Instrucciones de manejo Máquina de café

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de manejo Máquina de café"

Transcripción

1 Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las Instrucciones de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo y evitar posibles daños en el aparato. es - ES, CL M.-Nr

2 Embalaje de transporte / eliminación Embalaje de transporte El embalaje protege la máquina de café independiente de posibles daños durante el transporte. Conserve la caja original y las piezas de Styropor para poder transportar el aparato más adelante. Además, debería conservar el embalaje original por si necesitara asistencia técnica. Así podrá enviar de forma segura la Máquina de café independiente al Servicio Post-Venta de Miele. Reciclaje de aparatos inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles generalmente contienen materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas imprescindibles para su funcionamiento y su seguridad. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por lo tanto, no desestime su aparato inservible a través de la basura común. En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Hasta el momento del transporte al desguace guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños! 2

3 Indice Embalaje de transporte / eliminación...2 Advertencias e indicaciones de seguridad...6 Descripción del aparato...15 Elementos de manejo e indicación...16 Accesorios...17 Primera puesta en funcionamiento...18 Antes de la primera utilización...18 La primera conexión...18 Dureza del agua...19 Manejo Introducir agua Introducir los granos de café...22 Conexión y desconexión de la máquina de café...23 Calentamiento de tazas...24 Ajustar la salida central a la altura de las tazas...25 Preparar bebidas...26 Especialidades de café...26 Dos porciones...27 Cancelar la preparación...27 Preparar cafés con café molido...28 Introducir el café molido...28 Preparar cafés con café molido...29 Bebidas con leche Preparar agua caliente...32 Preparación de bebidas desde un perfil Saborear un café a su gusto Grado de molido...33 Mostrar y modificar los parámetros para una bebida...34 Cantidad de café molido...34 Temperatura de preparación...35 Aromatización...35 Cantidad de bebida...36 Modificar la cantidad de bebida durante la preparación de bebidas...36 Acceder y modificar las cantidades de bebida en el menú "Parámetros"...38 Modificar la cantidad de bebida para perfiles diferentes

4 Indice Perfiles...39 Activar el menú "Perfiles"...39 Crear perfil...39 Seleccionar perfil...40 Modificar nombre Borrar perfil...40 Modificar perfil...41 Ajustes...42 Activar el menú "Ajustes" Modificar y guardar ajustes...42 Relación de los ajustes posibles...43 Idioma...44 Hora...44 Timer...44 Modo Eco Iluminación Info (Mostrar información) Bloquear la máquina de café (Bloqueo de puesta en funcionamiento )...46 Dureza del agua...46 Intensidad del display...46 Volumen...46 Calentamiento de tazas...46 Ajuste de fábrica...47 Modo de exposición (distribuidores) Limpieza y mantenimiento...48 Visión general...48 Aclarar el aparato...49 Conducto de leche...50 Salida central con Cappuccinatore integrado Recipiente de leche Depósito de agua...54 Chapa de goteo Bandeja colectora y recipiente para posos Depósito de granos y depósito para café molido...56 Unidad central...56 Desmontar la unidad central y aclararla a mano...56 Desengrasar la unidad central...58 Carcasa

5 Indice Descalcificar el aparato Qué hacer si...?...62 Transporte...74 Vaporización...74 Embalaje...74 Servicio Post-Venta y garantía...75 Ahorrar energía...76 Conexión eléctrica...77 Consejos de instalación...78 Dimensiones del aparato...79 Datos técnicos...80 Direcciones

6 Advertencias e indicaciones de seguridad Esta máquina de café cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos. Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo antes de utilizar la máquina de café por primera vez, ya que contienen importantes indicaciones acerca del lugar de instalación, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior. 6

7 Uso apropiado Advertencias e indicaciones de seguridad Esta máquina de café está destinada exclusivamente para ser utilizada con fines y entornos domésticos o similares. Por ejemplo, en los siguientes entornos: tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, entornos agrícolas y una máquina de café usada por los clientes en hoteles, moteles, bed&breakfasts y otros alojamientos típicos. La máquina de café no es apta para el uso en zonas exteriores. Utilice la máquina de café exclusivamente en entornos domésticos para preparar bebidas como espresso, cappuccino, latte macchiato y similares. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización. Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la máquina de café de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso de la máquina de café por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto. 7

8 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en las salidas! La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. Evite que los niños toquen las partes calientes de la máquina de café o que coloquen partes del cuerpo debajo de las salidas. Coloque la máquina de café fuera del alcance de los niños. Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la máquina de café y del cable de conexión. El uso de la máquina de café por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo de la máquina de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños a partir de ocho años deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto de la máquina de café. Los niños no deben limpiar la máquina de café sin supervisión. Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la máquina de café. No deje jamás que los niños jueguen con ella. No olvide que el espresso y el café no son bebidas adecuadas para los niños. Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. 8

9 Seguridad técnica Advertencias e indicaciones de seguridad Los daños en la máquina de café pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no haya daños antes de instalarla. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento. Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (frecuencia y tensión) indicados en la placa de características de la máquina de café con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en la misma. Compárelos antes de conectarla. En caso de duda, consulte a un técnico electricista. La seguridad eléctrica de la máquina de café quedará garantizada solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa. Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la máquina de café, si se ha conectado a la red eléctrica pública. Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte la máquina de café a la red eléctrica con este tipo de dispositivos. Extraiga enseguida la clavija de red si se percata de la existencia de daños o de p. ej. olor a quemado. Preste atención a que el cable de conexión no quede enganchado o roce con cantos afilados. Preste atención a que el cable de conexión no cuelgue. Existe riesgo de tropezar y el aparato podría resultar dañado. 9

10 Advertencias e indicaciones de seguridad No se puede utilizar la máquina de café en lugares no fijos (p.ej. embarcaciones). Utilice la máquina de café exclusivamente con una temperatura ambiente de entre +10 ºC y +38 ºC. Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que haya suficiente entrada y salida de aire de ventilación en la máquina de café. No cubra la máquina de café con un paño de cocina o similares mientras esté en funcionamiento. Si ha colocado la máquina de café detrás de un frontal de mueble cerrado deberá utilizarla únicamente con la puerta del mueble abierta. No cierre la puerta del mueble mientras la máquina de café esté en funcionamiento. Proteja la máquina de café del agua y salpicaduras de agua. No sumerja la máquina de café en agua. Las reparaciones, incluida la de la toma de corriente, de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados por Miele. De lo contrario podrían surgir peligros considerables para el usuario. Se pierden los derechos de la garantía si la máquina de café no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales de Miele. 10

11 Advertencias e indicaciones de seguridad La máquina de café deberá estar desconectada de la red eléctrica durante los trabajos de reparación. La máquina de café solo está desconectada de la red eléctrica cuando la clavija de la máquina de café está desconectada. Tire únicamente de la clavija y no del cable. Se ha desactivado el automático de la instalación eléctrica de la vivienda, o los fusibles roscados de la vivienda están totalmente desenroscados. Desconecte la máquina de café del interruptor de red en caso de que vaya a estar ausente durante un tiempo. Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía. Uso apropiado Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en las salidas! Los líquidos y el vapor que salen de la máquina están muy calientes. Tenga en cuenta lo siguiente: No sostenga ningún objeto debajo de las salidas si está saliendo vapor o líquido caliente. No toque piezas calientes. Las boquillas pueden salpicar líquidos calientes o vapor. Por ello asegúrese de que la salida central está limpia y correctamente montada. El agua de la bandeja colectora también puede estar muy caliente. Vacíe la bandeja colectora con cuidado. 11

12 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpie en profundidad la máquina de café antes de utilizarla por primera vez (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Para evitar daños en la máquina, preste atención a lo expuesto a continuación respecto al agua: Rellene el recipiente de agua únicamente con agua potable fría. El agua templada o caliente puede dañar la máquina. Cambie el agua diariamente para evitar la formación de gérmenes. No utilice agua mineral. Con ella se formarían incrustaciones de cal en la máquina de café y resultaría dañada. No utilice agua de instalaciones de ósmosis de vuelta. Introduzca en el depósito de granos de café únicamente granos tostados. No introduzca en el depósito de granos de café granos tratados con aditivos o café molido. No utilice café en grano sin tostar (café verde) o mezclas de café que contengan café verde. Este tipo de granos son muy duros y contienen aún un cierto grado de humedad. El molinillo de la máquina de café podría sufrir desperfectos ya en la primera moledura. No introduzca en la máquina de café granos de café tratados con azúcar, caramelo o similares, ni líquidos que contengan azúcar. El azúcar daña el aparato! En el depósito para café molido debe introducirse únicamente café molido o la pastilla para la limpieza. Con las pastillas para la limpieza se desengrasa la unidad central de la máquina de café. No utilice café en polvo caramelizado. El azúcar podría pegarse a la unidad central y obstruirla. Las pastillas para la limpieza del aparato no diluyen la grasa pegada a la unidad central. 12

