Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable"

Transcripción

1 Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. es ES M.-Nr

2 Embalaje de transporte y eliminación Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específico. Reciclaje de aparatos inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o el uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común. En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Infórmese en su distribuidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace. 2

3 Contenido Embalaje de transporte y eliminación... 2 Advertencias e indicaciones de seguridad... 6 Descripción del aparato Elementos de manejo e indicación Accesorios Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera utilización La primera conexión Dureza del agua Principio de manejo Llenar el depósito de agua Introducir los granos de café Conexión y desconexión de la máquina de café Ajustar la salida central a la altura de las tazas Preparar bebidas Preparar una bebida de café Dos porciones Cancelar la preparación Jarra de café: preparar varias tazas de café directamente una después otra Preparar cafés con café molido Bebidas con leche Preparar agua caliente Preparación de bebidas desde un perfil Tras la preparación de la bebida Saborear un café a su gusto Grado de molido Mostrar y modificar los parámetros para una bebida Cantidad de café molido Temperatura de preparación Aromatización del café molido Cantidad de bebida

4 Contenido Perfiles Consultar perfiles Crear perfil Seleccionar perfil Modificar nombre Borrar perfil Modificar perfil Ajustes Activar el menú "Ajustes" Modificar y guardar ajustes Relación de los ajustes posibles Idioma Hora Fecha Timer Modo Eco Iluminación Info (Mostrar información) Bloquear la máquina de café (Bloqueo de puesta en funcionamiento ) Dureza del agua Intensidad del display Volumen Ajuste de fábrica Modo de exposición (distribuidores) Limpieza y mantenimiento Visión general de los intervalos de limpieza Limpiar a mano o en el lavavajillas Bandeja colectora Chapa de la bandeja colectora Depósito de agua Recipiente para posos Salida central Limpiar la válvula de la leche Recipiente para leche con tapa Interior y puerta del aparato Unión de la salida central Unidad central Desmontar la unidad central y aclararla a mano Programa de mantenimiento Abrir el menú "Mantenimiento" Aclarar el aparato

5 Contenido Aclarar el conducto de leche Limpiar el conducto de leche Desengrasar la unidad central Descalcificar el aparato Qué hacer si...? Mensajes en el display Comportamiento inesperado de la máquina de café Resultado no satisfactorio Problemas en la preparación de leche Sustituir la pieza angular Servicio Post-Venta y garantía Ahorrar energía Conexión eléctrica Montaje Posibilidades de empotramiento y combinación Entrada y salida de ventilación Montaje de la máquina de café Ajustar las bisagras de la puerta ES/DE/GB

6 Advertencias e indicaciones de seguridad Esta máquina de café cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos. Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo antes de utilizar la máquina de café por primera vez, ya que contienen importantes indicaciones sobre la instalación, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior. 6

7 Uso apropiado Advertencias e indicaciones de seguridad Esta máquina de café está destinada exclusivamente para ser utilizada con fines y entornos domésticos o similares. Por ejemplo, en los siguientes entornos: tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, entornos agrícolas y una máquina de café usada por los clientes en hoteles, moteles, bed&breakfasts y otros alojamientos típicos. La máquina de café no es apta para el uso en zonas exteriores. Utilice la máquina de café exclusivamente en entornos domésticos para preparar bebidas como espresso, cappuccino, latte macchiato y similares. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización. Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la máquina de café de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso de la máquina de café por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto. 7

8 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Riesgo de sufrir quemaduras en las salidas! La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. Evite que los niños toquen las partes calientes de la máquina de café o que coloquen partes del cuerpo debajo de las salidas. Coloque la máquina de café fuera del alcance de los niños. Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la máquina de café, a no ser que estén vigilados en todo momento. El uso de la máquina de café por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños a partir de ocho años deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto de la máquina de café. Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la máquina de café. No deje que los niños jueguen con ella. Los niños no deben limpiar la máquina de café sin supervisión. No olvide que el espresso y el café no son bebidas adecuadas para los niños. Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. 8

9 Seguridad técnica Advertencias e indicaciones de seguridad Los trabajos de instalación o de reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele. Una instalación o reparación inadecuada puede entrañar graves peligros para el usuario. Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento. Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (frecuencia y tensión) indicados en la placa de características con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en la máquina de café. Compárelos antes de conectarla. En caso de duda, consulte a un técnico electricista La seguridad eléctrica de la máquina de café quedará garantizada solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa. Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la máquina de café, si se ha conectado a la red eléctrica pública. No conecte la máquina de café mediante un dispositivo de varios enchufes o con un cable de prolongación a la red eléctrica. Estos dispositivos no garantizan la seguridad necesaria en el aparato (peligro de incendio). No se puede utilizar la máquina de café en lugares no fijos (p.ej. embarcaciones). Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la máquina de café hasta que esté montada. 9

10 Advertencias e indicaciones de seguridad Cuando se realiza un empotramiento combinado es de suma importancia que la máquina de café quede separada hacia abajo por un entrepaño cerrado. Utilice la máquina de café únicamente a temperaturas ambiente de entre +10 C y +38 C. No cubra ni tape las secciones de entrada y salida de aire de ventilación. De hacerlo, no queda garantizada una ventilación correcta. El agua condensada podría dañar el aparato o el armario de alojamiento. Asegúrese de que haya una suficiente entrada y salida de aire de ventilación en la máquina de café. Los orificios de ventilación en el armario de alojamiento y el espacio bajo el techo deben tener 200 cm 2 como mínimo. De lo contrario podría formarse agua condensada y el aparato o el armario de alojamiento podrían resultar dañados. Si ha colocado la máquina de café detrás de un frontal de mueble cerrado deberá utilizarla únicamente con la puerta del mueble abierta. Detrás del frontal de mueble cerrado se acumulan calor y humedad. De esto modo, el aparato y/o el mueble de alojamiento podrían resultar dañados. No cierre la puerta del mueble mientras la máquina de café esté en funcionamiento. Cierre la puerta del aparato una vez se haya enfriado completamente la máquina de café. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados por Miele. De lo contrario podrían surgir peligros considerables para el usuario. La máquina de café deberá estar desconectada de la red eléctrica durante los trabajos de reparación. La máquina de café solo está desconectada de la red eléctrica cuando se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica. se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la instalación eléctrica. 10

11 Advertencias e indicaciones de seguridad se ha desenchufado el cable de conexión del aparato. Tire exclusivamente de la clavija, no del cable de conexión. Se pierden los derechos de la garantía si la máquina de café no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales de Miele. No abra nunca la carcasa del aparato. El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la máquina de café. Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía. 11

12 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en las salidas! Los líquidos y el vapor que salen de la máquina están muy calientes. Tenga en cuenta lo siguiente: No sostenga ningún objeto debajo de las salidas si está saliendo vapor o líquido caliente. No toque piezas calientes. Las boquillas pueden salpicar líquidos calientes o vapor. Por ello asegúrese de que la salida central está limpia y correctamente montada. El agua de la bandeja colectora también puede estar muy caliente. Vacíe la bandeja colectora con cuidado. No mire nunca directamente ni con instrumentos ópticos (lupa o similares) a la iluminación. En cuanto al agua a utilizar, tenga en cuenta lo siguiente: En funcionamiento con depósito de agua: rellene el depósito de agua únicamente con agua potable fría. El agua caliente o cualquier otro tipo de líquido puede dañar la máquina de café. Cambie el agua diariamente para evitar la formación de gérmenes. No utilice agua mineral. Con ella se formarían incrustaciones de cal en la máquina de café y resultaría dañada. No utilice agua procedente de instalaciones de ósmosis inversa. El aparato podría sufrir daños. Introduzca en el depósito de granos de café únicamente granos tostados. No introduzca en el depósito de granos de café granos tratados con aditivos o café molido. No introduzca líquidos en el depósito de granos de café. 12

13 Advertencias e indicaciones de seguridad No utilice café en grano sin tostar (café verde) o mezclas de café que contengan café verde. Este tipo de granos son muy duros y contienen aún un cierto grado de humedad. El molinillo de la máquina de café podría sufrir desperfectos ya en la primera moledura. No introduzca en la máquina de café granos de café tratados con azúcar, caramelo o similares, ni líquidos que contengan azúcar. El azúcar daña el aparato! En el depósito para café molido debe introducirse únicamente café molido o la pastilla limpiadora para eliminar la grasa de la unidad central. No utilice café en polvo caramelizado. El azúcar podría pegarse a la unidad central y obstruirla. Las pastillas para la limpieza del aparato no diluyen la grasa pegada a la unidad central. Utilice únicamente leche sin aditivos. La mayoría de los aditivos que contienen azúcar se adhieren a los conductos de leche. Si utiliza leche de origen animal, utilice únicamente leche pasteurizada. No coloque mezclas de alcohol inflamables debajo de la salida central. Los componentes de plástico del aparato podrían arder y derretirse. No se apoye en la puerta del aparato cuando esté abierta ni deposite peso sobre ella para no dañar las bisagras de la máquina de café. La tapa de la unión de la salida central está engrasada con grasa de silicona. Tenga cuidado de no mancharse la ropa al extraer o introducir recipientes u otros componentes del interior del aparato. No emplee la máquina de café para limpiar objetos. 13

14 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento Desconecte la máquina de café antes de proceder a limpiarla. Limpie en profundidad la máquina de café y el recipiente para leche antes de utilizarla por primera vez (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Limpie la máquina de café y el recipiente para leche diariamente (véase "Limpieza y mantenimiento"). Asegúrese de limpiar meticulosa y regularmente los elementos que conducen leche. La leche contiene por naturaleza gérmenes que se reproducen rápidamente en caso de limpieza insuficiente. No utilice aparatos de limpieza a vapor. El vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y producir un cortocircuito. Descalcifique la máquina de café con regularidad con pastillas descalcificadoras de Miele en función de la dureza del agua. Descalcifique el aparato con mayor frecuencia en caso de que utilice agua con mucha cal. Miele no se hace responsable de los daños ocasionados por una descalcificación insuficiente del aparato, por el uso de un producto descalcificante inadecuado o por una concentración incorrecta. Elimine la grasa de la unidad central con regularidad utilizando las pastillas de limpieza de Miele. Dependiendo del contenido de grasa del tipo de café utilizado, es posible que la unidad central se obstruya con más rapidez. Los posos del café/espresso no deberán desecharse por el fregadero. El desagüe podría obstruirse. 14

15 Advertencias e indicaciones de seguridad Tenga en cuenta lo siguiente si su aparato tiene superficies de acero inoxidable: Nunca pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros adhesivos en las superficies de acero inoxidable. El adhesivo daña el revestimiento de las superficies de acero inoxidable y pierde su efecto protector contra la suciedad. El revestimiento de las superficies de acero inoxidable es sensible al rayado. Incluso los imanes pueden provocar arañazos. 15

16 Descripción del aparato Vista exterior a Tecla de conexión/desconexión b Elementos de manejo e indicación c Tirador de la puerta d Salida de agua caliente e Chapa de la bandeja colectora f Salida central con iluminación y ajuste automático de altura de las tazas g Recipiente para leche con tapa 16

17 Descripción del aparato Vista interior h Cubierta del dosificador de café molido i Unidad central j Dosificador de café molido k Palanca para el grado de molido l Depósito de granos de café m Depósito de agua n Bandeja colectora con rejilla o Recipiente para posos p Bandeja colectora de gotas q Unión de la salida central r Tapa de servicio 17

18 Elementos de manejo e indicación a Tecla de conexión/desconexión Conexión y desconexión de la máquina de café b Teclas para seleccionar bebidas Preparación de Espresso, Café, Cappuccino o Latte macchiato c Otros programas Otras bebidas como café largo, café latte, leche caliente, espuma de leche y agua caliente, menú Mantenimiento d Display Información sobre la acción o estado actual e Atrás Para volver al nivel de menú inmediatamente superior, cancelar acciones no deseadas f Teclas flecha indican otras opciones de selección en el display, marcan una selección g Tecla OK Confirmar los mensajes del display y guardar los ajustes h Perfiles Guardar y administrar perfiles i Ajustes Modificar los ajustes, indicar o comprobar información sobre los ajustes activos en el momento actual j Dos porciones Preparar dos porciones de una bebida k Parámetro Comprobar o modificar los ajustes para la preparación de café l Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-Venta de Miele) 18

19 Accesorios Podrá solicitar estos productos y otros accesorios en Internet o adquirirlos a través del Servicio Post-Venta y en su distribuidor especializado Miele. Accesorios que forman parte del suministro Cuchara para el café para dosificar el café molido Recipiente para leche con tapa para conservar y preparar la leche Limpiador para conductos de leche para limpiar el sistema de conductos de leche (juego de inicio) 2 recipientes para el mantenimiento (grande, pequeño) para realizar el limpieza y el mantenimiento Pastillas descalcificadoras para descalcificar los conductos de agua (juego de inicio) Pastillas limpiadoras para eliminar la grasa de la unidad central (juego de inicio) Tira de ensayo para determinar el grado de dureza del agua Grasa de silicona para engrasar la tapa de la unión de la salida central Cepillo de limpieza para limpiar el conducto de leche Tapa de la unión de la salida central pieza de repuesto Pieza angular del conducto de leche pieza de repuesto Accesorios especiales Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y mantenimiento creados específicamente para su máquina de café. Paño multiuso de microfibra de Miele para eliminar las huellas dactilares y la suciedad leve Recipiente para leche con tapa para conservar y preparar la leche Tapa con cierre compacto para el recipiente para leche para conservar en el frigorífico Limpiador para conductos de leche para limpiar el sistema de conductos de leche Pastillas descalcificadoras para descalcificar los conductos de agua Pastillas para limpieza para eliminar la grasa de la unidad central Grasa de silicona para engrasar la tapa de la unión de la salida central 19

20 Primera puesta en funcionamiento Antes de comenzar a usar la máquina de café, lea detenidamente las instrucciones de manejo y montaje y familiarícese con el manejo del aparato. Antes de la primera utilización Emplace la máquina de café y conéctela (véase "Conexión eléctrica" y "Montaje"). Retire las posibles láminas protectoras del aparato. Limpie el aparato a fondo (véase "Limpieza y mantenimiento") antes de rellenar la máquina de café de agua y granos de café. La primera conexión Cuando conecte la máquina de café por primera vez, después del mensaje de bienvenida le realizará algunas preguntas para realizar los siguientes ajustes: Idioma y país Fecha Hora Indicación (indicación de la hora) Pulse la tecla de conexión/desconexión. En el display aparece durante unos instantes el mensaje Miele - Bienvenido. Seleccionar idioma Pulse las teclas flecha hasta que aparezca el idioma deseado sobre fondo claro. Pulse OK. Pulse las teclas flecha hasta que aparezca el país deseado sobre fondo claro. Pulse OK. El ajuste se memoriza. Ajustar la hora Pulse las teclas flecha hasta que aparezca la hora actual. Pulse OK. El ajuste se memoriza. Ajustar la fecha Pulse las teclas flecha hasta que se haya ajustado la fecha actual. Pulse OK para confirmar el año, el mes y el día. El ajuste se memoriza. 20

