Guía práctica de Handycam
|
|
|
- Sandra Gutiérrez Cano
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 (1) Videocámara Digital Guía práctica de Handycam DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E Uso de la videocámara 10 Procedimientos iniciales 14 Grabación/ reproducción 23 Edición 41 Uso de soportes de grabación Personalización de la videocámara Operaciones con ordenador Solución de problemas 101 Información complementaria 115 Referencia rápida Sony Corporation
2 Lea este apartado antes de utilizar la videocámara Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica y consérvela para futuras referencias. Notas sobre el uso La videocámara se suministra con dos tipos de manuales de instrucciones. Para utilizar la videocámara, consulte Manual de instrucciones y Guía práctica de Handycam (PDF/esta Guía práctica). Si utiliza un Memory Stick Duo con equipos compatibles con Memory Stick Asegúrese de insertar el Memory Stick Duo en el adaptador para Memory Stick Duo. Adaptador para Memory Stick Duo 2 Tipos de Memory Stick que pueden utilizarse con la videocámara Puede utilizar Memory Stick Duo con la marca o (pág. 118). Memory Stick Duo (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.) Memory Stick (No puede utilizarlo con la videocámara.) No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no sea Memory Stick Duo. Memory Stick PRO y Memory Stick PRO Duo sólo se pueden utilizar con equipos compatibles con Memory Stick PRO. No coloque etiquetas ni objetos similares en un Memory Stick Duo ni en un adaptador para Memory Stick Duo. Uso de la videocámara No sostenga la videocámara por las siguientes partes. Pantalla de cristal líquido Batería La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte Manejo de la videocámara (pág. 121). Para evitar que el disco duro se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 19) o el indicador de acceso (pág. 26, 30) están encendidos: extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara. someter la videocámara a golpes o a vibraciones. Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable USB, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si se introduce la clavija del conector por la fuerza en la dirección incorrecta, el terminal puede dañarse o la videocámara puede averiarse.
3 Desconecte el adaptador de ca de la Handycam Station mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc. Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF (CHG) cuando coloque la videocámara en la Handycam Station o cuando la retire. Elementos del menú, panel de cristal líquido y objetivo Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales. La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Punto negro Punto blanco, rojo, azul o verde La exposición de la pantalla de cristal líquido o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento. No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer. Grabación Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc. Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL. Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. No es posible reproducir películas e imágenes fijas distintas de las imágenes grabadas con la videocámara. Tampoco se pueden reproducir imágenes grabadas con un modelo de cámara distinto de DCR- SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E/SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E. Acerca del ajuste del idioma Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 20). Acerca de esta Guía práctica Las pantallas LCD y los indicadores que se muestran en esta Guía práctica fueron tomados con una cámara digital de imágenes fijas y puede que sean distintos de los que visualizan en realidad. 3
4 El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de esta Guía práctica se basan en DCR-SR300E. Acerca del objetivo Carl Zeiss La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. El objetivo de DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E también presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo. Notas sobre el uso de la unidad de disco duro de Handycam Guarde todos los datos de imagen grabados Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R mediante el ordenador (pág. 82). También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 48). Es recomendable guardar periódicamente los datos de imagen después de la grabación. No someta la videocámara a golpes ni vibraciones Podría no reconocerse el disco duro de la videocámara o no ser posible la grabación o reproducción. Especialmente durante la grabación o la reproducción, no someta la videocámara a golpes. Después de la grabación, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones cuando el indicador ACCESS esté encendido. Cuando utilice la bandolera (no suministrada), no deje que la cámara golpee ningún objeto. Acerca del sensor de caída Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída (pág. 67). Si se cae la cámara, o en condiciones de ausencia de gravedad, también se puede grabar el sonido de bloqueo para proteger la videocámara. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse. Notas acerca de la batería y del adaptador de ca Cuando el indicador ACCESS esté encendido, no realice las acciones siguientes, ya que podría averiarse la cámara. Extraer la batería Extraer el adaptador de ca (al cargar la batería con el adaptador de ca) Asegúrese de retirar la batería del adaptador de ca después de apagar el interruptor POWER. 4
5 Nota sobre las temperaturas de funcionamiento Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla de cristal líquido (pág. 111). Cuando la videocámara está conectada a un ordenador No intente formatear el disco duro de la videocámara con un ordenador. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente. Nota sobre el uso de la videocámara a gran altitud No encienda la videocámara en zonas de baja presión con una altitud superior a metros, ya que podría dañarse el disco duro de la videocámara. Nota sobre el desecho y la transferencia Si ejecuta [ FORMATEAR] (pág.52) o formatea el disco duro de la videocámara, es posible que no elimine totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág.54) para evitar la recuperación de sus datos. Además, cuando deseche la videocámara, se recomienda destruir el cuerpo de la misma. Si no puede grabar ni reproducir imágenes, ejecute [ FORMATEAR] Si graba y elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del disco quedan fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero (pág. 40) y después ejecute [ FORMATEAR] (pág. 52). Fragmentación 1 Glosario (pág. 134) 5
6 Tabla de contenido Lea este apartado antes de utilizar la videocámara... 2 Notas sobre el uso de la unidad de disco duro de Handycam... 4 Ejemplos de motivos y soluciones... 9 Uso de la videocámara Flujo de funcionamiento HOME y OPTION - Las ventajas de tener dos tipos de menú Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Paso 2: Carga de la batería Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora Cambio del ajuste de idioma Paso 4: Preparación para la grabación Grabación/reproducción Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam) Grabación Utilización del zoom Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales) (DCR- SR190E/SR200E/SR290E/SR300E) Uso del flash (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E) Captura de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) (DCR- SR190E/SR200E/SR290E/SR300E) Grabación de imágenes fijas en un Memory Stick Duo Grabación en lugares oscuros (NightShot plus/nightshot) Ajuste de la exposición para motivos a contraluz Grabación en modo de espejo Selección del formato (16:9 o 4:3) de la imagen de grabación Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E) Reproducción Uso del zoom de reproducción Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas) Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas) Reproducción de imágenes en un televisor Cómo guardar imágenes Edición Categoría (OTROS) Borrado de imágenes División de una película Copia de imágenes fijas Creación de una playlist Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge)
7 Uso de soportes de grabación Categoría (GESTIONAR HDD/ MEMORIA)...52 Formateo del disco duro o del Memory Stick Duo...52 Comprobación de la información del disco duro...53 Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara...54 Personalización de la videocámara Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU...55 Uso del HOME MENU Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES) AJUSTES PEL.CÁM...57 (Elementos para la grabación de películas) AJUST.FOTO CÁM (Elementos para la grabación de imágenes fijas) VIS.AJUSTES IMÁG...63 (Elementos para personalizar la pantalla) AJUS.SON./PANT (Elementos para ajustar el pitido y la pantalla) AJUSTES SALIDA...65 (Elementos para la conexión con otros dispositivos) AJ.REL./IDIOM (Elementos para ajustar la hora y el idioma) AJUST.GENERALES...67 (Otros elementos de ajuste) Activación de funciones mediante el OPTION MENU...68 Uso del OPTION MENU Grabación de elementos en el OPTION MENU Visualización de elementos en el OPTION MENU Funciones ajustadas en el OPTION MENU...71 Operaciones con ordenador Operaciones que puede realizar con un ordenador Windows...77 Requisitos del sistema...78 Instalación del software...80 Creación de un DVD con un solo toque...82 Importar imágenes al ordenador...87 Borrado de imágenes grabadas en la videocámara con el ordenador (DCR- SR42E/SR62E/SR82E/SR200E/ SR300E)...90 Visualización de imágenes importadas a un ordenador...92 Edición de imágenes importadas...94 Creación y copia de DVD...96 Manipulación de imágenes fijas Solución de problemas Solución de problemas Mensajes e indicadores de advertencia Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero Archivos en el disco duro/estructura de carpetas de la videocámara Mantenimiento y precauciones
8 Referencia rápida Identificación de piezas y controles Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción Glosario Índice
9 Ejemplos de motivos y soluciones Para comprobar su swing de golf BGR.LEN.UNIF.*...33 BDEPORTES** Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas BDual Rec*...29 Primer plano de flores Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa BContraluz...31 BPLAYA...73 BNIEVE...73 Un niño en un escenario iluminado por un foco BLUZ PUNTUAL...73 Fuegos artificiales en todo su esplendor BRETRATO...73 BENFOQUE...71 BTELE MACRO...71 Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla BFUEGOS ARTIFIC...73 BENFOQUE...71 Un niño durmiendo bajo una luz tenue BENFOQUE...71 BENFOQ.PUNT...71 * DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E ** DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E BNightShot plus**...31 BNightShot*...31 BCOLOR SLOW SHTR
10 Uso de la videocámara Flujo de funcionamiento B Prepárese (pág. 14). B Tome imágenes con la videocámara (pág. 26). Las películas se graban en el disco duro y las imágenes fijas en el disco duro o en un Memory Stick Duo. B Reproduzca las imágenes. x Visualización en la pantalla de cristal líquido de la videocámara (pág. 34) x Visualización en el televisor conectado a la videocámara (pág. 38) B Grabe las imágenes guardadas. x Almacenamiento de imágenes en un DVD mediante el ordenador (pág. 82) x Importación de imágenes al ordenador (pág. 87) x Copia de imágenes en una videograbadora o en grabadoras de DVD/HDD (pág. 48) B Borre las imágenes. Si el disco duro de la videocámara está lleno, no se pueden grabar más imágenes. Elimine los datos de imagen que ha guardado en la videocámara. Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar nuevas imágenes en el espacio libre del disco duro. x Borrado de las imágenes seleccionadas (pág. 41) x Borrado de todas las imágenes ([ FORMATEAR], pág. 52) 10
11 HOME y OPTION - Las ventajas de tener dos tipos de menú HOME MENU : el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara (HELP) Muestra una descripción del elemento (pág. 12) Uso de la videocámara Categoría B Categorías y elementos del HOME MENU Categoría (TOMA DE IMÁGENES) Elemento Página PELÍCULA* 27 FOTO* 27 GR.LEN.UNIF.** 33 Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES) Elemento Página VISUAL INDEX* 34 PLAYLIST 45 Categoría (OTROS) Elemento Página BORRAR* 41 EDIT 43, 44 EDICIÓN PLAYLIST 45 IMPRIMIR 50 ORDENADOR 77 Categoría MEMORIA) (GESTIONAR HDD/ Elemento Página FORMATEAR* 52 FORMATEAR* 53 INFORMAC. 53 Categoría (AJUSTES) Para personalizar la videocámara (pág. 55)*. * También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 23). Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 56. **DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 11
12 Uso del HOME MENU 1 Mientras mantiene pulsado el botón verde en el centro, gire el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la alimentación. 4 Toque el elemento deseado. Ejemplo: [EDIT] 5 Siga la guía de la pantalla para consultar más instrucciones. Para ocultar la pantalla HOME MENU Toque. 2 Pulse (HOME) A (o B). (HOME) B B Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP 1 Pulse (HOME). Aparece el HOME MENU. (HOME) A 3 Toque la categoría deseada. Ejemplo: categoría (OTROS) 2 Toque (HELP). La parte inferior del botón se ilumina en naranja. (HELP) 12
13 3 Toque el elemento cuyo contenido desea conocer. Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO]. Uso de la videocámara Para desactivar la HELP Toque (HELP) de nuevo en el paso 2. Uso del OPTION MENU Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 68 para obtener más información. (OPTION) 13
14 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo. Adaptador de ca (1) (pág. 15) Cable de alimentación (1) (pág. 15) Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 129) (excepto en DCR-SR32E/ SR33E/SR42E) La pila de litio tipo botón ya viene instalada. Batería recargable NP-FH40 (1) (pág. 15, 119) (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E) NP-FH60 (1) (pág. 15, 119) (DCR- SR190E/SR200E/SR290E/SR300E) Handycam Station (1) (pág. 15) Adaptador de 21 contactos (pág. 39) Sólo en el modelo con la marca impresa en la superficie inferior. Cable de conexión de A/V (1) (pág. 38, 48) CD-ROM Handycam Application Software (1) (pág. 77) Picture Motion Browser (Software) Guía práctica de Handycam (esta Guía práctica) Manual de instrucciones (1) Cable USB (1) (pág. 50, 83, 87) 14
15 Paso 2: Carga de la batería 2 1 Batería 5 Toma DC IN 3 Clavija de cc Interruptor POWER Adaptador de ca Indicador CHG (carga) 4 5 A la toma de pared Procedimientos iniciales Cable de alimentación Puede cargar la batería InfoLITHIUM (serie H) (pág. 119) después de conectarla a la videocámara. La videocámara funciona solamente con una batería InfoLITHIUM (serie H). 1 Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic. 2 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado). 3 Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la Handycam Station. Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba. 4 Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y a la toma de pared. 5 Coloque la videocámara firmemente en la Handycam Station. El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. Al colocar la videocámara en la Handycam Station, cierre la tapa de la toma DC IN. 15
16 Para cargar la batería sólo con el adaptador de ca Ponga el interruptor POWER en OFF (CHG) y conecte el adaptador de ca directamente a la toma DC IN de la videocámara. Interruptor POWER Toma DC IN Para extraer la videocámara de la Handycam Station Apague la alimentación y retire la videocámara de la Handycam Station sujetando ambas unidades. Indicador CHG (carga) Batería Clavija de cc Cable de alimentación A la toma de pared Abra la tapa de la toma Adaptador de ca Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc. Para extraer la batería Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería. Palanca BATT (liberación de la batería) Almacenamiento de la batería Descargue la batería completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (consulte la página 120 para obtener detalles sobre el almacenamiento). Conexión a una fuente de alimentación externa Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso. Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info) Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/ BATT INFO. 16 Antes de extraer la batería o el adaptador de ca, compruebe que el indicador (Película) o (Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 26).
17 Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 segundos. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 segundos si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información. Energía restante de la batería (aprox.) Tiempo de carga Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Batería Capacidad de grabación (aprox.) NP-FH40 (suministrada*) Tiempo de carga 125 NP-FH NP-FH (suministrada**) NP-FH NP-FH * DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E ** DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E Tiempo de grabación Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. DCR-SR32E/SR33E/SR42E: Tiempo de Tiempo de Batería grabación grabación continua normal* NP-FH (suministrada) NP-FH NP-FH NP-FH DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: Batería DCR-SR190E/SR200E: Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación normal* NP-FH (suministrada) NP-FH NP-FH NP-FH Batería Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación normal* NP-FH NP-FH (suministrada) NP-FH NP-FH Procedimientos iniciales 17
18 DCR-SR290E/SR300E: Batería Tiempo de grabación continua * El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom. Todos los tiempos se miden en el modo de grabación [SP] en las siguientes condiciones: Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. Indicación inferior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido apagada (excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E). Tiempo de reproducción Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. DCR-SR32E/SR33E/SR42E: Tiempo de grabación normal* NP-FH NP-FH (suministrada) NP-FH NP-FH Batería NP-FH40 (suministrada) Tiempo de reproducción 120 NP-FH NP-FH NP-FH DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: Batería Tiempo de reproducción* NP-FH (suministrada) NP-FH NP-FH NP-FH DCR-SR190E/SR200E: Batería Tiempo de reproducción* NP-FH NP-FH (suministrada) NP-FH NP-FH DCR-SR290E/SR300E: Batería Tiempo de reproducción* NP-FH NP-FH (suministrada) NP-FH NP-FH * Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. Acerca de la batería Antes de cambiar la batería, ponga el interruptor POWER en OFF (CHG) y apague el indicador (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 26). El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la Battery Info (pág. 16) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones: La batería no está conectada correctamente. La batería está dañada. La batería está completamente gastada (sólo para la información sobre la batería). 18
19 Cuando el adaptador de ca esté conectado a la toma DC IN de la videocámara o la Handycam Station, la batería no suministrará alimentación, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared. Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH70/ FH100 (excepto en DCR-SR32E/SR33E/ SR42E). No es recomendable utilizar una batería NP- FH30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara. Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 C (se recomienda una temperatura de 10 C a 30 C). El tiempo de grabación y de reproducción disponible será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas. En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción disponible se vea reducido. Acerca del adaptador de ca Utilice una toma de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconéctelo inmediatamente de la toma de pared si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara. No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble. No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento. Aunque la videocámara esté desconectada, ésta seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca. Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER. Cubierta del objetivo Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido. Interruptor POWER 1 Mientras mantiene pulsado el botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente. (Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas Aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ]. Procedimientos iniciales 19
20 2 Seleccione la zona geográfica deseada con v/v y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. 3 Ajuste [HORA VERANO] y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. 4 Ajuste [A] (año) mediante v/v. 5 Seleccione [M] mediante b/b y, a continuación, ajuste el mes mediante v/v. 6 Ajuste [D] (día), las horas y los minutos del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. 7 Compruebe que el reloj esté correctamente ajustado y, a continuación, toque. El reloj empezará a funcionar. Puede seleccionar cualquier año hasta el Para apagar la videocámara Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Para restablecer la fecha y la hora Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE RELOJ] y ajuste la fecha y hora. Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 123). Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período. La cubierta del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E). Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación. Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 67). z Sugerencias La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el disco y se pueden mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 63). Consulte la página 116 para obtener información acerca de la Diferencia horaria en cada región. Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 122). Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el idioma de la pantalla, toque (HOME) t (AJUSTES)t[AJ.REL./ IDIOM. ]t[ajuste IDIOMA ]. 20
21 Paso 4: Preparación para la grabación Apertura de la cubierta del objetivo (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E) Abra el interruptor de la cubierta del objetivo. z Sugerencias Cuando termine la grabación o reproduzca imágenes, cierre la cubierta del objetivo. En DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E, la cubierta del objetivo se abre y se cierra automáticamente. Ajuste del panel de cristal líquido Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2). 290 grados (máx.) Interruptor de la cubierta del objetivo DISP/BATT INFO Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempo (excepto en DCR-SR32E/SR33E/ SR42E) Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca. Tenga cuidado de no pulsar los botones del marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido. z Sugerencias Si abre el panel de cristal líquido 90 grados respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 64) y ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido. Pulse DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar la información de la batería (mostrar y no mostrar). Procedimientos iniciales 2180 grados (máx.) 190 grados respecto a la videocámara 21
22 Ajuste de la correa de sujeción Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente. 22
23 Grabación/reproducción Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam) El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización. Abra la cubierta del objetivo (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E) (pág. 21) Grabación de películas 1 Gire el interruptor POWER G hasta que el indicador (Película) se encienda. 2 Pulse EASY A. aparece en la pantalla de cristal líquido. Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde. Grabación de imágenes fijas Las imágenes fijas se graban en el disco duro en la configuración predeterminada. Se puede cambiar el soporte de grabación de las imágenes fijas a un Memory Stick Duo (pág. 30). 1 Gire el interruptor POWER G hasta que se encienda el indicador (Imágenes fijas). Grabación/reproducción 3 Pulse START/STOP H (o E) para iniciar la grabación.* 2 Pulse EASY A. aparece en la pantalla de cristal líquido. [ESPERA] b [GRAB.] Para detener la grabación, pulse START/ STOP de nuevo. 3 Pulse PHOTO F ligeramente para ajustar el enfoque A (se oye un pitido); a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador).** Parpadea b Se enciende * El ajuste de [MODO GRAB.] se fija en [SP] (pág. 57). ** El ajuste de [ CALIDAD] se fija en [MUY ALTA] (pág. 61). 23
24 Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas 1 Gire el interruptor POWER G para encender la videocámara. 2 Pulse el botón (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o D) La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas). Permite volver a la pantalla de grabación 6 imágenes anteriores Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas). Busca imágenes por fecha (pág. 36) 6 imágenes posteriores Permite volver a la pantalla de grabación 1 :Muestra películas. 2 :Muestra imágenes fijas en el disco duro. 3 :Muestra imágenes fijas en un Memory Stick Duo. 3 Inicie la reproducción. Películas: Toque la ficha y la película que desee reproducir. Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX) Principio de la película/película anterior Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca Película siguiente Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX) * El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 63). Fecha/hora de grabación* Rebobinado/avance rápido 24
25 z Sugerencias Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX. Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa. Puede ajustar el volumen si selecciona (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t [VOLUMEN] y, a continuación, mediante /. Imágenes fijas: Toque la ficha o y la imagen fija que desee reproducir. Presentación de diapositivas (pág. 37) Pasar a la pantalla VISUAL INDEX Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX) Fecha/hora de grabación* Anterior/Siguiente Grabación/reproducción * El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 63). Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam Pulse EASY A de nuevo. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido. Ajustes de menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam Pulse (HOME) C (o B) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la configuración (pág. 11, 56). Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes. Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam No es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam ya que se ajustan automáticamente (pág. 102). Si ajusta un modo no válido, puede aparecer, [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam]. La mayoría de los elementos del menú volverán automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 102. No se puede utilizar el menú (OPTION). 25
26 Grabación/reproducción Grabación (HOME) D (HOME) E PHOTO F Cubierta del objetivo Antes de grabar, abra la cubierta del objetivo (DCR- SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E) (pág. 21) START/STOP C Interruptor POWER A Indicador Indicador (Película) / ACCESS (Disco Indicador duro) (Imágenes fijas) START/STOP B Si el indicador ACCESS permanece encendido o parpadea, significa que todavía se están grabando datos en el disco duro o en el Memory Stick Duo. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de ca. El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 horas. Cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente. z Sugerencias Puede comprobar el espacio libre del disco duro tocando (HOME) t (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [INFORMAC. ] (pág. 53). 26
27 Grabación de películas Puede grabar películas en el disco duro de la videocámara. Para saber el tiempo de grabación, consulte la página Gire el interruptor POWER A hasta que el indicador (Película) se encienda. 2 Pulse START/STOP B (o C). Grabación de imágenes fijas Puede grabar imágenes fijas en el disco duro de la videocámara en la configuración predeterminada. Para grabar imágenes fijas en un Memory Stick Duo, cambie el soporte de grabación. Para conocer el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página Gire el interruptor POWER A hasta que el indicador (Imágenes fijas) se encienda. Grabación/reproducción [ESPERA] b [GRAB.] Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo. 2 Pulse PHOTO F ligeramente para enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador). Parpadea b Se enciende Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen. Para cambiar el modo de toma de imágenes mediante el botón (HOME) D (o E) En el HOME MENU, toque (TOMA DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO]. Capturar imágenes fijas de alta resolución durante la grabación de una película (Dual Rec) (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E) t Para obtener más información, consulte la página 29. Para cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas t Para obtener más información, consulte la página