13 Advertencias e indicaciones de seguridad Utilice únicamente leche sin aditivos. La mayoría de los aditivos que contienen azúcar se adhieren a los conductos de leche. Si utiliza leche de origen animal, utilice únicamente leche pasteurizada. No coloque mezclas de alcohol inflamables debajo de la salida central. Los componentes de plástico del aparato podrían arder y derretirse. Evite colocar la máquina de café en contacto con el fuego, por ejemplo cerca de una vela. La máquina de café podría incendiarse con la llama y propagar el fuego. Para la limpieza de la máquina de café, tenga en cuenta lo siguiente: Antes de limpiarla, desconecte la máquina de café del interruptor de red. Limpie la máquina de café y el recipiente para la leche diariamente (más información en el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Asegúrese de limpiar meticulosa y regularmente los elementos que conducen leche. La leche contiene por naturaleza gérmenes que se reproducen rápidamente en caso de limpieza insuficiente. Las impurezas en la máquina de café pueden poner en peligro la salud. No utilice aparatos de limpieza a vapor. El vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y producir un cortocircuito. 13

14 Advertencias e indicaciones de seguridad Descalcifique la máquina de café con regularidad con pastillas descalcificadoras de Miele en función de la dureza del agua. Descalcifique el aparato con mayor frecuencia en caso de que utilice agua con mucha cal. Miele no se hace responsable de los daños ocasionados por una descalcificación insuficiente del aparato, por el uso de un producto descalcificante inadecuado o por una concentración incorrecta. Elimine la grasa de la unidad central con regularidad utilizando las pastillas de limpieza de Miele. Dependiendo del contenido de grasa del tipo de café utilizado, es posible que la unidad central se obstruya con más rapidez. Los posos del café/espresso no deberán desecharse por el fregadero, ya que éste podría obstruirse. No emplee la máquina de café para limpiar objetos. 14

15 Descripción del aparato Interruptor de red (abajo a la izquierda) Salida de agua caliente* Elementos de manejo e indicación Calentamiento de tazas* Depósito de agua Depósito para café molido Depósito de granos de café Ajuste del grado de molido (detrás de la puerta) Unidad central (detrás de la puerta) * CM 6310 Salida central con Cappuccinatore integrado Posición de reposo para el conducto para la leche (detrás de la puerta) Bandeja colectora con tapa y recipiente para posos Alojamiento para el conducto para la leche Soporte para la chapa de goteo y la bandeja colectora Recipiente de leche de acero inoxidable* 15

16 Elementos de manejo e indicación Tecla conexión/ desconexión Teclas para seleccionar bebidas Display "Atrás" Teclas de dirección OK Interfaz óptica LED Ajustes Parámetros Perfiles Dos porciones Otros programas Conexión y desconexión Preparación de Espresso Café Cappuccino Latte macchiato Información sobre la acción o estado actual Para volver al nivel de menú inmediatamente superior, cancelar acciones no deseadas indican otras opciones de selección en el display y marcan una selección Confirmar los mensajes del display y guardar los ajustes (solo para el Servicio Post-Venta de Miele) Se ilumina al pulsarlo, cuando la máquina está conectada, pero el display está oscuro Mostrar ajustes y modificar Modificar los ajustes para la preparación de bebidas Crear perfiles y administrar Preparar dos dosis de una bebida Otras bebidas como: café largo, Ristretto, café latte, leche caliente, espuma de leche y agua caliente* Programa de mantenimiento * CM

17 Accesorios Dependiendo del modelo se incluyen los siguientes accesorios: Cuchara para el café para dosificar el café molido El recipiente para la leche de acero inoxidable MB-CM* mantiene la leche fría durante más tiempo (Volumen 0,5l) Pastillas limpiadoras para eliminar la grasa de la unidad central (juego de inicio) Pastillas descalcificadoras para descalcificar los conductos (juego de inicio) Tira de ensayo para determinar el grado de dureza del agua Cepillo de limpieza para limpiar el conducto de leche Miele pone a su disposición toda una gama de accesorios y productos para la limpieza y el mantenimiento de su máquina de café. Paño multiuso de microfibra de Miele para eliminar las huellas dactilares y la suciedad leve Limpiador para conductos de leche para limpiar el sistema de conductos de leche Pastillas para limpieza para eliminar la grasa de la unidad central Pastillas descalcificadoras para descalcificar los conductos de agua El recipiente para la leche de acero inoxidable MB-CM mantiene la leche fría durante más tiempo (Volumen 0,5l) Podrá solicitar estos productos y otros accesorios a través de nuestra tienda on-line, o adquirirlos a través del Servicio Post-venta o directamente en un distribuidor especializado Miele. * CM

18 Primera puesta en funcionamiento Antes de comenzar a usar la máquina de café, lea detenidamente las instrucciones de manejo y montaje y familiarícese con el manejo de la máquina. Antes de la primera utilización Coloque la máquina de café en su lugar de emplazamiento y retire las láminas protectoras que pueda haber (véanse "Consejo de instalación") Limpie el aparato a fondo (véase "Limpieza y mantenimiento") antes de rellenar la máquina de café de agua y granos de café. Introduzca la clavija de red de la máquina de café en la toma de corriente (véase "Conexión eléctrica"). La primera conexión El interruptor del lado izquierdo de la máquina se encuentra en la posición "I". Idioma Pulse una de las teclas de dirección hasta que aparezca el idioma deseado sobre fondo claro y pulse la tecla OK. Pulse una de las teclas de dirección hasta que aparezca el país deseado sobre fondo claro y pulse la tecla OK. El ajuste se memoriza. Hora Pulse las teclas de dirección hasta que aparezca el número de horas deseado. Pulse la tecla OK. Pulse las teclas de dirección hasta que aparezca el número de minutos deseado. Pulse la tecla OK. El ajuste se memoriza. A continuación en el display aparece el mensaje "Primera puesta en funcionamiento realizada con éxito". En el display aparece "Llenar y colocar el recipiente de agua". Llene el recipiente de agua con agua potable limpia y fría. Consejo: Siga los demás pasos de las instrucciones de uso para configurar su aparato de manera individual y familiarizarse con él. Tan pronto como conecte la máquina a la red eléctrica, en el display aparecerá el mensaje "Miele - Willkommen". 18

19 Primera puesta en funcionamiento Dureza del agua La dureza del agua indica la cantidad de cal disuelta en el agua. Cuanto más cal haya disuelta en el agua, más dura es el agua, y cuanto más dura sea el agua, más a menudo se deberá descalcificar la máquina de café. La máquina de café calcula la cantidad de agua y de vapor utilizada. En función de la dureza del agua ajustada se podrán preparar más o menos bebidas antes de que se deba descalcificar el aparato. Ajuste la máquina de café a la dureza del agua local para que pueda funcionar correctamente y no resulte dañada. Después en el momento adecuado se le solicitará en el display que inicie el proceso de descalcificación. En el aparato pueden ajustarse cuatro niveles de dureza: Dureza del agua 0-8,4 dh (0-1,5 mmol/l) 8,4-14 dh (1,5-2,5 mmol/l) dh (2,5-3,7 mmol/l) 21 dh ( 3,7 mmol/l) Rango de dureza de la compañía de abastecimiento de agua Ajuste (nivel de dureza) blanda blanda 1 media media 2 dura dura 3 dura muy dura 4 Determinación de la dureza del agua Puede determinar la dureza del agua existente con las tiras de ensayo suministradas. Otra opción es que la empresa de suministro de agua competente le informe sobre el grado de dureza del agua local. Sumerja la tira de ensayo durante aprox. 1 segundo en el agua y, a continuación, sacuda el agua sobrante de la tira. Tras aprox. 1 minuto podrá consultar el resultado. Ahora podrá ajustar la máquina de café al nivel de dureza. Ajustar la dureza del agua Pulse. Pulse una de las teclas de dirección hasta que "Dureza del agua" aparezca con un fondo claro. Pulse la tecla OK. Pulse una de las teclas de dirección hasta que el nivel de dureza deseado quede resaltado y pulse la tecla OK. El ajuste se memoriza. 19

20 Manejo Podrá manejar la máquina de café pulsando las teclas sensoras con el dedo. Cuando en el display aparece lo siguiente se encuentra usted en el menú de bebidas: Miele Seleccionar bebida Pulse una de las teclas de las bebidas para preparar un café. Encontrará más bebidas en el menú "Otros programas". Si desea seleccionar una opción, pulse las teclas y hasta que aparezca con un fondo claro la opción deseada. Para confirmar la selección, pulse OK. Abandonar los niveles de menú o cancelar una acción para abandonar el nivel de menú actual. pulse. Si no pulsa ninguna tecla durante un tiempo, la máquina de café vuelve al menú de bebidas. Activar un menú y navegar por un menú Pulse la tecla correspondiente para activar un menú. En el menú correspondiente podrá iniciar acciones o modificar ajustes. Ajustes Idioma Hora Timer Una raya a la derecha del display indica que hay más opciones y textos. Utilice las teclas de dirección para mostrarlos. Por la marca de verificación sabrá qué ajuste está seleccionado en ese momento. 20