21 Indicación Puede elegir entre las siguientes opciones: On: la fecha y la hora siempre se muestran cuando el aparato está desconectado. Off: el display está oscuro cuando se desconecta el aparato. Desconexión nocturna: la fecha y la hora se muestran desde las 5:00 hasta las 23:00. Pulse las teclas flecha hasta que aparezca el tipo de indicación deseado sobre fondo claro. Pulse OK. La máquina de café necesitará más energía en función de la opción que seleccione. En el display se muestra el mensaje correspondiente. De este modo, la primera puesta en funcionamiento se he realizado con éxito. Llene el depósito de agua con agua potable limpia y fría cuando aparezca el mensaje correspondiente en el display. Consejo: Siga los demás pasos de las instrucciones de uso para configurar su aparato de manera individual y familiarizarse con él. Primera puesta en funcionamiento 21

22 Primera puesta en funcionamiento Dureza del agua La dureza del agua indica la cantidad de cal disuelta en el agua. Cuanto más cal haya disuelta en el agua, más dura es el agua, y cuanto más dura sea el agua, más a menudo se deberá descalcificar la máquina de café. La máquina de café calcula la cantidad de agua y de vapor utilizada. En función de la dureza del agua ajustada se podrán preparar más o menos bebidas antes de que se deba descalcificar el aparato. Ajuste la máquina de café a la dureza del agua local para que pueda funcionar correctamente y no resulte dañada. Después en el momento adecuado se le solicitará en el display que inicie el proceso de descalcificación. En el aparato pueden ajustarse cuatro niveles de dureza: Dureza del agua 0-8,4 dh (0-1,5 mmol/l) 8,4-14 dh (1,5-2,5 mmol/l) dh (2,5-3,7 mmol/l) > 21 dh (> 3,7 mmol/l) Rango de dureza de la compañía de abastecimiento de agua Ajuste (nivel de dureza) blanda blanda 1 medio media 2 dura dura 3 dura muy dura 4 Determinación de la dureza del agua Puede calcular la dureza del agua existente con las tiras de ensayo suministradas. Otra opción es que la empresa de suministro de agua competente le informe sobre el grado de dureza del agua local. Sumerja la tira de ensayo durante aprox. 1 segundo en el agua y, a continuación, sacuda el agua sobrante de la tira. Tras aprox. 1 minuto podrá consultar el resultado. Ajustar la dureza del agua Pulse. Seleccione con las teclas flecha Dureza del agua y pulse OK. Seleccione con las teclas flecha el nivel de dureza y pulse OK. El ajuste se memoriza. 22

23 Principio de manejo Podrá manejar la máquina de café pulsando las teclas sensoras con el dedo. Cuando en el display aparece lo siguiente se encuentra usted en el menú de bebidas: Miele Para confirmar la selección, pulse la tecla OK. Abandonar los niveles de menú o cancelar una acción Para abandonar el nivel de menú actual pulse. Seleccionar preparación Pulse una de las teclas de las bebidas para preparar un café. Encontrará más bebidas en el menú Otros programas. Activar un menú y navegar por un menú Pulse la tecla correspondiente para activar un menú. En el menú correspondiente podrá iniciar acciones o modificar ajustes. Ajustes Idioma Hora Fecha Una raya a la derecha del display indica que hay más opciones y textos. Utilice las teclas flecha para mostrarlos. Por la marca de verificación sabrá qué ajuste está seleccionado en ese momento. Si desea seleccionar una opción, pulse las teclas flecha hasta que la opción deseada quede resaltada. 23

24 Llenar el depósito de agua Cambie el agua diariamente para evitar la formación de gérmenes. Llene el depósito de agua exclusivamente con agua potable limpia y fría. El agua caliente así como cualquier otro tipo de líquido puede dañar la máquina de café. No introduzca ningún tipo de agua mineral en el depósito. Con ella se formarían incrustaciones de cal en la máquina de café y resultaría dañada. Abra la puerta del aparato. Extraiga el depósito de agua tirando de él hacia delante. Retire la tapa e introduzca agua potable limpia y fría en el depósito de agua hasta la marca "máx.". Introduzca el depósito de agua en el aparato hasta que oiga que encaja. Cuando el depósito de agua sobresalga un poco hacia delante o hacia arriba, compruebe si la superficie de apoyo del depósito de agua está sucia. La válvula de salida podría tener fugas. Limpie la superficie de apoyo si fuera necesario. 24

25 Puede preparar café o espresso con granos de café tostados enteros que la máquina de café muele al momento para cada preparación. Para ello, llene el depósito de granos con los granos de café. También puede preparar café utilizando café ya molido (véase "Preparar cafés con café molido"). Introducir los granos de café Atención! Daños en el molinillo! Introduzca únicamente granos de café tostados para espresso o café en el depósito de granos. No introduzca café molido en el depósito de granos. No introduzca ningún tipo de líquido en el depósito de granos. Atención! El azúcar daña la máquina de café! No introduzca granos de café tratados con azúcar, caramelo o similares, ni líquidos que contengan azúcar en el depósito de granos. No utilice café en grano sin tostar (café verde) o mezclas de café que contengan café verde. Este tipo de granos son muy duros y contienen aún algo de humedad. El molinillo de la máquina de café podría sufrir desperfectos ya en la primera moledura. Extraiga el depósito de granos de café. Desplace la tapa hacia atrás y llene el depósito con granos de café. Vuelva a empujar la tapa totalmente hacia delante. Introduzca completamente el depósito de café en la máquina de café. Cierre la puerta del aparato. Consejo: Para moler los granos de café se puede utilizar un molinillo para nueces o semillas, que por lo general tienen una cuchilla de acero inoxidable rotativo. A continuación se introduce el café sin tostar molido por porción en el depósito para café molido y se prepara la bebida deseada (véase "Preparar cafés con café molido"). 25

26 Conexión y desconexión de la máquina de café Conexión Cuando enciende el aparato, la máquina de café se calienta y realiza un aclarado de los conductos. Los conductos se limpian y se calientan para la preparación de café. Si la máquina de café todavía tiene una temperatura de funcionamiento superior a 60 C, no comienza el proceso de aclarado. Pulse la tecla de conexión/desconexión. Tras el calentamiento, el aparato enjuaga los conductos. Por la salida central sale agua caliente. Ahora podrá preparar bebidas. Consejo: Si no desea que el agua de aclarado vaya a la bandeja colectora, coloque un recipiente apropiado, p. ej. un recipiente de mantenimiento pequeño, debajo de la salida central antes de preparar la primera bebida. Desconexión Pulse la tecla de conexión/desconexión. Cuando se prepara un café, la máquina de café aclara los conductos antes de desconectarse. En caso de ausencias prolongadas En caso de no usar la máquina de café durante un tiempo prolongado: Vacíe la bandeja colectora, el recipiente para posos y el depósito de agua. Limpie todos los componentes a fondo, incluida la unidad central, la unión de la salida central y la bandeja colectora de gotas situada en la puerta. Desconecte el aparato. Si deja la puerta del aparato abierta durante largo tiempo, debería retirar el enchufe o desconectar el fusible de la instalación eléctrica para ahorrar energía. 26

27 Ajustar la salida central a la altura de las tazas Puede ajustar la salida de café a la altura de las tazas o vasos que utilice. De esta forma el café o espresso no se enfrían tan rápido y la crema se mantiene durante más tiempo. Tire de la salida central hacia abajo hasta el borde del recipiente. O deslice la salida central hacia arriba hasta que el recipiente deseado quepa debajo. 27

28 Preparar bebidas Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en las salidas! Los líquidos y el vapor que salen de la máquina están muy calientes. No sostenga ningún objeto debajo de las salidas si está saliendo vapor o líquido caliente. No toque piezas calientes. Puede elegir entre los siguientes tipos de café con leche: El espresso es un café fuerte y aromático, cuya espuma tiene un color marrón nuez y una textura dura, de crema. Utilice para este tipo de preparación, los granos de café específicos. El café se diferencia del espresso en el tostado especial de los granos y en una cantidad de agua mayor. El café largo es un café realizado con una cantidad de agua significativamente mayor. Preparar una bebida de café Coloque una taza debajo de la salida central. Pulse la tecla sensora para seleccionar la bebida deseada: Espresso Café en Otros programas: Café largo La bebida de café se vierte desde la salida central a la taza. Deseche los dos primeros cafés para eliminar los restos de café del control de fábrica del sistema de filtrado. 28

29 Preparar bebidas Dos porciones También puede preparar dos espressos o cafés de una vez en una misma taza o llenar dos tazas al mismo tiempo. Para llenar dos tazas al mismo tiempo: Cancelar la preparación Puede cancelar la preparación mientras en el display se muestre Stop. Pulse OK. Al preparar dos porciones, cuando se pulsa una vez OK, se detiene únicamente la preparación de la primera taza. Pulse OK durante más tiempo para cancelar toda la preparación. Coloque una taza debajo de cada boquilla de salida de la salida central. Pulse. La tecla se ilumina. Pulse la tecla sensora para seleccionar la bebida deseada. De la salida central salen dos tazas de la bebida de café. Si durante cierto tiempo no pulsa ninguna tecla para seleccionar bebida, se cancela la selección "Dos porciones". 29

30 Preparar bebidas Jarra de café: preparar varias tazas de café directamente una después otra Con la función Jarra de café puede preparar varias tazas de café automáticamente de forma consecutiva (máx. 1 l), para p. ej. llenar una jarra de café. Se pueden preparar hasta ocho tazas de una vez. Puede utilizar la función Jarra de café dos veces seguidas. Después se necesita un largo tiempo de enfriamiento de la máquina de café de una hora de duración para que el aparato no resulte dañado. Coloque un recipiente con un tamaño suficiente debajo de la salida central. Pulse. Pulse las teclas flecha hasta que Jarra de café aparezca con un fondo claro. Pulse OK. Pulse las teclas flecha hasta que aparezca el número de tazas deseado (de 3 a 8) sobre fondo claro. Pulse OK. Siga las indicaciones que aparecen en el display. Cada porción de café se muele, prepara y sirve de forma individual. El display va mostrando el progreso. Preparar cafés con café molido Para preparar café o espresso con café ya molido, introduzca el café molido por porción en el dosificador de café molido. Así puede preparar p. ej. café descafeinado, a pesar de que en el depósito de granos haya granos de café con cafeína. La máquina de café detecta automáticamente que usted ha introducido café molido en el depósito para café molido. Con café molido sólo podrá preparar un café o un espresso. Introducir el café molido No introduzca más de una cucharada rasa de café molido en el depósito para café molido. Si se introduce demasiado café molido en el cajón de café molido, la unidad central no podrá prensarlo. La máquina de café utiliza todo el café molido que usted haya introducido para la próxima preparación del café. Para dosificar correctamente el café molido, utilice la cuchara de café incluida. Puede interrumpir el proceso en todo momento: Pulse OK o. 30

31 Preparar bebidas Abra la puerta del aparato. Extraiga totalmente la tapa del depósito para café molido y abra la tapa de este depósito. Vierta una cuchara rasa de café molido en el depósito para café molido. Cierre el depósito para café molido e introduzca la tapa en el aparato. Cierre la puerta del aparato. En el display aparece Preparar café molido?. Preparar cafés con café molido Si desea preparar un café con café molido: Seleccione con las teclas flecha Sí. Pulse OK. A continuación puede seleccionar la bebida de café que desea preparar con el café molido. Coloque una taza debajo de la salida central. Seleccione una bebida de café. Se va preparar la bebida de café deseada. Si no desea preparar una bebida con café molido: Seleccione con las teclas flecha no. Pulse OK. El café molido se eliminará en el recipiente para posos. Si no pulsa ninguna tecla de bebida en aprox. 15 segundos, el café molido se desecha al recipiente para posos. 31

32 Preparar bebidas Bebidas con leche Peligro de sufrir quemaduras o escaldaduras en la salida central! Los líquidos y el vapor que salen están muy calientes. Utilice únicamente leche sin aditivos. La mayoría de los aditivos que contienen azúcar se adhieren a los conductos de leche y causan daños en la máquina de café. Si utiliza leche de origen animal, utilice únicamente leche pasteurizada. Puede elegir entre los siguientes tipos de café con leche: El cappuccino se compone de dos tercios de espuma de leche y un tercio de espresso. El latte macchiato se compone de un tercio de leche caliente, espuma de leche y espresso. El caffè latte se hace con leche caliente y espresso. Además puede preparar leche caliente y espuma de leche. Indicaciones sobre el recipiente para leche La leche no se enfría en el recipiente para leche. Por ello, introduzca el recipiente para leche en el frigorífico cuando no vaya a preparar leche durante un largo tiempo. Solo podrá preparar una buena espuma de leche utilizando leche fría (< 10 C). a Tapa b Varilla sensora c Tubo de succión de leche d Recipiente de cristal Llene el recipiente para leche como máximo hasta 2 cm antes del borde. Cierre el recipiente para leche con la tapa. Cerciórese de que la abertura y el cuello de la botella permanezcan limpios (tanto durante el llenado como en el transporte del recipiente). La suciedad puede provocar una anomalía de funcionamiento en el aparato. 32

33 Preparar bebidas Preparar agua caliente Peligro de sufrir quemaduras o escaldaduras en la salida de agua caliente! El agua que sale está muy caliente. Compruebe si el agua preparada no está suficientemente caliente para preparar té. Introduzca el recipiente para leche desde la parte delantera en la máquina de café. Preparar bebidas con leche Coloque un recipiente apropiado debajo de la salida central. Pulse la tecla sensora para seleccionar la bebida deseada: Cappuccino Latte macchiato en Otros programas: Cafè Latte, leche caliente, espuma de leche La bebida deseada se prepara. Coloque un recipiente apropiado debajo de la salida de agua caliente. Pulse. Pulse las teclas flecha hasta que Agua caliente aparezca con un fondo claro. Pulse OK. El agua caliente se vierte en el recipiente situado debajo de la salida de agua caliente. Para interrumpir una preparación: Pulse OK. La máquina de café cancela la preparación de agua caliente. 33