28 Grabación/reproducción Utilización del zoom Es posible ampliar imágenes según la siguiente tabla. (zoom óptico) DCR-SR32E/SR33E/SR42E 40 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 25 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 10 Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom en el marco de la pantalla de cristal líquido. Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca. No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido. La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto. z Sugerencias La función [ZOOM DIGITAL] (pág. 58) le permite realizar ampliaciones superiores a las indicadas en la tabla. Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales) (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E) Alcance de vista más amplio: (Gran angular) El sonido que capta el micrófono incorporado se convierte en sonido envolvente de 5.1 canales y se graba. Micrófono incorporado Tomas cercanas: (Telefoto) Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Es posible que la función [STEADYSHOT] no reduzca la distorsión de la imagen en la medida de lo deseado si la palanca del zoom motorizado está ajustada en el lado T (Telefoto) (excepto en DCR-SR290E/SR300E). La videocámara incorpora Dolby Digital 5.1 Creator instalado para grabar sonido envolvente de 5.1 canales. Podrá disfrutar del sonido real cuando reproduzca la película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5.1 canales. Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de 5.1 canales 1 Glosario (pág. 134) 28
29 El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales cuando se reproduce en la videocámara. Durante la grabación o reproducción en 5.1 canales, aparece en la pantalla. z Sugerencias Es posible cambiar el brillo del flash mediante el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 62) o evitar el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de [R.OJOS ROJ.] (pág. 62). Uso del flash (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E) Indicador de carga del flash Flash Captura de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) Es posible capturar imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas en el disco duro. Grabación/reproducción Pulse (flash) varias veces para seleccionar un ajuste adecuado. Sin indicación (Flash automático): el flash se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiente es insuficiente. r (Flash forzado): el flash se utilizará en todo momento, independientemente del brillo ambiental. r (Sin flash): se graba sin flash. La distancia recomendada respecto del motivo cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m aproximadamente. Limpie la superficie de la lámpara del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara. El indicador de carga del flash parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado. Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo. Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o un filtro (opcional) en la videocámara, el flash no emitirá ninguna luz. 1 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película); a continuación, pulse START/STOP para iniciar la grabación de la película. 2 Pulse PHOTO completamente. Una vez iniciada la grabación y antes de finalizarla, podrá capturar hasta 3 fotogramas de la película para guardarlos como imágenes fijas. Los cuadros de color naranja indican el número de imágenes capturadas. Al finalizar la captura, el color cambia a naranja. 3 Pulse START/STOP para detener la grabación de la película. Las imágenes fijas capturadas aparecen de una en una y se graban las imágenes. Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen. 29
30 Al grabar imágenes fijas en un Memory Stick Duo, no expulse el Memory Stick Duo antes de finalizar la grabación de una película y de grabar las imágenes. No puede utilizar el flash durante el modo de grabación Dual Rec. z Sugerencias Las imágenes fijas se graban en los tamaños siguientes con Dual Rec. DCR-SR190E/SR200E: 2,3 M (16:9 (panorámica)) 1,7 M (4:3) DCR-SR290E/SR300E: 4,6 M (16:9 (panorámica)) 3,4 M (4:3) De la misma manera, es posible grabar imágenes fijas mientras la grabación se encuentre en modo de espera si el interruptor POWER está ajustado en (Imágenes fijas). Asimismo, es posible grabar con el flash. Grabación de imágenes fijas en un Memory Stick Duo Se puede cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas a un Memory Stick Duo. En la configuración predeterminada, las imágenes fijas se graban en el disco duro de la videocámara. Sólo se puede utilizar un Memory Stick Duo con la marca o (pág. 118). Abra la pantalla de cristal líquido e introduzca el Memory Stick Duo en la ranura para Memory Stick Duo en la dirección adecuada hasta que quede encajado. Cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas 1 Toque (OPTION) t ficha t [SOPORT.FIJAS]. 2 Seleccione el soporte donde desea guardar las imágenes fijas y toque. La videocámara vuelve al modo de grabación en espera. Si selecciona [MEMORY STICK], aparece en la pantalla. Para expulsar un Memory Stick Duo Abra el panel de cristal líquido y empuje ligeramente el Memory Stick Duo hacia el interior de la ranura una vez. No intente extraer el Memory Stick Duo a la fuerza. Si lo hace, podría dañarlo. Cuando el indicador ACCESS se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, desconecte la alimentación, expulse el Memory Stick Duo ni retire la batería. Si lo hace, los datos de imágenes podrían quedar dañados. Si introduce el Memory Stick Duo en la ranura en el sentido incorrecto, el Memory Stick Duo, la ranura del Memory Stick Duo o los datos de imagen podrían quedar dañados. z Sugerencias El número de imágenes grabables varía en función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener más información, consulte la página 61. Indicador ACCESS ( Memory Stick Duo ) 30
31 Grabación en lugares oscuros (NightShot plus/nightshot) DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E: Puerto de infrarrojos Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en la posición ON. (Aparece ). Las funciones NightShot plus y Super NightShot plus utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos y extraiga el objetivo de conversión (opcional). Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. No utilice las funciones NightShot plus y Super NightShot plus en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento. Las funciones NightShot y Super NightShot utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos y extraiga el objetivo de conversión (opcional). Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. No utilice las funciones NightShot y Super NightShot en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento. z Sugerencias Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot (pág. 75). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 74). Ajuste de la exposición para motivos a contraluz Grabación/reproducción z Sugerencias Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot plus (pág. 75). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 74). DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E: Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, pulse BACK LIGHT para que aparezca.. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT. NIGHT SHOT OFF ON Puerto de infrarrojos Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON. (Aparece ). 31
32 Grabación en modo de espejo Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2). z Sugerencias En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales. Selección del formato (16:9 o 4:3) de la imagen de grabación Para seleccionar el formato de las películas DCR-SR32E/SR33E/SR42E: 1 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película). 2 En el HOME MENU, toque (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] o [PANORÁM.16:9] (pág. 57). DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E: 1 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película). 2 Pulse WIDE SELECT varias veces para seleccionar el formato deseado. Es posible que las diferencias entre el ángulo de visión 16:9 (panorámico) y 4:3 varíen en función de la posición del zoom. Cuando visualice películas en un televisor, ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el televisor (16:9/4:3) (pág. 65). Cuando visualice imágenes en formato 16:9 (panorámico) con [TIPO TV] ajustado en [4:3], es posible que las imágenes aparezcan con poca definición en función de los motivos. Para seleccionar el formato de las imágenes fijas (excepto en DCR- SR32E/SR33E/SR42E) 1 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Imágenes fijas). El formato pasa a 4:3 automáticamente. 2 Pulse WIDE SELECT varias veces para seleccionar el formato deseado. En DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E, el tamaño de las imágenes fijas es [ 0,7M] (16:9 (panorámica)) o [1,0M] (4:3) como máximo. En DCR-SR190E/SR200E, el tamaño de las imágenes fijas es [ 3,0M] (16:9 (panorámica)) o [4,0M] (4:3) como máximo. En DCR-SR290E/SR300E, el tamaño de las imágenes fijas es [ 4,6M] (16:9 (panorámica)) o [6,1M] (4:3) como máximo. z Sugerencias Para conocer el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página
33 Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E) Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundos. Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis. (HOME) B Para cambiar el ajuste Toque (OPTION) t ficha y seleccione el ajuste que desee cambiar. [TEMPORIZ.] Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/ STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS]. [3seg DESPUÉS] [3seg ANTES] Grabación/reproducción (HOME) A 1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara. 2 Pulse (HOME) A (o B) para que se visualice el HOME MENU. 3 Toque (TOMA DE IMÁGENES). 4 Toque [GR.LEN.UNIF.]. [GRABAR SONIDO] Seleccione [ACTIVADO] ( ) para grabar sonidos, como una conversación, sobre las imágenes a cámara lenta (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). La videocámara graba sonidos durante unos 12 segundos mientras aparece [Grabando ] en el paso 5. No se graban sonidos durante la toma de la película de aproximadamente 3 segundos. La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal. 5 Pulse START/STOP. Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12 segundos a cámara lenta. Cuando desaparece el mensaje [Grabando ], la grabación ha finalizado. Toque para cancelar la grabación a cámara lenta. 33
34 Grabación/reproducción Reproducción (HOME) D (HOME) E Palanca del zoom motorizado F Interruptor POWER A Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) C Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) B 1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara. 2 Pulse el botón (VISUALIZAR IMÁGENES) B (o C). La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas). Permite volver a la pantalla de grabación 6 imágenes anteriores 6 imágenes siguientes Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas). Busca imágenes por fecha (pág. 36) Permite volver a la pantalla de grabación (OPTION) 1 : Muestra películas. 2 : Muestra imágenes fijas del disco duro. 3 : Muestra imágenes fijas de un Memory Stick Duo. z Sugerencias Si mueve la palanca del zoom motorizado F, podrá seleccionar si desea mostrar 6 ó 12 imágenes en la pantalla VISUAL INDEX. Para fijar este número, toque (AJUSTES) en el HOME MENU t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] (pág. 64). 34
35 3 Inicie la reproducción. Películas Toque la ficha y la película que desee reproducir. Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX) Principio de la película/ película anterior Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX) Imágenes fijas Rebobinado/avance rápido Película siguiente (OPTION) Grabación/reproducción Toque la ficha o y la imagen fija que desee reproducir. Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX) Botón de presentación de diapositivas (pág. 37) Pasar a la pantalla VISUAL INDEX Anterior/Siguiente (OPTION) Para cambiar al modo de reproducción mediante el botón (HOME) D (o E) En el HOME MENU, toque (VISUALIZAR IMÁGENES) t [VISUAL INDEX]. Para ajustar el volumen del sonido de las películas Toque (OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y ajuste el volumen con /. z Sugerencias Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a aparecer la pantalla VISUAL INDEX. Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta. Si se toca / una vez, el rebobinado/ avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido. 35
36 Grabación/reproducción Uso del zoom de reproducción Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido. Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas) Se pueden buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha. 1 Reproduzca las imágenes fijas que desea ampliar. 2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto). La pantalla tiene marco. 3 Toque en la pantalla el punto que desee visualizar en el centro de la imagen. 4 Ajuste la ampliación mediante W (gran angular)/t (telefoto). 1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara y pulse el botón (VISUALIZAR IMÁGENES). La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. 2 Para buscar películas, toque la ficha. Para buscar imágenes fijas, toque la ficha. No es posible buscar por fecha imágenes grabadas en un Memory Stick Duo. 3 Toque [FECHA]. Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla. Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX Para cancelar la operación, toque. Botón de fecha anterior/siguiente 36 4 Toque el botón de fecha anterior/ siguiente para seleccionar la fecha de la imagen que desee. 5 Toque cuando la fecha seleccionada de la imagen en cuestión esté resaltada. Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
37 Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas) Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas. La presentación de diapositivas comienza desde la imagen seleccionada. Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque de nuevo. Grabación/reproducción No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas. z Sugerencias Es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas seleccionando (OPTION) t ficha t [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua). 37
38 Reproducción de imágenes en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V 1 o A/V con S VIDEO 2. Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 15). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. Para ver las imágenes grabadas en un ordenador, consulte la página 77. Dispositivo sin toma S VIDEO Dispositivo con toma S VIDEO IN IN S VIDEO (Amarillo) VIDEO VIDEO Toma A/V OUT A/V OUT : flujo de señales (Blanco) AUDIO (Rojo) (Amarillo) (Blanco) AUDIO (Rojo) Videograbadoras o televisores 1 Cable de conexión de A/V (suministrado) La Handycam Station y la videocámara están provistas de tomas A/V OUT (pág. 127, 128). Conecte el cable de conexión de A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración. 2 Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si sólo realiza la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido. No conecte cables de conexión de A/V a la videocámara y a la Handycam Station al mismo tiempo. La imagen podría quedar alterada. z Sugerencias Es posible mostrar el contador en la pantalla del televisor si ajusta [SALIDA PANT.] en [V-OUT/ LCD] (pág. 66). 38
39 Si el televisor está conectado a una videograbadora Conecte la videocámara a la toma LINE IN de la videograbadora. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), si la videograbadora tiene selector de entrada. Cuando reproduzca imágenes grabadas en formato 16:9 (panorámico) en televisores de formato 4:3 no compatibles con la señal de formato 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3]. Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3) Modifique el ajuste en función del formato del televisor en el que visualizará las imágenes. 1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara. 2 Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9] o [4:3] t. Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de imagen se deteriore. Asimismo, cuando el formato de la imagen grabada cambia entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que se produzca una distorsión de la imagen. Es posible que, en algunos televisores 4:3, las imágenes fijas grabadas en formato 4:3 no ocupen toda la pantalla. No se trata de un fallo de funcionamiento. Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio) Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora. Si desea reproducir el sonido en modo monoaural, utilice un cable de conexión para tal propósito. Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR) Utilice el adaptador de 21 contactos suministrado con la videocámara (sólo en los modelos con la marca impresa en la superficie inferior). Este adaptador está diseñado sólo para uso exterior. Grabación/reproducción TV/VCR 39
40 Cómo guardar imágenes Las imágenes grabadas se almacenan en el disco duro interno de la videocámara. Debido a la capacidad limitada del disco duro interno, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o un ordenador. Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación. Cómo guardar imágenes con un ordenador Mediante el software del CD-ROM suministrado, se pueden guardar imágenes en un DVD o en el disco duro de un ordenador. Creación de un DVD con un solo toque (One Touch Disc Burn) Se pueden guardar fácilmente las imágenes grabadas de la videocámara directamente en un DVD. Consulte Creación de un DVD con un solo toque en la página 82. Cómo guardar imágenes en un ordenador Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de un ordenador. Consulte Importar imágenes al ordenador en la página 87. Creación de un DVD con imágenes seleccionadas Se pueden guardar las imágenes importadas al ordenador en un DVD. También se pueden editar estas imágenes. Consulte Creación y copia de DVD en la página 96. Cómo guardar imágenes conectando la videocámara a otros dispositivos Copia en videograbadora o dispositivos de DVD/HDD Consulte Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD en la página
41 Edición Categoría (OTROS) Borrado de imágenes Esta categoría permite editar las imágenes, imprimir las imágenes fijas y conectar la videocámara al ordenador. Se pueden borrar las imágenes grabadas en el disco o en un Memory Stick Duo mediante la videocámara. Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar. Categoría Lista de elementos (OTROS) BORRAR Permite borrar las imágenes del disco duro o de un Memory Stick Duo (pág. 41). EDIT Permite editar las imágenes del disco duro o de un Memory Stick Duo (pág. 43, 44). EDICIÓN PLAYLIST Permite crear y editar una playlist (pág. 45). IMPRIMIR Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 50). ORDENADOR La videocámara puede conectarse a un ordenador (pág. 77). z Sugerencias Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez. Se pueden borrar imágenes al visualizarlas seleccionando (OPTION) t ficha t [BORRAR]. Borrado de imágenes del disco duro Se puede liberar espacio en el disco duro borrando datos de imagen de la videocámara. Se puede verificar el espacio libre en el disco duro de la videocámara mediante [INFORMAC. ] (pág. 53). Los datos importantes deberían guardarse en un soporte externo (pág. 40). No intente borrar los archivos del disco duro de la videocámara con un ordenador. 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [BORRAR]. Edición 2 Toque [ BORRAR]. 3 Toque [ BORRAR] (películas) o [ BORRAR] (imágenes fijas), según el tipo de imagen que desee borrar. 41
42 4 Toque la imagen que desee borrar. La imagen seleccionada tiene la marca. Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque t [SÍ] t. Para eliminar todas las películas o imágenes fijas de una vez En el paso 3, toque [ BORRAR TODO] o [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t. Para borrar al mismo tiempo todas las películas o imágenes fijas grabadas el mismo día 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [BORRAR] t [ BORRAR]. 2 Toque [ BORRAR p.fecha] o [ BORRAR p.fecha] según el tipo de imagen que desee eliminar. Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla. 3 Toque el botón de fecha anterior/ siguiente para seleccionar la fecha de grabación de la imagen que desee. 4 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada. Las imágenes grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmar la imagen. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque t [SÍ] t. No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara al eliminar imágenes, ya que podría dañarse el disco duro. Si la película borrada está incluida en una playlist (pág. 45), también se borrará de ésta. z Sugerencias Para borrar todas las imágenes grabadas en el disco duro y recuperar todo el espacio grabable, formatee el disco duro (pág. 52). Las imágenes grabadas con esta videocámara que se almacenan en el disco se denominan originales. Borrado de imágenes fijas de un Memory Stick Duo Para borrar imágenes de un Memory Stick Duo, introdúzcalo en la videocámara antes de la operación. 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [BORRAR]. 2 Toque [ BORRAR]. 3 Toque [ BORRAR]. 42 Botón anterior/siguiente
43 4 Toque la imagen fija que desee borrar. División de una película Puede dividir las películas del disco duro de la videocámara. En modo Easy Handycam, no se pueden dividir las películas. Cancele el modo Easy Handycam. La imagen fija seleccionada tiene la marca. Mantenga pulsada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque t [SÍ] t. 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDIT]. 2 Toque [DIVIDIR]. 3 Toque la película que desee dividir. Se iniciará la reproducción de la película seleccionada. Edición Para borrar todas las imágenes fijas del Memory Stick Duo En el paso 3, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t. No se pueden eliminar las imágenes fijas en los siguientes casos: Memory Stick Duo está protegido contra escritura (pág. 118). las imágenes fijas han sido protegidas contra escritura en otro dispositivo. z Sugerencias Para borrar todas las imágenes grabadas en el Memory Stick Duo, formatee el Memory Stick Duo (pág. 53). 4 Toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas. Se produce una pausa en la película. Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante. Permite volver al principio de la película seleccionada. Al pulsar, se alternan los modos de reproducción y pausa. 5 Toque t [SÍ] t. 43
44 Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar. No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara al dividir películas, ya que podría dañarse el disco duro. Si la película original dividida se incluye en la playlist, la película de la lista también se dividirá. Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo. Copia de imágenes fijas Se pueden copiar imágenes fijas del disco duro en un Memory Stick Duo. Introduzca un Memory Stick Duo en la videocámara antes de la operación. z Sugerencias Es posible seleccionar hasta 100 imágenes fijas de una vez. Se pueden copiar las imágenes fijas al visualizarlas seleccionando (OPTION) t ficha t [COPIARt ]. 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDIT] t [COPIAR]. 2 Toque [ t COPIAR]. 3 Toque la imagen fija que desee copiar. La imagen fija seleccionada tiene la marca. Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 4 Toque t [SÍ]. Empieza la copia. 5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque. 44
45 . Para copiar a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo día 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDIT] t [COPIAR]. 2 Toque [ t COPIAR por f.]. Las fechas de grabación de las imágenes fijas aparecen en la pantalla. Creación de una playlist Una playlist muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las películas originales no se modificarán a pesar de que las edite o borre de la playlist. En modo Easy Handycam, no se pueden añadir ni editar películas de la lista de reproducción. Cancele el modo Easy Handycam. 3 Toque el botón de fecha anterior/ siguiente para seleccionar la fecha de grabación de la imagen fija que desee. 4 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada. Las imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmar la imagen fija. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque t [SÍ] t. Botón anterior/siguiente Utilice el adaptador de ca para evitar que la videocámara se quede sin alimentación durante la copia. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca durante la copia. Si hay muchas imágenes fijas que copiar, el proceso puede durar bastante. No se pueden copiar imágenes fijas de un Memory Stick Duo en el disco duro. 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [ AÑADIR]. 3 Toque la película que desee añadir a la playlist. La imagen seleccionada tiene la marca. Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 4 Toque t [SÍ] t. Edición 45
46 Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [ AÑADIR p.fecha]. Las fechas de grabación de las películas aparecen en la pantalla. Reproducción de la playlist 1 En el (HOME MENU), toque (VISUALIZAR IMÁGENES) t [PLAYLIST] Aparecerá la pantalla de la playlist. 3 Toque el botón de fecha anterior/ siguiente para seleccionar la fecha de grabación de la película que desee. 4 Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada. Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmar la película. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque t [SÍ] t. Botón anterior/siguiente No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara durante la edición de la playlist, ya que podría dañarse el disco duro. No es posible añadir imágenes fijas a playlist. z Sugerencias Es posible añadir un máximo de 99 películas a la playlist. Se puede añadir una película al visualizarla seleccionando (OPTION) t ficha t [ AÑADIR]. Se puede copiar la playlist tal cual en un DVD, mediante el software suministrado (pág. 97). 2 Toque la imagen a partir de la cual desea iniciar la reproducción. La playlist se reproducirá a partir de la imagen seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist. Para borrar las imágenes innecesarias de la playlist 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [ BORRAR]. Para borrar todas las imágenes de la playlist, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t. 3 Seleccione la imagen que desea borrar de la lista. 46
47 La imagen seleccionada tiene la marca. Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 4 Toque t [SÍ] t. z Sugerencias Las imágenes originales no sufrirán modificaciones aunque las borre de la playlist. 5 Seleccione el destino de la escena mediante [T]/[t]. Barra de destino 6 Toque t [SÍ] t. Para modificar el orden interno de la playlist 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [ MOVER]. 3 Seleccione la imagen que desea mover. z Sugerencias Si selecciona varias imágenes, éstas se moverán siguiendo el orden de aparición de la playlist. Edición La imagen seleccionada tiene la marca. Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 4 Toque. 47
48 Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras. Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 15). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore. Dispositivo sin toma S VIDEO Dispositivo con toma S VIDEO IN IN S VIDEO VIDEO VIDEO (Amarillo) Toma A/V OUT A/V OUT : Flujo de vídeo/señales (Blanco) AUDIO (Rojo) (Amarillo) (Blanco) AUDIO (Rojo) Videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD 48 A Cable de conexión de A/V (suministrado) La Handycam Station y la videocámara están provistas de tomas A/V OUT (pág. 127, 128). Conecte el cable de conexión de A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración. B Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si sólo realiza la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido. Para ocultar los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, ajuste (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) en el menú HOME MENU (pág. 66).