21 Introducir agua Además de la calidad de los granos de café, también la calidad del agua es determinante para obtener un buen café o espresso. Atención! Riesgo de infección por gérmenes. Cambie el agua diariamente para evitar que se formen gérmenes. El agua templada o caliente, así como otro tipo de líquidos, pueden dañar la máquina de café. No rellene el recipiente con agua mineral. Con ella se formarían incrustaciones de cal en la máquina de café y resultaría dañada. Presione en la parte derecha de la tapa. Extraiga el recipiente de agua tirando de la tapa hacia delante. Introduzca agua potable limpia y fría en el recipiente de agua hasta la marca "máx.". Vuelva a introducir el recipiente de agua. Consejo: Cuando el recipiente de agua esté un poco hacia delante o hacia arriba, compruebe si la superficie de apoyo del depósito de agua está sucia. La válvula de salida podría tener fugas. Limpie la superficie de apoyo si fuera necesario. 21

22 Introducir los granos de café Puede preparar café o espresso con granos de café tostados enteros que la máquina de café muele al momento para cada preparación. Para ello, llene el depósito de granos con los granos de café. También puede preparar café utilizando café molido (véase "Preparar cafés con café molido"). Atención! Daños en el molinillo! Introduzca únicamente granos de café tostados para espresso o café en el depósito de granos. No introduzca café molido en el depósito de granos. Indicación: Para moler los granos de café se puede utilizar un molinillo para nueces o semillas, que por lo general tienen una cuchilla de acero inoxidable rotativo. A continuación se introduce el café sin tostar molido proporcionalmente en el depósito para café molido y se prepara la bebida deseada (véase "Preparar cafés con café molido"). Atención! El azúcar puede dañar la máquina de café! No introduzca en el depósito de granos de café ningún tipo de granos de café azucarados, caramelizados o tratados, así como cualquier tipo de líquido edulcorado. No utilice café en grano sin tostar (café verde) o mezclas de café que contengan café verde. Los granos de café de este tipo son muy duros y contienen todavía un cierto grado de humedad residual. El molinillo de la máquina de café podría sufrir desperfectos ya en la primera moledura. Retire la tapa del depósito de granos de café. Llene el depósito con café en grano. Coloque de nuevo la tapa. Consejo: Disponga en el depósito de granos de café tan solo la cantidad de granos que necesite para hacer café durante unos días. El café pierde el aroma al estar al aire. 22

23 Conexión y desconexión de la máquina de café Conexión El interruptor del lado izquierdo de la máquina se encuentra en la posición "I". Pulse la tecla Conexión/Desconexión. El aparato se calienta y se enjuagan los conductos. Por la salida central sale agua caliente. Si la máquina de café todavía tiene una temperatura de funcionamiento superior a 60 C, no comienza el proceso de aclarado. Podrá continuar utilizando la máquina, tan pronto como en el display aparezca "Seleccionar bebida". En caso de no pulsar ninguna tecla o de no realizar ningún programa de mantenimiento, el display se desconecta aprox. después de 7 minutos, para ahorrar energía. Los LED situados a la derecha se iluminan al pulsarlos, si la máquina está conectada. Para "despertar" la máquina y poder preparar bebidas, pulse cualquier tecla sensora. Desconexión Pulse la tecla Conexión/Desconexión. Después de preparar un café se enjuagan las conducciones de café antes de la desconexión. En caso de haber preparado una bebida con leche, en el display aparece "Colocar el conducto de leche en la chapa de goteo". Cuando haya colocado el conducto de leche en la chapa de goteo, pulse OK. Si no se ha enjuagado el conducto de la leche antes de la desconexión, deberá hacerlo al volver a conectar la máquina. En caso de ausencias prolongadas En caso de no usar la máquina de café durante un tiempo prolongado: Vacíe la bandeja colectora, el recipiente para posos y el recipiente de agua. Limpie a fondo todos los componentes, también la unidad central. Desconecte el aparato con el interruptor de red. La indicación horaria ajustada no se guardará y deberá volver a ajustarla la próxima vez que conecte la máquina. 23

24 Calentamiento de tazas (CM 6310) El sabor del espresso y de otras bebidas de café se despliega plenamente en tazas precalentadas y se mantiene durante más tiempo. Cuanto menor sea la cantidad de café y cuanto mayor sea el grosor de la taza, más importancia tendrá el precalentamiento de la taza. Puede precalentar tazas o vasos con el calentamiento de tazas de la parte superior de la máquina de café. Conectar o desconectar el calentamiento de tazas Pulse. Seleccione "Calentamiento de tazas" y confirme con OK. Seleccione la opción deseada y pulse OK. El ajuste se memoriza. Coloque las tazas o los vasos sobre el calentamiento de tazas de la máquina de café. El calentamiento de tazas está continuamente caliente mientras esté conectada la máquina de café. 24

25 Ajustar la salida central a la altura de las tazas Puede ajustar la salida de café a la altura de las tazas o vasos que utilice. De esta forma el café o espresso no se enfriará tan rápido y la crema se mantendrá durante más tiempo. Tire de la salida central hacia abajo hasta el borde del recipiente. o Deslice la salida central hacia arriba hasta que el recipiente deseado quepa debajo. 25

26 Preparar bebidas Puede elegir entre los siguientes tipos de café con leche: El Ristretto es un tipo de Espresso, más concentrado y fuerte. Tiene la misma cantidad de café en polvo que un Espreso pero se prepara con menor cantidad de agua. El Espresso es un café fuerte y aromático, cuya espuma tiene un color marrón nuez y una textura dura, de crema. Utilice para este tipo de preparación, los granos de café específicos. El Café se diferencia del Espresso en el tostado especial de los granos y en una cantidad de agua mayor. Café largo es un café realizado con una cantidad de agua significativamente mayor. Especialidades de café Coloque una taza debajo de la salida central. Pulse la tecla sensora para seleccionar la bebida deseada. Espresso Café en "Otros programas": Ristretto, café largo La bebida de café deseada se vierte en la taza a través de la salida central. Deseche los dos primeros cafés para eliminar los restos de café del control de fábrica del sistema de filtrado. 26

27 Preparar bebidas Dos porciones Puede solicitar la preparación de dos bebidas a la vez en una única taza o en dos tazas. Para llenar dos tazas al mismo tiempo, coloque una taza debajo de cada boquilla de salida. Pulse. Pulse la tecla sensora para seleccionar la bebida deseada. De la salida central salen dos tazas de la bebida de café deseada. Consejo: Si durante cierto tiempo no pulsa ninguna tecla para seleccionar bebida, se restablece la selección "Dos dosis". Cancelar la preparación Para interrumpir una preparación, pulse la tecla de bebidas iluminada o de nuevo para bebidas de "Otros programas". Consejo: Tan pronto como aparezca en el display "Stop", puede interrumpir la preparación pulsando OK. En la preparación de Tipos de café con leche o dos porciones de una bebida puede interrumpir cada preparación individualmente. Pulse OK. La máquina de café cancela la preparación. 27

28 Preparar bebidas Preparar cafés con café molido Para la preparación de cafés con café molido, introduzca el café molido por dosis en el depósito correspondiente. Puede preparar p. ej. café descafeinado, a pesar de que en el depósito de granos haya granos de café con cafeína. La máquina de café detecta automáticamente que usted ha introducido café molido en el depósito para café molido. Con café molido sólo podrá preparar un café o un espresso. Introducir el café molido Para dosificar correctamente el café molido, utilice la cuchara de café incluida. Abra el depósito para café molido. Vierta una cuchara rasa de café molido en el depósito para café molido. Cierre el depósito para café molido. En el display aparece " Preparar café con café molido?". No introduzca más de una cucharada rasa de café molido en el depósito para café molido. Si se introduce demasiado café molido en el cajón de café molido, la unidad central no podrá prensarlo. La máquina de café utiliza todo el café molido que usted haya introducido para la próxima preparación del café. 28