34 Preparar bebidas Preparación de bebidas desde un perfil Si ya ha ajustado un perfil propio puede seleccionarlo antes de preparar una bebida. Pulse. Pulse Seleccionar perfil. Pulse las teclas flecha hasta que aparezca el perfil deseado sobre fondo claro. Pulse OK. El nombre del perfil seleccionado se muestra en la parte superior izquierda del display. Ahora podrá preparar la bebida deseada. Tras la preparación de la bebida Si ha preparado una bebida con leche, en el display aparece después de un tiempo Iniciar aclarado. Pulse OK. El conducto de leche se enjuaga. Incluso aunque no confirme el mensaje con "OK", la máquina de café aclara automáticamente los conductos de leche transcurrido cierto tiempo. Consejo: Extraiga el recipiente para leche, enjuague la tapa bajo el grifo de agua corriente y cierre el recipiente para leche con el cierre compacto. Guarde la leche en el frigorífico hasta la siguiente preparación. Únicamente podrá preparar una buena espuma de leche con leche fría (< 10 C). Podrá adquirir el cierre compacto del recipiente para leche en los establecimientos especializados Miele o a través del Servicio Post-Venta o en 34

35 Saborear un café a su gusto Para adaptar la máquina de café de forma óptima al tipo de café que utilice puede variar el grado de molido, modificar la cantidad de café molido, ajustar la temperatura de preparación o aromatizar el café molido. Grado de molido Cuando el café molido tiene el grado de molido correcto, el café o el espresso fluye uniformemente en la taza y se forma una crema. La crema ideal tiene un color marrón avellana. Aumente el grado de molido para que los granos de café se muelan más gruesos. Tenga en cuenta lo siguiente para no dañar el molinillo de café: Ajuste siempre el grado de molido únicamente en un nivel. Muela de nuevo los granos de café para regular de nuevo el grado de molido en niveles. Abra la puerta del aparato. El grado de molido que ha ajustado es válido para todas las preparaciones de café. Las siguientes características le indican si debe modificar el grado de molido. El grado de molido es demasiado grueso si el espresso o café pasa muy rápido a la taza. la crema es muy clara e inconsistente. Reduzca el grado de molido para que los granos de café se muelan más finamente. El grado de molido es demasiado fino si el espresso o café cae gota a gota en la taza, la crema es de color marrón oscuro. Desplace la palanca del grado de molido del aparato como máximo un paso a la izquierda (molido fino) o a la derecha (molido grueso). Cierre la puerta del aparato. Prepare una bebida de café. A continuación podrá reajustar de nuevo el grado de molido. El grado de molido modificado sólo se apreciará después de la segunda preparación de café. 35

36 Saborear un café a su gusto Mostrar y modificar los parámetros para una bebida Pulse. Seleccione la bebida y pulse OK. Los ajustes actuales para la cantidad de molido, la temperatura de preparación y "la aromatización" se muestran para esta bebida. Seleccione Cantidad de café molido y confirme con OK. Pulse las teclas flecha para modificar la cantidad. Pulse OK. El ajuste se memoriza. Consejo: Si el café le resulta demasiado fuerte o demasiado amargo, pruebe otro tipo de café. Cantidad de café molido La máquina de café puede moler y filtrar 6-14 g de granos café por taza. Cuanto más café molido se filtra, más fuerte será el café. Las siguientes características le indican si debe modificar la cantidad de café molido: La cantidad de café molido es demasiado baja si el espresso o café pasa muy rápido a la taza. la crema es muy clara e inconsistente, el espresso o el café están aguados. Aumente la cantidad de café molido para filtrar más café molido. La cantidad de café molido es demasiado elevada si el espresso o café cae gota a gota en la taza, la crema es de color marrón oscuro, el espresso o el café saben amargos. Reduzca la cantidad de café molido para filtrar menos café molido. 36

37 Saborear un café a su gusto Temperatura de preparación La temperatura de preparación ideal depende del tipo de café utilizado, de si se va a preparar espresso o café, y de la presión del aire de la zona. Cuando se emplaza la máquina de café en montañas, p. ej. a más de 2000 metros sobre el nivel del mar, se deberá reducir la temperatura de preparación, ya que la presión del aire más reducida hace hervir el agua incluso a bajas temperaturas. Consejo: No todos los cafés soportan las altas temperaturas. Determinados tipos de café reaccionan de forma sensible, de manera que influyen en la formación de crema y en el sabor. Hay cinco temperaturas de preparación disponibles. Seleccione Temp. de preparación y confirme con OK. Seleccione la temperatura y pulse OK. El ajuste se memoriza. Aromatización del café molido Al aromatizar se humedece en primer lugar el café molido con un poco de agua caliente después de molerlo. La cantidad de agua restante se presiona a través del polvo de café humedecido. De esta manera se intensificará el aroma del café. Puede ajustar una aromatización más breve o más larga o también puede desconectar la función "Aromatización". La aromatización está desconectada en el estado de suministro. Pulse las teclas flecha hasta que Aromatización aparezca con un fondo claro. Pulse OK. Por la marca sabrá la opción de aromatización que está seleccionada en ese momento. Pulse las teclas flecha hasta que aparezca el ajuste deseado sobre fondo claro. Pulse OK. El ajuste se memoriza. 37

38 Cantidad de bebida El sabor del café depende, no solo del tipo de café, si no también de la cantidad de agua. Puede adaptar la cantidad de agua de todas las bebidas de café o la cantidad de agua caliente según el tamaño de sus tazas, así como ajustarla al tipo de café que utilice. Para los tipos de café con leche también puede ajustar la cantidad de espresso o de café a su gusto, al igual que la proporción de leche o de espuma de leche. Además tiene la posibilidad de determinar las cantidades de leche caliente y de espuma de leche. Se puede programar una cantidad máxima posible para cada bebida. Cuando ésta se alcanza se detiene la preparación. Después se memoriza la cantidad máxima posible para ese tipo de bebida. La cantidad de bebida modificada siempre se memoriza en el perfil actual. El nombre del perfil actual aparece en la parte superior izquierda del display. Tiene dos posibilidades para iniciar la programación de cantidades: con las teclas para seleccionar bebidas cuando prepare una bebida de café, o si activa Número preparaciones en el menú Parámetro. Consejo: Puede cancelar la programación de cantidades mientras en el display se muestre Stop. Si el depósito de agua se vacía durante la preparación, la máquina de café cancelará la programación de cantidades de la máquina de café. La cantidad de bebida no se memoriza. Modificar la cantidad de bebida durante la preparación de bebidas Puede adaptar y guardar la cantidad de bebida de espresso, café, cappuccino y latte macchiato directamente en la preparación. Coloque una taza debajo de la salida central. Pulse la tecla sensora para seleccionar la bebida deseada hasta que en el display se muestre modificar. La bebida deseada se prepara y en el display aparece Guardar. Cuando el recipiente esté lleno a su gusto, pulse OK. Si desea modificar la cantidad de bebida para especialidades de café con leche, los componentes de la bebida se guardan consecutivamente durante la preparación. Cuando la cantidad del ingrediente correspondiente sea la deseada, pulse la tecla OK. A partir de ahora esta bebida se preparará con los ingredientes y la cantidad de bebida programados. 38

39 Cantidad de bebida Modificar la cantidad de bebida en el menú Parámetro Puede adaptar la cantidad de bebida para café largo, caffè latte, leche caliente y espuma de leche únicamente a través del menú "Parámetros". Coloque un recipiente apropiado debajo de la salida central. Pulse. Seleccione la bebida deseada. Seleccione Número preparaciones y pulse OK. A partir de este momento, el modo de proceder es idéntico al de la programación de cantidades en la preparación de bebidas. Modificar la cantidad de bebida para perfiles diferentes Puede adaptar de forma individual la cantidad de bebida para cada perfil. Pulse. Seleccione el perfil. El nombre del perfil actual se muestra en la parte superior izquierda del display. Ahora puede adaptar la cantidad de bebida de forma individual, tal y como se ha descrito anteriormente. 39

40 Perfiles En caso de utilizar la máquina de café junto con otras personas y tener diferentes gustos, puede crear perfiles individuales además del perfil estándar de Miele. En cada perfil puede adaptar individualmente los ajustes para bebidas de café (cantidad de bebida, cantidad de café molido, temperatura de preparación y aromatización). El nombre del perfil actual se muestra en la parte superior izquierda del display. Consultar perfiles Pulse. Ahora puede crear un perfil. Cuando ya haya establecido un perfil adicional al perfil estándar de Miele, estarán también disponibles las siguientes opciones: Seleccionar perfil de entre los que ya existen en el aparato. Modificar nombre si se requiere modificar el nombre de un perfil de usuario. Borrar perfil si se requiere borrar un perfil de usuario. Modificar perfil para ajustar si la máquina de café siempre cambia automáticamente al perfil estándar de Miele después de cada preparación o si se mantiene en el último perfil seleccionado. Consejo: Si pulsa o, volverá de nuevo al menú principal. Crear perfil Seleccione con las teclas flecha Crear perfil y pulse OK. En el display se representan letras que puede seleccionar con las teclas flecha. También puede seleccionar cifras, mayúsculas y minúsculas con las teclas flecha. Pulse las teclas flecha para seleccionar el carácter. Pulse OK. El carácter aparece en la línea superior. Repita el proceso hasta que en la línea superior del display aparezca el nombre deseado. Consejo: Con la tecla puede borrar el último carácter introducido. Cuando haya introducido el nombre del perfil y quiera guardarlo, desplácese con las teclas flecha hasta la marca de verificación y pulse OK. Si no desea guardar una introducción, pulse hasta que se hayan borrado todos los caracteres y en el display aparezca el menú anterior. El último perfil creado está seleccionado como perfil actual. 40

41 Perfiles Seleccionar perfil Solo es posible la selección, si ya ha establecido un perfil adicional al perfil estándar de Miele. Pulse las teclas flecha hasta que Seleccionar perfil aparezca con un fondo claro. Pulse OK. Seleccione el perfil deseado utilizando las teclas flecha. Pulse OK. El nombre del perfil actual se muestra en la parte superior izquierda del display. Modificar nombre Borrar perfil Solo es posible la selección, si ya ha establecido un perfil adicional al perfil estándar de Miele. Pulse las teclas flecha hasta que Borrar perfil aparezca con un fondo claro. Pulse OK. Seleccione el perfil que desea borrar utilizando las teclas flecha. Pulse OK. Detrás del nombre aparece una marca de verificación y tras un breve tiempo, se borra el perfil. Solo es posible la selección, si ya ha establecido un perfil adicional al perfil estándar de Miele. Pulse las teclas flecha hasta que Modificar nombre aparezca con un fondo claro. Pulse OK. Proceda del mismo modo que al crear el perfil: Seleccione para borrar un carácter, para introducir nuevos caracteres, seleccione el carácter correspondiente y confirme con OK, para memorizar el nombre modificado, seleccione y confirme con OK. 41

42 Perfiles Modificar perfil Puede ajustar la máquina de café de forma que, después de cada preparación o al conectarla, vuelva automáticamente al perfil estándar de Miele o que se mantenga el último perfil seleccionado. Seleccione Modificar perfil y confirme con OK. Ahora tiene las siguientes opciones: manualmente: El perfil seleccionado permanece activo hasta que elija otro perfil. Después de la preparación: Después de cada preparación de bebida el aparato vuelve automáticamente al perfil estándar de Miele. Con conectar: Cada vez que se conecte el aparato, éste selecciona automáticamente el perfil de usuario estándar de Miele, independientemente del perfil que estaba ajustado antes de producirse la última desconexión. Seleccione la opción deseada y pulse OK. 42

43 Ajustes Activar el menú "Ajustes" Pulse. Ahora puede comprobar o modificar los ajustes. La marca detrás de la entrada en cuestión le indica qué ajuste está activado en cada momento. Al pulsar accederá al nivel de menú inmediatamente superior. Al pulsar accederá de nuevo a Seleccionar preparación. Modificar y guardar ajustes Pulse. Utilice las teclas flecha para seleccionar el ajuste que desea modificar. Pulse OK. Pulse las teclas flecha hasta que la opción deseada aparezca sobre fondo claro. Pulse OK. El ajuste se memoriza. Consejo: Cuando conecte la indicación de la hora o haya seleccionado Desconexión nocturna, puede modificar los ajustes sin conectar la máquina de café. Pulse para ello. 43

44 Ajustes Relación de los ajustes posibles El ajuste de fábrica de cada punto de menú se indica con *. Punto de menú Idioma Ajustes posibles deutsch*, otros idiomas País Hora Indicación Off* / On / Desconexión nocturna Formato hora 12 h / 24 h* Ajustar Fecha Ajustar Timer Timer 1 Ajustar : Conectar a las / Desconectar tras (00:30)* / Desconectar a las Asignación de días de la semanaorden días de la semana: Lunes / Martes / Miércoles / Jueves / Viernes / Sábado / Domingo Activar : Conectar a las (Sí / no*) / Desconectar a las (Sí / no*) Timer 2 Ajustar : Conectar a las / Desconectar a las Orden días de la semana: Lunes / Martes / Miércoles / Jueves / Viernes / Sábado / Domingo Activar : Conectar a las (Sí / no*) / Desconectar a las (Sí / no*) Modo Eco Iluminación On* / Off Luminosidad Desconectar tras 44

45 Ajustes Punto de menú Info Ajustes posibles Total preparaciones Total preparaciones / Espresso / Café / Café largo / Cappuccino / Latte macchiato / Caffé Latte / Espuma de leche / Leche caliente / Agua caliente Preparaciones hasta descalcificación del aparato: Preparaciones hasta desengrasar unidad central: Bloqueo puesta en funcionam. Dureza del agua On / Off* Blanda Media Dura* Muy dura Luminosidad del display Volumen Ajustar luminosidad Señales acústicas Sonido del teclado Distribuidor Ajuste de fábrica Modo exposición (On / Off*) No restaurar Restaurar 45

