a la perfección con la cerámica, aportando distinción y elegancia. Se trata
Mesa de montaje. manejo
Mesa de montaje es de n o i c c u r t Ins manejo ES Contenido Página 1. Nota para el usuario 1.1. Fin y validez del documento 1.2. Representación gráfica de indicaciones de seguridad 2. Indicaciones generales
Limpiador de superficies
Limpiador de superficies Modelo #: 3002 MANUAL DEL OPERADOR LÍNEA TELEFÓNICA GRATIS PARA AYUDA: -888-90WORKS (888.909.6757) ADVERTENCIA:Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas
Los equipos de manipulación de Bystronic glass. transporte Empleo de la fuerza reducido al mínimo. Reducción de los costos
Sistemas de manipulación para vidrios planos y placas Sistemas racionales de manipulación para todas las fases de producción de vidrios planos y placas handling systems handling systems Variedad en equipos
LAMPARA DE LEDS PARA USO EN DENTAL : GABINETE-QUIRÓFANO. Modelo: KY-P103 MANUAL DE USO
LAMPARA DE LEDS PARA USO EN DENTAL : GABINETE-QUIRÓFANO Modelo: KY-P106 KY-P103 MANUAL DE USO Introducción Leer este manual con atención antes de usar la unidad y guardarlo para usos sucesivos. Seguir
Guía de elaboración RAUVOLET E2/metallic-line 20+25
Guía de elaboración RAUVOLET E2/metallic-line 20+25 1. Perfiles de persiana 1.1 Ancho/grosor de las lamas Sistema 8 mm 30 19,5 25 E2 translúcido metallic-line 20 metallic-line 25 1.2 Dimensiones recomendadas
ANEXO 1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL SERVICIO A CONTRATAR
ANEXO 1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL SERVICIO A CONTRATAR Asunto: Suministro e instalación de la carpintería en aluminio y vidrio arquitectónico para la adecuación del nuevo edificio del Centro de Arbitraje
==================================================================== FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
3M España S.A. Juan Ignacio Luca de Tena, 19-25 28027 Madrid Tel: 91 321 60 00 ==================================================================== FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD ====================================================================
CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA
CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO MODELO JSG25-12KL Índice: 1. Información general...2 2. Conservación de la documentación...2 3. Características y dimensiones...2 4. Condiciones
ANEXO 1. Tipos y Métodos de Aislamiento
ANEXO 1 Tipos y Métodos de Aislamiento 1. TIPOS DE AISLAMIENTO El proceso de aislamiento, es la acción de desenergizar una instalación, equipo ó línea, retirándola del proceso operativo al cual pertenece,
SERIE EUROPRACTIC 45mm
SERIES PRACTICABLES SERIE EUROPRACTIC 45mm CARACTERÍSTICAS: Carpinteria practicable de 45mm. Cámara Europea. Juntas de estanqueidad de EPDM. Transmitancia Uh,m=5,70 W/m2K SECCIÓN: Cerco: 45 mm. oja: 53,5
Toallero Eléctrico Scala
Toallero Eléctrico Scala Manual de instalación y uso 500298- Rev. 00 Sistemas de climatización 1. Información general Introducción: PEISA recomienda la lectura de este manual antes de proceder a instalar
FICHA TÉCNICA. Sistema Producto Sistema. Hormigón Alisado. Rev agosto Piso de hormigón alisado con color realizado in situ.
FICHA TÉCNICA Sistema Producto Sistema Hormigón Alisado Rev agosto 2015 Descripción Ventajas y Posibilidades Características básicas Espesor Usos Superficies a revestir Colores Piso de hormigón alisado
Cortinas de aire. Índice ÍNDICE 1
ÍNDICE 1 Cortinas de aire Índice 1. Cortinas de aire 2 1.1. Descripción general.................................. 2 1.2. Características.................................... 2 1.3. Benecios.......................................
MANUAL DE ARMADO. SAMM COLOMBIA S.A.S. Tel.: Cra. 67 No Bogotá, Colombia
MANUAL DE ARMADO SAMM COLOMBIA S.A.S. Tel.: 571-4143010 Cra. 67 No. 9-44 Bogotá, Colombia www.sammcolombia.com COMPONENTES DEL SISTEMA ROSETA Fabricada en lámina HR de 9mm de espesor Para tubo de 48mm.