49 Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 63). Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo. 5 Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara. 1 Encienda la videocámara y pulse el botón (VISUALIZAR IMÁGENES). Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (pág. 65). Edición 2 Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación. Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada. 3 Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (videograbadora o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (suministrado) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2. Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación. 4 Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación. 49
50 Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a un ordenador. Conecte la videocámara al adaptador de ca para obtener alimentación de la toma de pared (pág. 15). Encienda la impresora. Para imprimir las imágenes fijas de un Memory Stick Duo, introdúzcalo en la videocámara. Conexión de la videocámara a la impresora [SELEC.USB] aparece en la pantalla automáticamente. 4 Toque [IMPR. ] (disco duro) o [IMPR. ] ( Memory Stick Duo ) dependiendo del soporte de la imagen que desee imprimir. Una vez realizada la conexión, (conexión PictBridge) aparecerá en la pantalla. 1 Conecte la Handycam Station a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado. Se puede seleccionar una imagen fija de la pantalla. 2 Coloque la videocámara en la Handycam Station correctamente y gire el interruptor POWER para encenderla. 3 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a la impresora con el cable USB suministrado. Sólo podemos garantizar el funcionamiento de modelos que son compatibles con PictBridge. Impresión 1 Toque la imagen fija que desee imprimir. La imagen seleccionada tiene la marca. Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 50
51 2 Toque (OPTION), ajuste las siguientes opciones y, a continuación, toque. [COPIAS]: ajuste el número de copias de la imagen fija que desee imprimir. Es posible seleccionar hasta 20 copias. [FECHA/HORA]: seleccione [FECHA], [DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (no se imprime la fecha ni la hora). [TAMAÑO]: seleccione el tamaño del papel. Si no modifica los ajustes, vaya al paso 3. 3 Toque [EJEC.] t [SÍ] t. La pantalla de selección de imágenes aparecerá de nuevo. Para finalizar la impresión Toque en la pantalla de selección de imágenes. Consulte además el manual de instrucciones de la impresora que va a utilizar. No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente. Para utilizar el interruptor POWER. Para pulsar el botón (VISUALIZAR IMÁGENES) Para extraer la videocámara de la Handycam Station Para desconectar el cable USB (suministrado) de la Handycam Station o la impresora Para retirar el Memory Stick Duo de la videocámara, en el caso de [IMPR. ] Si la impresora deja de funcionar, desconecte el cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio. Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de papel que admita la impresora. Es posible que en algunos modelos de impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes queden ampliamente recortados. Algunos modelos de impresora no admiten la función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Las imágenes descritas a continuación no se pueden imprimir: Imágenes editadas por ordenador Imágenes grabadas en otros dispositivos Archivos de imagen de más de 3 MB Archivos de imagen de más de píxeles z Sugerencias PictBridge es un estándar del sector establecido por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar un ordenador conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo. Se pueden imprimir imágenes fijas al visualizarlas seleccionando (OPTION) t ficha t [IMPRIMIR]. Edición 51
52 Uso de soportes de grabación Categoría (GESTIONAR HDD/ MEMORIA) Esta categoría permite utilizar el disco duro o un Memory Stick Duo para varios fines. Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA) Lista de elementos FORMATEAR Se puede formatear el disco duro y recuperar espacio libre grabable (pág. 52). FORMATEAR Se puede formatear el Memory Stick Duo y recuperar espacio libre grabable (pág. 53). Formateo del disco duro o del Memory Stick Duo Formateo del disco duro Se pueden borrar todas las imágenes del disco duro de la videocámara para recuperar espacio libre grabable y poderlo utilizar. Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 15). Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debería guardarlas (pág. 40) antes de ejecutar [ FORMATEAR]. 1 En el (HOME MENU), toque (GESTIONAR HDD/ MEMORIA) t [ FORMATEAR]. INFORMAC. Se puede visualizar la capacidad del disco duro (pág. 53). 2 Toque [SÍ] t [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque. Cuando [ FORMATEAR] esté activado, no retire el adaptador de ca ni la batería. 52
53 Formateo del Memory Stick Duo El formateo borra todas las imágenes de un Memory Stick Duo. 1 Encienda la videocámara. Comprobación de la información del disco duro Se puede visualizar la información del disco duro y consultar la cantidad aproximada de espacio libre. En el (HOME MENU), toque (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [INFORMAC. ]. 2 Introduzca el Memory Stick Duo que desee formatear en la videocámara. 3 En el (HOME MENU), toque (GESTIONAR HDD/ MEMORIA) t [ FORMATEAR]. 4 Toque [SÍ] t [SÍ]. 5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque. Incluso las imágenes fijas protegidas mediante otro dispositivo contra el borrado accidental se borrarán. No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución ] en la pantalla: Utilizar los botones o el interruptor POWER Extraer el Memory Stick Duo Para apagar la pantalla Toque. El cálculo de espacio en el disco duro es de 1 MB = bytes. Cuando se muestra el espacio en el disco duro, se omiten las fracciones menores de 1 MB. El tamaño mostrado de todo el espacio del disco duro será ligeramente menor que el tamaño mostrado más abajo, aunque se muestre tanto el espacio del disco duro libre como el utilizado. DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E: MB DCR-SR72E/SR82E: MB DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E: MB Debido al espacio del archivo de gestión, el espacio utilizado mostrado no es de 0 MB aunque se ejecute [ FORMATEAR] (pág. 52). Uso de soportes de grabación 53
54 Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara [ VACIAR] permite escribir datos sin importancia en el disco duro de la videocámara. De esta manera, resulta más difícil recuperar los datos originales. Cuando se desecha o se transfiere la videocámara a otras personas, es recomendable ejecutar [ VACIAR]. Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 15). Si ejecuta [ VACIAR], se borran todas las imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debería guardarlas (pág. 40) antes de ejecutar [ VACIAR]. No se puede ejecutar la opción [ VACIAR] a menos que conecte el adaptador de ca a la toma de corriente. Desconecte todos los cables excepto el adaptador de ca. No desconecte el adaptador de ca durante la operación. Al ejecutar [ VACIAR], no someta la unidad a vibraciones ni golpes. 3 Mantenga pulsado el botón BACK LIGHT durante unos segundos. Aparecerá la pantalla [ VACIAR]. 4 Toque [SÍ] t [SÍ]. 1 Asegúrese de que el adaptador de ca esté conectado y gire el interruptor POWER para encender la unidad. z Sugerencias Esta operación se puede realizar independientemente de la posición del indicador (Película) / indicador (Imágenes fijas) que esté encendida. 2 En el (HOME MENU), toque (GESTIONAR HDD/ MEMORIA) t [ FORMATEAR]. Aparecerá la pantalla [ FORMATEAR]. 5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque. El tiempo real de ejecución de [ VACIAR] es el siguiente; DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E: aprox. 30 minutos DCR-SR72E/SR82E: aprox. 60 minutos DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E: aprox. 40 minutos Si deja de ejecutar [ VACIAR] entre el paso 4 y 5, asegúrese de realizar la operación ejecutando [ FORMATEAR] o [ VACIAR] la próxima vez que utilice la videocámara. 54
55 Personalización de la videocámara Operaciones con la categoría HOME MENU Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga. Uso del HOME MENU 1 Encienda la videocámara y, a continuación, pulse (HOME). (HOME) (AJUSTES) del 3 Toque el elemento de ajuste deseado. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/v para cambiar de página. (HOME) Categoría (AJUSTES) 2 Toque (AJUSTES). 4 Toque el elemento deseado. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/v para cambiar de página. 5 Modifique el ajuste y, a continuación, toque. Personalización de la videocámara 55
56 Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES) AJUSTES PEL.CÁM (pág. 57) Elementos Página MODO GRAB. 57 ILUM.NIGHTSHOT 57 SELEC.PANOR.* 1 57 ZOOM DIGITAL 58 STEADYSHOT 58 OB.LENTO AUTO 59 GUÍA ENCUADR* 2 59 CEBRA* 2 59 RESTANTE 59 NIVEL FLASH* 2 62 R.OJOS ROJ.* 2 62 AJUST.FOTO CÁM. (pág. 60) Elementos Página TAM IMAGEN* 3 * 4 60 CALIDAD 61 NUMERACIÓN 62 ILUM.NIGHTSHOT 57 STEADYSHOT* 5 58 GUÍA ENCUADR* 2 59 CEBRA* 2 59 NIVEL FLASH* 3 62 R.OJOS ROJ.* 3 62 SOPORT.FIJAS* 4 30 VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 63) Elementos Página CÓDIGO DATOS 63 PANTALLA 64 AJUS.SON./PANT.* 6 (pág. 64) Elementos Página VOLUMEN* 4 64 PITIDO* 4 64 BRILLO LCD 64 NIV LUZ LCD 65 COLOR LCD 65 AJUSTES SALIDA (pág. 65) Elementos Página TIPO TV 65 SALIDA PANT. 66 AJ.REL./IDIOM. (pág. 66) Elementos Página AJUSTE RELOJ* 4 19 AJUSTE ZONA 66 HORA VERANO 66 AJUSTE IDIOMA * 4 66 AJUST.GENERALES (pág. 67) Elementos Página MODO DEMO 67 CALIBRACIÓN 122 APAGADO AUTO 67 MANDO DIST.* 3 67 SENSOR CAÍDA 67 * 1 DCR-SR32E/SR33E/SR42E * 2 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E * 4 Estos elementos también se pueden ajustar en modo Easy Handycam (pág. 23). * 5 DCR-SR290E/SR300E * 6 [AJUSTES SONIDO] (en modo Easy Handycam) 56
57 AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para la grabación de películas) DCR-SR72E/SR82E: Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/v para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 55 (OPTION MENU) t página 68 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. MODO GRAB. Es posible seleccionar un modo de grabación de películas entre 3 niveles de calidad de imagen. HQ Permite grabar en un modo de calidad alto. (9M (HQ)) B SP Permite grabar en un modo de calidad estándar. (6M (SP)) LP Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración). (3M (LP)) Tiempo de grabación (aprox.) Modo de grabación HQ SP LP Tiempo de grabación 14 horas 40 min. 21 horas 40 min. 41 horas 50 min. DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E: Modo de grabación HQ SP LP Tiempo de grabación 9 horas 30 min. 14 horas 30 min. 28 horas Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir la película, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque. ILUM.NIGHTSHOT Al utilizar la función NightShot plus/ NightShot (pág. 31) o [S.NIGHTSHOT PLS] (pág. 75)/[SUPER NIGHTSHOT] (pág. 75) para grabar, se pueden grabar imágenes más claras ajustando [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz infrarroja (invisible), en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado). No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos. Retire el objetivo de conversión (opcional). La distancia de grabación máxima con [ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 m. Personalización de la videocámara DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E: Modo de grabación Tiempo de grabación HQ 7 horas 20 min. SP 10 horas 50 min. LP 20 horas 50 min. SELEC.PANOR. (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E) Al grabar imágenes, se puede seleccionar el formato según el televisor conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor. 57
58 58 B 4:3 Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 4:3. PANORÁM.16:9 ( ) Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 16:9 (panorámica). Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor conectado para la reproducción (pág. 65). ZOOM DIGITAL Es posible seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un zoom superior al del zoom óptico (pág. 28). Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital. El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom. DCR-SR32E/SR33E/SR42E: B DESACTIV. El zoom de hasta 40 x se realiza de forma óptica. 80 El zoom de hasta 40 se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 80 se realiza de forma digital El zoom de hasta 40 se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 2000 se realiza de forma digital. DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: B DESACTIV. El zoom de hasta 25 se realiza de forma óptica. 50 El zoom de hasta 25 se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 50 se realiza de forma digital El zoom de hasta 25 se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 2000 se realiza de forma digital. DCR-SR190E/SR200E: B DESACTIV. El zoom de hasta 10 se realiza de forma óptica. 20 El zoom de hasta 10 se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 20 se realiza de forma digital. 80 El zoom de hasta 10 se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 80 se realiza de forma digital. DCR-SR290E/SR300E: B DESACTIV. El zoom de hasta 10 se realiza de forma óptica. 20 El zoom de hasta 10 se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 20 se realiza de forma digital. STEADYSHOT Es posible compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.
59 OB.LENTO AUTO (Obturador lento automático) Al grabar en espacios oscuros, la velocidad del obturador baja automáticamente a 1/25 segundos (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). GUÍA ENCUADR (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA ENCUADR] en [ACTIVADO]. El encuadre no se grabará. Pulse DISP/ BATT INFO para que desaparezca el encuadre. z Sugerencias Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada. CEBRA (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/ SR300E) En las secciones de la pantalla que tienen el nivel de brillo preajustado aparecen rayas diagonales. Esta función resulta útil si se emplea como guía para ajustar el brillo. Si cambia el ajuste predeterminado, aparecerá. El patrón de cebra no se graba. B DESACTIV. El patrón de cebra no se muestra. 70 El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE. 100 El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 100 IRE o más. Las secciones de la pantalla que tengan un nivel de brillo de unos 100 IRE o más pueden aparecer sobreexpuestas. z Sugerencias IRE representa el nivel de brillo de la pantalla. B AUTO Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 segundos en situaciones como las que se describen a continuación. Cuando la videocámara reconoce la capacidad restante del disco duro con el interruptor POWER ajustado en (Película). Cuando pulsa DISP/BATT INFO para cambiar el indicador de desactivado a activado con el interruptor POWER ajustado en (Película). Cuando selecciona el modo de grabación de película en el HOME MENU. ACTIVADO Muestra siempre el indicador de espacio restante en el disco duro. Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minutos, el indicador se mantiene en pantalla. S Consulte la página 62. S RESTANTE NIVEL FLASH (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) R.OJOS ROJ. (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) Consulte la página 62. Personalización de la videocámara 59
60 AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de imágenes fijas) Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/v para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 55 (OPTION MENU) t página 68 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. TAM IMAGEN (excepto en DCR-SR32E/ SR33E/SR42E) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: B 1,0M ( ) Graba imágenes fijas nítidas. VGA(0,3M) ( ) Permite grabar el número máximo de imágenes fijas. z Sugerencias El tamaño de imagen se ajusta en [ automáticamente en el formato 16:9 (panorámico). DCR-SR190E/SR200E: 0,7M] B 4,0M ( ) Graba imágenes fijas nítidas. 1,9M ( ) Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas. VGA(0,3M) ( ) Permite grabar el número máximo de imágenes fijas. z Sugerencias El tamaño de imagen se ajusta en [ automáticamente en el formato 16:9 (panorámico). DCR-SR290E/SR300E: B 6,1M ( ) Graba imágenes fijas nítidas. 3,0M] 3,1M ( ) Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas. VGA(0,3M) ( ) Permite grabar el número máximo de imágenes fijas. z Sugerencias El tamaño de imagen se ajusta en [ automáticamente en el formato 16:9 (panorámico). 4,6M] Puede ajustar [ TAM IMAGEN] sólo si el indicador (Imágenes fijas) está encendido. Para DCR-SR32E/SR33E/SR42E, el tamaño de imagen se ajusta en [VGA(0,3M)]. z Sugerencias Las imágenes fijas se graban en los tamaños siguientes con Dual Rec. DCR-SR190E/SR200E: [ 2,3 M] (16:9 (panorámico)) [1,7 M] (4:3) DCR-SR290E/SR300E: [ 4,6 M] (16:9 (panorámico)) [3,4 M] (4:3) 60
61 Capacidad del Memory Stick Duo (MB) y número de imágenes grabables (aprox.) 1,7 M ,0M ,7M VGA ,1M MB MB MB MB GB GB GB ,1M MB MB MB MB GB GB GB ,6 M ,0M ,0M ,0M ,3 M ,4 M ,9M MB MB MB MB GB GB GB Cifras medidas con los siguientes ajustes: Indicación superior: se selecciona [MUY ALTA] como calidad de imagen. Indicación inferior: se selecciona [ESTÁNDAR] como calidad de imagen. Cifras medidas con un Memory Stick Duo fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes que se pueden grabar varía en función del entorno de grabación. En el disco duro se puede grabar un máximo de imágenes fijas. La resolución de las imágenes fijas se obtiene con la exclusiva matriz de píxeles del sensor CMOS ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (nuevo procesador de imágenes mejorado) (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E). CALIDAD B MUY ALTA ( ) Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen muy alto. ESTÁNDAR ( ) Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen estándar Personalización de la videocámara 61
62 62 NUMERACIÓN (número de archivo) B SERIE Asigna números de archivo secuencialmente, aunque se cambie el soporte de grabación o el Memory Stick Duo. RESTABL. Asigna números de archivo secuencialmente, a partir del mayor número de archivo que exista en el soporte de grabación utilizado. ILUM.NIGHTSHOT Consulte la página 57. STEADYSHOT (DCR-SR290E/SR300E) Consulte la página 58. GUÍA ENCUADR (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) Consulte la página 59. CEBRA (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) Consulte la página 59. NIVEL FLASH (excepto en DCR-SR32E/SR33E/ SR42E) Es posible ajustar esta función si utiliza la memoria flash incorporada (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E) o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara. ALTA( ) Aumenta el nivel del flash. B NORMAL( ) BAJO( ) Disminuye el nivel del flash. R.OJOS ROJ. (excepto en DCR-SR32E/SR33E/ SR42E) Es posible ajustar esta función si utiliza la memoria flash incorporada (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E) o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara. Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa el flash antes de grabar. DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] cuando utilice esta función. DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E: Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y pulse (flash) (pág. 29) repetidamente para seleccionar un ajuste. (Reducción automática de ojos rojos): se emitirán destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos antes de que se dispare automáticamente el flash, cuando no haya suficiente iluminación ambiental. r (Reducción forzada de ojos rojos): siempre se utilizará el flash y los destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos. r (Sin flash): se graba sin flash. Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones. SOPORT.FIJAS Consulte la página 30.
63 VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla) DATOS CÁMARA Película Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/v para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 55 (OPTION MENU) t página 68 Imagen fija Los ajustes predeterminados llevan la marca B. CÓDIGO DATOS Durante la reproducción, muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación. B DESACTIV. No se muestra el código de datos. FECHA/HORA Muestra la fecha y la hora. DATOS CÁMARA (parte inferior) Muestra los datos de ajuste de la cámara. FECHA/HORA CSteadyShot desactivado DBrillo EBalance de blancos FGanancia GVelocidad de obturación HValor de apertura IExposición z Sugerencias aparece cuando la imagen se ha grabado con flash (excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E). El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor. El indicador cambia secuencialmente al pulsar DATA CODE en el mando a distancia: [FECHA/ HORA] t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación) (excepto en DCR- SR32E/SR33E/SR42E). Según el estado del disco duro, aparecerán barras [--:--:--]. Personalización de la videocámara AFecha BHora 63
64 PANTALLA AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el pitido y la pantalla) Es posible seleccionar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX. B VÍNCULO ZOOM Permite modificar el número de miniaturas (6 ó 12) con la palanca del zoom motorizado de la videocámara.* 6IMÁGENES Muestra miniaturas de 6 imágenes. 12IMÁGENES Muestra miniaturas de 12 imágenes. * Puede realizar esta operación mediante los botones de zoom del marco de la pantalla de cristal líquido o desde el mando a distancia (excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E). Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/v para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 55 (OPTION MENU) t página 68 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. VOLUMEN Toque / para ajustar el volumen (pág. 35). PITIDO B ACTIVADO Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil. DESACTIV. Cancela la melodía y el ruido del obturador. BRILLO LCD Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido. 1 Ajuste el brillo con /. 2 Toque. z Sugerencias Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. 64
65 NIV LUZ LCD (nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido) AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con otros dispositivos) Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. B NORMAL Brillo estándar. BRILLANTE Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido. Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta automáticamente. Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación. Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente. z Sugerencias Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. COLOR LCD Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido con /. Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/v para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 55 (OPTION MENU) t página 68 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. TIPO TV En función del televisor conectado al reproducir las imágenes, es posible que necesite convertir la señal. Las imágenes grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones. 16:9 (Ajuste predeterminado para DCR- SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E) Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 16:9 (panorámico). Imágenes panorámicas (16:9) Imágenes de formato 4:3 Personalización de la videocámara Baja intensidad Alta intensidad z Sugerencias Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. 65
66 4:3 (Ajuste predeterminado para DCR- SR32E/SR33E/SR42E) Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor estándar de 4:3. Imágenes panorámicas (16:9) SALIDA PANT. Imágenes de formato 4:3 B LCD Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido. V-OUT/LCD Muestra información como el código de tiempo en la pantalla del televisor y en la pantalla de cristal líquido. AJ.REL./IDIOM. (Elementos para ajustar la hora y el idioma) Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/v para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 55 (OPTION MENU) t página 68 AJUSTE RELOJ Consulte la página 19. AJUSTE ZONA Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre mediante v/v cuando utilice la videocámara en el extranjero. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 116. HORA VERANO Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora. AJUSTE IDIOMA Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido. z Sugerencias La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones. 66
67 AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) APAGADO AUTO (apagado automático) Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/v para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 55 (OPTION MENU) t página 68 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. MODO DEMO Si desliza el interruptor POWER hasta la posición (Película), el ajuste predeterminado será [ACTIVADO], lo que le permitirá ver una demostración transcurridos aproximadamente 10 minutos. z Sugerencias La demostración se suspenderá en situaciones como las que se describen a continuación. Si pulsa START/STOP o PHOTO. Si toca la pantalla durante la demostración (la demostración comienza nuevamente transcurridos aproximadamente 10 minutos). Si extrae o inserta un Memory Stick Duo. Si gira el interruptor POWER hasta (Imágenes fijas). Si pulsa el botón (HOME)/ (VISUALIZAR IMÁGENES). CALIBRACIÓN Consulte la página 122. B 5min La videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 minutos, aproximadamente. NUNCA La videocámara no se apaga de forma automática. Cuando conecte la videocámara a una toma de pared, [APAGADO AUTO] se ajustará automáticamente en [NUNCA]. MANDO DIST. (Mando a distancia) (excepto en DCR-SR32E/SR33E/ SR42E) El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el mando a distancia suministrado (pág. 129). z Sugerencias Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida por la unidad de mando a distancia de otra videograbadora. SENSOR CAÍDA [SENSOR CAÍDA] se ajusta en [ACTIVADO] de forma predeterminada. Cuando el sensor de caída detecta que la videocámara se ha caído (aparece ), la grabación o reproducción de imágenes puede inhabilitarse para proteger el disco duro interno. Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) cuando utilice la videocámara. En caso contrario, si se cae la videocámara, el disco duro interno podría dañarse. Personalización de la videocámara 67
68 En situación de ausencia de gravedad, se activa el sensor de caída. Al grabar imágenes durante actividades como montañas rusas o paracaidismo, se puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] ( ) para no activar el sensor de caída. Activación de funciones mediante el OPTION MENU El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. En el contexto de la operación se muestran varias funciones. Uso del OPTION MENU 1 Mientras utilice la videocámara, toque (OPTION) en la pantalla. (OPTION) Lengüeta 2 Toque el elemento deseado. Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página. 68
69 3 Modifique el ajuste y, a continuación, toque. Si el elemento que desea no aparece en pantalla Toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual. Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento. Algunos elementos aparecerán sin una ficha. No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Grabación de elementos en el OPTION MENU Consulte la página 68 para obtener información acerca de la operación de ajuste. Elementos * 1 Página Ficha ENFOQUE - 71 ENFOQ.PUNT TELE MACRO - 71 EXPOSICIÓN - 72 MEDIC.PUNT SELEC.ESCENA - 72 BAL.BLANCOS - 74 COLOR SLOW SHTR - 74 S.NIGHTSHOT PLS* 2-75 SUPER NIGHTSHOT* 3-75 Ficha FUNDIDO - 75 EFECTOS DIG - 76 EFECTO IMAG Ficha MODO GRAB. a 57 NIVEL REFMIC - 76 TAM IMAGEN* 4 a 60 CALIDAD a 61 AUTODISPAR SOPORT.FIJAS a 30 MODO FLASH* 5-76 TEMPORIZ.* 3-33 GRABAR SONIDO* 3-33 Personalización de la videocámara 69
70 * 1 Elementos también incluidos en el HOME MENU. * 2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E * 3 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 4 Excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E * 5 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E Visualización de elementos en el OPTION MENU Elementos * Página -- (Sin ficha) COPIAS - 50 FECHA/HORA - 50 TAMAÑO - 50 * Elementos incluidos también en el HOME MENU. Consulte la página 68 para obtener información acerca de la operación de ajuste. Elementos * Página Ficha BORRAR a 41 BORRAR por fecha a 42 BORRAR TODO a 42 Ficha DIVIDIR a 43 BORRAR a 46 BORRAR TODO a 46 MOVER a (Las fichas dependen de la situación) AÑADIR a 46 AÑADIR p.fecha a 46 IMPRIMIR a 50 PASE DIAPOS VOLUMEN a 35 CÓDIGO DATOS a 63 AJUS.PASE DIAPO AÑADIR a 45 AÑADIR p.fecha a 46 COPIARt a 44 COPIAR p.fecha a 45 70
71 Funciones ajustadas en el OPTION MENU Aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación. Los ajustes predeterminados llevan la marca B. ENFOQUE Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente. correctamente si se utiliza un objetivo de conversión (opcional)). Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual. Cuando enfoca manualmente. ENFOQ.PUNT. Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla. 1 Toque [MANUAL]. Aparece 9. 2 Toque (enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. Se muestra cuando no se puede enfocar más cerca y cuando no se puede enfocar más lejos. 3 Toque. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t en el paso 1. La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto. z Sugerencias Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque. Se mostrará durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia en la que el sujeto está enfocado, para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los siguientes casos (no se mostrará 1 Toque el motivo que aparece en la pantalla. Aparece 9. 2 Toque [FIN]. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1. Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se ajustará automáticamente en [MANUAL]. TELE MACRO Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 28) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permitirá grabar motivos muy cercanos como se explica a continuación: DCR-SR32E/SR33E/SR42E: hasta aproximadamente 43 cm DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: hasta aproximadamente 38 cm Personalización de la videocámara 71
72 DCR-SR190E/SR200E: hasta aproximadamente 37 cm DCR-SR290E/SR300E: hasta aproximadamente 45 cm Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W). Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse. Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. EXPOSICIÓN Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Si el motivo es mucho más claro u oscuro que el fondo, ajuste [EXPOSICIÓN]. MEDIC.PUNT. (medidor de punto flexible) Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario. 1 Toque el punto de la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición. Aparece. 2 Toque [FIN]. Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1. Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se ajustará automáticamente en [MANUAL]. SELEC.ESCENA 1 Toque [MANUAL]. Aparece. 2 Toque / para ajustar la exposición. 3 Toque. Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t en el paso 1. La función [SELEC.ESCENA] permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones. B AUTO Seleccione este ajuste para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.ESCENA]. CREPÚSCULO* ( ) Seleccione este ajuste para realizar tomas de vistas nocturnas sin perder el estilo. 72
73 RETRATO CREPÚS. ( ) Seleccione este ajuste para tomar el motivo en primer plano con un fondo nocturno (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E). LUZ PUNTUAL** ( ) Seleccione este ajuste para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa. VELA ( ) Seleccione este ajuste para realizar tomas de vistas a la luz de las velas sin perder el estilo. DEPORTES** ( ) Seleccione este ajuste para minimizar el efecto de fotografía movida al realizar tomas de sujetos en rápido movimiento (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E). AMANEC./PUESTA* ( ) Seleccione este ajuste para reproducir la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres. FUEGOS ARTIFIC.* ( ) Seleccione este ajuste para realizar tomas espectaculares de fuegos artificiales. PAISAJE* ( ) Seleccione este ajuste para grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo. PLAYA** ( ) Seleccione este ajuste para captar el azul intenso de océanos y lagos. NIEVE** ( ) Seleccione este ajuste para tomar imágenes brillantes de paisajes blancos. * La videocámara está ajustada para enfocar únicamente motivos lejanos. ** La videocámara no está ajustada para enfocar motivos cercanos. El ajuste [BAL.BLANCOS] se anulará cuando ajuste [SELEC.ESCENA]. Personalización de la videocámara RETRATO ( ) Seleccione este ajuste para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave. 73
74 74 BAL.BLANCOS (balance de blancos) Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación. B AUTO El balance de blancos se ajusta de forma automática. EXTERIOR ( ) El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: Exteriores Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos artificiales Amaneceres o puestas de sol Sitios iluminados con luces fluorescentes de día INTERIOR (n) El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: Interiores Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación cambian rápidamente En estudios iluminados por focos de vídeo, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes UNA PULS. ( ) El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente. 1 Toque [UNA PULS.]. 2 Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo. 3 Toque [ ]. parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear. Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías. Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando el objeto blanco mientras parpadea rápidamente. parpadeará lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.]. Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa parpadeando después de tocar, ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO]. Si cambia la configuración de [BAL.BLANCOS], la configuración de [SELEC.ESCENA] vuelve a [AUTO] automáticamente. z Sugerencias Si ha cambiado la batería o ha trasladado la videocámara hasta o desde el exterior con el ajuste [AUTO] seleccionado, oriéntela hacia un objeto blanco cercano con el ajuste [AUTO] seleccionado durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático. Vuelva a realizar el procedimiento de [UNA PULS.] si cambia los ajustes de [SELEC.ESCENA] o si traslada la videocámara al exterior durante el ajuste de balance de blancos con [UNA PULS.]. COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter) Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en [ACTIVADO], podrá grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros. aparece en la pantalla. Para cancelar [COLOR SLOW SHTR], toque [DESACTIV.]. Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.