46 Ajustes Idioma Puede seleccionar su idioma y país para todos los textos del display. Consejo: En caso de que haya seleccionado el idioma equivocado, localice de nuevo "Idioma" con el símbolo. Hora Puede ajustar la indicación de la hora, el formato de hora y la hora. Indicación (indicación de la hora) Puede elegir entre las siguientes opciones: On: la fecha y la hora siempre se muestran cuando el aparato está desconectado. Off: la fecha y la hora no se muestran cuando el aparato está desconectado. Desconexión nocturna: la fecha y la hora se muestran desde las 5:00 hasta las 23:00. La máquina de café necesitará más energía en función de la opción que seleccione. En el display se muestra el mensaje correspondiente. Formato de hora Existen las opciones siguientes: Indicación de 24 horas (24 h) Indicación de 12 horas (12 h) Ajustar Ajuste las horas y los minutos con las teclas flecha. Fecha Ajuste el año, mes y día con las teclas flecha. Timer Dispone de dos Timers con las siguientes funciones: La máquina de café se conecta a una hora determinada, p. ej. por las mañanas para el desayuno (Conectar a las). se desconecta a una hora determinada (Desconectar a las). se desconecta después de un tiempo determinado si no se pulsa ninguna tecla o no se prepara ninguna bebida (Desconectar tras; solo con el Timer 1). Puede asignar las funciones del timer a días de la semana concretos. Para Conectar a las y Desconectar a las el timer debe estar activado y al menos se le habrá asignado un día de la semana. 46

47 Ajustes Seleccionar Timer Existen las opciones siguientes: Timer 1: Conectar a las, Desconectar a las, Desconectar tras Timer 2: Conectar a las, Desconectar a las Conectar a las Si la función de bloqueo de puesta en funcionamiento está activada, el aparato no se conectará a la hora preajustada. Ajuste las horas y los minutos con las teclas flecha. Cuando la máquina de café se haya conectado tres veces mediante la función Timer Conectar a las y no se haya preparado ninguna bebida, el aparato dejará de conectarse automáticamente. Así, en caso de ausencias prolongadas, p. ej. en vacaciones, la máquina de café no se conectará diariamente. Las horas programadas permanecen memorizadas y se activarán de nuevo con la siguiente conexión manual. Desconectar tras La función del Timer Desconectar tras solo está disponible en el Timer 1. Si no se pulsa ninguna tecla ni se prepara ninguna bebida, la máquina de café se desconecta después de 30 minutos para ahorrar energía. Puede modificar este preajuste con las teclas flecha y seleccionar un tiempo comprendido entre 15 minutos y 9 horas. Asignar los días de la semana (Asignación de los días de la semana) Seleccione el día de la semana deseado. El día de la semana seleccionado se marca con. Cuando todos los días de la semana están marcados, pulse la tecla flecha tantas veces como sea necesario hasta que Aceptar aparezca con un fondo claro. Pulse OK. Desconectar a las Ajuste las horas y los minutos con las teclas flecha. En caso de ausencias prolongadas, las horas programadas permanecen memorizadas y se activarán de nuevo con la siguiente conexión manual (véase "Conectar a las"). 47

48 Ajustes Activar y desactivar Timer Ha seleccionado On o Desconexión nocturna para la indicación de la hora: Cuando el timer para Conectar a las está activado, el símbolo y la hora de conexión deseada aparecen en el display 23:59 horas antes. Si está activado el bloqueo de puesta en funcionamiento no se puede seleccionar la función del Timer Conectar a las. Seleccione la función del timer deseada. La función del timer seleccionada se marca con. Pulse la tecla flecha tantas veces como sea necesario hasta que Aceptar aparezca con un fondo claro. Pulse OK. Modo Eco El Modo Eco es un modo de ahorro de energía. El sistema de vapor solo se calienta cuando se solicita un café o vapor para leche caliente y espuma de leche. Cuando se desactiva el Modo Eco se puede preparar sucesivamente espuma de leche, leche caliente, café y espresso. El sistema de vapor permanece caliente y se consume mucha más energía. En el display aparece un mensaje sobre el consumo de energía modificado. 48

49 Ajustes Iluminación Dispone de las siguientes opciones: Ajustar la luminosidad de la iluminación cuando el aparato está conectado. Ajustar la luminosidad de la iluminación cuando el aparato está desconectado. Determinar cuando se debe desconectar la iluminación (Iluminación: Desconectar tras). Ajustar la luminosidad Seleccione primero: Aparato conectado Aparato desconectado Modifique la luminosidad con las teclas flecha. Info (Mostrar información) En el punto de menú Info puede consultar el número de porciones preparadas de cada tipo de bebida. Además puede ver si aún es posible realizar más de 50 preparaciones de bebida hasta la próxima descalcificación o hasta el siguiente desengrase de la unidad central (Preparaciones hasta). Para volver a acceder al nivel de menú anterior, pulse OK. Para desconectar la iluminación, pulse la tecla flecha, hasta que no quede ningún segmento rellenado y aparezca desconectado. Ajustar el tiempo de desconexión de la iluminación (Desconectar tras) Puede ajustar durante cuánto tiempo deberá estar iluminada la máquina de café después de la desconexión. Puede ajustar las horas y minutos con las teclas flecha. Cuando está conectada, la máquina de café sigue iluminada durante 10 minutos después de la última acción realizada. No podrá modificar este tiempo. 49

50 Ajustes Bloquear la máquina de café (Bloqueo de puesta en funcionamiento ) Puede bloquear la máquina de café de manera que las personas no autorizadas, como p. ej. niños, no puedan utilizar el aparato. Activar y desactivar el bloqueo de puesta en funcionamiento Si la función de bloqueo de puesta en funcionamiento está activada, se desactivan los ajustes del timer para Conectar a las. La máquina de café no se conectará a la hora preajustada. Desactivar temporalmente el bloqueo de puesta en funcionamiento En cuanto en el display se muestra el mensaje Para desbloquear, pulse la tecla OK durante 6 segundos, pulse la tecla OK durante 6 segundos. Dureza del agua Encontrará información sobre la dureza del agua en el capítulo "Primera puesta en funcionamiento". Intensidad del display Modifique la luminosidad del display con las teclas flecha. Volumen Puede ajustar el volumen del tono de las señales y de las teclas con las teclas flecha. Para desconectar el sonido, pulse la tecla flecha, hasta que no quede ningún segmento rellenado y aparezca desconectado. Tan pronto como se desconecte la máquina de café, el aparato volverá a estar bloqueado. 50

51 Ajustes Ajuste de fábrica Puede restablecer los ajustes de la máquina de café al estado de suministro. No se restablecen el número de preparaciones ni el estado del aparato (preparaciones hasta descalcificar el aparato,... desengrasar la unidad central). Puede consultar los ajustes del estado de suministro en "Relación de los ajustes posibles". Los siguientes ajustes no se restable cen:- Idioma Hora Fecha Modo de exposición (distribuidores) Para el uso privado no se requiere esta función. Se puede presentar la máquina de café en comercios o en salas de exposiciones con la función Distribuidor. De esta forma se ilumina el aparato, pero no se pueden preparar bebidas ni ejecutar acciones. Si ha activado el modo exposición no podrá desconectar la máquina de café con la tecla de conexión/desconexión. 51

52 Limpieza y mantenimiento Limpie la máquina de café con regularidad para impedir la formación de gérmenes. Visión general de los intervalos de limpieza Intervalos de limpieza recomendados Qué debo limpiar / cuidar? Diariamente (al final del día) 1 vez a la semana (con más frecuencia en caso de mayor suciedad) Recipiente para leche y tapa Depósito de agua Recipiente para posos Bandeja colectora y chapa de goteo Salida central Tapa sensora Limpiar la válvula de la leche con el cepillo de limpieza Interior del aparato Bandeja colectora de gotas en el interior de la puerta del aparato Unidad central Frontal del aparato (especialmente importante inmediatamente después de la descalcificación) 1 vez al mes Engrasar la tapa de la unión de la salida central tras solicitud Depósito de granos de café Conducto de leche (con el limpiador para conductos de leche) Desengrasar la unidad central (con las pastillas de limpieza) Descalcificar el aparato 52

53 Limpieza y mantenimiento Limpiar a mano o en el lavavajillas Los siguientes componentes deberían lavarse exclusivamente a mano: Tapa de la salida central Unidad central Depósito de granos de café y la tapa del mismo Tapa de servicio Algunas piezas de la máquina de café se pueden lavar en el lavavajillas. Si estas piezas se lavan con frecuencia en el lavavajillas pueden decolorarse debido a los restos de comida como p. ej. restos de tomate, o el recubrimiento puede resultar dañado. Las siguientes piezas se pueden lavar en el lavavajillas: Bandeja colectora y rejilla Chapa de la bandeja colectora Depósito de agua Recipiente para posos Salida central (sin tapa) Recipiente para leche con tapa Bandeja colectora de gotas Riesgo de sufrir quemaduras por componentes o líquidos calientes! Deje que el aparato se enfríe antes de proceder a limpiarlo. Tenga en cuenta que el agua de la bandeja colectora puede estar muy caliente. No utilice aparatos de limpieza a vapor. El vapor puede producir un cortocircuito. Es muy importante limpiar regularmente el aparato, ya que los restos de café pueden enmohecerse rápidamente. Los restos de leche se pueden corromper y obstruir el conducto de leche. La tapa de la unión de la salida central está engrasada con grasa de silicona. Tenga cuidado de no mancharse la ropa al extraer o introducir recipientes u otros componentes del interior del aparato. 53

54 Limpieza y mantenimiento Las superficies pueden sufrir arañazos con facilidad, y estos podrían hacer que el cristal se rompiese. Todas las superficies pueden cambiar de color si son tratadas con productos de limpieza inadecuados. Limpie inmediatamente toda salpicadura producida durante la descalcificación. A fin de evitar daños en las superficies durante la limpieza, nunca utilice productos de limpieza que contengan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros, productos de limpieza que contengan disolventes, productos de limpieza descalcificadores, productos de limpieza especiales para acero inoxidable, productos de limpieza para lavavajillas, limpiacristales, producto para la limpieza de hornos, productos de limpieza abrasivos, p. ej. líquidos o en polvo, o piedras de limpieza, estropajos y cepillos duros, como por ejemplo los especiales para cacerolas o aquellos que contengan restos de productos de limpieza abrasivos. gomas quitamanchas, rascadores de metal afilados. 54

55 Limpieza y mantenimiento Bandeja colectora Riesgo de sufrir quemaduras! Si la máquina de café acaba de realizar el aclarado, espere algún tiempo antes de extraer la bandeja colectora del aparato. Puede caer agua de aclarado. Lave la bandeja colectora y la rejilla en el lavavajillas o a mano con agua caliente y jabón suave. A continuación, séquelas. Limpie la bandeja colectora y el recipiente para posos diariamente para impedir que se formen olores o moho. La máquina de café informa a través del display de que la bandeja colectora está llena y que debe vaciarse. Es en ese momento cuando debe vaciar la bandeja colectora como muy tarde. Abra la puerta del aparato y extraiga con cuidado la bandeja colectora del aparato. Limpie cuidadosamente los contactos (plaquitas metálicas) y el espacio intermedio. Seque todo bien. Sólo con contactos limpios y secos el aparato podrá detectar correctamente si la bandeja colectora está llena. En caso necesario, compruebe una vez a la semana esta zona. Limpie la parte del interior del aparato que se encuentra debajo de la bandeja colectora. Introduzca la bandeja colectora en la máquina de café. Asegúrese de introducir la bandeja colectora en el aparato hasta el tope. La rejilla de la bandeja colectora sirve de "rompeolas", es decir, cuando la bandeja colectora está llena, la rejilla evita que rebose el agua durante el transporte de la bandeja colectora. 55

56 Limpieza y mantenimiento Chapa de la bandeja colectora Extraiga la chapa de goteo. Limpie la chapa de goteo en el lavavajillas o a mano con agua caliente y un poco de detergente. Seque la chapa de goteo. Depósito de agua Cambie el agua diariamente para evitar la formación de gérmenes. Preste atención a que la válvula, la superficie inferior del depósito de agua y la superficie de apoyo de la máquina de café estén limpias. Sólo así se puede colocar correctamente el depósito de agua. Limpie el depósito de agua en el lavavajillas o a mano con agua caliente y un poco de detergente. Seque el depósito de agua. Coloque de nuevo la chapa de goteo en la bandeja colectora. Asegúrese de que la chapa de goteo quede nivelada por delante. Limpie y seque la superficie de apoyo de la máquina de café cuidadosamente, sobre todo los huecos. 56

57 Limpieza y mantenimiento Recipiente para posos Una vez transcurrido cierto tiempo, en el display de la máquina de café aparece el mensaje de que debe vaciar el recipiente para posos. Limpie el recipiente para posos, a más tardar, en ese momento. En los restos de café se puede formar moho. Limpie el recipiente para posos diariamente. En el recipiente para posos se acumula generalmente también algo de agua residual del proceso de aclarado. Aclare el recipiente para posos en el lavavajillas o a mano con agua caliente y jabón suave. A continuación, séquelo. Limpie también a fondo el interior del aparato. Salida central Limpie todos los componentes de la salida central, excepto la cubierta de acero inoxidable, al menos una vez a la semana en el lavavajillas. De este modo se eliminan los restos de café de forma efectiva. Limpie la tapa de acero inoxidable de la salida central exclusivamente a mano con agua caliente y un poco de detergente. Tire de la salida central completamente hacia abajo y quite la tapa de acero inoxidable tirando de ella hacia delante. Presione los ganchos ligeramente hacia arriba, sujete la unidad de salida por el mango y tire de él hacia delante. 57

58 Limpieza y mantenimiento Suelte la salida sujetándola lateralmente y tirando de ella hacia adelante. Consejo: Coloque la salida en posición vertical en el cesto superior del lavavajillas. Ponga las piezas de conexión y las boquillas de salida en el cajón cubertero. Gire la pieza de conexión superior y tire de ella hacia arriba. Tire igualmente de la pieza de conexión inferior hacia arriba. Extraiga las boquillas de salida. No se debería extraer la pieza en Y. Limpie la superficie de la salida central con un paño húmedo. Limpie a fondo todos los componentes. 58

59 Limpieza y mantenimiento Vuelva a colocar la unidad de salida siguiendo el orden inverso. Asegúrese de que la pieza de conexión superior encaja haciendo clic. Apriete con fuerza para colocar bien las boquillas de salida en la unidad de salida. Vuelva a colocar la unidad de salida en la salida central. Coloque de nuevo la tapa. Limpiar la válvula de la leche Debería limpiar la válvula de la leche una vez a la semana para preparar siempre espuma de leche de alta calidad. Pulse. Con la tecla flecha seleccione Mantenimiento Pulse OK. Seleccione Mantenim. válvula de la leche y confirme con OK. La válvula de la leche se sitúa en posición de mantenimiento. Importante! Antes de confirmar Salir posición mantenimiento con OK, es imprescindible que retire el cepillo de limpieza. De lo contrario la máquina de café resultará dañada. Introduzca el cepillo en la válvula de la leche. Mueva el cepillo hacia adelante y hacia atrás. Pulse OK. La válvula de la leche se desplaza hasta la posición básica y se enjuaga el conducto de leche. 59