29 Preparar bebidas Preparar cafés con café molido Si desea preparar un café con café molido: "sí", pulse la tecla OK. A continuación puede seleccionar la bebida de café que desea preparar con el café molido. Coloque una taza debajo de la salida central. Seleccione la bebida deseada. Se va preparar la bebida de café deseada. Si no desea preparar una bebida con café molido: "no", confirme pulsando OK. El café molido se eliminará en el recipiente para posos. Bebidas con leche Precaución! Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en la salida central y en la válvula de vapor! Los líquidos y el vapor que salen de la máquina están muy calientes. Utilice únicamente leche sin aditivos. La mayoría de los aditivos que contienen azúcar se adhieren a los conductos de leche y causan daños en la máquina de café. Cuando se solicita una preparación con leche, la máquina de café se calienta. En la salida central la leche aspirada se calienta con vapor y para preparar espuma de leche, además se espuma. En caso de no haber preparado leche desde hace un tiempo, limpie el conducto de leche antes de realizar cualquier preparación. Así eliminará los posibles gérmenes que se hayan producido. 29

30 Preparar bebidas Puede elegir entre los siguientes tipos de café con leche: El cappuccino se compone de dos tercios de espuma de leche y un tercio de espresso. El latte macchiato se compone de un tercio de leche caliente, espuma de leche y espresso. El Caffè latte se hace con leche caliente y Espresso. Además puede preparar leche caliente y espuma de leche. Indicaciones sobre el recipiente para leche (Volumen de suministro CM 6310) El recipiente para la leche de acero inoxidable mantiene la leche fría durante más tiempo. Tan solo es posible preparar una buena espuma de leche si la leche está lo suficientemente fría ( 13 ºC). Llene el recipiente de leche como máximo hasta 2 cm antes del borde. Cierre el recipiente de leche con la tapa. Coloque el conducto para la leche en la tapa desde la parte exterior hasta que encaje. Coloque el depósito para la leche a la derecha junto a la máquina de café. Inserte el conducto para la leche en el alojamiento de la salida central. Coloque el tubo de succión de acero inoxidable en la tapa desde el interior. Asegúrese de que el extremo biselado apunta hacia abajo. 30

31 Preparar bebidas Utilizar leche en envase de cartón impermeabilizado u otro tipo de envases Preparar bebidas con leche Coloque un recipiente apropiado debajo de la salida central. Pulse la tecla sensora para seleccionar la bebida deseada. Cappuccino Latte macchiato en "Otros programas": Cafè Latte, leche caliente, espuma de leche El conducto para la leche en envase de cartón impermeabilizado (tetrabrik) u otro tipo de envases de leche se encuentra detrás de la puerta del aparato. Coloque el conducto para la leche en el alojamiento de la salida central. La bebida deseada se prepara. Coloque el recipiente con leche a la derecha junto a la máquina de café. Introduzca el conducto para la leche en el recipiente. Tenga en cuenta que el conducto para la leche esté lo suficientemente sumergido en el recipiente. 31

32 Preparar bebidas Preparar agua caliente (CM 6310) Atención! Peligro de sufrir quemaduras o escaldaduras en la salida de agua caliente! El agua que sale está muy caliente. Compruebe si el agua preparada no está suficientemente caliente para preparar té negro. Preparación de bebidas desde un perfil En "Perfiles" puede realizar los ajustes necesarios para adaptar las bebidas a su gusto (véase "Perfiles"). Si ya ha creado un perfil, puede seleccionarlo para preparar algunas bebidas. Pulse. Seleccione el perfil deseado utilizando las flechas y pulse OK. Para indicar que se ha seleccionado un perfil, en el display se muestra el nombre del perfil. Ahora podrá preparar la bebida deseada. Coloque un recipiente apropiado debajo de la salida de agua caliente. Pulse. Seleccione "Agua caliente" y pulse OK. El agua caliente se vierte en el recipiente situado debajo de la salida de agua caliente. Para finalizar la preparación, pulse OK. La máquina de café cancela la preparación. 32

33 Saborear un café a su gusto A fin de adaptar a la máquina de café el tipo de café utilizado de forma óptima, puede modificar la cantidad de café molido en el menú "Parámetros", ajustar la temperatura de preparación o seleccionar la opción "Aromatización". Puede confirmar los parámetros para cada preparación de café en el perfil Miele y confirmar individualmente cada perfil que haya añadido. Además puede ajustar el grado de molido a cada tipo de café que utilice. Grado de molido Cuando el café molido tiene el grado de molido correcto, el café fluye uniformemente en la taza y se forma una crema. El grado de molido que ha ajustado es válido para todos los tipos de café. La crema ideal tiene un color marrón avellana. Las siguientes características le indicarán si debe modificar la cantidad de café molido. El grado de molido es demasiado grueso si el café fluye demasiado rápido en la taza. la crema es muy clara e inconsistente. Reduzca el grado de molido para que los granos de café se muelan más finamente. El grado de molido es demasiado fino si el café cae gota a gota en la taza. la crema es de color marrón oscuro. Aumente el grado de molido para que los granos de café se muelan más gruesos. Tenga en cuenta lo siguiente para no dañar el molinillo de café: ajuste siempre el grado de molido únicamente en un nivel. Muela de nuevo los granos de café para regular de nuevo el grado de molido en niveles. Abra la puerta del aparato. Desplace la palanca del grado de molido del aparato como máximo un paso a la izquierda (molido fino) o a la derecha (molido grueso). Cierre la puerta del aparato. Al abrir la puerta, el contador para vaciar la bandeja colectora y el recipiente para posos se resetea. 33

34 Saborear un café a su gusto Vacíe la bandeja colectora yel recipiente para posos. Prepare una bebida de café. A continuación podrá reajustar de nuevo el grado de molido. El grado de molido modificado sólo será efectivo después de la segunda preparación de café. Mostrar y modificar los parámetros para una bebida Pulse. Seleccione la bebida deseada y pulse la tecla OK. Los ajustes actuales para "la cantidad de molido", "la temperatura de filtrado" y "la aromatización" se muestran para esta bebida. Cantidad de café molido La máquina de café puede moler y filtrar 6-14 g de café por taza. Cuanto más café molido se filtra, más fuerte será el café. Las siguientes características le indicarán si debe modificar la cantidad de café molido: La cantidad de café molido es demasiado baja si el café fluye demasiado rápido en la taza. la crema es muy clara e inconsistente. el café está muy suave. Aumente la cantidad de café molido para filtrar más café molido. La cantidad de café molido es demasiado elevada si el café cae gota a gota en la taza. la crema es de color marrón oscuro. el café está amargo. Reduzca la cantidad de café molido para filtrar menos café molido. Seleccione "Cantidad de molido" y confirme con OK. Pulse las flechas para modificar la cantidad. Confirme con OK. El ajuste se memoriza. Consejo: Si el café le resulta demasiado fuerte o demasiado amargo, pruebe otro tipo de café. 34

35 Saborear un café a su gusto Temperatura de preparación La temperatura de preparación ideal depende del tipo de café utilizado, de si se va a preparar espresso o café, y de la presión del aire de la zona. Cuando se emplaza la máquina de café en montañas, p. ej. a más de 2000 metros sobre el nivel del mar, se deberá reducir la temperatura de preparación, ya que la presión del aire más reducida hace hervir el agua incluso a bajas temperaturas. Hay cinco temperaturas de filtrado disponibles. Consejo:No todos los cafés soportan las altas temperaturas. Determinados tipos de café reaccionan de forma sensible, de manera que influyen en la formación de crema y en el sabor. Seleccione "Temperatura de preparación" y confirme con OK. Seleccione la temperatura deseada y pulse OK. El ajuste se memoriza. Aromatización Al aromatizar se humedece en primer lugar el café molido con un poco de agua caliente después de molerlo. La cantidad de agua restante se presiona a través del polvo de café humedecido. De esta manera se intensificará el aroma del café. Puede ajustar una aromatización más breve o más larga o también puede desconectar la función "Aromatización". La aromatización está desconectada en el estado de suministro. Seleccione "Aromatización" y confirme con OK. Seleccione el ajuste deseado y pulse OK. El ajuste se memoriza. 35

36 Cantidad de bebida El sabor del café depende, no solo del tipo de café, si no también de la cantidad de agua. Puede adaptar la cantidad de agua de todas las bebidas de café o la cantidad de agua caliente según el tamaño de sus tazas, así como ajustarla al tipo de café que utilice. Para los tipos de café con leche también puede ajustar la cantidad de espresso o de café a su gusto, al igual que la proporción de leche o de espuma de leche. Asimismo tiene la posibilidad de determinar las cantidades de leche caliente y de espuma de leche. Se puede programar una cantidad máxima posible para cada bebida. Cuando ésta se alcanza se detiene la preparación. Después se memoriza la cantidad máxima posible para ese tipo de bebida. La cantidad de bebida modificada siempre se memoriza en el perfil actual. El nombre del perfil actual aparece en la parte superior izquierda del display. Tiene dos posibilidades para iniciar la programación de cantidades: con las teclas para seleccionar bebidas cuando prepare una bebida de café, o cuando accede a "Cantidad de bebida" en el menú "Parámetros". Si el recipiente de agua se vacía durante la preparación, la máquina de café cancelará la programación de cantidades de la máquina de café. La cantidad de bebida no se memoriza. Consejo: Para interrumpir la modificación de la cantidad de bebida, pulse la tecla de bebidas iluminada o para bebidas de "Otros programas". Modificar la cantidad de bebida durante la preparación de bebidas Adaptar la cantidad de bebida para Espresso y café Coloque la taza deseada debajo de la salida central. Pulse,o hasta que en el display se muestre "modificar". La bebida deseada se prepara. Podrá confirmar la cantidad de bebida, en cuanto aparezca en el display "guardar". Cuando la taza esté llena a su gusto, pulse OK. Desde este momento, esta bebida se preparará con la cantidad guardada. 36