75 Cuando el indicador (Imágenes fijas) está encendido, este elemento está disponible sólo en DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E. S.NIGHTSHOT PLS (Super NightShot plus) (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E) Si ajusta [S.NIGHTSHOT PLS] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT PLUS (pág. 31) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot plus. aparece en la pantalla. Para volver al modo normal, ajuste [S.NIGHTSHOT PLS] en [DESACTIV.]. No utilice la función [S.NIGHTSHOT PLS] en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento. No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos. Retire el objetivo de conversión (opcional). Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice. SUPER NIGHTSHOT (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT (pág. 31) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot. aparece en la pantalla. Para volver al modo normal, ajuste [SUPER NIGHTSHOT] en [DESACTIV.]. No utilice la función [SUPER NIGHTSHOT] en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento. No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos. Retire el objetivo de conversión (opcional). Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice. FUNDIDO Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra. 1 Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (durante el aumento gradual) o [GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a continuación, toque. 2 Pulse START/STOP. El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación. Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso 1. Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará. Desvanecimiento FUND BLANCO FUND NEGRO Aumento Personalización de la videocámara 75
76 EFECTOS DIG (efectos digitales) Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece se puede añadir un efecto de película antigua a las imágenes. Para cancelar [EFECTOS DIG], toque [DESACTIV.]. EFECTO IMAG. (efecto de imagen) Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación o reproducción. Aparecerá. B DESACTIV. No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.]. SEPIA Las imágenes aparecen de color sepia. ByN Las imágenes aparecen en blanco y negro. PASTEL Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado. NIVEL REFMIC Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. B NORMAL Graba distintos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado. BAJO ( ) Graba el sonido ambiental fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones. y AUTODISPAR. Se puede grabar una imagen fija al cabo de aproximadamente 10 segundos. Pulse PHOTO cuando [AUTODISPAR.] esté ajustado en [ACTIVADO] y aparezca. Para cancelar la cuenta atrás, toque [RESTAB]. Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.]. z Sugerencias Para realizar esta operación, también puede pulsar PHOTO en el mando a distancia (pág. 129) (excepto en DCR-SR32E/SR33E/ SR42E). MODO FLASH (DCR-SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E) Es posible ajustar esta función si utiliza un flash externo (opcional) compatible con la videocámara. Coloque el flash externo en la Active Interface Shoe (pág. 127). B ACTIVADO ( ) Parpadea cada vez. AUTO Parpadea automáticamente. 76
77 Operaciones con ordenador Operaciones que puede realizar con un ordenador Windows Cuando instale Picture Motion Browser en un ordenador Windows desde el CD- ROM suministrado, podrá realizar las operaciones siguientes. El software suministrado no es compatible con Macintosh. x Borrado de imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara por un ordenador (DCR-SR42E/ SR62E/SR82E/SR200E/SR300E) (pág. 90) Se pueden borrar las imágenes grabadas en el disco de la videocámara mediante un ordenador. x Visualización de imágenes importadas a un ordenador (pág. 92) Se pueden gestionar las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara por fecha y seleccionar las imágenes que desea visualizar como miniaturas. Estas imágenes en miniatura se pueden ampliar y mostrar como una presentación de diapositivas. Funciones principales x Creación de DVD con la función One Touch Disc Burn (pág. 82) Se pueden guardar las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara en un DVD pulsando el botón DISC BURN de la Handycam Station (función One Touch Disc Burn). Guardar imágenes en un DVD es una operación sencilla. x Importar imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara a un ordenador (pág. 87) Se pueden importar imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara a un ordenador con una simple operación. x Creación de un DVD con imágenes editadas Se pueden editar las imágenes importadas a un ordenador (pág. 94). Se puede crear un DVD con imágenes seleccionadas (pág. 96). x Creación de un DVD con películas incluidas en una playlist de la videocámara (pág. 97) Se pueden crear películas incluidas en una playlist de la videocámara en un DVD con una operación sencilla. x Copia de un DVD t Video Disc Copier (pág. 99) Se puede copiar un DVD creado tal como es. Operaciones con ordenador 77
78 Requisitos del sistema Acerca de la función de ayuda del software La Guía de ayuda explica todas las funciones de todas las aplicaciones de software. Consulte la Guía de ayuda para obtener más información acerca de las operaciones después de haber leído detenidamente esta Guía práctica. Para mostrar la Guía de ayuda, haga clic en la marca que aparece en pantalla. Al utilizar Picture Motion Browser Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional o Windows XP Media Center Edition Se requiere la instalación estándar. No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. CPU: Intel Pentium III 1 GHz o superior Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este producto se basa en tecnología DirectX. Es necesario tener DirectX instalado). Sistema de sonido: tarjeta de sonido compatible con Direct Sound Memoria: 256 MB o más Disco duro: Espacio libre disponible en el disco duro necesario para la instalación: aproximadamente 600 MB (para crear un DVD, puede ser necesario 5 GB o más) Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con DirectX 7 o superior, mínimo de puntos, alta densidad de color (16 bits) Otros: puerto USB (debe incluirse como estándar), grabadora de DVD (es necesaria una unidad de CD-ROM para la instalación) Si reproduce imágenes fijas grabadas en un Memory Stick Duo con un ordenador Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional o Windows XP Media Center Edition Se requiere la instalación estándar. El funcionamiento no está garantizado si se ha actualizado algunos de los sistemas operativos anteriores. CPU: MMX Pentium a 200 MHz o más rápido Otros: puerto USB (debe incluirse como estándar) 78
79 Incluso en entornos informáticos en los que se garantiza el funcionamiento es posible que algunos fotogramas de películas se pierdan, lo que produce una reproducción desigual. Sin embargo, las imágenes importadas y las imágenes de un DVD creadas posteriormente no se verán afectadas. No se garantizan las operaciones ni en los ordenadores que cumplen los requisitos de sistema anteriores. Picture Motion Browser no admite la reproducción de sonido envolvente de 5.1 canales. El sonido se reproduce en 2 canales. Si utiliza un ordenador portátil, conéctelo al adaptador de ca como fuente de alimentación. En caso contrario, el software no funcionará correctamente debido a la función de ahorro de energía del ordenador. Acerca de las capturas de pantalla Las capturas de pantalla son de Windows XP. Las imágenes pueden variar dependiendo del sistema operativo del ordenador. En las capturas de pantalla de esta Guía práctica se utiliza la versión inglesa de la aplicación. Cuando instale la aplicación, se puede seleccionar otro idioma (pág. 80). z Sugerencias Si el ordenador dispone de ranura para Memory Stick, inserte el Memory Stick Duo en el que se hayan grabado las imágenes fijas en el adaptador para Memory Stick Duo (opcional) y, a continuación, insértelo en la ranura para Memory Stick del ordenador para importar las imágenes fijas a éste. Si utiliza un Memory Stick PRO Duo y el ordenador no es compatible con este soporte, conecte la videocámara con el cable USB en lugar de utilizar la ranura para Memory Stick del ordenador. Tenga especial cuidado para evitar daños y averías en la videocámara Al conectar la videocámara con el cable USB o algún otro cable, asegúrese de introducir el conector en la dirección adecuada. No introduzca el conector a la fuerza ya que podría dañarse el cable o la videocámara. Asegúrese de utilizar el software suministrado cuando trabaje con imágenes grabadas en la videocámara a través de un ordenador. Operaciones con ordenador 79
80 Instalación del software Hay que instalar el software en el ordenador Windows antes de conectar la videocámara al ordenador. La instalación se debe realizar sólo la primera vez. Tenga a mano la videocámara, la Handycam Station y el cable USB. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo. 1 Compruebe que la videocámara no está conectada al ordenador. 2 Encienda el ordenador. Inicie sesión con permisos de administrador para realizar la instalación. Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software. 4 Haga clic en [Install]. 5 Seleccione el idioma de la aplicación que desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next]. 6 Seleccione su zona y el país o región y, a continuación, haga clic en [Next]. El software se configurará en función del país o región seleccionados. 7 Lea el [License Agreement], seleccione [I accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y, a continuación, haga clic en [Next]. 3 Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador. Aparecerá la pantalla de instalación. 8 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla. 80 Si la pantalla no aparece 1 Haga clic en [Start] y, a continuación, en [My Computer]. (En Windows 2000, haga doble clic en [My Computer]). 2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).* * Los nombres de las unidades (por ejemplo, (E:)) pueden variar según el ordenador. 9 Conecte la Handycam Station en el ordenador mediante el cable USB suministrado y haga clic en [Next] en la pantalla de confirmación de la conexión.
81 Aunque aparezca una pantalla indicando que debe reiniciarse el ordenador, no es necesario hacerlo en este momento. Reinicie el ordenador una vez finalizada la instalación. 10Siga las instrucciones en pantalla para la instalación del software. En función del ordenador, es posible que deba instalar software de terceros (indicado a continuación). Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software necesario. x Windows Media Format 9 Series Runtime (sólo para Windows 2000) Software necesario para crear discos DVD x Microsoft DirectX 9.0c Software necesario para manipular películas Reinicie el ordenador si se le solicita para finalizar la instalación. Los iconos de acceso directo como, por ejemplo, [ ] (Picture Motion Browser), aparecerán en el escritorio. Una vez instalado el software, aparecerá un icono de acceso directo al sitio Web de registro de clientes en el escritorio. Cuando se haya registrado en el sitio Web, podrá obtener atención al cliente segura y útil. Para obtener información sobre Picture Motion Browser, consulte la dirección: Operaciones con ordenador 11Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador. z Sugerencias Para desconectar el cable USB, vea la página
82 Creación de un DVD con un solo toque Tipos de DVD que se pueden utilizar A continuación se muestran los tipos de DVD que se pueden utilizar con el software suministrado. Los DVD que se pueden utilizar varían en función del ordenador que utilice. Para obtener información sobre los DVD compatibles con el ordenador, consulte el manual de operaciones suministrado con el ordenador. Es posible que no pueda reproducir algunos tipos de DVD, dependiendo del dispositivo que tenga. Consulte las especificaciones de su equipo de reproducción para obtener más información de compatibilidad. Tipos de DVD DVD-R DVD+R DVD+R DL DVD-RW DVD+RW Características No regrabable Bastante barato. Utilizado principalmente para guardar datos Compatible con la mayoría de reproductores de DVD No regrabable Emplea el sistema DVD+R de doble capa que presenta más capacidad de grabación No regrabable Regrabable y reutilizable Regrabable y reutilizable No se admiten DVD de 8 cm. Al grabar en un DVD+RW, los datos se graban en formato de VIDEO. No se pueden añadir más datos en el DVD+RW. Utilice un DVD fabricado por un fabricante de confianza. No se pueden guardar imágenes correctamente si se utilizan DVD de baja calidad. Guardar imágenes en un DVD con un solo toque (One Touch Disc Burn) Se pueden guardar imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara en un DVD del ordenador pulsando el botón DISC BURN de la Handycam Station (función One Touch Disc Burn) sin necesidad de realizar operaciones complejas en el ordenador. Las imágenes que no se hayan guardado en un DVD con One Touch Disc Burn se pueden guardar automáticamente en un DVD. z Sugerencias Los datos de imagen previamente guardados en un DVD con esta operación no se pueden volver a guardar con la misma operación. Para volver a guardar los datos en un DVD una vez guardados, importe las imágenes a un ordenador (pág. 87). A continuación, guarde los datos en un DVD, según las instrucciones de Creación y copia de DVD (pág. 96). El historial de cada imagen guardada se graba según la cuenta de usuario. Si se utiliza una cuenta de usuario distinta, la imagen guardada en un DVD se vuelve a grabar en el DVD. Si no se pueden guardar todos los datos de imagen en un DVD, se graban automáticamente en más de un DVD. El número necesario de DVD se muestra en el paso 7 en la pantalla. Las imágenes fijas se graban primero en un DVD. Cuando se graban imágenes en varios DVD, las imágenes fijas se graban en el primer DVD. La calidad del sonido permanece idéntica al guardar una película grabada en sonido envolvente de 5.1 canales en un DVD (DCR- SR190E/SR200E/SR290E/SR300E). Las imágenes fijas de un DVD creado con la función One Touch Disc Burn no se pueden reproducir en un reproductor de DVD. Reprodúzcalas en un ordenador. 82
83 1 Compruebe que la Handycam Station no esté conectada al ordenador. 6 Pulse el botón DISC BURN de la Handycam Station. 2 Encienda el ordenador. 3 Coloque el DVD grabable que desea guardar en la unidad de DVD del ordenador. z Sugerencias Se recomienda utilizar un DVD grabable nuevo. Si se abre algún programa automáticamente en el ordenador, ciérrelo. 4 Conecte la Handycam Station a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado. 5 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla. z Sugerencias Esta operación se puede realizar independientemente de la posición del indicador (Película) / (Imágenes fijas) que esté encendida. 7 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a un ordenador mediante el cable USB suministrado. La ventana de reconocimiento de DVD aparece en la pantalla del ordenador. Cuando se reconoce el tipo de DVD, empieza la creación del DVD. Operaciones con ordenador Al conectar la videocámara a un ordenador, asegúrese de que introduce el conector en la dirección correcta. No introduzca el conector a la fuerza ya que podría dañarse el cable, la Handycam Station o el ordenador. 83
84 z Sugerencias La videocámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0). Se pueden transferir datos a mayor velocidad mediante un ordenador compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0). Al conectar una interfaz USB no compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0), la velocidad de transferencia de datos será la de USB 1.1 (USB Full-Speed). 8 Cuando aparezca el cuadro de diálogo de finalización de la creación de DVD, haga clic en [Close] en la pantalla del ordenador. Para crear otro DVD, haga clic en [Copy]. AEstado actual de la creación de todos los DVD BEstado actual por DVD CNúmero de DVD necesarios DNúmero de DVD creados Una vez finalizada la creación de DVD, la bandeja de discos se abre automáticamente. z Sugerencias También se puede crear un DVD seleccionando [DISC BURN] en la pantalla [SELEC.USB] de la videocámara (pág. 85). También se puede crear un DVD seleccionando [One Touch Disc Burn] en HDD Handycam Utility (pág. 85). Para desconectar el cable USB 1 Toque [FIN] en la pantalla LCD de la videocámara. 2 Haga clic en el icono [Unplug or eject hardware] de la bandeja de tareas. Durante la creación de DVD, no someta la videocámara a vibraciones. Podría interrumpirse la creación de DVD. Asegúrese de que no haya otros dispositivos USB conectados al ordenador. z Sugerencias Cuando se introduce un DVD-RW/DVD+RW grabado en la unidad de DVD en el paso 3, aparece un mensaje solicitando si desea borrar los datos guardados en un DVD. Si no puede almacenar todos los datos grabables en un DVD, siga las instrucciones de la pantalla e introduzca un nuevo DVD en la unidad de DVD. 3 Haga clic en [Safely remove USB Mass Storage Device]. 4 Toque [SÍ] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. 84
85 5 Desconecte el cable USB de la Handycam Station y el ordenador. No desconecte el cable USB cuando el indicador ACCESS esté encendido. Antes de apagar la videocámara, desconecte el cable USB según los procedimientos correspondientes descritos anteriormente. Desconecte el cable USB según los procedimientos correspondientes descritos anteriormente. En caso contrario, los archivos almacenados en el disco duro de la videocámara o en un Memory Stick Duo podrían no actualizarse correctamente. Asimismo, si se desconecta el cable USB incorrectamente podría averiarse el disco duro de la videocámara o del Memory Stick Duo. Después de la creación de un DVD Después de crear un DVD, compruebe que pueda reproducirse correctamente en un reproductor de DVD o en otros dispositivos. Si no puede reproducir el DVD correctamente, importe las imágenes al ordenador siguiendo los pasos de la página 87. A continuación, guarde los datos en un DVD, según las instrucciones de Creación y copia de DVD (pág. 96). Cuando haya comprobado que el DVD se puede reproducir correctamente, se recomienda borrar las imágenes de la videocámara mediante las funciones correspondientes según los pasos descritos en la página 41. De esta forma se puede aumentar el espacio libre en el disco duro de la videocámara. Para copiar un DVD creado, utilice el software de copia de DVD suministrado (pág. 99). En esta operación no se pueden guardar las imágenes del disco duro del ordenador. En esta operación no se pueden borrar las imágenes del disco duro de la videocámara. No se pueden editar las imágenes del DVD creado con un ordenador. Si desea editar las imágenes con el ordenador, impórtelas primero al ordenador (pág. 87). Si la creación de DVD finaliza inesperadamente, se termina de procesar el último archivo guardado correctamente. Al crear un DVD con la función One Touch Disc Burn la próxima vez, el archivo de datos de imagen que todavía no se haya guardado en el DVD será el primero que se guardará. Las imágenes importadas a un ordenador con Easy PC Back-up se pueden guardar en un DVD con la función One Touch Disc Burn. Para ejecutar [DISC BURN] en la pantalla [SELEC.USB] de la videocámara 1 Encienda el ordenador. 2 Coloque el DVD grabable que desea guardar en la unidad de DVD del ordenador. 3 Conecte la Handycam Station a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado. 4 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla. 5 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a un ordenador mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página Toque [DISC BURN] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La ventana de reconocimiento de DVD aparece en la pantalla del ordenador. Cuando se reconoce el tipo de DVD, empieza la creación del DVD. Para ejecutar [One Touch Disc Burn] en la HDD Handycam Utility de un ordenador 1 Encienda el ordenador. Operaciones con ordenador 85
86 2 Coloque el DVD grabable que desea guardar en la unidad de DVD del ordenador. 3 Conecte la Handycam Station a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado. 4 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla. 5 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a un ordenador mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página Toque [ ORDENADOR] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla del ordenador. 7 Haga clic en [One Touch Disc Burn] en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla del ordenador. Para personalizar la configuración de la unidad de DVD utilizada para crear un DVD 1 Haga clic en [Settings...] en el paso 7 de Para ejecutar [One Touch Disc Burn] en la HDD Handycam Utility de un ordenador. AConfiguración de la unidad Seleccione la unidad que desee utilizar para crear un DVD. BUbicación de los archivos temporales Especifique la carpeta que desea utilizar para guardar archivos temporales en la ventana mostrada al hacer clic en [Browse]. CVelocidad de escritura Seleccione [Optimum Speed] para un uso normal. Si siguen produciéndose fallos en la creación de DVD, seleccione una velocidad inferior. 2 Haga clic en [OK] cuando haya definido los ajustes. 8 Haga clic en [Start]. La ventana de reconocimiento de DVD aparece en la pantalla del ordenador. Cuando se reconoce el tipo de DVD, empieza la creación del DVD. 86
87 Importar imágenes al ordenador Se pueden visualizar y editar imágenes importadas de la videocámara al ordenador. También se puede crear un DVD con el material importado. Para importar imágenes de la videocámara, utilice [Easy PC Backup], [Media File Import], etc. Importación de imágenes completas a un ordenador (Easy PC Back-up) Se pueden importar imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara a un ordenador con una simple operación mediante la función Easy PC Back-up de la HDD Handycam Utility. Las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara que todavía no se han importado a un ordenador se pueden importar automáticamente. 5 Toque [ ORDENADOR] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla del ordenador. 6 Haga clic en [Easy PC Back-up] en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla del ordenador. 1 Encienda el ordenador. 2 Conecte la Handycam Station a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado. 3 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla. 4 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a un ordenador mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página Seleccione el tipo del archivo de imagen y la carpeta de destino. ATipo de archivo de importación Seleccione si desea importar películas e imágenes fijas de manera individual. En la configuración predeterminada, tanto las películas como las imágenes fijas están definidas para su importación. BLa carpeta de destino Para cambiar la carpeta y guardar las imágenes importadas, haga clic en [Change]. El destino predeterminado se ajusta en la carpeta [My Pictures]. Operaciones con ordenador 87
88 8 Haga clic en [Import]. Las imágenes no importadas a un ordenador se importan automáticamente al ordenador. 3 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla. Cuando se terminan de importar los datos, [Picture Motion Browser] se inicia automáticamente y las imágenes importadas aparecen en la ventana. 4 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a un ordenador mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página 83. Al importar imágenes, no someta la videocámara a vibraciones. Podría interrumpirse la importación. Importación de imágenes seleccionadas a un ordenador (Media File Import) Se pueden importar imágenes seleccionadas de la videocámara a un ordenador con [Media File Import] en la HDD Handycam Utility. 1 Encienda el ordenador. 5 Toque [ ORDENADOR] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla del ordenador. 6 Haga clic en [Media File Import] en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla del ordenador. Aparece la ventana de selección de imágenes para importar. Las películas y las imágenes fijas grabadas en la videocámara aparecen como miniaturas en cada ficha. 2 Conecte la Handycam Station a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado. 88
89 7 Para importar películas, haga clic en la ficha [Movies] o, para importar imágenes fijas, haga clic en la ficha [Still images]. Para importar imágenes fijas mediante la ranura de Memory Stick de un ordenador Se pueden importar imágenes fijas grabadas en un Memory Stick Duo introduciendo el Memory Stick Duo en la ranura para Memory Stick de un ordenador. APelículas BImágenes fijas 8 Seleccione las imágenes que desee importar. Haga clic en el cuadro de selección en la parte superior izquierda de las miniaturas de películas e imágenes fijas que desee importar. Si desea importar todas las imágenes de la ficha seleccionada, haga clic en [ ] (Select All). z Sugerencias Al cambiar las fichas, se pueden seleccionar tanto películas como imágenes fijas a la vez. Para cambiar el destino, haga clic en [Change] y seleccione la carpeta que desee. El destino predeterminado es [My Pictures]. Se puede cambiar el destino donde se guardarán los archivos importados seleccionando una carpeta de las registradas como [Viewed folder] en la ventana que aparece al hacer clic en [Change]. 9 Haga clic en [Import]. Las imágenes seleccionadas se empiezan a importar. z Sugerencias Se pueden importar las imágenes fijas grabadas en un Memory Stick Duo conectando la videocámara a un ordenador (pág. 90). 1 Encienda el ordenador. 2 Introduzca un Memory Stick Duo grabado en la ranura para Memory Stick del ordenador. 3 Haga doble clic en [ ] (Picture Motion Browser) en el escritorio. [Picture Motion Browser] se inicia. 4 Haga clic en [ ]. O seleccione [Import Media Files] en el menú [File]. 5 Haga clic en [Digital Still Camera/ Memory Stick (DCF Format)] t [OK]. Aparece la ventana que se va a utilizar para seleccionar la unidad o carpeta de origen o destino de importación de las imágenes fijas. 6 Seleccione el soporte que contiene las imágenes fijas que desea importar. 7 Seleccione la carpeta de destino donde desea guardar las imágenes fijas importadas. z Sugerencias El destino predeterminado es [My Pictures]. Se puede cambiar el destino donde se guardarán los archivos importados seleccionando una carpeta de las registradas como [Viewed folder] en la ventana que aparece al hacer clic en [Change]. 8 Haga clic en [Import]. Las imágenes fijas seleccionadas se empiezan a importar. Operaciones con ordenador 89
90 Para importar imágenes fijas del Memory Stick Duo a un ordenador mediante un cable USB Se pueden importar las imágenes fijas grabadas en el Memory Stick Duo a un ordenador conectando la videocámara al ordenador. 1 Encienda el ordenador. 2 Conecte la Handycam Station a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado. 3 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla. 4 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a un ordenador mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página Toque [ ORDENADOR] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La ventana para importar imágenes aparece en la pantalla del ordenador. 6 Seleccione la unidad que contiene las imágenes grabadas. 7 Seleccione la carpeta de destino donde desea guardar las imágenes fijas importadas. 8 Haga clic en [Import]. Las imágenes fijas seleccionadas se empiezan a importar a la carpeta seleccionada. Acerca de las carpetas de destino Las imágenes se importan a las carpetas de fecha (con el nombre de la fecha de importación) creadas en la carpeta [My Pictures] en la configuración predeterminada. Borrado de imágenes grabadas en la videocámara con el ordenador (DCR- SR42E/SR62E/SR82E/ SR200E/SR300E) Se pueden borrar imágenes grabadas en la videocámara con Picture Motion Browser. Esta función no está disponible en DCR-SR32E/ SR33E/SR52E/SR72E/SR190E/SR290E. Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar. No se pueden borrar imágenes grabadas en el Memory Stick Duo con esta función. 1 Encienda el ordenador. 2 Conecte la Handycam Station a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado. 3 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla. 4 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a un ordenador mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página