SST en la construcción. Planificación y control del proyecto para una SST adecuada
SST en la construcción Planificación y control del proyecto para una SST adecuada Elaboración de un plan de gestión de la seguridad y una declaración de métodos de trabajo seguros específicos a la obra
ENSAYOS DE RESISTENCIA A LAS CARGAS DE VIENTO Y REQUISITOS DE PRESTACIONES INCLUIDA LA SEGURIDAD.
Documento Nº 225150 HOJA 1 DE 10 ENSAYOS DE RESISTENCIA A LAS CARGAS DE VIENTO Y REQUISITOS DE PRESTACIONES INCLUIDA LA SEGURIDAD. Producto Nuevo Perfil, S.A. Sección y/o fotografía: C/ Lanzarote nº 11,
hasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión
hasta 500bar hasta 0l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES presión DMVE HYDAC pertenecen al grupo de válvulas de presión. Son según DIN ISO 1219, válvulas de
ET502 Interruptor automático termomagnético
ET502 Interruptor automático termomagnético ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Elaborado por: DIVISIÓN INGENIERÍA Y OBRAS Revisado por: SUBGERENCIA TÉCNICA Revisión #: Entrada en vigencia: ET502 25/09/2001 -Esta información
WT 270. Modelo polifacético ideal
WT 270 Modelo polifacético ideal Su aliado de confianza La WT 270, con una altura de trabajo de hasta 27 metros, es uno de los modelos de plataformas elevadoras de trabajo más demandados de la categoría
La Ventana del Futuro Hoy Nueva Practicable de 40 y RPT con canal de 16 mm
La Ventana del Futuro Hoy Nueva Practicable de 40 y RPT con canal de 16 mm INTRODUCCIÓN: o El canal de herraje es el alojamiento a través del cual transcurre todo el sistema de accionamiento de cierre
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS ELECTRICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS ELECTRICAS MOD. PLA_EP146 MOD. PLA_EP149 1.- INTRODUCCION. Modelo Especificaciones Voltaje Potencia Peso Dimensiones PLA_EP146 Plancha 220V 3000W 30 kg 500X520X310 mm PLA_EP149
Manual de instalación de Pantalla retráctil para proyector
Manual de instalación de Pantalla retráctil para proyector Preinstalacion A. Diseño de la caja dual para montaje en la pared o en el techo 1. Desempaque cuidadosamente la pantalla. 2. Siempre maneje la
Herrajes correderos paralelos, herrajes correderos plegables. Programa G.U. para puertas y ventanas de madera, PVC y aluminio
Herrajes correderos paralelos, herrajes correderos plegables Programa G.U. para puertas y ventanas de madera, PVC y aluminio El programa de herrajes correderos-paralelos-abatibles Los herrajes correderos-paralelosabatibles
Pantalla para Protección de Radiación Solar
Pantalla para Protección de Radiación Solar La Pantalla para Protección de Radiación Solar MeteoStar y blindaje contra la humedad es una solución de bajo costo para la protección de los sensores de temperatura
1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA 2. COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES 3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS 4.
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD DYNASOL EM-16 Desmoldante Emulsionado / Encofrados de Metal y Placas fenólicas Cód. 1816 1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA Identificación del producto Nombre comercial:
Loop farmacéutico. producen medicamentos destinados al consumo humano con el fin de asegurar la calidad, eficacia y seguridad de los mismos.
Loop farmacéutico Loop farmacéutico Por: Roxana Cea de Amaya Técnico Sectorial Dirección de Innovación y Calidad En la Industria Farmacéutica Salvadoreña, se deben considerar los requerimientos establecidos
PT-1501 BANCO ABDOMINALES
PT-50 BANCO ABDOMINALES MANUAL DEL USUARIO USER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO V. 09206 ESPAÑOL PT-50 BANCO ABDOMINAL . ADVERTENCIAS GENERALES Y DE SEGURIDAD. Lea todas las indicaciones de advertencia indicadas
FICHA TÉCNICA CÓDIGO ARTÍCULO DENOMINACIÓN FABRICADO CONFORME NORMA A K
CÓDIGO ARTÍCULO DENOMINACIÓN FABRICADO CONFORME NORMA 35007 + 35015A + 35007K Portería de balonmano metálica EN 749 (AENOR) Juego constituido por dos porterías fabricadas conforme a norma Europea EN-749