Instrucciones de manejo Máquina de café

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de manejo Máquina de café"

Transcripción

1 Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. es ES, CL M.-Nr

2 Embalaje de transporte y eliminación Embalaje de transporte El embalaje evita que se produzcan daños en la máquina de café durante el transporte. Conserve el embalaje original, incluidas las partes de Styropor, para poder embalar correctamente la máquina de café y transportarla. Además, de cara a una posible intervención del servicio técnico, deberá guardar el embalaje original. Así podrá enviarla de forma segura. Reciclaje de aparatos inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común. En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Infórmese en su distribuidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace. 2

3 Contenido Embalaje de transporte y eliminación... 2 Advertencias e indicaciones de seguridad... 6 Descripción del aparato Elementos de manejo e indicación Accesorios Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera utilización La primera conexión Dureza del agua Principio de manejo Llenar el depósito de agua Llenar el depósito de granos de café Conexión y desconexión de la máquina de café Calentamiento de tazas Ajustar la salida central a la altura de las tazas Preparar bebidas Preparar un café Cancelar la preparación Dos porciones Preparar cafés con café molido Bebidas con leche El recipiente para la leche Utilizar leche en envase de cartón impermeabilizado u otro tipo de envases. 31 Preparar bebidas con leche Preparar agua caliente (CM 6310) Preparación de bebidas desde un perfil Grado de molido Cantidad de molido, temperatura de preparación y aromatización Cantidad de café molido Temperatura de preparación Aromatización del café molido Cantidad de bebida

4 Contenido Perfiles Consultar perfiles Crear perfil Seleccionar perfil Modificar nombre Borrar perfil Modificar perfil Ajustes Activar el menú "Ajustes" Modificar y guardar ajustes Relación de los ajustes posibles Idioma Hora Timer Modo Eco Iluminación Info (Mostrar información) Bloquear la máquina de café (Bloqueo de puesta en funcionamiento ) Dureza del agua Intensidad del display Volumen Calentamiento de tazas Ajuste de fábrica Modo de exposición (distribuidores) Limpieza y mantenimiento Visión general de los intervalos de limpieza Limpiar a mano o en el lavavajillas Bandeja colectora y recipiente para posos Chapa de goteo Depósito de agua Salida central con Cappuccinatore integrado Recipiente de leche de acero inoxidable Conducto para la leche Depósito de granos y depósito para café molido Desmontar la unidad central y limpiarla a mano Carcasa Programa de mantenimiento Abrir el menú "Mantenimiento" Aclarar el aparato Aclarar el conducto para la leche Desengrasar la unidad central

5 Contenido Descalcificar el aparato Qué hacer si...? Mensajes en el display Comportamiento inesperado de la máquina de café Resultado no satisfactorio Transporte Vaporización Embalaje Servicio Post-Venta y garantía Ahorrar energía Conexión eléctrica Consejos de instalación Dimensiones del aparato Datos técnicos ES/DE/GB

6 Advertencias e indicaciones de seguridad Esta máquina de café cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos. Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo antes de utilizar la máquina de café por primera vez, ya que contienen importantes indicaciones acerca del lugar de instalación, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior. 6

7 Uso apropiado Advertencias e indicaciones de seguridad Esta máquina de café está destinada exclusivamente para ser utilizada con fines y entornos domésticos o similares. Por ejemplo, en los siguientes entornos: tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, entornos agrícolas y una máquina de café usada por los clientes en hoteles, moteles, bed&breakfasts y otros alojamientos típicos. La máquina de café no es apta para el uso en zonas exteriores. Utilice la máquina de café exclusivamente en entornos domésticos para preparar bebidas como espresso, cappuccino, latte macchiato y similares. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización. Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la máquina de café de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso de la máquina de café por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto. 7

8 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Riesgo de sufrir quemaduras en las salidas! La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. Evite que los niños toquen las partes calientes de la máquina de café o que coloquen partes del cuerpo debajo de las salidas. Coloque la máquina de café fuera del alcance de los niños. Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la máquina de café y del cable de conexión. El uso de la máquina de café por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños a partir de ocho años deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto de la máquina de café. Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la máquina de café. No deje que los niños jueguen con ella. Los niños no deben limpiar la máquina de café sin supervisión. No olvide que el espresso y el café no son bebidas adecuadas para los niños. Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. 8