91 5 Toque [ ORDENADOR] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla del ordenador. 6 Haga clic en [Delete Media Files from Handycam] en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla del ordenador. Aparece la ventana de selección de imágenes. Las películas y las imágenes fijas grabadas en la videocámara aparecen como miniaturas en cada ficha. 9 Haga clic en [Delete]. Aparece la pantalla para confirmar la operación de borrado. 10Haga clic en [Yes]. z Sugerencias Para desconectar el cable USB, consulte página 84. APelículas BImágenes fijas Operaciones con ordenador 7 Para borrar películas, haga clic en la ficha [Movies] o, para borrar imágenes fijas, haga clic en la ficha [Still images]. 8 Seleccione las imágenes que desee borrar. Haga clic en el cuadro de selección en la parte superior izquierda de las miniaturas de películas e imágenes fijas que desee borrar. 91
92 Visualización de imágenes importadas a un ordenador Se pueden visualizar las imágenes importadas a un ordenador, ordenadas por carpeta registrada (Folder view) o por fecha y hora de grabación (Calendar view). 1 Encienda el ordenador. 2 Haga doble clic en [ ] (Picture Motion Browser) en el escritorio. [Picture Motion Browser] se inicia. 4 Haga clic en la carpeta o en el año y el mes de las imágenes grabadas que desee visualizar. Al hacer clic en la carpeta, se muestran las miniaturas de las imágenes almacenadas en la carpeta seleccionada. Al hacer clic en el año y el mes, aparece un calendario. En el cuadro de fecha del calendario, aparecen las miniaturas de las imágenes grabadas en esa fecha. Al hacer clic en la carpeta 3 Haga clic en [Folders] o [Calendar] en la ficha de cambio entre carpetas y calendario. Al hacer clic en el icono de mes Al hacer clic en [Folders], aparece una lista de carpetas registradas. Al hacer clic en [Calendar], aparecen en una lista de un árbol de calendario los años y los meses que tienen imágenes. z Sugerencias Al hacer clic en el mes en el calendario anual, el calendario muestra el mes seleccionado. Al hacer clic en la fecha en un calendario mensual, éste pasa a un calendario de tiempo para la fecha seleccionada. Las miniaturas de las imágenes grabadas en esa fecha aparecen ordenadas por la hora en que se grabaron. 92
93 Para ampliar una imagen Haga doble clic en la miniatura. Se abre la ventana de visualización de imágenes con la imagen ampliada. Al seleccionar una película, aparece el control deslizante y los botones de control de la reproducción, y se inicia la reproducción. Al seleccionar una imagen fija 3 Haga clic en [Calendar] en la ficha de cambio entre carpetas y calendario. 4 Haga clic en la fecha de grabación de la imagen que desea ver en la presentación de diapositivas. Aparece una lista de imágenes grabadas en la fecha seleccionada. Al seleccionar una película Para reproducir imágenes continuamente Se pueden reproducir imágenes continuamente como presentación de diapositivas. A continuación se describe el procedimiento para iniciar una presentación de diapositivas seleccionando imágenes en la Calendar view. 1 Encienda el ordenador. 2 Haga doble clic en [ ] (Picture Motion Browser) en el escritorio. [Picture Motion Browser] se inicia. 5 Seleccione las imágenes. Las imágenes seleccionadas se marcan con un marco azul. Para seleccionar imágenes del área de visualización de imágenes de la ventana principal, haga clic en la primera miniatura, mantenga pulsada la tecla [Shift] y haga clic en la última miniatura. Para seleccionar dos o más imágenes alternadas, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras hace clic en las miniaturas. Operaciones con ordenador 93
94 6 Haga clic en [ ]. La imagen seleccionada aparece a pantalla completa y se inicia la presentación de diapositivas. Si se mueve el ratón durante la presentación de diapositivas, aparece una barra de ajuste para controlar la reproducción y ajustar el volumen. Para borrar imágenes innecesarias del ordenador 1 Haga clic en la miniatura de la imagen que desee borrar. 2 Haga clic en [Delete] t [Yes]. Edición de imágenes importadas Edición de películas Se pueden extraer sólo las partes necesarias de las películas que desee guardar. 1 Encienda el ordenador. 2 Haga doble clic en [ ] (Picture Motion Browser) en el escritorio. [Picture Motion Browser] se inicia. 3 Seleccione la película que desee editar en Folder view o Calendar view (pág. 92). 4 Haga clic en [ ] y seleccione [Video Trimming]. Aparece la ventana Video Trimming. z Sugerencias Se puede visualizar la ventana Video Trimming seleccionando [Video Trimming] en el menú [Manipulate] de la ventana principal o haciendo clic en [ ] en la ventana de visualización de imágenes y seleccionando [Video Trimming]. 94
95 5 Seleccione la escena que desee definir como IN point (el principio de la secuencia) mediante los botones [c], [C] de la derecha de la ventana, o el control deslizante, y haga clic en [Set IN point]. La escena seleccionada aparece en la miniatura de [IN point]. 7 Una vez definida la secuencia, haga clic en [Save Edited Video]. Aparece la ventana para guardar películas. El archivo de película editado se guardará con un nombre distinto del original. 8 Haga clic en [Save] para guardar la película editada. El proceso de guardar tarda cierto tiempo. Al finalizar el proceso, aparece un mensaje. Haga clic en [OK]. 6 Seleccione la escena que desee definir como OUT point (el final de la secuencia) de la misma manera y haga clic en [Set OUT point]. La escena seleccionada aparece en la miniatura de [OUT point]. Para capturar imágenes fijas de una película Haga clic en [Save Frame] en la ventana Video Trimming para guardar el fotograma seleccionado como imagen fija. El archivo de la imagen fija se guarda en la misma carpeta como película original. Operaciones con ordenador z Sugerencias Las imágenes fijas se guardan en alta resolución. Al hacer clic en [Settings] en la ventana que aparece después de hacer clic en [Save Frame], se puede ajustar la configuración para la reducción del ruido y la corrección del color. Edición de imágenes fijas Se pueden editar las imágenes fijas importadas de la manera siguiente. Para obtener detalles de la operación, consulte la Ayuda de Picture Motion Browser. 95
96 Creación y copia de DVD 96 Corrección automática Corrige automáticamente el brillo y el contraste según los niveles más adecuados para la imagen. Corrección del brillo y el contraste Se puede corregir el brillo y el contraste de las imágenes fijas. También se pueden corregir sólo las áreas oscuras y claras. Corrección de la saturación Ajusta la saturación de las imágenes. Ajuste de la nitidez Mejora el contorno de las imágenes. Ajuste con la curva de tonos Se muestra el histograma y la curva de tonos del canal visualizado en la lista desplegable. Se puede ajustar la curva de tonos de cada canal. Reducción de ojos rojos Si los ojos rojos son resultado de tomar fotografías con flash, se puede corregir la parte de ojos rojos de la imagen fija. Se puede corregir y eliminar la parte de ojos rojos de las imágenes fijas. Recorte de imágenes Se pueden editar las imágenes fijas y utilizar sólo la parte de la imagen que se desee. Ajuste del tamaño Se puede ajustar el tamaño de las imágenes fijas y guardarlas en la carpeta que se desee. Cambio de la marca de fecha y hora Se puede cambiar la marca de fecha y hora de un grupo de imágenes fijas. Inserción de la fecha Se puede incluir una marca de fecha en las imágenes fijas. Creación de un DVD con imágenes seleccionadas Se puede crear un vídeo DVD con un menú de DVD al copiar imágenes en el ordenador como material de partida. z Sugerencias Las películas seleccionadas se graban tal cual en el DVD. Si la película contiene escenas prescindibles, edítela primero (pág. 94). 1 Encienda el ordenador y coloque el DVD regrabable que desea guardar en la unidad de DVD del ordenador. 2 Haga doble clic en [ ] (Picture Motion Browser) en el escritorio. [Picture Motion Browser] se inicia. 3 Seleccione las imágenes que desee incluir en el DVD en Folder view o Calendar view (pág. 92). Se pueden seleccionar dos o más imágenes o seleccionar imágenes por carpeta o fecha. z Sugerencias Para seleccionar imágenes del área de visualización de imágenes de la ventana principal, haga clic en la primera miniatura, mantenga pulsada la tecla [Shift] y haga clic en la última miniatura. Para seleccionar dos o más imágenes alternadas, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras hace clic en las miniaturas.
97 4 Seleccione [DVD-Video Creation] en el menú [Manipulate]. Aparece la ventana para seleccionar las imágenes. 5 Acepte las imágenes que desea grabar en el DVD. z Sugerencias Si se selecciona [Menu Sorted by Date Taken] en la lista desplegable de la estructura de menús, el orden de las películas y las imágenes fijas cambia automáticamente según el orden de fecha de grabación. Al hacer clic en [Font], se puede seleccionar el color de texto, por ejemplo, del nombre y del título del DVD. Al hacer clic en [Preview], se puede ver la imagen de fin del vídeo DVD que se desea crear. Al hacer clic en [Settings] se pueden definir las distintas operaciones que tienen lugar al reproducir un DVD por primera vez, la calidad de la película y el tiempo de visualización de cada imagen fija de la presentación de diapositivas. z Sugerencias Haga doble clic en una miniatura para reproducir la imagen. Para añadir imágenes a las anteriormente seleccionadas, seleccione las que desee añadir en el área de visualización de imágenes de la ventana principal y arrastre y suelte en esta ventana. 6 Haga clic en [Next]. Aparece la ventana de selección de menú del DVD. 8 Haga clic en [Start]. Las imágenes se graban en el DVD. z Sugerencias Se pueden crear más copias del mismo DVD cuando finalice la grabación. Cómo guardar películas de la playlist en un DVD Se pueden guardar películas de una playlist del disco duro de la videocámara en un DVD mediante [Playlist Disc Creation] de la HDD Handycam Utility. Operaciones con ordenador 1 Encienda el ordenador. 7 Seleccione el diseño del menú y un método de creación de títulos, e introduzca el nombre del DVD. Aparece la imagen del menú del vídeo DVD que desea crear. 2 Coloque el DVD grabable que desea guardar en la unidad de DVD del ordenador. 97
98 3 Conecte la Handycam Station a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado. 8 Haga clic en [Start]. Las películas de la playlist de la videocámara aparecen como miniaturas. 4 Coloque la videocámara en la Handycam Station y gire el interruptor POWER para encenderla. 5 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station a un ordenador mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] se muestra en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Para establecer una conexión con el cable USB, consulte la página Toque [ ORDENADOR] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La ventana [HDD Handycam Utility] aparece en la pantalla del ordenador. 9 Acepte las películas que desea grabar en un DVD. Las películas con marcas de selección en la parte superior derecha se graban en el DVD en el orden de la playlist. 10Haga clic en [Next]. Aparece la ventana de selección de menús del DVD. 7 Haga clic en [Playlist Disc Creation] en la ventana [HDD Handycam Utility] de la pantalla del ordenador. 11Seleccione el diseño del menú y un método de creación de títulos, e introduzca el nombre del DVD. Aparece la imagen del menú del vídeo DVD que desea crear. 98
99 z Sugerencias Si se selecciona [Menu Sorted by Date Taken] en la lista desplegable de la estructura de menús, el orden de las películas y las imágenes fijas cambia automáticamente según el orden de fecha de grabación. Al hacer clic en [Font], se puede seleccionar el color de texto, por ejemplo, del nombre y el título del DVD. Al hacer clic en [Preview], se puede ver la imagen de fin del vídeo DVD que se desea crear. Al hacer clic en [Settings] se pueden definir las distintas operaciones que tienen lugar al reproducir un DVD por primera vez, la calidad de la película y el tiempo de visualización de cada imagen fija de la presentación de diapositivas. 12Haga clic en [Start]. Empieza la creación del DVD. z Sugerencias Se pueden crear más copias del mismo DVD cuando finalice la grabación. Copia de un DVD Las imágenes grabadas en un DVD se pueden copiar en otro DVD. También se puede hacer una copia de seguridad de un DVD. En este procedimiento se describe cómo copiar las imágenes grabadas en un DVD- RW (12 cm) en un DVD-R (12 cm) en la unidad de DVD del ordenador. 3 Haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, haga clic en [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Video Disc Copier] en el ordenador. Aparece la ventana de copia de disco. 4 Seleccione una unidad de DVD en [Source:] y [Copy to:]. Aparece el estado de la unidad y del DVD. Según el estado, la copia no se puede iniciar. Siga las instrucciones para cambiar el DVD. La obtención de información de un DVD del ordenador tarda cierto tiempo. Espere a que la información del DVD aparezca en la ventana. 5 Cuando haya finalizado la preparación de la copia, haga clic en [Start]. Empieza la copia de DVD. z Sugerencias Se pueden crear más copias del mismo DVD cuando finalice la grabación. Operaciones con ordenador 1 Encienda el ordenador. 2 Introduzca un DVD grabado en la unidad de DVD del ordenador. 99
100 Manipulación de imágenes fijas Para cambiar la ubicación de los archivos temporales y la velocidad de grabación En la ventana de copia de discos, haga clic en [Settings]. Seleccione [Manually select a writing speed before writing to the disc] y haga clic en [OK] para especificar la velocidad de escritura cada vez, antes de que empiece la grabación. z Sugerencias Según la capacidad del DVD de origen, varía el espacio libre necesario en el disco duro para los archivos temporales. Se pueden manipular las imágenes fijas importadas de la manera siguiente. Para obtener detalles de la operación, consulte la Ayuda de Picture Motion Browser. Impresión de imágenes fijas Se pueden imprimir las imágenes fijas importadas. También se pueden imprimir las imágenes fijas con la información de fecha. z Sugerencias Se puede guardar una escena seleccionada de la película como imagen fija e imprimirla. Envío de imágenes fijas por correo electrónico Se puede abrir el programa de correo electrónico y enviar imágenes fijas adjuntas a un mensaje de correo. MAPI debe estar habilitado en el programa de correo electrónico para que esta función sea operativa. Consulte el manual de usuario o los archivos de ayuda del programa de correo electrónico para obtener más información sobre MAPI. Los archivos de datos de película no se pueden enviar por correo electrónico. Visualización con aplicaciones externas Se puede iniciar una aplicación comercialmente disponible mediante Picture Motion Browser para ver las imágenes. 100
101 Solución de problemas Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Operaciones generales/operaciones en modo Easy Handycam/mando a distancia Baterías/fuentes de alimentación Pantalla de cristal líquido Memory Stick Duo Grabación Reproducción de imágenes en la videocámara Edición de las imágenes de la videocámara Copia/conexión a otros dispositivos Conexión a un ordenador Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Notas antes de enviar a reparar la videocámara En función del problema, puede que sea necesario inicializar la videocámara o bien cambiar el disco duro de la videocámara. En ese caso, se borrarán los datos almacenados en el disco duro. Asegúrese de grabar los datos del disco duro interno (pág. 40) en otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar la videocámara a reparar. No asumimos ninguna responsabilidad por la pérdida de datos del disco duro. Durante la reparación, puede que tengamos que comprobar una mínima cantidad de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos. Operaciones generales/ operaciones en modo Easy Handycam/mando a distancia La videocámara no se enciende. Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 15). Conecte la clavija del adaptador de ca a la toma de la pared (pág. 15). Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 15). La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada. Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse el botón RESET (pág. 126) con un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj). La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y, a continuación, enciéndala. Los botones no funcionan. Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los siguientes botones o funciones no se encuentran disponibles. Botón BACK LIGHT (pág. 31) Zoom de reproducción (pág. 36) Encendido y apagado de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido (si mantiene presionado el botón DISP/ BATT INFO durante algunos segundos) (pág. 21) Solución de problemas 101
102 102 El botón (OPTION) no aparece. No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Los ajustes del menú se han modificado automáticamente. Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, prácticamente todos los elementos del menú se ajustarán automáticamente según la configuración predeterminada. Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, algunos elementos del menú quedarán ajustados de la forma siguiente. [MODO GRAB.] : [SP] [ CALIDAD] : [MUY ALTA] [CÓDIGO DATOS] : [FECHA/HORA] Los siguientes elementos de menú vuelven a sus ajustes predeterminados si se ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas: [ENFOQUE] [ENFOQ.PUNT.] [EXPOSICIÓN] [MEDIC.PUNT.] [SELEC.ESCENA] [BAL.BLANCOS] [NIVEL REFMIC] [SENSOR CAÍDA] Incluso si pulsa EASY, los ajustes de menú no cambiarán automáticamente a sus valores predeterminados. Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los ajustes de los siguientes elementos del menú mantienen los valores anteriores al funcionamiento en modo Easy Handycam. [NUMERACIÓN] [VOLUMEN] [TIPO TV] [PANTALLA ] [PITIDO] [AJUSTE RELOJ] [AJUSTE ZONA] [HORA VERANO] [SELEC.PANOR.]* 1 [ TAM IMAGEN]* 2 [MODO DEMO] [TEMPORIZ.]* 2 [SOPORT.FIJAS] [AJUSTE IDIOMA ] [GRABAR SONIDO]* 2 [MODO FLASH]* 3 * 1 DCR-SR32E/SR33E/SR42E * 2 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E La videocámara se calienta. Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento. El mando a distancia suministrado no funciona (excepto en DCR- SR32E/SR33E/SR42E). Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO] (pág. 67). Inserte una batería en el compartimiento de la batería y asegúrese de que las polaridades +/ se correspondan correctamente con las marcas +/ (pág. 129). Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el mando a distancia y el sensor remoto. Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o las luces intensas ya que, de lo contrario, pueden producirse fallos en el funcionamiento del mando a distancia. Al utilizar el mando a distancia suministrado, otro dispositivo de DVD no funciona correctamente (excepto en DCR-SR32E/SR33E/ SR42E). Seleccione un modo de mando a distancia distinto de DVD 2 para el aparato de DVD, o bien cubra el sensor del aparato de DVD con papel negro.
103 Baterías/fuentes de alimentación La alimentación se desconecta bruscamente. Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 67), conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de ca. Cargue la batería (pág. 15). El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería. Gire el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) (pág. 15). Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 15). Conecte el cable de alimentación a la toma de pared correctamente. La carga de la batería ha finalizado (pág. 15). Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 15). El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 15). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la batería esté dañada. El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto. La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 15). Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización. La batería se descarga rápidamente. La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 15). Pantalla de cristal líquido Los botones no aparecen en el panel táctil. Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido. Pulse DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el mando a distancia (excepto en DCR-SR32E/ SR33E/SR42E)) (pág. 21). Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto. Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 122). Los elementos de menú aparecen atenuados. La situación actual de grabación/ reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados. Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea (pág. 110). Memory Stick Duo No se pueden utilizar las funciones con el Memory Stick Duo. Si utiliza un Memory Stick Duo formateado en un ordenador, formatéelo nuevamente en la videocámara (pág. 53). Solución de problemas 103
104 104 No se pueden borrar las imágenes almacenadas ni formatear el Memory Stick Duo. El número máximo de imágenes fijas que pueden borrarse a la vez de la pantalla de índice es de 100. No es posible borrar imágenes fijas que se hayan protegido contra escritura en otro dispositivo. El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea. El archivo está dañado. La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 118). Utilice un formato de archivo compatible. Grabación Consulte también Memory Stick Duo (pág. 103). Al presionar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes. Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 27). La videocámara graba en el disco duro la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este periodo (pág. 27). El disco duro de la videocámara está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 41). El número total de películas o imágenes fijas supera la capacidad de grabación de la videocámara (pág. 61, 117). Borre las imágenes innecesarias (pág. 41). Mientras el [SENSOR CAÍDA] está activado (pág. 67), no se pueden grabar imágenes. La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y, a continuación, enciéndala. No es posible grabar una imagen fija. Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 27). Se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas durante la grabación de una película (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E). No queda espacio en el Memory Stick Duo. Utilice un Memory Stick Duo nuevo o formatee el Memory Stick Duo (pág. 53). O bien, borre las imágenes innecesarias (pág. 42). No es posible grabar una imagen fija junto con: [GR.LEN.UNIF.] (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E) [FUNDIDO] [EFECTOS DIG] [EFECTO IMAG.] El indicador ACCESS permanece iluminado incluso si detiene la grabación. La videocámara graba en el disco duro la imagen que acaba de tomar. El ángulo de grabación parece distinto. El ángulo de grabación puede variar según las condiciones de la videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento. El flash no funciona (excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E). No se puede grabar con flash con: Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas El objetivo de conversión (opcional) instalado
105 Aunque se seleccione el flash automático o (Reducción automática de ojos rojos), no se puede utilizar el flash interno con: NightShot [SUPER NIGHTSHOT] [CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [LUZ PUNTUAL], [PLAYA] o [NIEVE] en el menú [SELEC.ESCENA] [MANUAL] en el menú [EXPOSICIÓN] [MEDIC.PUNT.] El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del disco duro. Según el objeto como, por ejemplo, si se trata de un objeto en movimiento, es posible que el tiempo disponible para la grabación disminuya (pág. 57). El enfoque automático no funciona. Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 71). Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 71). [STEADYSHOT] no funciona. Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 58). Es posible que la función [STEADYSHOT] no pueda compensar las vibraciones excesivas. La función BACK LIGHT no está disponible. No se puede utilizar la función BACK LIGHT durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. La grabación se detiene. La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y a continuación enciéndala. Si somete la videocámara a vibraciones, puede que se detenga la grabación. Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que pulsa START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene la reproducción de la película grabada. Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que pulsa START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la reproducción de la película en la videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento. Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E). Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por la pantalla rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las condiciones de grabación. Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes. Los puntitos aparecen cuando se graba con [S.NIGHTSHOT PLS] (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E), [SUPER NIGHTSHOT] (DCR- SR190E/SR200E/SR290E/SR300E) o [COLOR SLOW SHTR]. No se trata de un fallo de funcionamiento. Solución de problemas 105
106 106 El color de la imagen no se ve correctamente. Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E) o el interruptor NIGHTSHOT (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) en OFF (pág. 31). La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla. Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E) o el interruptor NIGHTSHOT (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) en OFF (pág. 31). La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla. Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos para encender la luz de fondo (pág. 21). Aparece una banda vertical al grabar imágenes con luz de velas o eléctrica en entornos oscuros (DCR- SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E). Este fenómeno ocurre porque el contraste entre el motivo y el fondo es excesivo. No se trata de un fallo de funcionamiento. Aparecen bandas horizontales en la imagen (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E). Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento. Aparece una línea blanca vertical en una imagen tomada con luz brillante (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E). Este fenómeno se conoce como el efecto de distorsión. No se trata de un fallo de funcionamiento. Se produce un parpadeo no deseado (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E). Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento. Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de ordenador (excepto en DCR-SR290E/ SR300E). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág. 58). No se puede utilizar [S.NIGHTSHOT PLS] (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E). Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en la posición ON. No se puede utilizar [SUPER NIGHTSHOT] (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E). Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON. [COLOR SLOW SHTR] no funciona correctamente. [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar correctamente con una oscuridad total. Seleccione NightShot plus o [S.NIGHTSHOT PLS] (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E), NightShot o [SUPER NIGHTSHOT] (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E).