60 Limpieza y mantenimiento Recipiente para leche con tapa La suciedad puede provocar una anomalía de funcionamiento en el aparato. Cerciórese de que el cuello o la brida de la botella permanezcan limpios (tanto durante el llenado como en el transporte del recipiente). Desmonte el recipiente para leche y límpielo con el cepillo de limpieza suministrado La grasa de la leche puede depositarse en la tapa del recipiente para leche. Entonces, la leche salpica al preparar espuma de leche. Limpie el alojamiento del recipiente para leche en el aparato con una bayeta húmeda. Limpie el recipiente para leche (cristal) en el lavavajillas o a mano con agua caliente y un poco de detergente. Seque el recipiente para leche. Antes de colocar la tapa del recipiente para leche en el lavavajillas: Extraiga el tubo de succión de leche de la tapa del recipiente para leche. Asegúrese de retirar también la junta. Lave ambos componentes con agua caliente del grifo. Introduzca el cepillo de limpieza suministrado en el tubo de acero inoxidable y muévalo hacia adelante y hacia atrás hasta que no queden restos de leche. Enjuague el conducto de leche de la tapa con agua del grifo. Si al hacerlo no sale agua por el conducto de leche, desmonte la tapa del recipiente para leche y límpiela con el cepillo de limpieza suministrado. 60

61 Limpieza y mantenimiento Limpie el conducto de leche de la tapa con el cepillo de limpieza, por la parte superior e inferior. Para volver a montar la tapa: Coloque primero la junta en la tapa. Asegúrese de que el extremo biselado del tubo de acero inoxidable no se coloque en la junta. Resultaría dañada. Introduzca el tubo de aspiración de leche en la junta. 61

62 Limpieza y mantenimiento Interior y puerta del aparato Limpie el interior y la puerta del aparato con agua caliente y jabón suave cuando haya extraído todos los componentes extraíbles del interior del aparato. Consejo: Elimine los restos secos de café molido con un aspirador. En la zona inferior de la puerta interior se encuentra una bandeja colectora de gotas. Unión de la salida central En la parte interior de la puerta del aparato se encuentra la pieza de unión entre la unidad central y la salida central. Limpie regularmente esta pieza de unión con un paño húmedo, sin eliminar la grasa de la tapa. Engrase la tapa una vez al mes con la grasa de silicona adjunta. Retire la bandeja y límpiela en el lavavajillas o a mano con agua caliente y un poco de detergente. No olvide colocar de nuevo la bandeja colectora de gotas. 62

63 Limpieza y mantenimiento Unidad central Desmontar la unidad central y aclararla a mano Limpie la unidad central únicamente a mano con agua caliente sin detergente. Los componentes móviles de la unidad central están engrasados. Los detergentes provocan daños en la unidad central. Puede extraer la unidad central para limpiarla. Limpie la unidad central una vez a la semana. Abra la puerta del aparato. Extraiga el depósito de agua, el recipiente para posos y la cubierta del depósito para café molido. Si no puede extraer la unidad central o sólo puede hacerlo con mucho esfuerzo, entonces no se encuentra en la posición básica (véase " Qué hacer si...?"). Si ha extraído la unidad central, no cambie la posición del mango de la unidad central. Se modificaría el ajuste de la unidad central y no podría volver a introducirse en la máquina de café. Limpie la unidad central manualmente bajo el grifo de agua caliente sin productos de limpieza. Pulse la tecla inferior del mango de la unidad central y gírelo hacia la izquierda. Presione la pestaña delante de la unidad central hacia abajo y extraiga la unidad central con cuidado. Extraiga la unidad central de la máquina de café con cuidado. Elimine los restos de café de los filtros. Un filtro está situado en el embudo y el segundo a la izquierda del embudo. Seque el embudo para que en la próxima preparación el café molido no se pegue al embudo. Limpie el interior de la máquina de café. Elimine los restos secos de polvo de café con un aspirador. Para volver a colocar la unidad central: Proceda en orden inverso: Introduzca la unidad central recta en la máquina de café. 63

64 Limpieza y mantenimiento Pulse la tecla inferior del mango de la unidad central y gírelo a la derecha. Cierre la puerta del aparato. Programa de mantenimiento Existen los siguientes programas de mantenimiento: Aclarar el aparato Aclarar el conducto de leche Limpiar el conducto de leche Desengrasar la unidad central Descalcificar el aparato Realice el programa de mantenimiento cuando se le solicite en el display. Encontrará más información en las siguientes páginas. Abrir el menú "Mantenimiento" Pulse. Con la tecla flecha seleccione Mantenimiento. Pulse OK. Ahora puede seleccionar un programa de mantenimiento. 64

65 Limpieza y mantenimiento Aclarar el aparato Puede lavar los conductos de la máquina de café manualmente. Cuando se prepara un café, la máquina de café también se enjuaga al desconectarse. De este modo se eliminan los posibles restos de café. Pulse. Pulse la tecla flecha hasta que Mantenimiento aparezca con un fondo claro. Pulse OK. Pulse las teclas flecha hasta que Limpiar aparato aparezca con un fondo claro. Pulse OK. Los conductos se aclaran. Aclarar el conducto de leche El conducto de leche se puede obstruir a causa de los restos de leche. Cuando prepara bebidas con leche, la máquina de café aclara automáticamente el conducto de leche después de varios minutos. También puede enjuagar el conducto de leche manualmente. Consejo: Coloque un recipiente apropiado debajo de la salida central. Pulse. Pulse la tecla flecha hasta que Mantenimiento aparezca con un fondo claro. Pulse OK. Seleccione Aclara conducto para la leche y confirme con OK. El conducto de leche se aclara. El agua de aclarado sale a través de la salida central. 65

66 Limpieza y mantenimiento Limpiar el conducto de leche El conducto de leche debe limpiarse aproximadamente una vez a la semana. La máquina de café le recordará que debe hacerlo en el momento adecuado. Tres días antes de que se cumpla el plazo aparece Días hasta limpieza de conducto para la leche: en el display. La máquina de café indica el número de días que quedan para limpiar el conducto de leche cada vez que se conecta. Para confirmar el mensaje, pulse la tecla OK. Cuando el número de días que quedan es igual a 0, en el display aparece Limpiar conducto para la leche y se bloquea la preparación de las bebidas con leche. Solo podrá preparar espresso, café, café largo y agua caliente. Podrá volver a preparar bebidas con leche una vez limpio el conducto de leche. Para confirmar el mensaje, pulse la tecla OK. Llevar a cabo "Limpiar el conducto de leche" No se puede interrumpir el proceso de limpieza. Se debe llevar a cabo el proceso completo. El programa de mantenimiento Limpiar conducto para la leche dura aprox. 13 minutos. Pulse. Pulse la tecla flecha hasta que Mantenimiento aparezca con un fondo claro. Pulse OK. Pulse las teclas flecha hasta que Limpiar conducto para la leche aparezca con un fondo claro. Pulse OK. El proceso se inicia y aparecen mensajes distintos en el display. Siga las indicaciones del display. Cuando en el display aparece Rellenar el depósito del agua hasta la marca con producto para la descalcificación y agua templada y colocar, proceda de la siguiente manera. 66

67 Limpieza y mantenimiento Introduzca el producto para la limpieza Recomendamos que utilice el limpiador de Miele para obtener unos resultados óptimos de limpieza. El polvo de limpieza para el conducto de leche ha sido diseñado especialmente para las máquinas de café de Miele y de esta forma se evitan posibles daños. Podrá adquirir el limpiador para conductos de leche en los establecimientos especializados Miele o a través del Servicio Post-Venta o en -shop.com. Introduzca una bolsita de limpiador para conductos de leche en el depósito de agua. Siga las indicaciones del display. Cuando se le solicite en el display, enjuague cuidadosamente el depósito de agua con agua limpia. Asegúrese de que no queden restos del producto de limpieza en el depósito de agua. Llénelo con agua potable limpia. El proceso de limpieza termina cuando en el display aparece Proceso finalizado. Llene el depósito de agua hasta la marca con agua templada y remueva la solución. Observe el resultado de la mezcla. Es importante que no llene el depósito de agua con menos agua de la necesaria. De lo contrario la limpieza no sería completa. Introduzca el depósito de agua de nuevo y cierre la puerta del aparato. 67

68 Limpieza y mantenimiento Desengrasar la unidad central Dependiendo del contenido de grasa del tipo de café utilizado, es posible que la unidad central se obstruya con más rapidez. La unidad central se debe desengrasar con regularidad para poder garantizar el correcto funcionamiento de la máquina de café y la obtención de bebidas de café aromáticas. Recomendamos que utilice las pastillas limpiadoras de Miele para obtener unos resultados óptimos de limpieza. Dichas pastillas de limpieza para desengrasar la unidad central han sido diseñadas especialmente para las máquinas de café de Miele y de esta forma se evitan posibles daños. Podrá adquirir las pastillas de limpieza en los establecimientos especializados Miele o a través del Servicio Post-Venta o en El programa de mantenimiento "Desengrasar la unidad central" dura aprox. 11 minutos. Una vez realizadas 200 preparaciones, en el display aparece Desengrasar unidad central. Pulse OK. Este mensaje sigue apareciendo en el display hasta que se desengrase la unidad central. Llevar a cabo "Desengrasar la unidad central" conecte la máquina de café a través de la tecla de conexión/desconexión. Pulse. Con la tecla flecha seleccione Mantenimiento y pulse OK. Seleccione Desengrasar unidad central y confirme con OK. No se puede interrumpir la limpieza. Se debe llevar a cabo el proceso completo. Pulse OK. Siga las indicaciones del display. Cuando en el display aparece Poner pastilla para la limpieza en el dosificador de café en polvo y cerrar: Retire la tapa del depósito de café molido y abra la tapa del mismo. Introduzca la pastilla para la limpieza en el depósito para café molido. Cierre la tapa, coloque de nuevo la cubierta en el aparato y cierre la puerta del aparato. Siga el resto de indicaciones del display. Si en el display aparece Proceso finalizado, pulse OK. La unidad central está limpia. 68

69 Descalcificar el aparato Atención! Daños en superficies delicadas y suelos de acabados naturales! Las salpicaduras de la solución descalcificadora podrían llegar a las superficies cercanas. Asegúrese de limpiar inmediatamente las posibles salpicaduras producidas durante la descalcificación. La máquina de café se calcifica con el uso. La rapidez con la que se calcifica depende del grado de dureza del agua utilizada. Los restos de cal deben ser eliminados con regularidad. El aparato le guiará durante el proceso de descalcificación. En el display aparecen diversos mensajes, p. ej., le pedirá que vacíe la bandeja colectora o que llene el depósito de agua. La descalcificación es obligatoria y dura aprox. 20 minutos. La máquina de café a través del display le solicitará con antelación que descalcifique el aparato. En el display aparece Preparaciones hasta descalcificación del aparato: 50. La máquina de café indica el número de preparaciones que quedan hasta la descalcificación cada vez que se prepara una bebida. Para confirmar el mensaje, pulse la tecla OK. Cuando la cantidad de preparaciones restantes sea igual a 0, la máquina de café se bloqueará. Puede desconectar la máquina de café si no desea descalcificar el aparato en ese momento. Solo podrá preparar bebidas después de la descalcificación. 69

70 Descalcificar el aparato Descalcificación tras petición en el display En el display aparece el mensaje Descalcificar aparato. No se puede interrumpir el proceso de descalcificación. Se debe llevar a cabo el proceso completo. Pulse OK. El proceso se iniciará. Siga las indicaciones del display. Cuando en el display aparece Rellenar el depósito del agua hasta la marca con producto para la descalcificación y agua templada y colocar, proceda de la siguiente manera. Elaborar la solución descalcificadora Para una limpieza óptima del aparato, le recomendamos que utilice las pastillas descalcificadoras que se adjuntan. Éstas han sido especialmente creadas para nuestra máquina de café y utilizándolas evita cualquier tipo de daño en el aparato. El resto de productos descalcificadores, que además de ácido cítrico también contienen otros ácidos y/o tienen otras sustancias indeseadas, como p. ej., cloruros, podrían dañar el producto. Asimismo, tampoco se podría garantizar la eficacia exigida si no se mantiene la concentración de la solución descalcificadora. Podrá adquirir las pastillas descalcificadoras en los establecimientos especializados Miele o a través del Servicio Post-Venta o en 70

71 Descalcificar el aparato Para el proceso de descalcificación necesitará 2 pastillas descalcificadoras. Llene el depósito de agua con agua tibia hasta la marca. Introduzca 2 pastillas descalcificadoras en el agua. Tenga en cuenta la relación de mezcla del producto para la descalcificación. Es importante que no llene el depósito con menos o más agua. De lo contrario el proceso de descalcificación se interrumpirá antes de tiempo. Realizar la descalcificación Introduzca el depósito de agua de nuevo y cierre la puerta del aparato. Siga el resto de indicaciones del display. Cuando en el display aparece Limpiar el depósito del agua y llenar con agua limpia hasta la marca : Aclare el depósito de agua a fondo con agua limpia. Tenga en cuenta que no queden restos de producto para la descalcificación en el depósito de agua. Llénelo con agua potable limpia hasta la marca. Una vez realizado el aclarado, habrá finalizado la limpieza. Pulse OK. Ahora la máquina de café está descalcificada y puede volver a preparar bebidas. Después de la descalcificación también debería limpiar cuidadosamente el depósito de agua y la bandeja colectora para eliminar todos los restos de producto descalcificador. Tenga en cuenta que las posibles salpicaduras producidas durante la descalcificación deberán eliminarse inmediatamente con una bayeta, ya que las superficies podrían resultar dañadas. 71

72 Descalcificar el aparato Iniciar la descalcificación sin solicitud por parte del aparato Pulse. Seleccione Mantenimiento y pulse OK. Seleccione Descalcificar aparato. No se puede interrumpir el proceso de descalcificación. Se debe llevar a cabo el proceso completo. Pulse OK. Se inicia la descalcificación. 72