37 Cantidad de bebida Adaptar la cantidad de bebida para cappuccino y latte macchiato Coloque un recipiente apropiado debajo de la salida central. Pulse o hasta que en el display se muestren los ingredientes de la bebida. Cappuccino: espuma de leche, espresso Latte macchiato: leche caliente, espuma de leche, espresso Seleccione con las teclas de dirección todos los ingredientes para los que desee modificar la cantidad de bebida. Púlselos uno a uno con la tecla OK. La marca delante del ingrediente le indica qué cantidad va a modificar. Seleccione "Iniciar" y confirme con OK. La máquina de café comienza la preparación. Ahora puede determinar la cantidad para cada ingrediente seleccionado en cuanto aparece "guardar" en el display. Cuando la cantidad del ingrediente correspondiente sea la deseada, pulse la tecla OK. Guarde las cantidades deseadas de los ingredientes seleccionados. A partir de ahora esta bebida se preparará con los ingredientes y la cantidad de bebida programados. Cantidades de bebidas para Ristretto, café largo, Caffè Latte, leche caliente y espuma de leche Coloque un recipiente adecuado debajo de la salida central. Pulse. Seleccione la bebida deseada. Seleccione "Cantidad de bebida" y pulse OK. Para Caffè Latte puede modificar la cantidad de cada uno de los componentes - leche caliente, Espresso-, tal y como se describe en "Cantidades de bebidas para Cappuccino y Latte macchiato". Para Ristretto, café largo, espuma de leche y leche caliente proceda tal y como se describe en "Cantidades de bebidas para café y Espresso". 37

38 Cantidad de bebida Acceder y modificar las cantidades de bebida en el menú "Parámetros" Pulse. Seleccione la bebida deseada y pulse la tecla OK. Seleccione "Cantidad de bebida" y pulse la tecla OK. A partir de este momento el modo de proceder es idéntico al de modificar la cantidad de bebida en la preparación de bebidas. Modificar la cantidad de bebida para perfiles diferentes Puede adaptar de forma individual la cantidad de bebida para cada perfil. Pulse. Seleccione el perfil deseado. El nombre del perfil actual se muestra en la parte superior izquierda del display. Tal y como se ha descrito anteriormente, puede modificar las cantidades de bebidas individualmente (véase el capítulo "Cantidades de bebidas en el menú "Modificar parámetros " o "Modificar cantidades de bebidas en la preparación de bebidas"). 38

39 Perfiles En caso de compartir la máquina de café con otras personas con gustos diferentes, puede añadir perfiles individuales al perfil Miele. En cada uno de los perfiles puede guardar los ajustes para cada tipo de bebida (cantidad de bebida, cantidad de café molido, temperatura de preparación). El nombre del perfil actual se muestra en la parte superior izquierda del display. Activar el menú "Perfiles" Pulse. Ahora puede "Crear un perfil". Cuando ya haya establecido un perfil adicional al perfil estándar de Miele, estarán también disponibles las siguientes opciones: Seleccionar perfil de entre los que ya existen en el aparato. Modificar nombre si se requiere modificar el nombre de un perfil de usuario. Borrar perfil si se requiere borrar un perfil de usuario. Modificar perfil para ajustar, si la máquina de café cambia al perfil estándar automáticamente después de cada preparación, al conectar está siempre activado el perfil estándar o está activado el último perfil seleccionado. Consejo: Si pulsa o, volverá de nuevo al menú principal. Crear perfil Seleccione "Crear perfil" y pulse OK. En el display se representan letras que puede seleccionar con las teclas de dirección. También puede seleccionar cifras, mayúsculas y minúsculas con las teclas de dirección. Seleccione los caracteres deseados y pulse OK. El carácter aparece en la línea superior. Repita el proceso hasta que en la línea superior del display aparezca el nombre deseado. Consejo: Con la tecla puede borrar el último carácter introducido. Cuando haya terminado con la introducción y desee guardar, desplácese con las flechas hasta y pulse OK. Si no desea guardar una introducción, pulse hasta que se borren todos los caracteres y la máquina de café vuelva a la selección anterior. Consejo: El último perfil creado está seleccionado como perfil actual. 39

40 Perfiles Seleccionar perfil Solo es posible la selección, si ya ha establecido un perfil adicional al perfil estándar de Miele. Seleccione "Seleccionar perfil" y pulse OK. Seleccione el perfil deseado y pulse OK. El nombre del perfil actual se muestra en la parte superior izquierda del display. Borrar perfil Solo es posible la selección, si ya ha establecido un perfil adicional al perfil estándar de Miele. No se puede eliminar el perfil estándar de Miele. Seleccione "Eliminar perfil" y pulse OK. Seleccione el perfil que desea eliminar y confirme con OK. El perfil se ha eliminado. Modificar nombre Solo es posible la selección, si ya ha establecido un perfil adicional al perfil estándar de Miele. Seleccione "Modificar nombre" y pulse OK. Proceda del mismo modo que con "Crear perfil": Seleccione para borrar un carácter, para introducir nuevos caracteres, seleccione el carácter correspondiente y confirme con OK, para memorizar el nombre modificado, seleccione y confirme con OK. 40

41 Perfiles Modificar perfil Puede ajustar la máquina de café de forma que, después de cada preparación, o bien vuelva al perfil estándar de Miele, o que, al conectarla, esté activado siempre el perfil estándar de Miele o que se mantenga el último perfil seleccionado. Seleccione "Modificar perfil" y pulse OK. Ahora tiene las siguientes opciones: Manualmente: El perfil seleccionado permanece activo hasta que elija otro perfil. Después de cada café: Después de cada preparación de bebida el aparato vuelve automáticamente al perfil estándar de Miele. Al conectar: Cada vez que se conecte el aparato, éste selecciona automáticamente el perfil de usuario estándar de Miele, independientemente del perfil que estaba ajustado antes de producirse la última desconexión. Seleccione la opción deseada y pulse OK. 41

42 Ajustes En el menú "Ajustes" puede adaptar la máquina de café a sus necesidades de forma individual. Los ajustes son válidos para todos los perfiles. Activar el menú "Ajustes" Pulse. Ahora puede comprobar o modificar los ajustes. La marca detrás de la entrada en cuestión le indica qué ajuste está activado en cada momento. Modificar y guardar ajustes Pulse. Utilice las flechas para seleccionar el ajuste deseado y pulse OK. Pulse las teclas de dirección hasta que la opción deseada aparezca con un fondo claro. Pulse OK. El ajuste se memoriza. Al pulsar accederá al siguiente nivel de menú superior. Al pulsar accederá de nuevo a "Seleccionar bebida". 42

43 Ajustes Relación de los ajustes posibles El ajuste de fábrica de cada punto de menú se indica en negrita. Punto de menú Idioma Hora Timer Modo Eco Iluminación* Info Bloqueo de puesta en funcionamiento Dureza del agua Intensidad del display Volumen* Calentamiento de tazas* Distribuidor Ajuste de fábrica ajustes posibles español, otros idiomas País Formato de hora 12h/24h ajustar ajustar conectar a las / desconectar tras (00:30) / desconectar a las activar conectar a las (sí / no) / desconectar a las (sí / no) conectado / desconectado Luminosidad Preparaciones Total preparaciones / Espresso / Café / / Cappuccino / Latte machiato / ->->Ristretto / Café largo / Caffè Latte / Leche caliente / Espuma de leche / ->->Agua caliente Preparaciones hasta Descalcificar el aparato Desengrasar la unidad central conectado / desconectado blanda media dura muy dura Luminosidad Señales acústicas Sonido del teclado conectado / desconectado Modo exposición conectado / desconectado no restaurar restaurar * CM