107 No es posible ajustar [NIV LUZ LCD]. No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los siguientes casos: Cuando el panel de cristal líquido de la videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Cuando el adaptador de ca suministra la alimentación. Reproducción de imágenes en la videocámara Las imágenes fijas almacenadas en un Memory Stick Duo no se pueden reproducir. Las imágenes fijas no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en un ordenador. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso). No se trata de un fallo de funcionamiento (pág. 119). Es posible que las imágenes fijas grabadas en otros dispositivos no se reproduzcan o aparezcan en su tamaño real. No se trata de un fallo de funcionamiento (pág. 119). se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX. Es posible que se haya producido un error al cargar los datos. Es posible que la indicación se muestre correctamente si apaga la videocámara y la vuelve a encender, o si extrae y vuelve a insertar el Memory Stick Duo un par de veces. Es posible que aparezca en imágenes fijas grabadas en otros dispositivos, editadas en un ordenador, etc. Durante la reproducción no se oye nada o sólo un ligero sonido. Suba el volumen (pág. 35). No se emite ningún sonido si el panel de cristal líquido está cerrado. Abra el panel de cristal líquido. Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 76) ajustado en [BAJO], es posible que resulte difícil oírlo. En caso de [GR.LEN.UNIF.], no se pueden grabar sonidos durante la captación de imágenes (aproximadamente 3 segundos) (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E). Edición de las imágenes de la videocámara No es posible editar. No hay imágenes grabadas. Es posible que no pueda realizar la edición debido a las condiciones de la imagen. No se pueden añadir películas a la playlist. El disco duro está lleno o las películas que desea añadir superan la cantidad de 99. Borre las películas innecesarias (pág. 46). No es posible añadir imágenes fijas a la playlist. No se puede dividir una película. La película es demasiado corta para poder dividirla. La película se ha protegido en otro dispositivo y no puede dividirse. No es posible copiar imágenes de un disco a un Memory Stick Duo. No es posible copiar una película de un disco duro a un Memory Stick Duo como imagen fija durante la reproducción en la videocámara. Solución de problemas 107
108 108 Copia/conexión a otros dispositivos No se oye ningún sonido. No se emitirá ningún sonido si ha conectado el dispositivo solamente mediante la clavija S VIDEO. Conecte también las clavijas blanca y roja del cable de conexión de A/V (pág. 38). El formato de reproducción no es correcto al conectar la videocámara a un televisor. Ajuste [TIPO TV] según el televisor (pág. 65). No se puede copiar correctamente mediante el cable de conexión de A/V. El cable de conexión de A/V no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión de A/V esté conectado a la toma correcta, es decir, a la toma de entrada del otro dispositivo para copiar una imagen de la videocámara (pág. 48). Conexión a un ordenador El ordenador no reconoce la videocámara. Instale Picture Motion Browser (pág. 80). Desconecte cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la toma del ordenador. Desconecte el cable del ordenador y la Handycam Station, reinicie el ordenador y, a continuación, vuelva a conectarlos correctamente. Compruebe si se ejecuta Media Check Tool en el ordenador. Para obtener más información sobre Media Check Tool, consulte la ayuda de Picture Motion Browser. No es posible utilizar el software suministrado, Picture Motion Browser, en un ordenador Macintosh. No es posible utilizar Picture Motion Browser en un ordenador Macintosh. La función One Touch Disc Burn no está operativa. Instale Picture Motion Browser (pág. 80). Compruebe si se ejecuta Media Check Tool en el ordenador. Para obtener más información sobre Media Check Tool, consulte la ayuda de Picture Motion Browser. No es posible ver las imágenes grabadas en la videocámara con un ordenador. Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y, a continuación, conecte firmemente el cable USB a la toma (USB) de la Handycam Station y al ordenador. Ajuste (OTROS) t [ORDENADOR] t [ ORDENADOR] en el HOME MENU de la videocámara (pág. 87). Desconecte cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la toma del ordenador. No se pueden ver imágenes fijas grabadas en un Memory Stick Duo en el ordenador. Inserte el Memory Stick Duo firmemente. Ajuste (OTROS) t [ORDENADOR] t [ ORDENADOR] en el HOME MENU de la videocámara (pág. 89). Cuando se conecta la videocámara a un ordenador seleccionando [ ORDENADOR], no es posible ver las imágenes fijas almacenadas en un Memory Stick Duo. Asegúrese de que ha conectado la videocámara al ordenar con [ ORDENADOR].
109 El ordenador no reconoce el Memory Stick Duo durante el funcionamiento de la videocámara, como por ejemplo, durante la reproducción o la edición de imágenes en el disco duro. Finalice las operaciones con la videocámara antes de volver a conectarla al ordenador. El icono Memory Stick ([Removable Disk]) no aparece en la pantalla del ordenador. Inserte un Memory Stick Duo en la videocámara. Desconecte cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la toma del ordenador. Ajuste (OTROS) t [ORDENADOR] t [ ORDENADOR] en el HOME MENU de la videocámara (pág. 89). El ordenador no reconoce el Memory Stick Duo durante el funcionamiento de la videocámara, como por ejemplo, durante la reproducción o la edición de imágenes en el disco duro. Finalice las operaciones con la videocámara antes de volver a conectarla al ordenador. El software Picture Motion Browser no funciona correctamente. Cierre Picture Motion Browser y, a continuación, reinicie el ordenador Windows. La imagen o el sonido grabados en la videocámara no se reproducen correctamente en el ordenador. Si la videocámara está conectada a un ordenador que no admite Hi-speed USB (USB 2.0), es posible que las películas, las imágenes fijas o el sonido no se reproduzcan correctamente. Las películas, las imágenes fijas o el sonido que se han importado al ordenador no se verán afectados por esta restricción. Es posible que la reproducción de la película o el sonido se detenga temporalmente en función del ordenador. La película o el sonido que se han importado al ordenador no se verán afectados por esta restricción. La pantalla de reproducción se encuentra en modo de pausa o aparece distorsionada. Compruebe el entorno informático necesario para reproducir películas. La pantalla o el mensaje que aparece en realidad es distinto al mostrado en esta Guía práctica. Es posible que la pantalla o el mensaje que aparezca sean distintos a los indicados. La extensión de un archivo no se muestra en el ordenador. Para mostrar la extensión, siga estos pasos: 1 Haga clic en [Tool] en la carpeta de la ventana t [Folder option...] t ficha [View]. 2 Elimine la marca de selección de [Hide file extensions for known file types] en Ajustes avanzados. 3 Haga clic en [OK]. Durante la ejecución de Easy PC Back-up, [Not enough space on destination hard disk.] se muestra en la pantalla del ordenador. Borre los archivos innecesarios de su ordenador para liberar espacio en el disco duro. Solución de problemas 109
110 Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente La lista siguiente muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que son incompatibles: Debido a los ajustes No se puede utilizar siguientes BACK LIGHT [FUEGOS ARTIFIC.] en el menú [SELEC.ESCENA], [MANUAL] en el menú [EXPOSICIÓN], [MEDIC.PUNT.] WIDE SELECT* 1 [PEL.ANT.] [SELEC.PANOR.]* 2 [PEL.ANT.] [STEADYSHOT]* 3 [GR.LEN.UNIF.] [OB.LENTO [S.NIGHTSHOT PLS]* 4, AUTO] [SUPER NIGHTSHOT]* 5, [COLOR SLOW SHTR], [EFECTOS DIG], [SELEC.ESCENA], [GR.LEN.UNIF.]* 5 [ENFOQ.PUNT.] [SELEC.ESCENA] [TELE MACRO] [SELEC.ESCENA] [EXPOSICIÓN] NightShot plus* 4, [S.NIGHTSHOT PLS]* 4, NightShot* 5, [SUPER NIGHTSHOT]* 5 [MEDIC.PUNT.] NightShot plus* 4, [S.NIGHTSHOT PLS]* 4, NightShot* 5, [SUPER NIGHTSHOT]* 5 [SELEC.ESCENA] NightShot plus* 4, [S.NIGHTSHOT PLS]* 4, NightShot* 5, [SUPER NIGHTSHOT]* 5, [COLOR SLOW SHTR], [PEL.ANT.], [TELE MACRO], [FUNDIDO] Debido a los ajustes No se puede utilizar siguientes [BAL.BLANCOS] NightShot plus* 4, [S.NIGHTSHOT PLS]* 4, NightShot* 5, [SUPER NIGHTSHOT]* 5 [UNA PULS.] en [GR.LEN.UNIF.]* 5 el menú [BAL.BLANCOS] [COLOR SLOW SHTR] [S.NIGHTSHOT PLS]* 4 [SUPER NIGHTSHOT]* 5 [FUNDIDO], [EFECTOS DIG], [SELEC.ESCENA] [FUNDIDO], [EFECTOS DIG] [FUNDIDO], [EFECTOS DIG] [FUNDIDO] [S.NIGHTSHOT PLS]* 4, [SUPER NIGHTSHOT]* 5, [COLOR SLOW SHTR], [EFECTOS DIG], [VELA]/[FUEGOS ARTIFIC.] en el menú [SELEC.ESCENA] [EFECTOS DIG] [S.NIGHTSHOT PLS]* 4, [SUPER NIGHTSHOT]* 5, [COLOR SLOW SHTR], [FUNDIDO] [PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA], [EFECTO IMAG.] [EFECTO [PEL.ANT.] IMAG.] * 1 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E * 2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E * 3 DCR-SR190E/SR200E * 4 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E * 5 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 110
111 Mensajes e indicadores de advertencia Visualización de autodiagnóstico/indicadores de advertencia Si en la pantalla de cristal líquido aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Usted mismo puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. C:04:00 C:(o E:) ss:ss (Visualización de autodiagnóstico) C:04:ss La batería no es una batería InfoLITHIUM. Use una batería InfoLITHIUM (pág.119). Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la toma DC IN de la Handycam Station o de la videocámara (pág. 15). C:13:ss / C:32:ss Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. Encienda la videocámara de nuevo. E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss Se ha producido un fallo de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda de servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra E (Indicador de advertencia referente a los archivos) Parpadeo lento El archivo está dañado. El archivo no se puede leer. (Advertencia en el disco duro de la videocámara)* Parpadeo rápido Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara. (Aviso en el disco duro de la videocámara)* Parpadeo rápido El disco duro de la videocámara está lleno. Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara. E (Advertencia del nivel de la batería) Parpadeo lento La batería está a punto de agotarse. En función de las condiciones operativas, ambientales y de la batería, el indicador E puede parpadear, aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minutos. (Advertencia de alta temperatura) Parpadeo lento La temperatura de la videocámara aumenta. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. Parpadeo rápido* La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. Solución de problemas 111
112 112 (Advertencia de baja temperatura)* Parpadeo rápido La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje que la videocámara se caliente. (Indicador de advertencia referente al Memory Stick Duo ) No se ha insertado ningún Memory Stick Duo (pág. 30). (Indicadores de advertencia referentes al formateo del Memory Stick Duo )* El Memory Stick Duo está dañado. El Memory Stick Duo no se ha formateado correctamente (pág. 53, 118). (Indicador de advertencia referente a la incompatibilidad del Memory Stick Duo )* Se ha insertado un Memory Stick Duo incompatible (pág. 118). - (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura del Memory Stick Duo )* La lengüeta de protección contra escritura del Memory Stick Duo está ajustada en la posición de bloqueo (pág. 118). Se ha restringido el acceso al Memory Stick Duo en otro dispositivo. (Indicador de advertencia del flash) Parpadeo rápido Existe algún tipo de problema con el flash. (Indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara) La cantidad de luz no es suficiente, por lo que la cámara vibra con facilidad. Use el flash. La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y filme las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá. (Indicador de advertencia del sensor de caída) La función del sensor de caída (pág. 67) está activada y ha detectado que la videocámara se ha caído. Por lo tanto, la videocámara está llevando a cabo los pasos necesarios para proteger el disco duro. Como resultado, la grabación o la reproducción pueden quedar desactivadas. La función del sensor de caída no garantiza la protección del disco duro en todas las situaciones posibles. Utilice la videocámara en condiciones estables. * Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 64). Descripción de los mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones que aparecen. x Disco duro Carpeta películas llena. Imposible grabar películas. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 41) o ejecute [ FORMATEAR] (pág. 52).
113 Error de formato de HDD. El formato del disco duro de la videocámara es distinto al formato predeterminado. Si ejecuta [ FORMATEAR] (pág. 52) puede permitir el uso de la videocámara. Esto borrará todos los datos del disco duro. No se pueden recuperar los datos. Se ha producido un error al grabar datos en el disco duro de la videocámara. Se ha intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible. x Memory Stick Duo Error de datos. Se ha producido un error al leer o escribir en el disco duro de la videocámara. Esto puede ocurrir si la cámara recibe algún golpe. Archivo gestión dañado. Desea crear uno nuevo? El archivo de gestión de imágenes está dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo archivo de gestión de imágenes. No se pueden reproducir las imágenes antiguas grabadas en el disco duro de la videocámara. (Los archivos de imágenes no están dañados). En tal caso, importe los archivos de imagen al ordenador. Desbordamiento del búfer No es posible realizar grabaciones porque el sensor de caída ha detectado caídas repetidas de la videocámara. En caso de riesgo de caída constante de la videocámara, sitúe [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] y quizás así pueda grabar la imagen de nuevo (pág. 67). Recuperando datos. La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente. Reinserte el Memory Stick. Vuelva a insertar el Memory Stick Duo varias veces. Si el indicador sigue parpadeando, es posible que el Memory Stick Duo esté dañado. Pruebe con otro Memory Stick Duo. Memory Stick no formateado correctamente. Compruebe el formato y, a continuación, formatee el Memory Stick Duo con la videocámara si fuera necesario (pág. 53). Las carpetas de Memory Stick están llenas. No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara. Formatee el Memory Stick Duo (pág. 53) o elimínelas con el ordenador. No es posible guardar imágenes fijas. Cuando utilice la función Dual Rec, no extraiga los soportes de grabación de imágenes fijas de la videocámara hasta que la grabación haya finalizado y la grabación de imágenes fijas se haya completado (pág. 29). Solución de problemas 113
114 x Impresora compatible con PictBridge No hay conexión con la impresora compatible con PictBridge. Apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, retire el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo. No se puede imprimir.compruebe la impresora. Apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, retire el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo. x Otros No es posible realizar ninguna selección. Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez para: borrar imágenes imprimir imágenes fijas Datos protegidos Está intentado borrar datos protegidos en otro dispositivo. Libere la protección de los datos en el dispositivo utilizado para proteger los datos. No se puede dividir No es posible dividir una película que sea extremadamente corta. 114
115 Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz. Sistemas de televisión en color La videocámara está basada en el sistema PAL. Si desea visualizar la imagen de reproducción en un televisor, éste deberá estar basado en el sistema PAL y disponer de una toma de entrada de AUDIO/VIDEO. Sistema PAL PAL - M PAL - N NTSC SECAM Utilizado en Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc. Brasil Argentina, Paraguay y Uruguay. Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Guayana, Jamaica, Japón, Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE.UU., Venezuela, etc. Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. Información complementaria 115
116 Ajuste de la hora local Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Ajuste (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] en el HOME MENU (pág. 19). Diferencia horaria en cada región Diferencias horarias Ajuste de la zona GMT Lisboa, Londres +01:00 Berlín, París +02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul +03:00 Moscú, Nairobi +03:30 Teherán +04:00 Abu Dhabi, Bakú +04:30 Kabul +05:00 Karachi, Islamabad +05:30 Calcuta, Nueva Delhi +06:00 Almaty, Dhaka +06:30 Rangún +07:00 Bangkok, Jakarta +08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín +09:00 Seúl, Tokio +09:30 Adelaida, Darwin +10:00 Melbourne, Sydney Diferencias horarias Ajuste de la zona +11:00 Isla Solomon +12:00 Fiji, Wellington 12:00 Eniwetok, Kwajalein 11:00 Samoa 10:00 Hawai 09:00 Alaska 08:00 Los Ángeles, Tijuana 07:00 Denver, Arizona 06:00 Chicago, Ciudad de México 05:00 New York, Bogotá 04:00 Santiago 03:30 St.John's 03:00 Brasilia, Montevideo 02:00 Fernando de Noronha 01:00 Azores, Islas Cabo Verde 116
117 Archivos en el disco duro/estructura de carpetas de la videocámara A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir imágenes en la videocámara. Para visualizar imágenes fijas o películas en un ordenador, consulte página 77, y a continuación utilice la aplicación suministrada. A Archivos de gestión de imágenes Al borrar los archivos, no es posible grabar/reproducir las imágenes correctamente. Los archivos son archivos ocultos predeterminados y no suelen mostrarse. B Archivos de película (archivos MPEG2) La extensión de los archivos es.mpg. El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando la capacidad de un archivo supera los 2 GB, entonces el archivo se divide. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9.999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de película nuevos. El nombre de la carpeta aumenta: [101PNV01] t [102PNV01] C Archivos de imágenes fijas (archivos JPEG) La extensión de los archivos es.jpg. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9.999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de imagen nuevos. El nombre de la carpeta aumenta: [101MSDCF] t [102MSDCF] Si se selecciona [ ORDENADOR] en [SELEC.USB], se puede acceder al disco duro de la videocámara desde el ordenador mediante una conexión USB. Para modificar los archivos o carpetas de la videocámara a través del ordenador, utilice la aplicación suministrada. Si utiliza otra aplicación, es posible que se destruyan los archivos de imágenes o que no se puedan reproducir. Si se realiza la operación anterior sin utilizar la aplicación informática suministrada, el funcionamiento no está garantizado. No formatee el disco duro de la videocámara mediante el ordenador. Puede que la videocámara no funcione correctamente. Si no se muestran las extensiones de los archivos en la pantalla del ordenador, consulte la página 109. No copie los archivos en el disco duro de la videocámara desde el ordenador. El funcionamiento no está garantizado. Cuando el número de carpetas es de 999 y el número de archivos supera los 9.999, pueden producirse fallos de grabación. En este caso, ejecute [ FORMATEAR] (pág. 52). Sólo en DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/ SR190E/SR290E: No se pueden importar datos al disco duro de la videocámara desde el ordenador. Información complementaria 117
118 Mantenimiento y precauciones Acerca del Memory Stick Un Memory Stick es un soporte de grabación de circuito integrado portátil y compacto con una gran capacidad para almacenar datos. Sólo pueden utilizarse con la videocámara soportes Memory Stick Duo que tengan la mitad de tamaño de un Memory Stick estándar. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todos los tipos de Memory Stick Duo en la videocámara. Tipos de Memory Stick Grabación/ reproducción Memory Stick (sin MagicGate) Memory Stick Duo * 1 a (sin MagicGate) MagicGate Memory Stick Memory Stick Duo * 1 a* 2 * 3 (con MagicGate) MagicGate Memory Stick Duo * 1 a* 3 Memory Stick PRO Memory Stick PRO Duo * 1 a* 2 * 3 * 1 Los Memory Stick Duo tienen aproximadamente la mitad de tamaño que los Memory Stick estándar. * 2 Tipos de Memory Stick que admiten transferencia de datos de alta velocidad. La velocidad de transferencia de datos varía según el dispositivo que se utilice. * 3 MagicGate es una tecnología de protección de derechos de autor que graba y transfiere el contenido en un formato codificado. Tenga en cuenta que los datos que utilizan la tecnología MagicGate no se pueden grabar ni reproducir en la videocámara. Formato de imágenes fijas : la videocámara comprime y graba datos de imágenes en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión del archivo es.jpg. Nombres de archivos de imágenes fijas: : este nombre de archivo aparece en la pantalla de la videocámara. DSC00001.JPG: este nombre de archivo aparece en la pantalla del ordenador. No se garantiza la compatibilidad con esta videocámara de un Memory Stick Duo formateado con un ordenador (Windows OS/ Mac OS). La velocidad de lectura o escritura puede variar según la combinación del Memory Stick y el producto compatible con Memory Stick que se utilice. Memory Stick Duo con lengüeta de protección contra escritura Puede evitar el borrado accidental de las imágenes si desliza la lengüeta de protección contra escritura del Memory Stick Duo con un objeto pequeño y afilado hasta la posición de protección contra escritura. Notas sobre el uso No se ofrecerá ningún tipo de compensación en caso de que se produzcan daños o la pérdida de datos de imágenes, que puede suceder en los siguientes casos: Si extrae el Memory Stick Duo, apaga la videocámara o extrae la batería para reemplazarla mientras la videocámara está leyendo o escribiendo archivos de imágenes en el Memory Stick Duo (mientras el indicador ACCESS está encendido o parpadea). Si utiliza el Memory Stick Duo cerca de imanes o campos magnéticos. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro del ordenador. x Manejo del Memory Stick Tenga en cuenta lo siguiente cuando manipule un Memory Stick Duo. Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión cuando escriba en un área de anotaciones de un Memory Stick Duo. No coloque etiquetas u objetos similares en un Memory Stick Duo ni en un adaptador para Memory Stick Duo. Para transportar o almacenar el Memory Stick Duo, guárdelo en su caja. 118
119 No lo toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales. No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre el Memory Stick Duo. No desmonte ni modifique el Memory Stick Duo. Evite que el Memory Stick Duo se moje. Mantenga el Memory Stick Duo fuera del alcance de los niños para evitar el peligro de ingestión. No inserte ningún otro objeto que no sea un Memory Stick Duo en la ranura para Memory Stick Duo, ya que podría causar fallos de funcionamiento. x Lugar de uso No utilice ni almacene el Memory Stick Duo en los siguientes lugares: Lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en verano. Lugares que reciban la luz solar directa. Lugares con humedad extremadamente alta o sometidos a gases corrosivos. x Adaptador para Memory Stick Duo Al insertar un Memory Stick Duo en el adaptador para Memory Stick Duo, podrá utilizarlo con cualquier dispositivo compatible con un Memory Stick estándar. Cuando utilice un Memory Stick Duo con un dispositivo compatible con Memory Stick, asegúrese de insertar el Memory Stick Duo en el adaptador para Memory Stick Duo. Cuando inserte un Memory Stick Duo en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de introducir el Memory Stick Duo en la dirección correcta y, a continuación, introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría provocar un fallo de funcionamiento. Asimismo, si inserta a la fuerza el Memory Stick Duo en el adaptador para Memory Stick Duo en la dirección incorrecta, podría dañarlo. No inserte el adaptador para Memory Stick Duo sin un Memory Stick Duo insertado. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento en la unidad. x Memory Stick PRO Duo La capacidad máxima de memoria de un Memory Stick PRO Duo que puede utilizarse con la videocámara es de 4 GB. Compatibilidad de los datos de imágenes Los archivos de datos de imágenes grabados en un Memory Stick Duo mediante la videocámara cumplen con el estándar internacional Design rule for Camera File system que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). No es posible reproducir en la videocámara imágenes fijas grabadas con otros dispositivos (DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se ajusten a este estándar universal. (Estos modelos no se venden en ciertas regiones.) Si no puede utilizar un Memory Stick Duo que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéelo con la videocámara (pág. 53). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información del Memory Stick Duo. Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara: Cuando se reproducen datos de imágenes modificados en el ordenador. Cuando se reproducen datos de imágenes grabados con otros dispositivos. Acerca de la batería InfoLITHIUM La videocámara funciona solamente con baterías InfoLITHIUM (serie H). Las baterías InfoLITHIUM de la serie H tienen la marca. Qué es una batería InfoLITHIUM? La batería InfoLITHIUM es una batería de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador/cargador de ca opcional. La batería InfoLITHIUM calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la Información complementaria 119