73 Qué hacer si...? Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que pueden producirse durante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará a localizar la causa de la anomalía y a eliminarla. No obstante, tenga en cuenta: Atención! No abra la carcasa en ningún caso! De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario. Únicamente personal autorizado por Miele podrá llevar a cabo las tareas de reparación. Si no encuentra la causa de una anomalía o no la puede solucionar, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. Mensajes en el display Confirme los mensajes de anomalía con la tecla "OK". Eso significa, también cuando se ha solucionado el problema, que la anomalía puede volver a aparecer en el display. Siga las indicaciones del display, a fin de solucionar la "anomalía". Si el mensaje de anomalía vuelve a aparecer en el display, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. Problema F1, F2, F3, F4, F80, F81, F82, F83 F74, 77 F225, F226 F235, F236 Causa y solución Se ha producido una anomalía en el interior del aparato. Desconecte la máquina de café pulsando la tecla de conexión/desconexión. Espere aprox. 1 hora antes de volver a conectar la máquina. Se ha producido una anomalía en el interior del aparato. Desconecte la máquina de café con la tecla de conexión/desconexión. Espere aprox. 2 minutos antes de volver a conectarla. 73

74 Qué hacer si...? Problema F73 o Revisar unidad central Causa y solución No se puede llevar la unidad central a la posición básica o está sucia y no se puede prensar el café molido. Compruebe si puede extraer la unidad central (véase "Limpieza y mantenimiento" - "Unidad central"). Si puede extraer la unidad central, límpiela (véase "Limpieza y mantenimiento" - "Unidad central"). Desplace el orificio de expulsión de café de la unidad central en la posición básica (véase figura). Coloque de nuevo el recipiente para posos y el depósito de agua. No introduzca la unidad central. Cierre la puerta del aparato y conecte la máquina de café mediante la tecla de conexión/desconexión. Se inicia el accionamiento de la unidad central y se coloca en la posición básica. Si aparece el mensaje Colocar unidad central, abra la puerta del aparato y coloque todas las piezas de nuevo en el aparato. Cierre la puerta. Si no puede extraer la unidad central: Desconecte la máquina de café con la tecla de conexión/desconexión. Espere aprox. 2 minutos antes de volver a conectarla. 74

75 Qué hacer si...? Problema Demasiada cantidad de café en polvo Introducir depósito de agua hasta el tope Causa y solución En el compartimento para café molido hay demasiado café molido. Cuando se introduce más de una cucharadita rasa de café molido en polvo en el depósito para café molido, la unidad central no puede prensar el café molido. El café molido se vacía en el recipiente para posos y en el display se muestra un mensaje de anomalía. Desconecte la máquina de café a través de la tecla de conexión/desconexión. Extraiga la unidad central y límpiela (véase "Limpieza y mantenimiento" - "Unidad central"). Retire el café molido del interior de la máquina de café, p. ej. con un aspirador. Dosifique el café molido con la cucharita suministrada. Introduzca solamente una porción de café molido en el depósito para café molido. El depósito de agua no está correctamente colocado en el aparato. Extraiga el depósito de agua e insértelo de nuevo. Si durante la descalcificación el depósito de agua no se ha llenado e introducido correctamente, también aparece este mensaje de anomalía. Llénelo hasta la marca de descalcificación e inicie de nuevo el proceso de descalcificación. 75

76 Qué hacer si...? Comportamiento inesperado de la máquina de café Problema El display permanece oscuro cuando la máquina de café se conecta a través de la tecla de conexión/desconexión. La iluminación permanece desconectada después de encender la máquina de café. La máquina de café se conecta de pronto. La máquina de café está conectada. La iluminación se desconecta de forma repentina. Causa y solución La pulsación de la tecla de conexión/desconexión no fue suficiente. Pulse el hueco de la tecla de conexión/desconexión al menos durante 3 segundos. El interruptor de red no está colocado correctamente en la toma de corriente. Enchufe la clavija de red en la base del enchufe. El fusible de la instalación eléctrica se ha disparado porque la máquina de café, la tensión doméstica u otro aparato están defectuosos. Desconecte la clavija de la máquina de café de la base de enchufe. Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta. La iluminación se ha desconectado. Conecte la iluminación (véase "Ajustes - Iluminación"). La iluminación está defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. Ha transcurrido el tiempo de desconexión programado en el Timer. Si fuera necesario, ajuste de nuevo el tiempo de desconexión (véase "Ajustes - Timer"). El interruptor de red no está colocado correctamente en la toma de corriente. Enchufe la clavija de red en la base del enchufe. Si durante cierto tiempo no se ha utilizado la máquina de café, la iluminación se desconecta automáticamente tras aprox. 10 minutos. 76

77 Problema Las teclas sensoras no reaccionan. Ya no se puede manejar la máquina de café. La máquina de café no se conecta a pesar de que está activada la posición del Timer Conectar a las. El display se lee con dificultad o no se lee. Después de la conexión aparece Introducir depósito de agua hasta el tope, a pesar de que el recipiente ya está lleno e introducido. El aparato no enjuaga. Causa y solución Qué hacer si...? Se ha producido una anomalía en el interior del aparato. Abra la puerta del aparato. Se detiene el proceso en curso. Interrumpa el suministro de corriente desenchufando el conector del enchufe de la máquina de café o desconecte el fusible de la instalación eléctrica. El bloqueo de puesta en funcionamiento está activado. Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento (véase "Ajustes - Bloqueo de puesta en funcionamiento"). No se ha seleccionado ningún día de la semana. Compruebe los ajustes del timer y modifíquelos si fuera necesario (véase "Ajustes" - "Timer"). Después de la conexión automática, la máquina de café no ha sido utilizada en tres ocasiones sucesivas (modo Vacaciones). Conecte el aparato y prepare una bebida. La luminosidad del display está ajustada con un valor demasiado bajo. Modifique este ajuste (véase "Ajustes"). La máquina de café está calcificada. Desconecte la máquina de café a través de la tecla de conexión/desconexión. Espere aprox. 1 hora. Vuelva a conectar el aparato. Tan pronto como aparezca Fase de calentamiento, pulse y seleccione Descalcificar aparato. Descalcifique la máquina de café. Dado el caso, deberá repetir la descalcificación. 77

78 Qué hacer si...? Problema A pesar de haber vaciado la bandeja colectora, en el display se muestra el siguiente mensaje Vaciar bandeja colectora. Causa y solución La bandeja colectora no está correctamente colocada en el aparato. Introduzca la bandeja colectora hasta el fondo. La detección de la bandeja de goteo no funciona correctamente. Los contactos están sucios. No se puede cerrar la puerta del aparato. Limpie los contactos y séquelos bien (véase "Limpieza y mantenimiento Bandeja de goteo"). Los depósitos no están completamente introducidos. Compruebe los depósitos. Las bisagras de la puerta no están niveladas correctamente. Ajuste las bisagras de la puerta (véase "Montaje Ajustar las bisagras de la puerta"). 78

79 Qué hacer si...? Problema La puerta solo se puede abrir y cerrar con dificultad. Causa y solución La tapa de la unión de la salida central no está lubricada o la lubricación es insuficiente. La tapa de silicona se atasca en la unidad central. La máquina de café no realiza un aclarado al conectarse. Durante el aclarado no sale agua de aclarado o sale bastante menos de lo habitual por la salida central. No sale bebida de café o sale bastante menos de lo habitual por la salida central. Las indicaciones del display y los ruidos de preparación no han cambiado. En el recipiente para posos hay bastante más "agua de café". Compruebe que la tapa de silicona no presente daños. En caso necesario, sustituya la tapa de silicona por la pieza de recambio suministrada. Engrase la tapa con la grasa de silicona adjunta. Engrase la tapa de la unión de la salida central regularmente una vez al mes. No se trata de ninguna anomalía. Si la máquina de café todavía tiene una temperatura de funcionamiento superior a 60 C, no comienza el proceso de aclarado. La salida central no está montada correctamente. Compruebe si la salida central se ha montado tal y como se ha descrito (véase "Limpieza y mantenimiento" "Salida central"). La tapa ya no asienta correctamente en la unión de la salida central (véase "Descripción del aparato"). Compruebe la tapa en la unión de la salida central. Engrase la tapa con la grasa de silicona adjunta. La tapa de la unión de la salida central está dañada o falta. Sustituya la tapa de silicona por la pieza de recambio suministrada. Engrase la tapa con la grasa de silicona adjunta. 79

80 Qué hacer si...? Problema El proceso de descalcificación se ha iniciado involuntariamente. Durante la descalcificación se oye mucho ruido. El display está encendido, pero a pesar de todo la máquina de café no calienta ni prepara las bebidas. Causa y solución En el momento en que se haya pulsado la tecla "OK", no se puede interrumpir el proceso de descalcificación. El proceso deberá desarrollarse completamente. Se trata de un ajuste de seguridad para que el aparato se descalcifique por completo. Es muy importante para una larga vida útil y un buen funcionamiento de su máquina de café. Descalcifique la máquina de café (véase "Descalcificar la máquina de café"). No se trata de ninguna anomalía. Los ruidos se generan porque el agua se conduce a través de los conductos con una presión elevada. Se ha activado el modo de exposición para poder mostrar la máquina de café en un comercio o en un espacio de muestras. Desconecte el modo de exposición (véase "Ajustes - Modo de exposición"). 80

81 Qué hacer si...? Resultado no satisfactorio Problema El café no está suficientemente caliente. El tiempo de calentamiento es más largo. La cantidad agua ya no es correcta y la máquina de café tiene menos potencia. El café no fluye de forma homogénea por ambas salidas. En la preparación de leche, en ocasiones salpica. Durante el molido de los granos de café se perciben ruidos con un volumen superior a lo habitual. Causa y solución La taza no se ha precalentado. Cuanto menor sea la taza y sus paredes más gruesas, más importante será el precalentamiento. Caliente antes la taza, p. ej. con agua caliente. La temperatura de preparación está ajustada demasiado baja. Ajuste una temperatura de preparación más alta (véase "Saborear un café a su gusto - Temperatura de preparación"). Los filtros de la unidad central están obstruidos. Extraiga la unidad central y límpiela a mano (véase "Limpieza y mantenimiento" - "Unidad central"). Desengrase la unidad central y límpiela (véase "Limpieza y mantenimiento" - "Unidad central"). La máquina de café está calcificada. Descalcifique la máquina de café (véase "Descalcificar la máquina de café"). Los restos de café en la salida central dificultan la emisión de la bebida. Desmonte la salida central y limpie los componentes en el lavavajillas, excepto la cubierta de acero inoxidable (véase "Limpieza y mantenimiento" "Salida central"). Esta limpieza debería realizarse una vez a la semana. El depósito de granos de café se vació durante el molido. Llene el depósito con granos de café nuevos. Es posible que haya piedras entre los granos. Desconecte inmediatamente la máquina de café. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. 81

82 Qué hacer si...? Problema El café fluye muy deprisa en la taza. El café fluye muy despacio en la taza. En el café o el espresso apenas se forma crema. Causa y solución El grado de molido está ajustado en un grado demasiado grueso. Ajuste el grado de molido más fino o más grueso (véase "Saborear un café a su gusto - Grado de molido"). El grado de molido está ajustado en un grado demasiado fino. Ajuste el grado de molido más fino o más grueso (véase "Saborear un café a su gusto - Grado de molido"). El grado de molido no está ajustado de forma óptima. Ajuste el grado de molido más fino o más grueso (véase "Saborear un café a su gusto - Grado de molido"). La temperatura de preparación para este tipo de café está ajustada demasiado alta. Ajuste una "temperatura de preparación" más baja (véase "Saborear un café a su gusto - Temperatura de preparación"). Los granos de café ya no están frescos. Llene el depósito con café en grano. 82

83 Qué hacer si...? Problemas en la preparación de leche Problema La leche salpica al salir. Durante la preparación, se oyen silbidos. A pesar de que se debe preparar espuma de leche, solo sale leche caliente por la salida central. En el display aparece el mensaje Llenar y volver a colocar recipiente para la leche, aunque el recipiente para leche esté lleno y colocado. Causa y solución La temperatura de la leche utilizada es demasiado elevada. Sólo podrá preparar una buena espuma de leche con leche fría (< 10 C). Compruebe la temperatura del recipiente para leche. El recipiente para leche no está correctamente introducido, de modo que además de leche, se aspira aire. Introduzca el recipiente para leche hasta el tope. La salida central no está montada correctamente. Compruebe si la salida central está montada correctamente. La conducción de leche de la tapa del recipiente para leche está sucia. Desmonte y limpie la tapa del recipiente para leche con el cepillo de limpieza suministrado (véase "Limpieza y mantenimiento Recipiente para leche"). Limpie la salida central y la válvula de la leche con el cepillo de limpieza (véase "Salida central" y "Limpiar la válvula de leche"). La pieza angular está bloqueada y debe sustituirse. Cambie la pieza angular (véase "Sustituir la pieza angular"). La tapa del recipiente para leche puede estar sucia, por eso la detección no funciona correctamente. Limpie la tapa y el recipiente para leche a fondo. Desmonte la tapa y límpiela con el cepillo de limpieza adjunto (véase "LImpieza y mantenimiento Recipiente para leche con tapa"). 83

84 Qué hacer si...? Sustituir la pieza angular Si en lugar de espuma de leche solo puede preparar leche caliente, compruebe en primer lugar: Está frío el recipiente para leche (< 10 C)? Se han limpiado meticulosamente la salida central y la tapa? La salida central está montada correctamente? Si a pesar de todo no puede preparar espuma de leche, siga los pasos descritos para sustituir la pieza angular. Necesita la pieza angular que se ha suministrado como pieza de recambio. No utilice nunca una aguja o similar, ya que podría dañar las piezas. Suelte primero la manguera de succión de aire del orificio. A continuación, retire la pieza angular. Retire ambas mangueras de la pieza angular. Limpie la manguera de succión de aire con el cepillo de limpieza suministrado bajo el grifo de agua corriente. También se pueden eliminar las posibles obstrucciones "soplando". Introduzca el cepillo en el conducto de leche. Mueva el cepillo hasta donde sea posible hacia adelante y hacia atrás, hasta que se eliminen todos los restos de leche. Coja ahora la pieza angular nueva. (Puede desechar la pieza angular utilizada en la basura doméstica.) Abra la tapa de servicio situada en la parte posterior de la puerta del aparato. 84

85 Qué hacer si...? Introduzca las mangueras en la pieza angular y colóquela de nuevo. Observe que el alma de la pieza angular mire hacia abajo. Introduzca la manguera de succión de aire de nuevo en el orificio. Introduzca la tapa de servicio de nuevo y cierre la puerta del aparato. 85