9 Seguridad técnica Advertencias e indicaciones de seguridad Los daños en la máquina de café pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no haya daños antes de instalarla. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento. Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (frecuencia y tensión) indicados en la placa de características con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en la máquina de café. Compárelos antes de conectarla. En caso de duda, consulte a un técnico electricista La seguridad eléctrica de la máquina de café quedará garantizada solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa. Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la máquina de café, si se ha conectado a la red eléctrica pública. No conecte la máquina de café mediante un dispositivo de varios enchufes o con un cable de prolongación a la red eléctrica. Estos dispositivos no garantizan la seguridad necesaria en el aparato (peligro de incendio). No se puede utilizar la máquina de café en lugares no fijos (p.ej. embarcaciones). Extraiga enseguida la clavija de red si se percata de la existencia de daños o de p.ej. olor a quemado. Preste atención a que el cable de conexión no quede enganchado o roce con cantos afilados. Preste atención a que el cable de conexión no cuelgue. Existe riesgo de tropezar y el aparato podría resultar dañado. 9

10 Advertencias e indicaciones de seguridad Utilice la máquina de café únicamente a temperaturas ambiente de entre +10 C y +38 C. Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que haya suficiente entrada y salida de aire de ventilación en la máquina de café. No cubra la máquina de café con un paño de cocina o similares mientras esté en funcionamiento. Si ha colocado la máquina de café detrás de un frontal de mueble cerrado deberá utilizarla únicamente con la puerta del mueble abierta. Detrás del frontal de mueble cerrado se acumulan calor y humedad. De esto modo, el aparato y/o el mueble de alojamiento podrían resultar dañados. No cierre la puerta del mueble mientras la máquina de café esté en funcionamiento. Cierre la puerta del mueble una vez se haya enfriado completamente la máquina de café. Proteja la máquina de café del agua y salpicaduras de agua. No sumerja la máquina de café en agua. Las reparaciones, incluida la del cable de conexión, deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados por Miele. De lo contrario podrían surgir peligros considerables para el usuario. Se pierden los derechos de la garantía si la máquina de café no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales de Miele. La máquina de café deberá estar desconectada de la red eléctrica durante los trabajos de reparación. La máquina de café solo está desconectada de la red eléctrica cuando la clavija de la máquina de café está desconectada. Tire únicamente de la clavija y no del cable. 10

11 Advertencias e indicaciones de seguridad Se ha desactivado el automático de la instalación eléctrica de la vivienda, o los fusibles roscados de la vivienda están totalmente desenroscados. No abra nunca la carcasa del aparato. El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la máquina de café. Desconecte la máquina de café del interruptor de red en caso de que vaya a estar ausente durante un tiempo. Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía. 11

12 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en las salidas! Los líquidos y el vapor que salen de la máquina están muy calientes. Tenga en cuenta lo siguiente: No sostenga ningún objeto debajo de las salidas si está saliendo vapor o líquido caliente. No toque piezas calientes. Las boquillas pueden salpicar líquidos calientes o vapor. Por ello asegúrese de que la salida central está limpia y correctamente montada. El agua de la bandeja colectora también puede estar muy caliente. Vacíe la bandeja colectora con cuidado. CM 6310: No mire nunca directamente ni con instrumentos ópticos (lupa o similares) a la iluminación. En cuanto al agua a utilizar, tenga en cuenta lo siguiente: En funcionamiento con depósito de agua: rellene el depósito de agua únicamente con agua potable fría. El agua caliente o cualquier otro tipo de líquido puede dañar la máquina de café. Cambie el agua diariamente para evitar la formación de gérmenes. No utilice agua mineral. Con ella se formarían incrustaciones de cal en la máquina de café y resultaría dañada. No utilice agua procedente de instalaciones de ósmosis inversa. El aparato podría sufrir daños. Introduzca en el depósito de granos de café únicamente granos tostados. No introduzca en el depósito de granos de café granos tratados con aditivos o café molido. No introduzca líquidos en el depósito de granos de café. 12

13 Advertencias e indicaciones de seguridad No utilice café en grano sin tostar (café verde) o mezclas de café que contengan café verde. Este tipo de granos son muy duros y contienen aún un cierto grado de humedad. El molinillo de la máquina de café podría sufrir desperfectos ya en la primera moledura. No introduzca en la máquina de café granos de café tratados con azúcar, caramelo o similares, ni líquidos que contengan azúcar. El azúcar daña el aparato! En el depósito para café molido debe introducirse únicamente café molido o la pastilla limpiadora para eliminar la grasa de la unidad central. No utilice café en polvo caramelizado. El azúcar podría pegarse a la unidad central y obstruirla. Las pastillas para la limpieza del aparato no diluyen la grasa pegada a la unidad central. Utilice únicamente leche sin aditivos. La mayoría de los aditivos que contienen azúcar se adhieren a los conductos de leche. Si utiliza leche de origen animal, utilice únicamente leche pasteurizada. No coloque mezclas de alcohol inflamables debajo de la salida central. Los componentes de plástico del aparato podrían arder y derretirse. Evite colocar la máquina de café en contacto con el fuego, por ejemplo cerca de una vela. La máquina de café podría incendiarse con la llama y propagar el fuego. No emplee la máquina de café para limpiar objetos. 13