44 Ajustes Idioma Puede seleccionar el idioma y el país para todos los textos del display. Consejo: En caso de que haya seleccionado el idioma equivocado, localice el ajuste "Idioma" ayudándose del símbolo. Hora Aquí puede ajustar el formato horario y la hora. Formato de hora Existen las opciones siguientes: Indicación de 24 horas (24 h) Indicación de 12 horas (12 h) Ajustar Ajuste las horas y los minutos con las teclas de dirección. Timer Puede elegir entre las siguientes funciones del Timer: La máquina de café se conecta a una hora determinada, p. ej. por las mañanas para el desayuno ("Conectar a las"). se desconecta a una hora determinada ("Desconectar a las"). se desconecta transcurrido un tiempo concreto, en caso de que no se haya pulsado ninguna tecla ("Desconexión tras"). El Timer debe estar activado tanto para "Conexión a las" como para "Desconexión a las". Conectar a las Si la función de bloqueo de puesta en funcionamiento está activada, el aparato no se conectará a la hora preajustada. Ajuste las horas y los minutos con las teclas de dirección. Cuando la máquina de café se haya conectado tres veces mediante la función Timer "Conectar a las" y no se haya preparado ninguna bebida, el aparato dejará de conectarse automáticamente. Así, en caso de ausencias prolongadas, p. ej. en vacaciones, la máquina de café no se conectará diariamente. Las horas programadas permanecen memorizadas y se activarán de nuevo con la siguiente conexión manual. 44

45 Ajustes Desconectar a las Ajuste las horas y los minutos con las teclas de dirección. En caso de ausencias prolongadas, las horas programadas permanecen memorizadas y se activarán de nuevo con la siguiente conexión manual (véase "Conectar a las"). Desconectar tras Si no se pulsa ninguna tecla ni se prepara ninguna bebida, la máquina de café se desconecta después de 30 minutos para ahorrar energía. Puede modificar este preajuste con las teclas de dirección y seleccionar un tiempo comprendido entre 15 minutos y 9 horas. Activar y desactivar Timer Si está activado el bloqueo de puesta en funcionamiento no se puede seleccionar la función del Timer "Conectar a las". Seleccione la función del Timer que desea. La función seleccionada se muestra marcada con un. Pulse la flecha tantas veces como sea necesario hasta que "aceptar" aparezca con un fondo claro. Pulse OK. Modo Eco El modo Eco es un modo de ahorro de energía. Cuando el modo Eco está conectado, la máquina se calienta de nuevo cada vez que prepara una bebida. La preparación dura un poco más de lo habitual. Cuando el modo Eco está desconectado, el consumo de electricidad es mayor. La máquina de café se calienta para la primera preparación después de la conexión. Después permanece caliente y se pueden preparar bebidas sin tiempo de espera. La máquina de café le advertirá de la modificación del consumo de energía. Iluminación (CM 6310) Modifique la luminosidad con las teclas de dirección. Para desconectar la iluminación, Para desconectar los sonidos, pulse la tecla de dirección, hasta que no quede ningún segmento rellenado y aparezca "Desconectado". En caso de no pulsar ninguna tecla o de no llevar a cabo ningún programa de mantenimiento, la iluminación se desconecta una vez transcurridos aprox. 7 minutos, para ahorrar energía. 45

Instrucciones de manejo Máquina de café

Instrucciones de manejo Máquina de café Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles daños tanto al usuario

Más detalles

Instrucciones de manejo Máquina de café

Instrucciones de manejo Máquina de café Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles daños tanto al usuario

Más detalles

Instrucciones de manejo Máquina de café

Instrucciones de manejo Máquina de café Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las Instrucciones de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo y evitar posibles daños en el aparato.

Más detalles

Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable

Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles daños

Más detalles

Instrucciones de manejo Máquina de café

Instrucciones de manejo Máquina de café Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles daños tanto al usuario

Más detalles

Instrucciones de manejo Máquina de café

Instrucciones de manejo Máquina de café Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles daños tanto al usuario

Más detalles

Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable

Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles daños

Más detalles

J6/J600 Resumen de lo más importante

J6/J600 Resumen de lo más importante J6/J600 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo J6/J600». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin

Más detalles

Guía rápida CVA 406x. es-mx. La Guía rápida no reemplaza

Guía rápida CVA 406x. es-mx. La Guía rápida no reemplaza Guía rápida CVA 406x La Guía rápida no reemplaza es-mx el Manual de operación. Lea todas las instrucciones, especialmente las "Instrucciones Importantes de Seguridad," antes de usar el sistema de cafetera.

Más detalles

Z8 Resumen de lo más importante

Z8 Resumen de lo más importante Z8 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo Z8». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

Instrucciones de manejo y montaje

Instrucciones de manejo y montaje Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable CVA 6431 Es imprescindible, es-es antes de su primera utilización, leer las Instrucciones de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo y

Más detalles

S8 Resumen de lo más importante

S8 Resumen de lo más importante S8 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo S8». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

Z6 Resumen de lo más importante

Z6 Resumen de lo más importante Z6 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo Z6». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante

IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante 9 IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo IMPRESSA A9 One Touch». Lea y respete en todo

Más detalles

F9 Resumen de lo más importante

F9 Resumen de lo más importante F9 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo F9». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAFETERA ELÉCTRICA MODELO: C600 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.

Más detalles

E8/E80/E800 Resumen de lo más importante

E8/E80/E800 Resumen de lo más importante E8/E80/E800 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo E8/E80/E800». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con

Más detalles

AICOK. Manual de Instrucciones. Cafetera de Goteo. Modelo No. : CM-331B

AICOK. Manual de Instrucciones. Cafetera de Goteo. Modelo No. : CM-331B AICOK Manual de Instrucciones Cafetera de Goteo Modelo No. : CM-331B Gracias por comprar su nueva cafetera AICOK. Le recomendamos que cuesta algún tiempo leyendo este manual de instrucciones para comprender

Más detalles

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA Z9 One Touch TFT» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante»

Más detalles

IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante

IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA F8» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante» por la Agencia de inspección técnica alemana

Más detalles

E6/E60 Resumen de lo más importante

E6/E60 Resumen de lo más importante E6/E60 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo E6/E60». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones MOLINILLO DE CAFE Modelo: MC-230 1 Medidas de Seguridad 2. No toque superficies calientes. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato

Más detalles

IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante

IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA C50» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante» por la Agencia de inspección técnica

Más detalles

Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie

Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Manual de instrucciones Molino de café Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie El índice Advertencias de seguridad... 3 Desembalaje... 4 Requisitos del lugar de instalación... 4 Antes del primer uso...

Más detalles

D6 Resumen de lo más importante

D6 Resumen de lo más importante D6 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo D6». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

Hervidor Eléctrico. Smart Boil MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el hervidor.

Hervidor Eléctrico. Smart Boil MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el hervidor. Hervidor Eléctrico Smart Boil MODELO BA-7000 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el hervidor. 1 PARTES & PIEZAS 1: Boquilla 5: Interruptor de encendido/apagado 2:

Más detalles

IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante

IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante IMPRSSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante l «Modo de empleo IMPRSSA J9.3 One Touch TFT» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRSSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante»

Más detalles

Instrucciones de manejo XKM RS232. es-es. Antes de emplazar, instalar y poner en

Instrucciones de manejo XKM RS232. es-es. Antes de emplazar, instalar y poner en Instrucciones de manejo XKM RS232 Antes de emplazar, instalar y poner en es-es funcionamientoes imprescindible leer las instrucciones de manejo. De esta forma, se evitan el deterioro del aparato y posibles

Más detalles

IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante

IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA F7» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante» por la Agencia de inspección técnica alemana

Más detalles

UJYANA CM UJYANA LÍNEA ASISTENTE DE COCINA CAFETERAS. Aurora rinde homenaje a nuestras raíces con nombres en quechua de todos sus productos.

UJYANA CM UJYANA LÍNEA ASISTENTE DE COCINA CAFETERAS. Aurora rinde homenaje a nuestras raíces con nombres en quechua de todos sus productos. Aurora rinde homenaje a nuestras raíces con nombres en quechua de todos sus productos. CAFETERAS UJYANA (Ujyana, en quechua significa bebida). LÍNEA ASISTENTE DE COCINA UJYANA CM ÍNDICE PÁG. 3 - Parámetros

Más detalles

Termo Hervidor Eléctrico. Eco Boil MODELO BA-6950 RG/INX. Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar el Termo Hervidor

Termo Hervidor Eléctrico. Eco Boil MODELO BA-6950 RG/INX. Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar el Termo Hervidor Termo Hervidor Eléctrico Eco Boil MODELO BA-6950 RG/INX MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar el Termo Hervidor 1 PARTES & PIEZAS Datos Técnicos Modelo: BA-6950 RG/INX

Más detalles

Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle CM 80-Serie

Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle CM 80-Serie ES Manual de instrucciones Molino de café Kaffeemühle CM 80-Serie El indice Advertencias de seguridad... 3 Antes del primer uso... 4 Desembalaje... 4 Requisitos del lugar de instalación... 4 Selección

Más detalles

127 V W - 60 Hz CM2208MX

127 V W - 60 Hz CM2208MX 127 V - 1000 W - 60 Hz CM2208MX a f b c g d e j i o m HR AUTO PRO MIN k l n h 1 2 Notice HELIORA:Mise en page 1 10/07/08 11:33 Page 4 3 4 5 6 7 8 a b c d e f g Descripción Español Tapa Depósito de agua

Más detalles

Instrucciones operativas Máquina de café

Instrucciones operativas Máquina de café Instrucciones operativas Máquina de café Para prevenir accidentes y daños al aparato, debe leer estas instrucciones antes de su instalación o uso. es-mx M.-Nr. 10 735 710 Material de empaque/eliminación

Más detalles

AICOK MANUAL DE INSTRUCCIONES HERVIDOR DE ACERO INOXIDABLE KE5502

AICOK MANUAL DE INSTRUCCIONES HERVIDOR DE ACERO INOXIDABLE KE5502 AICOK MANUAL DE INSTRUCCIONES HERVIDOR DE ACERO INOXIDABLE KE5502 AICOK HERVIDOR MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: KE5502 Lea este folleto detenidamente antes de su uso y guárdelo para referencia futura.