120 videocámara y muestra el tiempo de batería restante en minutos. Si dispone de un adaptador/cargador de ca, se muestra el tiempo de carga y de batería restante. Para cargar la batería Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara. Le recomendamos que cargue la batería a una temperatura ambiente de 10 C a 30 C hasta que se apague el indicador CHG (carga). Si carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango puede producirse una carga deficiente. Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de la toma DC IN de la Handycam Station o de la videocámara y, a continuación, extraiga la batería. Para utilizar con eficacia la batería El rendimiento de la batería se reduce cuando la temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo. Coloque la batería en un bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar. Utilice una batería de alta capacidad: NP-FH70/FH100 (opcional). La utilización frecuente de la pantalla de cristal líquido o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez. Le recomendamos que utilice una batería de gran capacidad: NP-FH70/FH100. Compruebe que el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni reproduzca con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción. Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas antes de la grabación real. No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. Acerca del indicador de tiempo de batería restante Si se desconecta la alimentación aunque el indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. La energía restante de la batería se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada. La marca E que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía de 5 a 10 minutos de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente. Acerca del almacenamiento de la batería Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco. Para descargar completamente la batería de la videocámara, toque (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [APAGADO AUTO] t [NUNCA] en el HOME MENU y deje la videocámara en modo de espera de grabación hasta que se desconecte la alimentación (pág. 67). Acerca de la vida útil de la batería La capacidad de la batería disminuye a lo largo del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería. La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales. 120
121 Manejo de la videocámara Uso y cuidados No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares: En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los exponga a temperaturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento. Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento. Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente. Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos. En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, este fallo de funcionamiento puede resultar irreparable. Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior de la pantalla de cristal líquido. Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, este fallo de funcionamiento puede resultar irreparable. Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él. Mantenga limpios los contactos metálicos. Mantenga el mando a distancia y la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E ). Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila: póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel. si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. x Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado Enciéndala periódicamente y déjela funcionar, por ejemplo reproduciendo o grabando imágenes durante unos 3 minutos. Agote la batería completamente antes de guardarla. Condensación de humedad Si se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en el interior de la videocámara. Esto podría causar fallos de funcionamiento. x Si se ha condensado humedad Apague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora. x Nota sobre la condensación de humedad Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación: Si traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar calentado por un equipo de calefacción. Información complementaria 121
122 Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre. Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón. Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo. x Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de la misma haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente). Pantalla de cristal líquido No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede dañarse. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento. Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento. x Para limpiar la pantalla de cristal líquido Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. x Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN) Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Se recomienda realizar esta operación con la videocámara conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado. 1 Encienda la videocámara y, a continuación, pulse (HOME). 2 Toque (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [CALIBRACIÓN]. 3 Toque la que aparece en la pantalla con la esquina del Memory Stick Duo o un objeto similar. La posición de la cambia. Toque [CANCEL] para cancelar. Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a ejecutar la calibración de nuevo. No utilice ningún objeto puntiagudo para realizar la calibración, ya que podría dañar la pantalla de cristal líquido. No es posible calibrar la pantalla de cristal líquido si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia fuera. Manipulación de la unidad Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco. No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado: Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares. Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos. Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. 122
123 Cuidado y almacenamiento del objetivo Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo. En lugares cálidos o húmedos Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar. Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado. Carga de la batería recargable preinstalada La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de pared a través del adaptador de ca o cuando tiene la batería colocada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. x Procedimientos Conecte la videocámara a una toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 horas. Marcas comerciales Handycam y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Memory Stick,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, MagicGate,, MagicGate Memory Stick y MagicGate Memory Stick Duo son marcas comerciales de Sony Corporation. InfoLITHIUM es una marca comercial de Sony Corporation. DVD-R, DVD+R DL, DVD-RW y el logotipo DVD+RW son marcas comerciales. Dolby y el logotipo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Dolby Digital 5.1 Creator es una marca comercial de Dolby Laboratories. Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en Estados Unidos y en otros países. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en esta Guía práctica, y no se incluyen de forma expresa en todos los casos. Información complementaria 123
124 Notas acerca de la licencia QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO El software C Library, Expat, zlib y libjpeg se suministra con la videocámara. Este software se proporciona bajo acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. En respuesta a las condiciones de los propietarios de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le informamos de lo siguiente. Le rogamos lea los siguientes apartados. Lea el documento license1.pdf que encontrará en la carpeta License del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software C Library, Expat, zlib y libjpeg. Para visualizar el PDF, es necesario disponer del software Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en el ordenador, podrá descargarlo de la página Web de Adobe Systems: Acerca del software bajo licencia GNU GPL/LGPL El software sujeto a la GNU General Public License (en adelante GPL ) o GNU Lesser General Public License (en adelante LGPL ) se incluye en la videocámara. Se le informa que tiene el derecho de acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. Puede consultar el código fuente en Internet. Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al descargar el código fuente, seleccione HDR-UX1/ HDR-SR1 como modelo de videocámara. Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si tiene dudas o comentarios acerca del contenido del código fuente. Lea el documento license2.pdf que encontrará en la carpeta License del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software GPL y LGPL. 124
125 Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E: DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E: A Palanca de zoom motorizado (28, 36) B Botón PHOTO (23, 27) C Interruptor POWER (19) D Indicador CHG (carga) (15) E Indicador CHG (carga)/ (flash) (15, 29) F Botón (flash) (29) G Batería (15) H Toma DC IN (15) I Indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (26) J Indicador ACCESS (disco duro) (26) K Botón START/STOP (23, 27) L Correa de sujeción (22) M Ganchos para la bandolera Coloque una bandolera (opcional). Referencia rápida 125
126 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E: DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E: A Botón WIDE SELECT (excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E) (32) B Botón BACK LIGHT * (31) C Pantalla de cristal líquido/panel táctil (21) D Botón (HOME) (12, 55) E Botones del zoom (28, 36) F Botón START/STOP (23, 27) G Interruptor NIGHTSHOT (31) H Altavoz Para obtener información sobre cómo ajustar el volumen, consulte la página 35. I Botón DISP/BATT INFO (16, 21) J Botón EASY (23) K Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (24, 34) L Ranura para Memory Stick Duo (30) M Indicador ACCESS ( Memory Stick Duo ) (30) N Botón RESET Permite inicializar todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora. * En DCR-SR32E/SR33E/SR42E, la posición de los botones es distinta de la ilustración anterior. 126
127 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E: DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E: A Interruptor NIGHTSHOT PLUS (31) B Toma A/V OUT (38, 48) C Toma REMOTE (excepto en DCR- SR32E/SR33E/SR42E) Permite conectar otros accesorios opcionales. D Interruptor de la cubierta del objetivo (21) E Flash (29) F Sensor remoto (excepto en DCR- SR32E/SR33E/SR42E) / Puerto de infrarrojos Oriente el mando a distancia (pág. 129) hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara. G Active Interface Shoe (excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E) La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el accesorio. La Active Interface Shoe cuenta con un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado firmemente. Para conectar un accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia el final y apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, afloje el tornillo, presione el accesorio hacia abajo y extráigalo. Cuando grabe películas utilizando un flash externo (opcional) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga. No se puede utilizar un flash externo (opcional) y el flash incorporado al mismo tiempo. Si conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el micrófono incorporado (pág. 28). H Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (4) I Micrófono incorporado (28) Los micrófonos compatibles con la Active Interface Shoe (opcionales) tendrán preferencia cuando estén conectados. Referencia rápida 127
128 Handycam Station: A Receptáculo del trípode Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode. B Palanca BATT (liberación de la batería) (16) A Botón DISC BURN (83) B Conector de interfaz C Toma (USB) (50, 83) DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/ SR190E/SR290E: sólo salida D Toma DC IN (15) E Toma A/V OUT (38, 48) 128
129 Mando a distancia (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E) mediante b / B / v / V y, a continuación, pulse ENTER para introducir la selección. Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara (pág. 127). Si no se realiza ninguna acción desde el mando a distancia durante un cierto tiempo, el marco naranja desaparece. Si pulsa cualquiera de los botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el marco aparecerá en la última posición en la que se mostró. No es posible seleccionar algunos botones de la pantalla de cristal líquido mediante b / B / v / V. A Botón DATA CODE (63) Si lo pulsa durante la reproducción, podrá ver la fecha y la hora, así como los datos de ajuste de la cámara de las imágenes grabadas. B Botón PHOTO (23, 27) La imagen que aparezca en pantalla al pulsar este botón se grabará como una imagen fija. C Botones SCAN/SLOW (24, 35) D Botones. > (anterior/siguiente) (25, 35) E Botón PLAY (24, 35) F Botón STOP (24, 35) G Botón DISPLAY (16) H Transmisor I Botón START/STOP (23, 27) J Botones de zoom motorizado (28, 36) K Botones PAUSE (24, 35) L Botón VISUAL INDEX (24, 34) Muestra la pantalla VISUAL INDEX cuando se pulsa durante la reproducción. M Botones b / B / v / V / ENTER Si pulsa un botón en la pantalla VISUAL INDEX o de la playlist, aparecerá un marco naranja en al pantalla de cristal líquido. Seleccione el botón o elemento que desee Para cambiar la pila del mando a distancia 1 Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila. 2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba. 3 Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la pila en el mando a distancia hasta que haga clic. Lengüeta ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego. Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del mando a distancia se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión. Referencia rápida 129
130 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción Grabación de películas Grabación de imágenes fijas A Modo de grabación (HQ/SP/LP) (57) B Botón HOME (12, 55) C Energía restante de la batería (aprox.) (16) D Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación)) E Contador (hora/minutos/segundos) F Botón OPTION (68) G Dual Rec (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) (29) H Botón VISUALIZAR IMÁGENES (24, 34) I Grabación de sonido envolvente de 5.1 canales (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E) (28) J Calidad ([FINE] / [STD]) (61) K Tamaño de imagen (60) L Aparece mientras se está guardando una imagen fija. M Carpeta de grabación Sólo aparece cuando el soporte de grabación de las imágenes fijas es un Memory Stick Duo. z Sugerencias Si utiliza la función Dual Rec, las pantallas de toma de imágenes fijas y de grabación de películas se muestran juntas. La posición es ligeramente distinta cuando no se utiliza dicha función (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E). A medida que aumenta el número de imágenes fijas grabadas en un Memory Stick Duo, se crean carpetas automáticamente para almacenarlas. 130
131 Visualización de películas Visualización de imágenes fijas 1 Modo de grabación (HQ/SP/LP) (57) 3 Energía restante de la batería (aprox.) (16) 5 Contador (hora/minuto/segundo) 6 Botón OPTION (68) qf Botón Volver qg Modo de reproducción qh Número de película actual/número total de películas qj Botón anterior/siguiente (35) qk Botones de control de vídeo (24, 35) ql Nombre del archivo de datos qa Tamaño de imagen (60) w; Número actual de imagen fija/número de imágenes fijas grabadas wa Botón de presentación de diapositivas (37) ws Botón anterior/siguiente (25, 35) wd Nombre del archivo de datos wf Botón VISUAL INDEX (24, 34) Referencia rápida 131
132 Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara. Parte superior izquierda Parte superior derecha Parte inferior Parte superior izquierda Indicador Parte superior derecha Indicador Parte central Significado Grabación/reproducción de sonido envolvente de 5.1 canales* 1 (28) Grabación con disparador automático (76) Flash (29, 62, 76) NIVEL REFMIC bajo (76) SELEC.PANOR.* 2 (57) WIDE SELECT* 3 (32) Significado Fundido (75) Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada (21) Sensor de caída desactivado (67) Sensor de caída activado (67) Parte central Indicador Significado Presentación de diapositivas ajustada (37) NightShot plus* 4 / NightShot* 1 (31) Super NightShot plus* 4 (75) Super NightShot* 1 (75) Color Slow Shutter (74) Conexión PictBridge (50) E Advertencia (111) Parte inferior Indicador Significado Efectos de imagen (76) Efectos digitales (76) 9 Enfoque manual (71) SELEC.ESCENA (72). Contraluz (31) n Balance de blancos (74) SteadyShot desactivado (58) EXPOSICIÓN (72)/ MEDIC.PUNT. (72) Teleobjetivo macro (71) Cebra* 1 (59) * 1 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E * 2 DCR-SR32E/SR33E/SR42E * 3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E * 4 DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E 132
133 Código de datos durante la grabación La fecha y hora de grabación se graba automáticamente en el disco duro y en el Memory Stick Duo. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 63). Referencia rápida 133
134 Referencia rápida Glosario x Dolby Digital Sistema de codificación (compresión) de audio desarrollado por Dolby Laboratories Inc. x Dolby Digital 5.1 Creator Tecnología de compresión de sonido desarrollada por Dolby Laboratories Inc., que comprime los datos de audio de manera eficaz al mismo tiempo que conserva una alta calidad de sonido. Permite la grabación de sonido envolvente de 5.1 canales, al mismo tiempo que hace un uso más eficiente del espacio en disco. Los DVD creados con Dolby Digital 5.1 Creator se pueden reproducir en dispositivos DVD compatibles. Podrá conseguir un sonido más real si reproduce la película en un dispositivo que admita el sonido envolvente de 5.1 canales. x Fragmentación Se dice que un disco duro está fragmentado si los archivos se encuentran divididos en fragmentos repartidos por todo el disco duro. Es posible que no se pueden guardar las imágenes correctamente. Se puede corregir esta situación ejecutando [ FORMATEAR] (pág. 52). x Sonido envolvente de 5.1 canales Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3 frontales (izquierdo, derecho y central) y 2 posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz potenciador de graves adicional que corresponde a un canal 0.1 que cubre frecuencias iguales o inferiores a 120 Hz. x VBR VBR significa Variable Bit Rate, el formato de grabación que controla automáticamente la velocidad de bits (volumen de grabación de datos en un determinado segmento de tiempo) según la escena que desee grabar. Para grabar vídeos con movimientos rápidos, se utiliza mucho espacio de disco duro para producir una imagen más nítida, por lo que el tiempo restante de grabación del disco duro se reduce. x VISUAL INDEX Esta función muestra las imágenes de películas e imágenes fijas que ha grabado para que pueda seleccionar aquellas escenas que desea reproducir. x JPEG JPEG es el acrónimo de Joint Photographic Experts Group, un estándar de compresión de datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad de datos). La videocámara graba imágenes fijas en formato JPEG. x Miniatura Imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo. VISUAL INDEX utiliza un sistema de visualización de miniaturas. x MPEG MPEG significa Moving Picture Experts Group, un conjunto de estándares de codificación (compresión de imagen) de vídeo (películas) y audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2. La videocámara graba películas con calidad de imagen SD (definición estándar) en formato MPEG2. 134
135 Referencia rápida Índice Numéricos 12IMÁGENES :9...39, 65 4:3...39, 58, 66 6IMÁGENES...64 A Adaptador de 21 contactos...39 Adaptador de ca...15 Adaptador para Memory Stick Duo Ajuste del volumen...35 AJUSTE IDIOMA...20, 66 AJUSTE RELOJ...19 AJUSTE ZONA...66 AJUSTES PEL.CÁM...57 AJUSTES SALIDA...65 AJUST.FOTO CÁM AJUST.GENERALES...67 AJUS.PASE DIAPO AJUS.SON./PANT AJ.REL./IDIOM AMANEC./PUESTA...73 AÑADIR...45 AÑADIR p.fecha...46 APAGADO AUTO (apagado automático)...67 Archivos de gestión de imágenes AUTODISPAR...76 B BACK LIGHT...31 BAL.BLANCOS (balance de blancos)...74 Batería...15, 16 Batería InfoLITHIUM Batería recargable preinstalada Battery Info...16 BORRAR Disco duro... 41, 90 por fecha Memory Stick Duo BORRAR TODO... 42, 46 Botón RESET BRILLO LCD...64 ByN...76 C Cable de conexión de A/V... 38, 48 Cable de S VIDEO... 38, 48 Cable USB... 50, 83, 87 CALIBRACIÓN CALIDAD Calidad de imagen Categoría AJUSTES Categoría OTROS CD-ROM CEBRA Clavija de cc CÓDIGO DATOS... 63, 133 COLOR LCD COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter) Componentes suministrados Condensación de humedad Conexión Impresora...50 Ordenador Televisor Videograbadora o grabadoras de DVD/HDD...48 Copia...48 Copia de seguridad...consulte Guardar COPIAR...44, 99 COPIAR por f COPIAS...51 CREPÚSCULO...72 Cubierta del objetivo...21 D DATOS CÁMARA...63 DEPORTES...73 Derechos de autor...3, 123 Diferencia horaria en cada región DISC BURN...83, 85 DIVIDIR...43 Dolby Digital 5.1 Creator...28 Dual Rec...29 DVD...82, 96 E Easy Handycam...23 Easy PC Back-up...87 Edición...41 En el ordenador...94 En la videocámara...43, 44 EDICIÓN PLAYLIST...45 EDIT...43, 44 EFECTO IMAG. (efecto de imagen)...76 EFECTOS DIG (efectos digitales)...76 ENFOQUE...71 ENFOQ.PUNT ESTÁNDAR...61 EXPOSICIÓN...72 Extensión EXTERIOR...74 F FECHA/HORA...20, 51, 63, 133 Flash...29 FORMATEAR Disco duro...52 Memory Stick Duo...53 Referencia rápida 135
136 136 Formato de compresión Fragmentación FUEGOS ARTIFIC...73 FUND BLANCO...75 FUND NEGRO...75 FUNDIDO...75 G GESTIONAR HDD/ MEMORIA, categoría...52 Grabación...23, 26 Grabación de sonido envolvente de 5.1 canales...28 GRABAR SONIDO...33 GR.LEN.UNIF Guardar...40 GUÍA ENCUADR...59 H Handycam Station...15, 128 HDD Handycam Utility...85, 87, 88, 90, 97 HOME MENU...11, 55 AJUSTES PEL.CÁM...57 AJUSTES SALIDA...65 AJUST.FOTO CÁM AJUST.GENERALES...67 AJUS.SON./PANT AJ.REL./IDIOM VIS.AJUSTES IMÁG...63 HORA VERANO...66 HQ...57 I Icono... Consulte Indicadores de la pantalla ILUM.NIGHTSHOT...57 Imágenes fijas...23, 27 Impresora...50 Imprimir...50 Indicadores de advertencia Indicadores de la pantalla índice de fechas INFORMAC Instalación INTERIOR J JPEG , 118, 134 L Lámina de aislamiento LCD Lengüeta de protección contra escritura LP Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido LUZ PUNTUAL M Mando a distancia MANDO DIST. (Mando a distancia) Marca comercial Media File Import MEDIC.PUNT. (Medidor de punto flexible) Memory Stick Memory Stick Duo... 30, 118 Número de imágenes que se pueden grabar Mensajes de advertencia Miniatura Modo de espejo MODO DEMO MODO FLASH MODO GRAB MOVER MPEG MPEG MUY ALTA...61 N NIEVE...73 NightShot...31 NightShot plus...31 NIV LUZ LCD (Nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)...65, 107 NIVEL FLASH...62 NIVEL REFMIC...76 NTSC NUMERACIÓN (Número de archivo)...62 Número de imágenes que se pueden grabar...61 O OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)...59 One Touch Disc Burn...82 OPTION MENU...68 ORDENADOR...77 Disco duro...86, 87, 88, 91, 98 Memory Stick Duo...90 Original...45 P PAISAJE...73 PAL Panel de cristal líquido...21 PANORÁM.16: PANTALLA...64 PASTEL...76 Película...23, 27 PEL.ANT PictBridge...50 Picture Motion Browser...77, 92, 94, 96 Pila de litio de tipo botón PITIDO...64 PLAYA...73
137 Playlist...45 BORRAR...46 BORRAR TODO...46 Creación...45 MOVER...47 Reproducción...46 Presentación de diapositivas...37 R Reproducción...24, 34 Requisitos del sistema...78 RESTABL....62, 126 Restante Batería...16 Disco duro...53 RESTANTE (película)...59 RETRATO...73 RETRATO CREPÚS R.OJOS ROJ...62 S SALIDA PANT SELEC.ESCENA...72 SELEC.PANOR SELEC.USB...50, 85, 87, 97 SENSOR CAÍDA...67 SEPIA...76 SERIE...62 Sistema de televisión en color Software...80 SOPORT.FIJAS...30 SP...57 STEADYSHOT...58 SUPER NIGHTSHOT...75 S. NIGHTSHOT PLS (Super NightShot plus)...75 T TAM IMAGEN...60 TAMAÑO TELE MACRO...71 Televisor...38 TEMPORIZ Tiempo de carga Tiempo de grabación Tiempo de reproducción TIPO TV... 39, 65 Trípode U UNA PULS Utilización en el extranjero V VACIAR VBR VELA Video Disc Copier Videograbadora o grabadoras de DVD/HDD...48 VÍNCULO ZOOM...64 VISUAL INDEX... 24, 34, 134 Visualización de autodiagnóstico Visualización de imágenes en un televisor VIS.AJUSTES IMÁG VOLUMEN... 35, 64 V-OUT/LCD...66 W Windows... 77, 78 Z Zoom...28 Zoom de reproducción ZOOM DIGITAL Referencia rápida 137
138 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Guía práctica de Handycam
3-093-315-31(1) Videocámara Digital Guía práctica de Handycam DCR-SR42/SR62/SR82/ SR200/SR300 Uso de la videocámara 10 Procedimientos iniciales 14 Grabación/ reproducción 23 Edición 41 Uso de soportes
Guía práctica de Handycam
3-287-845-31(1) Videocámara Digital Uso de la videocámara 8 Procedimientos iniciales 12 Guía práctica de Handycam DCR-SR220 Grabación/ reproducción Edición Uso de soportes de grabación Personalización
Guía práctica de Handycam
3-286-670-31(1) Videocámara Digital Uso de la videocámara 8 Procedimientos iniciales 12 Guía práctica de Handycam DCR-SR45/SR46/SR65/SR85 Grabación/ reproducción Edición Uso de soportes de grabación Personalización
Guía de instalación rápida NS-DSC7B09/NS-DSC7P09/NS-DSC7S09
Guía de instalación rápida NS-DSC7B09/NS-DSC7P09/NS-DSC7S09 Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su cámara digital Insignia está diseñada para proveer un rendimiento
DCR-DVD408/DVD508/ DVD808/DVD908
2-319-640-31(1) Videocámara Digital Uso de la videocámara 8 Procedimientos iniciales 17 Guía de operaciones DCR-DVD408/DVD508/ DVD808/DVD908 Grabación/ reproducción 27 Edición 46 Uso de soportes de grabación
DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E
2-319-497-51(1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções PT /PT DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E En la página Web de atención al cliente puede
Digital Video. Guía del usuario
Digital Video Guía del usuario Es 2 Índice Primeros pasos Para familiarizarse con su Digital Video... 3 Utilizar el panel... 4 Alimentación... 5 Modos... 6 Botón de selección de modo... 7 Modo Película
HDR-SR1. Guía de operaciones. Videocámara Digital HD. Toma de imágenes 34. Reproducción 42. Uso de la videocámara. Procedimientos iniciales 25
2-889-913-31(1) Uso de la videocámara 14 Videocámara Digital HD Procedimientos iniciales 25 Guía de operaciones Toma de imágenes 34 Reproducción 42 HDR-SR1 Edición 53 Copia/impresión 59 ES Uso de soportes
Guía práctica de Handycam
2-698-884-61(1) Disfrute con su Unidad de disco duro de Handycam 10 Procedimientos iniciales 13 Guía práctica de Handycam DCR-SR30E/SR40E/SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E Easy Handycam 24 Grabación/ reproducción
La caja de la impresora contiene los siguientes elementos. Retire toda la cinta adhesiva y el material de embalaje de la impresora.