86 Servicio Post-Venta y garantía Servicio Post-Venta En el caso de que no pudiera solucionar alguna anomalía, póngase en contacto con su distribuidor Miele o al Servicio Post-Venta de Miele. Condiciones y duración de la garantía La duración de la garantía es de 2 años. Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el suministro. Encontrará el número de teléfono del Servicio Post-Venta al reverso de las presentes instrucciones de manejo. El Servicio Post-Venta necesita el modelo y el número de fabricación de su máquina de café. Encontrará ambos datos en la placa de características que se encuentra en el interior del aparato. 86

87 Ahorrar energía Si modifica los siguientes ajustes del estado de suministro, aumentará el consumo de energía de la máquina: Modo Eco Iluminación Indicación de la hora Timer 87

88 Conexión eléctrica Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (frecuencia y tensión) indicados en la placa de características de la máquina de café con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en la misma. Compárelos antes de conectarla. En caso de duda, consulte a su técnico electricista. Los datos de conexión que necesita los encontrará en la placa de características situada en el interior del aparato. El aparato está equipado con cable y clavija listos para la conexión a corriente alterna de 50 Hz, 230 V. El fusible debe tener al menos 16 A. Siempre que sea posible, es conveniente que la base de enchufe esté accesible. En caso de que el enchufe quede inaccesible después del montaje se precisará un interruptor para cada polo en el lugar de la instalación. Son válidos los interruptores con una apertura de contacto de al menos 3 mm. Entre éstos se encuentran los limitadores LS, los fusibles y los contactores (EN 60335). No conecte la máquina de café a inversores aislados. Los inversores aislados se instalan en caso de suministros de corriente autonómos, como p. ej. un suministro de energía solar. Los picos de tensión pueden provocar una desconexión automática de seguridad. La electrónica puede resultar dañada! No accione la máquina de café con los denominados conectores de ahorro de energía. Con ellos se reduce la alimentación de energía al aparato y se calienta demasiado. 88

89 Montaje Posibilidades de empotramiento y combinación El aparato es apto para empotrar en un armario alto. Es posible una combinación con otros aparatos empotrables Miele. No obstante, en este caso es muy importante que el aparato quede aislado en su parte inferior por medio de un entrepaño cerrado (excepto en el caso de combinación con un calientaplatos empotrable). 89

90 Montaje Entrada y salida de ventilación El agua condensada puede dañar la máquina de café o el mueble de alojamiento. Es imprescindible mantener las secciones de entrada y salida de aire indicadas. No cubra las secciones de entrada y salida de aire y no las obstruya. Limpie regularmente el polvo acumulado en las secciones de entrada y salida de aire. Debido al calentamiento del agua puede condensarse vapor en el interior de la máquina de café y la parte interior de la puerta del aparato. Por lo tanto, tenga en cuenta durante el montaje que la parte posterior de la máquina de café esté suficientemente ventilada para que el vapor y el aire caliente puedan salir sin obstáculos. El mueble de alojamiento debería presentar las siguientes características: La entrada de aire se produce a través del zócalo y la salida de aire por la parte superior, en la zona trasera del mueble. Se debe prever un conducto de salida de aire para la ventilación en la parte posterior del aparato de al menos 40 mm de profundidad. Las secciones de entrada y salida de aire de ventilación del zócalo del mueble, en el armario de alojamiento y por debajo del techo de la estancia deben ser de al menos 200 cm 2, para que el aire caliente pueda salir sin obstáculos. Sección de ventilación superior La sección de ventilación superior se puede llevar a cabo de distintas formas: a directamente sobre la máquina de café con una rejilla de ventilación (paso libre de al menos 200 cm 2 ) b entre el armario de alojamiento y el techo de la estancia c en un entretecho 90

91 Montaje Montaje de la máquina de café Asegúrese de desenchufar la conexión a la red eléctrica. Esto también es válido para un posible desmontaje. El aparato debe ponerse en funcionamiento en un rango de temperatura ambiente de entre 10 C y 38 C cuando se encuentre empotrado. Para el montaje necesita dos llaves macho hexagonales de los tamaños 3 y 5. Para nivelar la puerta del aparato a con el frontal de cocina, debe haber una junta circundante en el hueco de empotramiento o colocarse una cinta de unión en la máquina de café. Consejo: Resulta de ayuda disponer de una superficie de apoyo para la máquina de café a la altura del hueco de empotramiento. De este modo se puede conectar el aparato a la red eléctrica con más facilidad. Desenrosque aprox. 2 mm las cuatro patas de la parte inferior del aparato con la llave hexagonal de mayor tamaño. Puede desenroscar las patas hasta aprox. 10 mm. Conecte el aparato a la red eléctrica. Si en el frontal del hueco de empotramiento no hay una junta circundante, pegue la cinta de unión suministrada por la parte posterior en el aparato antes de la instalación. Puede adquirir la cinta de unión en comercios Miele especializados o a través del Servicio Post-Venta Miele. Cuando introduzca la máquina de café en el hueco de empotramiento, observe que la conexión eléctrica no resulte dañada. Introduzca la máquina de café hasta el tope en el hueco de empotramiento. Compruebe si la máquina de café se encuentra centrada en altura y nivelada en el hueco de empotramiento. De no ser así, puede nivelar el aparato con ayuda de las cuatro patas. 91

92 Montaje En el suministro se incluyen cuatro tornillos hexagonales interiores M5 con los que podrá nivelar y fijar el aparato en el hueco de empotramiento. Ajustar las bisagras de la puerta Si después de haber empotrado el aparato le cuesta abrir o cerrar la puerta del mismo, debe nivelar la puerta del aparato tras realizar el empotramiento (TX 20): Abra la puerta del aparato y enrosque ligeramente los tornillos laterales. Nivele el aparato girando con cuidado los tornillos hexagonales interiores de manera que el aparato quede centrado en el hueco de empotramiento. Con el fin de fijar el aparato en el armario, enrosque a mano los dos tornillos hexagonales superiores. Gire el tornillo para nivelar la puerta al ras del frontal del armario. Gire el tornillo para nivelar la puerta en horizontal y vertical. 92

93 ES/DE/GB Estimada/o cliente: Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an: Dear Customer, Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: Model No.: Número de fabricación: Fabrikationsnummer: Serial No. of Machine: M.-Nr. der ES-GA: Idioma de las instrucciones de manejo: Sprache der Gebrauchsanweisung: Language of the operating instructions: DE GB otro idioma, si disponible anders Sprache, falls verfügbar other language, if available Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms. Apellido/Nachname/Surname Nombre/Vorname/First Name Calle, Avda, Plaza/Straße/Street Población/Ort/City Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode Teléfono/Telefonnummer/Tel No. 93

94 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, Alcobendas (Madrid) 94

95 95 Miele S.A.U. Avda. Bruselas, Alcobendas (Madrid) Tfno.: Fax: Internet: Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: Servicio Postventa: spv@miele.es Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) Fax: (56 2) Internet: info@miele.cl Alemania Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße Gütersloh

96 CVA 6401 es ES M.-Nr / 00

Instrucciones de manejo Máquina de café

Instrucciones de manejo Máquina de café Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las Instrucciones de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo y evitar posibles daños en el aparato.

Más detalles

Instrucciones de manejo y montaje

Instrucciones de manejo y montaje Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable CVA 6401 Es imprescindible, es - ES, CL antes de su primera utilización, leer las Instrucciones de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo

Más detalles

Instrucciones de manejo y montaje

Instrucciones de manejo y montaje Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable CVA 6431 Es imprescindible, es-es antes de su primera utilización, leer las Instrucciones de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo y

Más detalles

Instrucciones de manejo Máquina de café

Instrucciones de manejo Máquina de café Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las Instrucciones de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo y evitar posibles daños en el aparato.

Más detalles

Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle CM 80-Serie

Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle CM 80-Serie ES Manual de instrucciones Molino de café Kaffeemühle CM 80-Serie El indice Advertencias de seguridad... 3 Antes del primer uso... 4 Desembalaje... 4 Requisitos del lugar de instalación... 4 Selección

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS Modelo T401 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones,

Más detalles

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A Boquilla del rociador B Tapa para carga de agua C Control de vapor D Botón de golpe de

Más detalles

Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje.

Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Índice Consejos de seguridad... 2 Partes de la bañera:... 3 Funcionamiento del panel de control táctil... 4 Instrucciones de montaje...

Más detalles

Generalidades. Funcionamiento y manejo Véase la figura D-1. Diagrama e instruciones de instalacion: Antes del primer uso

Generalidades. Funcionamiento y manejo Véase la figura D-1. Diagrama e instruciones de instalacion: Antes del primer uso Diagrama e instruciones de instalacion: Generalidades Con este hermoso dispensador y enfriador de cerveza Beer Tap & Cooler de Princess usted servirá la más deliciosa cerveza. Ideal para tener en casa

Más detalles

Manual de usuario Versión 1.0 Revisión 001

Manual de usuario Versión 1.0 Revisión 001 Manual de usuario Versión 1.0 Revisión 001 Contenido 1 Presentación 3 2 Modo del funcionamiento de OneZone 4 3 Modos de Utilización de OneZone 4 3.1 Modo de utilización: manual y automático 5 3.2 Modo

Más detalles

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO 1 Instrucciones importantes de seguridad Este dispositivo no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con una capacidad física, mental o sensorial reducida,

Más detalles

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento Cargar papel y soportes de impresión Cargar la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan atascos, no coloque papel en la bandeja 1 ni lo quite de ella durante la impresión.

Más detalles

GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL

GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL Montaje del controlador : Montar el enchufe UBB en la conexión trasera del controlador. Colocar la batería y volver a poner la tapa. Fig 1 Frontal del controlador Fig 2 Reverso

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

Manual de instrucciones Hervidor de agua. Hervidor de agua

Manual de instrucciones Hervidor de agua. Hervidor de agua Manual de instrucciones Hervidor de agua Hervidor de agua Max. 1,5 Liter Min. 0,5 Liter Desembalaje Para desembalar el dispositivo, proceda como sigue: Extraiga del embalaje el dispositivo. Retire todos

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 7. SALIDA AGUA 2. VÁLVULA 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 3. BOTELLA DE RESINAS 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 4. CONTENEDOR PARA EL EQUIPO Y

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A. Control de temperatura B. Control de Vapor C. Botón Golpe de Vapor D. Botón de Rociador

Más detalles

Cafetera Expreso EXPRESCAF

Cafetera Expreso EXPRESCAF Cafetera Expreso EXPRESCAF Manual de Instrucciones Artículo Cafetera Express Capacidad 4tazas/240mL Presión 5Bars Voltaje 220-240V~ 50-60Hz Potencia 730-870W A. INFORMACION IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD:

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144

MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144 Sartén Eléctrico MANUAL DE USUARIO Manual de Usuario 127 V~ 60 Hz 1 500 W Modelo: NES77 MODELO: NES144 FAVOR DE LEER EL MANUAL COMPLETAMENTE ANTESDE OPERAR ESTE PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS

Más detalles

(PRECAUCION: Superficie Caliente): Las superficies están sujetas a calentarse durante el funcionamiento.

(PRECAUCION: Superficie Caliente): Las superficies están sujetas a calentarse durante el funcionamiento. Sanduchera Panini K-SMP200N MANU AL DE USUAR IO INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice

Más detalles

Steam Iron. User Manual. Model: PS74131

Steam Iron. User Manual. Model: PS74131 Steam Iron User Manual Model: PS74131 SAFE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE HOUSEHOLD USE ONLY Plancha de Vapor Manual de Uso Modelo: PS74131 MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea estas instrucciones

Más detalles

Cafetera CAFETERA INTEGRABLE. Cafetera integrable Módulos profesionales de calentamiento

Cafetera CAFETERA INTEGRABLE. Cafetera integrable Módulos profesionales de calentamiento 50 Cafetera CAFETERA INTEGRABLE Cafetera integrable Módulos profesionales de calentamiento 51 52 Cafetera C 77V60 N01 + módulo profesional de calentamiento N 21H40 N0 El auténtico café italiano en sólo

Más detalles

NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES

NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES NVR-917HC - 5.1 CINE EN CASA INSTRUCCIONES EQUIPAMIENTOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA LAS INSTRUCCIONES - Debe leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de poner la mesa de quirófano.

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

Instrucciones de instalación y funcionamiento

Instrucciones de instalación y funcionamiento Instrucciones de instalación y funcionamiento Sistema de cafetera Para prevenir accidentes y daños a la parrilla, lea este instructivo antes de instalarla o usarla. es-mx M.-Nr. 10 148 350 Indice INSTRUCCIONES

Más detalles

Manual de instrucciones Hervidor de agua. WK 70 Serie WK 90 Serie

Manual de instrucciones Hervidor de agua. WK 70 Serie WK 90 Serie ES Manual de instrucciones Hervidor de agua WK 70 Serie WK 90 Serie El indice Introducción 3 Advertencias de seguridad 4 Desembalaje 6 Requisitos del lugar de instalación 6 Antes del primer uso 7 Hervir

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

GlassBoil HE0815 Hervidor

GlassBoil HE0815 Hervidor GlassBoil HE0815 Hervidor Componentes 8 Boquilla de hervidor con filtro para sarro. Tapa. Botón de apertura. Interruptor de encendido. Luz piloto. Recipiente. Base. Tapa con recipiente para infusiones.

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

Thunder Wheel 3D Guía del usuario

Thunder Wheel 3D Guía del usuario Thunder Wheel 3D Guía del usuario Declaración de copyright No está permitido reproducir ni transmitir ninguna parte de este manual, en ninguna forma ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico,

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación del disco duro 7429170004 7429170004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

Esta verificación puede ser en inyectores montados en el automóvil o instalados en un banco de pruebas.

Esta verificación puede ser en inyectores montados en el automóvil o instalados en un banco de pruebas. INTRODUCCION. El pulsador de inyectores de Injectoclean, en un accesorio del CJ 4 o del CJ 500 que permite el diagnóstico y verificación de inyectores defectuosos. Esta verificación puede ser en inyectores

Más detalles

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario

Más detalles

ESTUFA DE CUARZO Modelo TCC 1400-N

ESTUFA DE CUARZO Modelo TCC 1400-N ESTUFA DE CUARZO Modelo TCC 1400-N Muchas gracias por adquirir este producto. Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad. CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES...