Más detalles

Instrucciones de manejo Máquina de café

Instrucciones de manejo Máquina de café Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las Instrucciones de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo y evitar posibles daños en el aparato.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Cafetera CM220 www.smart-tek.com.ar Medidas de Seguridad SIGA LAS INDICACIONES AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS 1. Este producto sólo puede ser utilizado por niños mayores de 8

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES TOSTADORA 4 RANURAS PE-T386DS/ C/G/B www.peabody.com.ar Antes de utilizar el producto, por favor lea atentamente el manual de usuario. Antes de enchufarlo, por favor examine si

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Sanduchera K-SM101 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva SANDUCHERA antes

Más detalles

Instrucciones de instalación y funcionamiento Máquina de café empotrable

Instrucciones de instalación y funcionamiento Máquina de café empotrable Instrucciones de instalación y funcionamiento Máquina de café empotrable Para prevenir accidentes y daños al aparato, debe leer estas instrucciones antes de su instalación o uso. es MX M.-Nr. 10 148 360

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPUMERO DE LECHE AREATORE LATTE SD 1065 MEDIDAS DE SEGURIDAD SIGA SIEMPRE LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS 1. Lea todas las instrucciones antes

Más detalles

Sous Vide Manual de Instrucciones

Sous Vide Manual de Instrucciones Sous Vide Manual de Instrucciones Modelo : DM869 ES Consejos de seguridad Situar sobre una superficie plana y estable. La instalación y cualquier reparación que pueda ser necesaria deben ser realizadas

Más detalles

Canopy Essence 828/1 829/1. Libro de instrucciones, uso y mantenimiento

Canopy Essence 828/1 829/1. Libro de instrucciones, uso y mantenimiento Canopy Essence 828/1 829/1 Libro de instrucciones, uso y mantenimiento 1 INFORMACIÓN GENERAL Por favor lea atentamente estas instrucciones. Contienen la información necesaria sobre la instalación, funcionamiento,

Más detalles

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al poner en funcionamiento el aparato por primera vez: 7 Este aparato esta diseñado únicamente para uso

Más detalles

Guía rápida. CVA 26x2. es-mx. La Guía rápida no reemplaza

Guía rápida. CVA 26x2. es-mx. La Guía rápida no reemplaza Guía rápida CVA 26x2 La Guía rápida no reemplaza es-mx el Manual de operación. Lea todas las instrucciones, especialmente las "Instrucciones Importantes de Seguridad," antes de usar el sistema de cafetera.

Más detalles

J.O.E. JURA Operating Experience (J.O.E. ) Modo de empleo. ios es

J.O.E. JURA Operating Experience (J.O.E. ) Modo de empleo. ios es J.O.E. JURA Operating Experience (J.O.E. ) Modo de empleo ios es 201808 Índice de contenido 1 Qué es JURA Operating Experience (J.O.E. )?... 4 2 Requisitos para la utilización de J.O.E.... 4 3 Primeros

Más detalles

MANUAL DE USUARIO TOSTADORA K-MTP2G01

MANUAL DE USUARIO TOSTADORA K-MTP2G01 MANUAL DE USUARIO TOSTADORA K-MTP2G01 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co

Más detalles

led fx light MAGIC XL

led fx light MAGIC XL led fx light Indicaciones importantes Seguridad Lea y conserve estas instrucciones. Ponga atención a todas las advertencias. Utilice el aparato únicamente para los fines descritos en este manual de usuario.

Más detalles

Baño Maria Manual de instrucciones

Baño Maria Manual de instrucciones Baño Maria Manual de instrucciones www.hosdecora.com Tel: 976 255 991 Modelos L310/L371/S007/S047/S077 ES Consejos de Seguridad Colóquela sobre una superficie plana, estable. Un agente de servicio / técnico

Más detalles

Pava / Termo Eléctrico

Pava / Termo Eléctrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Pava / Termo Eléctrico Medidas de Seguridad SIGA LAS INDICACIONES AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS 1. Este producto sólo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, siempre

Más detalles

MANUAL DE USO CAFETERA ELECTRICA 12 TAZAS Modelo HE-7031A

MANUAL DE USO CAFETERA ELECTRICA 12 TAZAS Modelo HE-7031A MANUAL DE USO CAFETERA ELECTRICA 12 TAZAS Modelo HE-7031A Español Manual de Uso Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad,

Más detalles

MANUAL DE USO HORNO TOSTADOR Modelo HEGT-09

MANUAL DE USO HORNO TOSTADOR Modelo HEGT-09 MANUAL DE USO HORNO TOSTADOR Modelo HEGT-09 Español Manual de Uso Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las

Más detalles

Manual de instrucciones. Modelo S21

Manual de instrucciones. Modelo S21 Manual de instrucciones Modelo S21 Sistema 1 2 3 13 4 5 6 16 14 15 B A D C F 7 8 E 9 G J H K L N 10 11 12 A: B: C: D: E: F: G: 4 M I Tecla Espresso ; Tecla Cappuccino y Chocolate ; Tecla Café filtrado

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones PAVA ELECTRICA PE5103E: 230V ~ 50Hz 2200W PE5713E: 220-240V ~ 50Hz 2000-2400W Advertencias Lea atentamente estas instrucciones: No sumerja el aparato o la base en agua ni en otros

Más detalles

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A. Control de temperatura B. Control de Vapor C. Botón Golpe de Vapor D. Botón de Rociador

Más detalles

Manual de instrucciones Hervidor de agua. Hervidor de agua

Manual de instrucciones Hervidor de agua. Hervidor de agua Manual de instrucciones Hervidor de agua Hervidor de agua Max. 1,5 Liter Min. 0,5 Liter Desembalaje Para desembalar el dispositivo, proceda como sigue: Extraiga del embalaje el dispositivo. Retire todos

Más detalles

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno.

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. Horno Eléctrico MODELO BA-8090 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. 1 PARTES & PIEZAS A: Manilla de acero inoxidable E: Base B: Control de Temperatura F:

Más detalles

Modo de empleo S8/S80

Modo de empleo S8/S80 Modo de empleo S8/S80 Índice de contenido Su S8/S80 Elementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme a lo previsto...6 Para su seguridad...6 1 Preparación y puesta en funcionamiento

Más detalles

Manual de instrucciones Molino de café. CM 90 Serie

Manual de instrucciones Molino de café. CM 90 Serie ES Manual de instrucciones Molino de café CM 90 Serie El indice Advertencias de seguridad... 3 Desembalaje... 4 Requisitos del lugar de instalación... 4 Antes del primer uso... 5 Selección del nivel de

Más detalles

ES Hervidor eléctrico

ES Hervidor eléctrico SWK 1750SS ES Hervidor eléctrico - 1 - ES Hervidor eléctrico Instrucciones importantes de seguridad LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA SU POSTERIOR USO. Este aparato puede ser utilizado por niños

Más detalles

HP Color LaserJet serie CM2320 MFP Gestión y mantenimiento

HP Color LaserJet serie CM2320 MFP Gestión y mantenimiento HP Color LaserJet serie CM2320 MFP Gestión y mantenimiento Cargar papel y soportes de impresión Cargar papel y soportes de impresión 1 Abra la bandeja 1. Bandeja 1 NOTA: En la bandeja 1 caben hasta 50

Más detalles

CAFETERA SUBITO INSTRUCCIONES DE USO

CAFETERA SUBITO INSTRUCCIONES DE USO CAFETIERE_UNIQUE v1.qxp_mise en page 1 8/26/15 11:26 AM Page 1 CAFETERA SUBITO Modelo: FG3618AR Tensión: 220-240 V~ Potencia: 1.000 W Frecuencia: 50/60 Hz INSTRUCCIONES DE USO CAFETIERE_UNIQUE v1.qxp_mise