Guía de instalación Lea este guía antes de utilizar el producto. Configure la impresora e imprima sus fotos. No necesita conectarla a una computadora! Nota: para imprimir utilizando su computadora, consulte
Guía práctica de Handycam DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ SR67E/SR77E/SR87E
Haga clic Guía práctica de Handycam DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ SR67E/SR77E/SR87E 2009 Sony Corporation 4-124-311-72(1) ES Uso de la Guía práctica de Handycam En esta Guía práctica de Handycam encontrará
Modelo BVR-501 GRABADORA DIGITAL DE VOZ MANUAL DEL USUARIO
Modelo BVR-501 GRABADORA DIGITAL DE VOZ MANUAL DEL USUARIO CARACTERÍSTICAS Grabación digital de alta calidad; grabación de larga distancia. Selección de la calidad de grabación. Memoria flash incorporada.
Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300
Gracias por adquirir nuestro Grabador de Viaje R300 Este modelo incluye tres funciones principales: (1) Incluye dos lentes que puede utilizar para tomar imágenes de la parte delantera y trasera al mismo
Guía de instalación rápida NS-DSC1112/NS-DSC1112P/NS-DSC1112-CN
Guía de instalación rápida NS-DSC1112/NS-DSC1112P/NS-DSC1112-CN Felicitaciones por comprar un producto de alta calidad de Insignia. Su cámara digital Insignia está diseñada para proveer un rendimiento
Guía práctica de Handycam
2-698-880-31(1) Disfrute con su Unidad de disco duro de Handycam 10 Procedimientos iniciales 13 Guía práctica de Handycam DCR-SR40/SR60/SR80 Easy Handycam 24 Grabación/ reproducción 29 Uso de los elementos
Guía práctica de Handycam DCR-SR47/SR48/SR67/SR87
Clic Guía práctica de Handycam DCR-SR47/SR48/SR67/SR87 2009 Sony Corporation 4-124-310-22(1) ES Uso de la Guía práctica de Handycam Encontrará información sobre cómo usar y aprovechar al máximo la videocámara
DCR-SR20/SX20/SX20K. Grabación/reproducción 22 4-209-885-31(1) 2010 Sony Corporation. Índice 9. Procedimientos iniciales 12
4-209-885-31(1) Índice 9 Procedimientos iniciales 12 Grabación/reproducción 22 DCR-SR20/SX20/SX20K Utilización correcta de la videocámara Archivo de imágenes con un dispositivo externo Personalización
DVC1000 MANUAL DE USUARIO. Tu seguridad en la Ruta CÁMARA DVR PARA VEHICULO. by SOLOMON
DVC1000 CÁMARA DVR PARA VEHICULO MANUAL DE USUARIO Tu seguridad en la Ruta by SOLOMON No se permite copiar total o parcial este Manual, todos los derechos reservados por FUNCIONES E IMAGENES DEL PRODUCTO
Impresión de imágenes fijas con una impresora PictBridge
Impresión de imágenes fijas con una impresora PictBridge Usted podrá imprimir fácilmente imágenes tomadas con su cámara sin usar un ordenador utilizando una impresora compatible con PictBridge. Utilizando
41mm. Micro SD USB. Botón disparar y seleccionar
Advertencias ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO CARGUELO POR 16HS CORRIDAS. 1. Es un producto de alta precisión, no deje caer o golpear. 2. Controlar el correcto cierre de la carcasa antes de utilizar en condiciones
Actualización del firmware de la cámara SLR digital
Actualización del firmware de la cámara SLR digital Windows Gracias por elegir un producto Nikon. Esta guía describe cómo realizar la actualización de este firmware. Si no está seguro de poder realizar
Videocámara Deportiva VC51HD
Videocámara Deportiva VC51HD MANUAL DE USUARIO Videocámara Deportiva VC51HD MANUAL DE USUARIO Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente.
DCR-SR68/SR88/SX43/ SX44/SX63. Grabación/reproducción 21 4-170-094-31(1) 2010 Sony Corporation. Índice 9. Procedimientos iniciales 12
4-170-094-31(1) Índice 9 Procedimientos iniciales 12 Grabación/reproducción 21 Utilización correcta de la videocámara Archivo de imágenes con un dispositivo externo 37 46 DCR-SR68/SR88/SX43/ SX44/SX63
Windows. Actualización del firmware para las. Preparación
Actualización del firmware para las Windows Gracias por elegir un producto Nikon. Esta guía describe cómo actualizar el firmware de la cámara digital COOLPIX S3000. Si no está seguro de poder realizar
h Cable de alimentación h Unidad de disquetes Nota: Algunos modelos pueden incluir elementos adicionales que no aparecen en la lista.
Número de pieza: 46P4549 Gracias por adquirir el sistema IBM ThinkPad T Series. Utilice esta lista para comprobar los elementos incluidos en la caja. Si alguno falta o está dañado, contacte con el establecimiento
NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED
NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED Precauciones Precauciones y mantenimiento Para uso en interiores exclusivamente. Para prevenir riesgos de fuego o choque eléctrico, no
Manual de Instalación para PC
Manual de Instalación para PC Cámaras P2P P2P00012 / P2P00011 / P2P00012 / P2P0012B / P2P010-2 / P2P00011 P2P011-1 / P2P00014 / KP2P0004 / P2P00015 / KP2P0005 / KP2P0002 KP2P0003 / KP2P0008 / KP2P0006
VC50HD. Manual de usuario. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente.
VC50HD Manual de usuario Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente. 1. Importante Por favor, lea atentamente el manual, y manténgalo en
Mando a distancia Live-View
Mando a distancia Live-View RM-LVR1 Este Manual es un suplemento para el Manual de instrucciones de esta unidad. Introduce algunas funciones añadidas o modificadas y describe su operación. Consulte también
JVC CAM Control (para ipad) Guía de Usuario
JVC CAM Control (para ipad) Guía de Usuario Español Este es el manual de instrucciones para el software (para ipad) Live Streaming Camera GV-LS2/GV-LS1 de JVC KENWOOD Corporation. Los modelos compatibles
IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios)
IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (ios) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen TM Air 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el software. Toda
Español SPBT1040. Manual
Español SPBT1040 Manual Para funcionar correctamente, por favor, lea este manual cuidadosamente antes de using.any revisar el contenido del manual no declarará de nuevo, y nosotros no somos responsables
Guía de instalación rápida l NS-DV720P/NS-DV720PBL
Guía de instalación rápida l NS-DV720P/NS-DV720PBL Felicitaciones por comprar un producto de alta calidad de Insignia. Su NS-DV720P o NS-DV720PBL está diseñada para brindar un rendimiento confiable y libre
Guía práctica de Handycam DCR-PJ5/SR21/SX21
Clic Guía práctica de Handycam DCR-PJ5/SR21/SX21 2011 Sony Corporation 4-290-836-31(1) Uso de la Guía práctica de Handycam Encontrará información acerca del uso completo de la videocámara en esta Guía
MANUAL DEL USUARIO CÁMARA PARA VEHÍCULO GPS (DOBLE CÁMARA) REF:
MANUAL DEL USUARIO CÁMARA PARA VEHÍCULO GPS (DOBLE CÁMARA) REF: 180005 CONTENIDO Estructura del producto Empezar a usar la grabadora para viajes Cargar la batería Insertar la tarjeta de memoria Ajustar
Mini Cámara Power Bank Espía Manual de Usuario MC000150
Mini Cámara Power Bank Espía Manual de Usuario MC000150 Introducción Este manual de usuario contiene información de su uso y detalles técnicos del mismo. Antes de empezar a operarlo, por favor asegúrese
Wanscam. Manual usuario APP movil E-VIEW7. Descargar aplicación
Wanscam Manual usuario APP movil E-VIEW7 Descargar aplicación Descargue e instale la Wanscam APP antes de configurar la cámara IP. Busque en Google Play Store y App Store E-view7 Funcionalidad de configuración
LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario
Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:
Auricular Calisto II de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guía del usuario FEBRERO 2013
Auricular Calisto II de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guía del usuario FEBRERO 2013 56-K61S-23016 Contenido Contenido del paquete... 1 Características del producto... 2 Encendido del auricular
Guía práctica de Handycam DCR-SX45E/SX65E/SX85E
Haga clic Guía práctica de Handycam DCR-SX45E/SX65E/SX85E 2011 Sony Corporation 4-264-742-62(1) Uso de la Guía práctica de Handycam Encontrará información para sacar el máximo partido de la videocámara
AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones
AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad
HDR-SR5/SR7/SR8. Guía de operaciones. Videocámara Digital HD 3-210-378-31(1)
3-210-378-31(1) Videocámara Digital HD Guía de operaciones HDR-SR5/SR7/SR8 Para obtener más información acerca de las funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). 2007 Sony Corporation
Mc-119. Manual del Usuario. 1
Mc-119 Manual del Usuario www.bidcom.com.ar 1 Iniciación Inserte la memoria en el slot para Micro SD y la batería en su slot. Cargue la batería con el cable USB proporcionado conectándolo a una computadora
Guía práctica de Handycam DCR-PJ5E/SR21E/SX21E
Haga clic Guía práctica de Handycam DCR-PJ5E/SR21E/SX21E 2011 Sony Corporation 4-290-837-61(1) Uso de la Guía práctica de Handycam Encontrará información para sacar el máximo partido de la videocámara
Guía rápida de utilización
1. Interfaz del usuario La interfaz del usuario de la consola KaptiaKlever consta de dos partes: - Un panel de interacción, en el cual el usuario podrá encender y apagar el dispositivo, así como conectar
Manual básico. 2. Descripción de los Elementos y Conexionado
Manual básico 1 2.1 Nombre y descripción de los elementos 2.1.1. La Pantalla Pizarra de pantalla Detecta la posición de nuestro dedo o del lápiz electrónico. Proyecta el contenido de la pantalla de un
Instructivo de batería del computador portátil Canaima
Instructivo de batería del computador portátil Canaima Caracas, Marzo de 2010 Especificación: Battery Pack : E09-2S4400-G1B1 Rating: 7.4Vdc, 4400 mah CUIDADO: Existe peligro de explosión en caso de sustitución
HDR-CX110/CX150/XR150. Grabación/reproducción 20 4-170-892-32(1) 2010 Sony Corporation. Índice 9. Procedimientos iniciales 12
4-170-892-32(1) Índice 9 Procedimientos iniciales 12 Grabación/reproducción 20 HDR-CX110/CX150/XR150 Uso correcto de la videocámara Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo Personalización
Cámara Deportiva Resistente al agua
Manual de Usuario Pulse el botón Abajo/Wi-Fi por 3 segundos para apagar conexión Wi-Fi. La ismart DV App es compatible con los siguientes dispositivos: Apple ios iphone 5, 5S, 6, 6 Plus (ios 8) ipad Air
Actualizaciones de software Guía del usuario
Actualizaciones de software Guía del usuario Copyright 2008, 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. Aviso
Guía práctica de Handycam HDR-XR100E/XR105E/XR106E/XR200E/ XR200VE
Haga clic Guía práctica de Handycam HDR-XR100E/XR105E/XR106E/XR200E/ XR200VE 2009 Sony Corporation 4-121-424-61(1) ES Uso de la Guía práctica de Handycam En esta Guía práctica de Handycam encontrará información
ADW-350. Sistema de seguridad inalámbrico digital Guía de inicio rápido. Bienvenido! Comencemos. QH_350KIT110214S Swann 2014
ES ADW-350 Sistema de seguridad inalámbrico digital Guía de inicio rápido Bienvenido! Comencemos. QH_350KIT110214S Swann 2014 1 1 Conociendo el monitor y la cámara Felicitaciones por la compra de su Sistema
MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W
MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W Introducción: Gracias por adquirir este producto Godox! Las luces de vídeo Serie SL son excelentes para el rodaje de videos comerciales de producto,
Guía de operaciones DCR-DVD105/DVD205/DVD305/ DVD605/DVD705/DVD755. Easy Handycam 30. Videocámara Digital. Grabación y reproducción 38
2-661-359-31(1) Disfrute su DVD Handycam 10 Procedimientos iniciales 16 Videocámara Digital Guía de operaciones DCR-DVD105/DVD205/DVD305/ DVD605/DVD705/DVD755 Easy Handycam 30 Grabación y reproducción
Guía de inicio rápido ACT-5020TW
Diagrama de la cámara: ENGLISH Micro USB Micro HDMI Reset Micro SD LCD UP Down Mode TRANSLATION Micro USB Micro HDMI Reinicio Micro SD LCD Arriba Abajo Modo ENGLISH Shutter key Power key Busy indicator
Guía práctica de Handycam
3-286-671-81(1) Videocámara Digital Uso de la videocámara 9 Procedimientos iniciales 13 Guía práctica de Handycam DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/ SR55E/SR65E/SR75E/SR85E Grabación/ reproducción Edición Uso
Actualización del firmware para los controladores remotos inalámbricos WR-R10. Macintosh
Actualización del firmware para los controladores remotos inalámbricos WR-R10 Macintosh Gracias por elegir un producto Nikon. Esta guía describe cómo actualizar el firmware para los controladores remotos
Firmware de la Cámara DiMAGE X1, Versión 1.10
www.konicaminolta.com www.konicaminoltasupport.com Firmware de la Cámara DiMAGE X1, Versión 1.10 Esta sección explica cómo instalar la versión 1.10 del firmware de la DiMAGE X1. (Firmware es el software
Android 2.3 Tablet Manual de Usuario
Contenido. Contenido....1 2. Contenido de la caja...2 3. Perspectiva del producto...3 4. Encendido y apagado...4 Hibernar: Pulsar el botón de encendido para que la tableta se ponga en modo de hibernación
Guía de instalación de los sistemas de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6
Guía de instalación de los sistemas de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6 Contenido Contenido de la caja.................................... 3 Configuración básica....................................
CarDVR-200 WiFi. Manual del usuario
CarDVR-200 WiFi Manual del usuario Componentes Ranura del receptor GPS Objetivo Puerto micro HDMI Altavoz Soporte para trípode Panel LCD Botón de encendido y apagado/menú Botón de grabación Micrófono Indicador
MANUAL PARA PHOTO STORY 3
MANUAL PARA PHOTO STORY 3 Cómo bajamos el programa? Partiendo de esta dirección http://www.microsoft.com/latam/windowsxp/fotografiadigital/photostory/default. mspx se descarga gratuitamente el programa
EN1005. Manual de usuario. Perdón por los cambios de los parámetros de nuestro productos sin previo aviso.
EN1005 Manual de usuario Perdón por los cambios de los parámetros de nuestro productos sin previo aviso. 1. Sobre EN1005 Manual de usuario 1.1 Visión General (Frontal) Cámara Mic (Trasera) 1 2 3 4 5 6
Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Descargue el Manual de usuario desde gopro.com/support GUÍA DE INICIO RÁPIDO / Hola Cuando use la cámara GoPro en su estilo de vida activo, sea consciente en todo momento del entorno para evitar lesiones,
Reloj Despertador Invisible Wifi 1080p Manual de Usuario REL062-1
Reloj Despertador Invisible Wifi 1080p Manual de Usuario REL062-1 Botones 1. Sensor de Luz 10. Tecla de configuración 2. Display del reloj 11. Tecla + 3. LED de visión nocturna 12. Tecla - 4. LED de visión
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO FELICITACIONES por su nueva Esta guía de inicio rápido le enseñará los aspectos básicos para capturar los momentos más increíbles de su vida con su GoPro. Para descargar el Manual
Guía del usuario. Consulte las instrucciones de seguridad antes de utilizar la cámara.
ES Guía del usuario Consulte las instrucciones de seguridad antes de utilizar la cámara. Instalar la batería Bienvenido a Flip UltraHD 1 Deslice la pestaña de seguridad para desbloquearla. 2 Deslice hacia
Altavoz Sonar II con LED y Bluetooth
Altavoz Sonar II con LED y Bluetooth Manual del usuario 33047 Instrucciones Importantes de Seguridad Mantenga el altavoz alejado del agua y otros líquidos. Mantenga el altavoz alejado de cualquier fuente
Español Capítulo 1: Introducción TVGo A31 TVGo A31 1,1 Contenido del embalaje
Capítulo 1: Introducción El nuevo Genius TVGo A31 es el método ideal para ver TV o vídeo en su monitor TFT / LCD / CRT con una resolución de hasta 1280 x 1024 píxeles. Esta caja de TV/Vídeo le permite
Capítulo 1: Introducción
Capítulo 1: Introducción 1,1 Contenido del embalaje Al recibir su TVGo A03, asegúrese de que los siguientes objetos están incluidos en el paquete USB TV Super Mini. TVGo A03 CD del controlador Mando a
CONCEPTOS BÁSICOS. Ranura de tarjeta. Botón OBTURADOR/SELECTOR. Luz indicadora de estado Botón ARRIBA. Micrófono. MicroSD. Altavoz.
CONCEPTOS BÁSICOS Botón OBTURADOR/SELECTOR Ranura de tarjeta Micrófono Luz indicadora de estado Botón ARRIBA MicroSD Botón ENCENDER/ FUNCIÓN Lente Pantalla Botón Altavoz CARCASA SUMERGIBLE Botón OBTURADOR/SELECTOR
DISPOSITIVO DE MONITOREO Y GRABACIÓN. 4 Cámaras a color inalámbricas con audio. Manual del usuario
DISPOSITIVO DE MONITOREO Y GRABACIÓN 4 Cámaras a color inalámbricas con audio. Manual del usuario GRACIAS POR ADQUIRIR NUESTRO PRODUCTO Este manual está diseñado como herramienta de referencia para la
AX-PH Componentes de la herramienta
AX-PH02 1. Componentes de la herramienta A. TECLA PH/TEMP: conmutador de modo: Ajuste el modo para valor de PH, temperatura o humedad. B. TECLA ON: presione la tecla para iniciar la unidad. C. SONDA DE
JABRA BOOST. Manual de instrucciones. jabra.com/boost
Manual de instrucciones jabra.com/boost 2014 GN Netcom A/S. Todos los derechos reservados. Jabra es una marca registrada de GN Netcom A/S. Todas las demás marcas comerciales incluidas aquí son propiedad
Guía del usuario. Calibrador para corriente Modelo A
Guía del usuario Calibrador para corriente Modelo 412300A Introducción Agradecemos su compra del calibrador para corriente de Extech Modelo 412300A. El modelo 412300A puede medir/suministrar la corriente
Videocámara Digital HD
4-263-139-41(1) Videocámara Digital HD HXR-MC2000E/MC1500P Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. 2010 Sony Corporation
SITUACION DE LOS CONTROLES
BIENVENIDOS Gracias por comprar el nuevo Reproductor de Radio FM Digital SY-1638. Para obtener el mayor rendimiento de este producto, por favor lea las siguientes instrucciones atentamente y guárdelos
CAMARA GRABADOR DVR-Q2
CAMARA GRABADOR DVR-Q2 Auto Video Recoder Manual de usuario >Detector de movimiento integrado >Grabación automática de vídeos y audio >Interfaz USB Plug&Play >Marca Fecha y hora >Con batería recargable
Preguntas frecuentes TD002
Preguntas frecuentes TD002 1.- El reproductor no enciende 2.- El TDT enciende pero no aparece imagen 3.- El mando a distancia no funciona 4.- No sintoniza canales 5.- No actualiza el servicio sincroguía
REPRODUCTOR PORTÁTIL VCD/MP3/CD BMP Manual de Instrucciones
REPRODUCTOR PORTÁTIL VCD/MP3/CD BMP - 411 Manual de Instrucciones ÍNDICE Información sobre seguridad durante el uso Conexiones Fuentes de alimentación Situación de los controles Instrucciones para la utilización
JABRA STEALTH UC. Manual de instrucciones. jabra.com/stealthuc
Manual de instrucciones jabra.com/stealthuc 2015 GN Netcom A/S. Todos los derechos reservados. Jabra es una marca registrada de GN Netcom A/S. Todas las demás marcas comerciales incluidas aquí son propiedad
Instalación. Sistema de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6
Instalación Sistema de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6 Contenido Contenido de la caja... 3 Configuración básica... 4 Nuevo formato de discos... 9 Información adicional...12 2 Contenido de la
BREVE INTRODUCCIÓN PARA EL USO DE LA TABLETA ELECTRONICA.
TF Reinicio Toma de energia HDMI USB Microfono Entrada de audifonos BREVE INTRODUCCIÓN PARA EL USO DE LA TABLETA ELECTRONICA. Diagrama complete de la tableta electronica. Panel Frontal: Cámara frontal
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E/XR150E/XR155E. Grabación/reproducción (1) 2010 Sony Corporation. Índice de contenido 9
4-170-893-64(1) Índice de contenido 9 Introducción 12 Grabación/reproducción 20 HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E/XR150E/XR155E Cómo sacar el mejor partido de la videocámara Guardar imágenes en un
JABRA STYLE. Manual de Instrucciones. jabra.com/style
Manual de Instrucciones jabra.com/style ÍNDICE 1. BIENVENIDO... 3 2. VISTA GENERAL DEL AURICULAR... 4 3. CÓMO SE COLOCA... 5 3.1 CÓMO CAMBIAR EL EARGEL 4. CÓMO CARGAR LA BATERÍA... 6 5. CÓMO SE CONECTA...
ADAPTADOR DE INTERFAZ DEL REPRODUCTOR D. KS-PD500 Antes de usar este adaptador
ADAPTADOR DE INTERFAZ DEL REPRODUCTOR D. KS-PD500 Antes de usar este adaptador 1 Receptores para automóviles JVC compatibles Este adaptador es compatible con los siguientes receptores para automóvil JVC*
2. Esta guía sirve para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro producto tan pronto como sea posible.
Manual de usuario 1 Introducción 1. Gracias por elegir la nueva Novus Pad Windows. 2. Esta guía sirve para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro producto tan pronto como sea posible.
English. Français DA-300USB D/A CONVERTER. Getting Started. Mise en route/ Antes de empezar
English Français ESPAÑOL DA-300USB D/A CONVERTER Getting Started Mise en route/ Antes de empezar Bienvenido Gracias por elegir un conversor D/A Denon. En esta guía encontrará instrucciones paso a paso