14 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento Antes de limpiarla, desconecte la máquina de café del interruptor de red. Limpie diariamente la máquina de café y el recipiente para leche (según el modelo, incluido en el suministro), y realice una limpieza profunda antes de utilizarla por primera vez (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Asegúrese de limpiar meticulosa y regularmente los elementos que conducen leche. La leche contiene por naturaleza gérmenes que se reproducen rápidamente en caso de limpieza insuficiente. No utilice aparatos de limpieza a vapor. El vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y producir un cortocircuito. Descalcifique la máquina de café con regularidad con pastillas descalcificadoras de Miele en función de la dureza del agua. Descalcifique el aparato con mayor frecuencia en caso de que utilice agua con mucha cal. Miele no se hace responsable de los daños ocasionados por una descalcificación insuficiente del aparato, por el uso de un producto descalcificante inadecuado o por una concentración incorrecta. Elimine la grasa de la unidad central con regularidad utilizando las pastillas de limpieza de Miele. Dependiendo del contenido de grasa del tipo de café utilizado, es posible que la unidad central se obstruya con más rapidez. Los posos del café/espresso no deberán desecharse por el fregadero. El desagüe podría obstruirse. 14

15 Advertencias e indicaciones de seguridad Tenga en cuenta lo siguiente si su aparato tiene superficies de acero inoxidable: Nunca pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros adhesivos en las superficies de acero inoxidable. El adhesivo daña el revestimiento de las superficies de acero inoxidable y pierde su efecto protector contra la suciedad. El revestimiento de las superficies de acero inoxidable es sensible al rayado. Incluso los imanes pueden provocar arañazos. 15

16 Descripción del aparato a Interruptor de red (abajo a la izquierda) b Salida de agua caliente* c Elementos de manejo e indicación d Calentamiento de tazas* e Depósito de agua f Depósito para café molido g Depósito de granos de café h Ajuste del grado de molido (detrás de la puerta de la máquina) i Unidad central (detrás de la puerta de la máquina) j Salida central con Cappuccinatore integrado k Posición de reposo para el conducto para la leche (por detrás de la puerta de la máquina) l Bandeja colectora con tapa y recipiente para posos m Orificio para el conducto para la leche n Frontal inferior y chapa de goteo o Recipiente para la leche en acero inoxidable* * CM

17 Elementos de manejo e indicación a Tecla de Conexión/Desconexión Conexión y desconexión de la máquina de café b Teclas para seleccionar bebidas Preparar Espresso, café, Cappuccino o Latte macchiato c Display Información sobre la acción o estado actual d "Atrás" Para volver al nivel de menú inmediatamente superior, cancelar acciones no deseadas e Teclas flecha indican otras opciones de selección en el display, marcan una selección f OK Confirmar los mensajes del display y guardar los ajustes g Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-Venta de Miele) * CM 6310 h LED Se ilumina al pulsarlo, cuando la máquina está conectada, pero el display está oscuro i Ajustes mostrar el menú "Ajustes" y modificar los ajustes j Parámetro Modificar los ajustes para la preparación de bebidas k Perfiles Crear perfiles y administrar l Dos porciones preparar dos porciones de una bebida m Otros programas otras bebidas: Ristretto, café largo, Caffè Latte, leche caliente y espuma de leche, agua caliente* Programas de limpieza y mantenimiento 17

18 Accesorios Estos productos y otros accesorios los encontrará en nuestra tienda online, a través del Servicio Técnico o en un distribuidor Miele especializado. Accesorios que forman parte del suministro Cuchara para el café para dosificar el café molido Recipiente para la leche de acero inoxidable MB-CM mantiene la leche fría durante más tiempo (Volumen 0,5 l) El recipiente para la leche en acero inoxidable no forma parte del suministro de la CM Pastillas descalcificadoras para descalcificar los conductos de agua (juego de inicio) Pastillas limpiadoras para eliminar la grasa de la unidad central (juego de inicio) Tira de ensayo para determinar el grado de dureza del agua Cepillo de limpieza para limpiar el conducto de leche Accesorios especiales Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y mantenimiento creados específicamente para su máquina de café. Paño multiuso de microfibra de Miele para eliminar las huellas dactilares y la suciedad leve Limpiador para conductos de leche para limpiar el sistema de conductos de leche Pastillas para limpieza para eliminar la grasa de la unidad central Pastillas descalcificadoras para descalcificar los conductos de agua El recipiente para la leche de acero inoxidable MB-CM mantiene la leche fría durante más tiempo (Volumen 0,5 l) 18