Más detalles

Licuadora + Picatodo K-LPV40

Licuadora + Picatodo K-LPV40 Licuadora + Picatodo K-LPV40 Por favor antes de utilizar el producto lea este manual cuidadosamente para asegurar un correcto uso de la máquina y también por su seguridad. Manual de Instrucciones Precauciones

Más detalles

Inox Full MANUAL DEL USUARIO MHI-17I24A / MHI-17N24A. Hervidor Eléctrico. Hervidor Eléctrico Inox Full

Inox Full MANUAL DEL USUARIO MHI-17I24A / MHI-17N24A. Hervidor Eléctrico. Hervidor Eléctrico Inox Full Hervidor Eléctrico Inox Full MANUAL DEL USUARIO MHI-17I2A / MHI-17N2A Lea atentamente este manual antes de usar el hervidor y consérvelo como material de consulta. Hervidor Eléctrico Inox Full www.midea.cl

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA J9.3 One Touch TFT

Modo de empleo IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Modo de empleo IMPRESSA J9.3 One Touch TFT El modo de empleo ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

Panel Convector Digital con Wifi MODELO: KPN1500GL V 60Hz 750 / 1500 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica

Panel Convector Digital con Wifi MODELO: KPN1500GL V 60Hz 750 / 1500 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica Panel Convector Digital con Wifi MODELO: KPN1500GL 220-240V 60Hz 750 / 1500 Watts Antes de usar Calefacción Eléctrica GRACIAS por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para

Más detalles

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Quick Start Guide Start here. Quick Start Guide Storage

Quick Start Guide Start here. Quick Start Guide Storage Quick Start Guide Start here Quick Start Guide Storage Quick Start Guide Start here Quick Start Guide Storage 2 3 4 11 15 12 16 17 2 3 4 15 11 16 12 17 5 6 7 13 18 14 19 20 5 6 7 18 13 19 14 20 8 9 10

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES !!! MANUAL DE INSTRUCCIONES Mini Oleo eléctrico MODELO: DF1000H1-9 220-240V -50Hz 1000W GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. ADVERTENCIA : LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DEL USO. Descripción

Más detalles

GlassBoil HE0815 Hervidor

GlassBoil HE0815 Hervidor GlassBoil HE0815 Hervidor Componentes 8 Boquilla de hervidor con filtro para sarro. Tapa. Botón de apertura. Interruptor de encendido. Luz piloto. Recipiente. Base. Tapa con recipiente para infusiones.

Más detalles

PLANCHA DE CALOR SISER

PLANCHA DE CALOR SISER PLANCHA DE CALOR SISER Manual del operador de plancha Al utilizar su prensa de calor, Hay ciertas precauciones que se deben seguir, Incluyendo las siguientes Incluyendo las siguientes: 1.- lea las instrucciones

Más detalles

DA1500.

DA1500. EN DA15 DE FR NL DA SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 12V 24V 9 6 7 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. Nunca deje el aparato

Más detalles

Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R V~50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica

Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R V~50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R 220-240V~50Hz 2000 Watts Antes de usar Calefacción Eléctrica GRACIAS por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse con

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR HB SET 400. Licuadora de inmersión

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR HB SET 400. Licuadora de inmersión MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR HB SET 400 Licuadora de inmersión DESCRIPCIÓN DE PARTES: A. Regulador de velocidad B. Botón encendido C. Botón turbo D. Unidad de motor E. Botón de expulsión F. Barra de licuadora

Más detalles

AT Unidad multifuncional de tratamiento de aire

AT Unidad multifuncional de tratamiento de aire AT-5461 Unidad multifuncional de tratamiento de aire Seguridad Lea y guarde estas instrucciones Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, niños y personas con capacidades físicas, sensoriales

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno.

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. Horno Eléctrico MODELO BA-8250 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. 1 PARTES & PIEZAS A: Control de Temperatura G: Rejilla B: Control de Función H: Interior

Más detalles

BATIDORA VASO JH290-B3

BATIDORA VASO JH290-B3 BATIDORA VASO JH290-B3 1 2 Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad incluidas en este manual antes de utilizar el aparato. En él encontrará consejos importantes relativos al uso, mantenimiento

Más detalles

Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500

Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500 Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500 ES Manual de uso www.sfaudio.es Lea atentamente este manual de uso y respete todas las instrucciones de seguridad descritas, para evitar posibles daños. Atención: Respete

Más detalles

KITCHEN SCALES KW 4060 ESPAÑOL

KITCHEN SCALES KW 4060 ESPAÑOL KITCHEN SCALES KW 4060 ESPAÑOL A B C D E F 2 ESPAÑOL 34-38 3 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Siga todas las instrucciones de seguridad

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES TOSTADOR COMELEC TP 7064

MANUAL DE INSTRUCCIONES TOSTADOR COMELEC TP 7064 MANUAL DE INSTRUCCIONES TOSTADOR COMELEC TP 7064 Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima

Más detalles

La barra. Tornillo. Placas de ajuste. Filtro antrigrasa Deflector. Bandeja extraible. Soporte. Chásis. Marco de montaje. Cajón insonorizante

La barra. Tornillo. Placas de ajuste. Filtro antrigrasa Deflector. Bandeja extraible. Soporte. Chásis. Marco de montaje. Cajón insonorizante 7900 UP SIDE 1 La barra Tornillo Placas de ajuste Filtro antrigrasa Deflector Bandeja extraible Chásis Soporte Marco de montaje Cajón insonorizante Interruptor Cable alimentación Caja motor 2 Instrucciones

Más detalles

Modo de empleo GIGA 5

Modo de empleo GIGA 5 Modo de empleo GIGA 5 l modo de empleo ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad de contenido y seguridad.

Más detalles

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno.

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. Horno Eléctrico MODELO BA-8350 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. 1 PARTES & PIEZAS A: Cubierta J: Marco metálico de puerta B: Marco Frontal K: Manilla

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144

MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144 Sartén Eléctrico MANUAL DE USUARIO Manual de Usuario 127 V~ 60 Hz 1 500 W Modelo: NES77 MODELO: NES144 FAVOR DE LEER EL MANUAL COMPLETAMENTE ANTESDE OPERAR ESTE PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA MANUAL DE INSTALACIÓN 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de

Más detalles

AR280P Clockradio Manual

AR280P Clockradio Manual AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del

Más detalles

THOR NANO CERAMIC 2.2

THOR NANO CERAMIC 2.2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Plancha a Vapor THOR NANO CERAMIC 2.2 Plancha a Vapor THOR NANO CERAMIC 2.2 Sólo para uso doméstico. Lea este manual detenidamente antes de usar y guárdelo para futuras consultas.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPUMERO DE LECHE MODELO SD 1055 MODELO SD1055 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. 2. Antes de conectar el electrodoméstico con la toma eléctrica, compruebe

Más detalles

LABPS3005N USER MANUAL 3 HANDLEIDING 6 MODE D'EMPLOI 9 MANUAL DEL USUARIO 12 BEDIENUNGSANLEITUNG 15 INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 MANUAL DO UTILIZADOR 21

LABPS3005N USER MANUAL 3 HANDLEIDING 6 MODE D'EMPLOI 9 MANUAL DEL USUARIO 12 BEDIENUNGSANLEITUNG 15 INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 MANUAL DO UTILIZADOR 21 DC LAB POWER SUPPLY WITH DUAL LED DISPLAY DC-LABVOEDING - DUBBELE LED-DISPLAY ALIMENTATION DE LABORATOIRE DC À DOUBLE AFFICHEUR LED ALIMENTACIÓN DC PARA LABORATORIO CON DOBLE DISPLAY LED DC-LABORNETZGERÄT

Más detalles

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BATIDORA DE MANO MODELO: B500 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.

Más detalles

Guía del usuario MOLINILLO ORIGINAL U / ESP. Rev Su distribuidor local

Guía del usuario MOLINILLO ORIGINAL U / ESP. Rev Su distribuidor local Guía del usuario MOLINILLO ORIGINAL Su distribuidor local... U / ESP Rev. 120312... 1. Contenido. Molinillo Original 1 Contenido 2. 2 Introducción 3. 3. Advertencias y normativas 3-4 4. Reglas básicas

Más detalles

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario

Más detalles

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página CN/CBNes 62

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página CN/CBNes 62 Instrucciones de instalación Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 22 7082 375-01 CN/CBNes 62 Emplazamiento Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción

Más detalles

Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico

Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA-8910 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico 1 PARTES & PIEZAS A: Rejilla de entrada de aire D: Termostato

Más detalles

Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT V 50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica

Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT V 50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000 220-240V 50Hz 2000 Watts Antes de usar Calefacción Eléctrica GRACIAS por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse con

Más detalles