Más detalles

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del

Más detalles

SV1S

SV1S Manual sauna facial WWW.primo-elektro.be www.primo-elektro.be GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO Lea todas las instrucciones - guardar para futuras consultas SUMARIO 1. TARJETA DE GARANTÍA 3 2. INFORMACIÓN RELATIVA

Más detalles

Deshumidificador Portátil

Deshumidificador Portátil YL-2020EP Deshumidificador Portátil Estimados clientes, Agradecemos la confianza depositada en ARTROM y la compra de este deshumidificador Ha adquirido un producto de alta calidad que le proporcionará

Más detalles

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.

Más detalles

CENTRO DE PLANCHADO MODELO: JF-8650VC

CENTRO DE PLANCHADO MODELO: JF-8650VC CENTRO DE PLANCHADO MODELO: JF-8650VC ATENCIÓN! LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO SU NUEVO CENTRO DE PLANCHADO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. Estimado

Más detalles

Ventilador Eléctrico de Piso

Ventilador Eléctrico de Piso Ventilador Eléctrico de Piso MODELOS: BPF1140B BPF1140B-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador INSTRUCCIONES IMPORTANTES 2 SEGURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES

Más detalles

V /08/ Velleman nv

V /08/ Velleman nv LABPS3005 EN NL FR ES DE PT PL DC LAB POWER SUPPLY 0-30 V LABORATORIUMVOEDING 0-30 V ALIMENTATION LABORATOIRE - 0-30 V FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LABORATORIO 0-30V DC LABORNETZGERÄT 0-30V DC FONTE DE ALIMENTAÇÃO

Más detalles

Instrucciones PRECAUCIÓN

Instrucciones PRECAUCIÓN Maquina de Algodón de Azúcar K-CCM500 MANUAL DE USUARIO Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva MAQUINA DE ALGODÓN

Más detalles

B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables.

B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables. QUICKSTRT 0 C p dvertencia Esto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. El incumplimiento de las instrucciones

Más detalles

Parámetros de la impresora

Parámetros de la impresora Impresión de la página de arranque Impresora láser Phaser 4400 De forma predeterminada, la impresora produce una página de arranque cada vez que se enciende o se restablece. Puede desactivar la impresión

Más detalles

MATA INSECTOS H-99 1

MATA INSECTOS H-99 1 MATA INSECTOS H-99 1 2 Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad incluidas en este manual antes de utilizar el aparato. En él encontrará consejos importantes relativos al uso, mantenimiento

Más detalles

Tabla de materias ESPAÑOL Unidad de pantalla Utilización del acondicionador con l

Tabla de materias ESPAÑOL Unidad de pantalla Utilización del acondicionador con l TAC66 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR ENGLISH OWNER S MANUAL Tabla de materias ESPAÑOL Unidad de pantalla---------------------------------------------------------------------

Más detalles

Limpiador de superficies

Limpiador de superficies Limpiador de superficies Modelo #: 3002 MANUAL DEL OPERADOR LÍNEA TELEFÓNICA GRATIS PARA AYUDA: -888-90WORKS (888.909.6757) ADVERTENCIA:Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas

Más detalles

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS Español 1 Volumen de suministro Unidad de secado de aire 1 Unidad de secado de aire con 400 gramos de desecante, indicador

Más detalles

Modelo Instrucciones de uso

Modelo Instrucciones de uso Modelo 725068 Instrucciones de uso PLANCHA DE VAPOR Introducción Lea este manual y las instrucciones de seguridad adjuntas antes de usarla por primera vez. Guarde las instruciones por si necesitase consultarlas

Más detalles

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación

Más detalles

Unidad depuradora de Agua domestica WP01 con luz ultravioleta

Unidad depuradora de Agua domestica WP01 con luz ultravioleta Unidad depuradora de Agua domestica WP01 con luz ultravioleta CONTENIDO 1. INTRODUCCION 2. PROCESO TECNOLOGICO DE PRODUCCION DE AGUA 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 5. LAVADO

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso

Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso Manual de Instrucciones INDICE 0. Introducción 1. Contenido del equipo suministrado 2. Recomendación 3. Especificaciones técnicas 4. Funcionamiento y teclado

Más detalles

Movistar Imagenio Recarga de Móviles MANUAL DE USUARIO

Movistar Imagenio Recarga de Móviles MANUAL DE USUARIO Recarga de Móviles MANUAL DE USUARIO Versión: 2 Publicación: abril 2010 Este manual de servicio es propiedad de Telefónica de España SAU, queda terminante prohibida la manipulación total o parcial de su

Más detalles

11. Indice alfabético de funciones 16

11. Indice alfabético de funciones 16 1. Indice 2 1. Indice Página 2. Manejo básico 3 3. Indicaciones de instalación 4 3.1 Instalación 5-6 3.2 Conexión 7 3.3 Ajuste del ciclo de calefacción/montaje 8 4. Programar hora/día de semana actual

Más detalles

Breeze TD Ventilador

Breeze TD Ventilador Breeze TD Ventilador Cuerpo principal. Asa. Botón timer. Selector de velocidades. Botón de oscilación. Botón encendido / apagado. Rejilla frontal. Cordón de alimentación. Soporte. Base. Tornillos (soporte).

Más detalles

C100 Manual de Instrucciones

C100 Manual de Instrucciones C100 Manual de Instrucciones Lea estas instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato! PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos,

Más detalles

Luminaria Colgante para Alturas LED

Luminaria Colgante para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso LED Neon Flex Manual de instalación y uso Guía de instalación Antes del Uso Este producto es revisado a la salida del almacén para asegurar que cumple las especificaciones y normas de seguridad existentes.

Más detalles

Instrucciones de instalación y funcionamiento

Instrucciones de instalación y funcionamiento Instrucciones de instalación y funcionamiento Máquina de café portátil Para prevenir accidentes y daños a la parrilla, lea este instructivo antes de instalarla o usarla. es-mx M.-Nr. 09 943 970 Indice

Más detalles

CALIBRACION PH CE EN MERIDIAN/SUPRA

CALIBRACION PH CE EN MERIDIAN/SUPRA CALIBRACION PH CE EN MERIDIAN/SUPRA INDICE C.E. INTERFACE PH INTERFACE # INTERFACE C.E. # INTERFACE C.E. DESCRIPCIÓN El conexionado de la tarjeta se debe realizar como muestra la figura. Esta tarjeta amplifica

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES LIMPIADOR DE LENTILLAS POR ULTRASONIDOS MODELO: MX-LU2089 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a la basura

Más detalles

Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones

Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones Cortador de Pelo AC SY-HC20 Manual de Instrucciones BIENVENIDOS Gracias por la compra del nuevo cortador del pelo SY-HC20. Con el fin de beneficiarse plenamente de este producto, por favor, lea atentamente

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Garantía y listado de Servicios Técnicos Autorizados LICUADORA LI 8410 - LI 8420 220-240V ~ 50Hz 220W Precauciones -No haga funcionar nunca el aparato con el enchufe o el cable

Más detalles

Manual básico. 2. Descripción de los Elementos y Conexionado

Manual básico. 2. Descripción de los Elementos y Conexionado Manual básico 1 2.1 Nombre y descripción de los elementos 2.1.1. La Pantalla Pizarra de pantalla Detecta la posición de nuestro dedo o del lápiz electrónico. Proyecta el contenido de la pantalla de un

Más detalles

El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual

El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual 1. Puesta en Marcha a) Rosque un Tornado ego-c+ preparado y lleno de liquido en la parte

Más detalles

Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!!

Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentre

Más detalles

El mantenimiento y la limpieza de los audifonos intracanales y cics

El mantenimiento y la limpieza de los audifonos intracanales y cics El mantenimiento y la limpieza de los audifonos intracanales y cics 6 Es una breve descripción de cómo mantener y limpiar los audífonos Intracanales y CICs. Este folleto es el sexto de una serie de Widex

Más detalles

Sight Fighter Digital

Sight Fighter Digital Sight Fighter Digital Guía del usuario Versión 1.0 Copyright Está prohibida la reproducción o transferencia de parte alguna de este manual en cualquier forma, ya sea electrónica o mecánica, como fotocopia

Más detalles

Boletín audiológico de adaptación número 51

Boletín audiológico de adaptación número 51 Boletín audiológico de adaptación número 51 Pautas para el alineamiento del control remoto RC4 Novedades del departamento de Investigación audiológica y comunicación 9 502 1402 004 #03 11-08 2 Pautas para

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de la unidad de CD / DVD www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas

Más detalles

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios)

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios) IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (ios) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen TM Air 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el software. Toda

Más detalles

Instructivo de batería del computador portátil Canaima

Instructivo de batería del computador portátil Canaima Instructivo de batería del computador portátil Canaima Caracas, Marzo de 2010 Especificación: Battery Pack : E09-2S4400-G1B1 Rating: 7.4Vdc, 4400 mah CUIDADO: Existe peligro de explosión en caso de sustitución

Más detalles

clima (IP68) y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra.

clima (IP68) y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra. y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. clima (IP68) Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra. a través del Servicio y garantia de Galcon. Conexión Programación del programador

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra

SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra SUNNY CENTRAL Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra 1 Introducción Algunos fabricantes de módulos recomiendan o exigen que se realice una puesta a tierra de la conexión

Más detalles

DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A

DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A Manual de procedimiento para carga de duchas autónomas de emergencia Steelpro INOX Para contar con el equipo autónomo listo para su operación es fundamental

Más detalles

es Instrucciones de uso

es Instrucciones de uso es Instrucciones de uso Internet: http://www. bosch-hausgeraete.de Indice Puntos a tener en cuenta Su nueva lavadora Detergentes y aditivos Primera puesta en marcha Lavado Limpieza Cuidados Mantenimiento

Más detalles

Anexo C. Manual del usuario

Anexo C. Manual del usuario Anexo C Manual del usuario 1. Introducción La aplicación requiere tener instalada la máquina virtual de java versión 1.6 o superior (tanto en sistemas operativos Windows como en sistemas operativos Linux).

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE PERRITOS CALIENTES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE PERRITOS CALIENTES MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE PERRITOS CALIENTES MODELO: MX-PE2774 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ATENCIÓN Este aparato funciona con una tensión de 230 v, para evitar una posible descarga

Más detalles

Manual de Instalación

Manual de Instalación Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. LED de señal de luz Núm. de pedido : 1171 00 Lámpara de orientación por LED Núm. de pedido : 1169 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES PASO 1: ANTES DE SUSTITUIR UN TURBO Es importante realizar una completa comprobación de diagnóstico del sistema del motor para determinar si el fallo se encuentra realmente en el turbocompresor. Falta

Más detalles

Manual de Usuario Control Remoto Aire Acondicionado Tipo Ventana

Manual de Usuario Control Remoto Aire Acondicionado Tipo Ventana Manual de Usuario Control Remoto Aire Acondicionado Tipo Ventana Modelo: Flora MWF1-09HRN1-QB4 MWF1-12HRN1-QB4 MWF-18HRN1-QB4 MWE-22HRN1-QB8 Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su equipo, por

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA J9.4 One Touch TFT

Modo de empleo IMPRESSA J9.4 One Touch TFT Modo de empleo IMPRSSA J9.4 One Touch TFT l modo de empleo ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad

Más detalles

Instrucciones de instalación y funcionamiento

Instrucciones de instalación y funcionamiento Instrucciones de instalación y funcionamiento Sistema de cafetera Para prevenir accidentes y daños a la parrilla, lea este instructivo antes de instalarla o usarla. es-mx M.-Nr. 10 148 360 Indice INSTRUCCIONES

Más detalles

Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES. MEDIDAS:900X900X2170mm

Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES. MEDIDAS:900X900X2170mm Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS:900X900X2170mm A1 A2 A3 A4 A5 M4X10 =8 M4X25 =8 A6 A8 A9 A10 =8 M4X16 =32 M4X12 =2 A11 A12 A13 A14 A15 =2 300mmx1 A16 3mm Diámetro Broca A2 A3 A4 A5 A6 M4X10

Más detalles

INSTRUCCIONES. Emisor térmico de fluido calo portador HYBG

INSTRUCCIONES. Emisor térmico de fluido calo portador HYBG INSTRUCCIONES Emisor térmico de fluido calo portador HYBG La colocación del Emisor Térmico debe ser elegida correctamente y ha de realizarse según las reglas y conforme a la norma. ATENCIÓN El aparato,

Más detalles

R E...BAÑO DE LIMPIEZA POR ULTRASONIDOS... 3 GB...ULTRASONIC CLEANER... 15

R E...BAÑO DE LIMPIEZA POR ULTRASONIDOS... 3 GB...ULTRASONIC CLEANER... 15 R-100140 E...BAÑO DE LIMPIEZA POR ULTRASONIDOS... 3 GB...ULTRASONIC CLEANER... 15 R-100140 1. TAPA LID 2. MIRILLA VIEW WINDOW 3. CUBA DE ACERO INOX STAINLESS STEEL TANK 4. DISPLAY DIGITAL DIGITAL DISPLAY

Más detalles

ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ SU EQUIPO.

ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ SU EQUIPO. PLANCHA PARA CABELLO Instructivo KT3057MA ADVERTENCIA: Este es un dispositivo eléctrico, no un juguete! Para evitar el riesgo de que se produzcan incendios, descargas eléctricas, quemaduras y lesiones

Más detalles

MD 4688 Remote BDA.QXD :48 Uhr Seite 1

MD 4688 Remote BDA.QXD :48 Uhr Seite 1 MD 4688 Remote BDA.QXD 26.06.2003 14:48 Uhr Seite 1 1 MD 4688 Remote BDA.QXD 26.06.2003 14:48 Uhr Seite 2 2 MD 4688 Remote BDA.QXD 26.06.2003 14:48 Uhr Seite 3 ÍNDICE FUNCIONES 4 ASPECTOS GENERALES 5 INSTALACIÓN

Más detalles

bla bla Guard Guía del usuario

bla bla Guard Guía del usuario bla bla Guard Guía del usuario Guard Guard: Guía del usuario fecha de publicación Miércoles, 03. Septiembre 2014 Version 1.0 Copyright 2006-2014 OPEN-XCHANGE Inc., La propiedad intelectual de este documento

Más detalles

Hervidor de agua inalámbrico 1.8 litros. Modelo: SY-HV18

Hervidor de agua inalámbrico 1.8 litros. Modelo: SY-HV18 Hervidor de agua inalámbrico 1.8 litros Modelo: SY-HV18 BIENVENIDO Gracias por comprar la hervidora SY-HV18. Para disfrutar de todas las prestaciones de esta hervidora inalámbrica, lea este manual de instrucciones

Más detalles