19 Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera utilización Coloque la máquina de café en su lugar de emplazamiento (ver "Consejos de instalación") y retire las láminas protectoras y hojas de instrucciones que pueda haber (véanse "Consejos de instalación") Limpie el aparato a fondo (ver "Limpieza y mantenimiento") antes de rellenar la máquina de café de agua y granos de café. Introduzca la clavija de red de la máquina de café en la toma de corriente (véase "Conexión eléctrica"). Aclare el conducto de leche (ver "Aclarar el conducto de leche") antes de preparar leche por primera vez. La primera conexión El interruptor del lado izquierdo de la máquina se encuentra en la posición "I". Seleccionar idioma Pulse las teclas flecha hasta que aparezca el idioma deseado sobre fondo claro. Pulse OK. Pulse las teclas flecha hasta que aparezca el país deseado sobre fondo claro. Pulse OK. El ajuste se memoriza. Ajustar la hora Pulse las teclas flecha hasta que aparezca la hora actual. Pulse OK. El ajuste se memoriza. De este modo, la primera puesta en funcionamiento se he realizado con éxito. Llene el depósito de agua con agua potable limpia y fría. Tan pronto como conecte la máquina a la red eléctrica, en el display aparecerá el mensaje "Miele - Willkommen". 19

20 Primera puesta en funcionamiento Dureza del agua La dureza del agua indica la cantidad de cal disuelta en el agua. Cuanto más cal haya disuelta en el agua, más dura es el agua, y cuanto más dura sea el agua, más a menudo se deberá descalcificar la máquina de café. La máquina de café calcula la cantidad de agua y de vapor utilizada. En función de la dureza del agua ajustada se podrán preparar más o menos bebidas antes de que se deba descalcificar el aparato. Ajuste la máquina de café a la dureza del agua local para que pueda funcionar correctamente y no resulte dañada. Después en el momento adecuado se le solicitará en el display que inicie el proceso de descalcificación. En el aparato pueden ajustarse cuatro niveles de dureza: Determinación de la dureza del agua Puede calcular la dureza del agua existente con las tiras de ensayo suministradas. Otra opción es que la empresa de suministro de agua competente le informe sobre el grado de dureza del agua local. Sumerja la tira de ensayo durante aprox. un segundo en el agua y, a continuación, sacuda el agua sobrante de la tira. Tras aprox. un minuto podrá consultar el resultado. Dureza del agua 0-8,4 dh (0-1,5 mmol/l) 8,4-14 dh (1,5-2,5 mmol/l) dh (2,5-3,7 mmol/l) > 21 dh (> 3,7 mmol/l) Rango de dureza de la compañía de abastecimiento de agua Ajuste (nivel de dureza) blanda blanda 1 medio media 2 dura dura 3 dura muy dura 4 Ajustar la dureza del agua Pulse. Seleccione con las teclas flecha Dureza del agua y pulse OK. Seleccione con las teclas flecha el nivel de dureza y pulse OK. El ajuste se memoriza. De fábrica está ajustado un grado de dureza del agua 3. 20

21 Principio de manejo Podrá manejar la máquina de café pulsando las teclas sensoras con el dedo. Cuando en el display aparece lo siguiente se encuentra usted en el menú de bebidas: Miele Para confirmar la selección, pulse la tecla OK. Abandonar los niveles de menú o cancelar una acción Para abandonar el nivel de menú actual pulse. Seleccionar preparación Pulse una de las teclas de las bebidas para preparar un café. Encontrará más bebidas en el menú Otros programas. Activar un menú y navegar por un menú Pulse la tecla correspondiente para activar un menú. En el menú correspondiente podrá iniciar acciones o modificar ajustes. Ajustes Idioma Hora Timer Una raya a la derecha del display indica que hay más opciones y textos. Utilice las teclas flecha para mostrarlos. Por la marca de verificación sabrá qué ajuste está seleccionado en ese momento. Si desea seleccionar una opción, pulse las teclas flecha hasta que la opción deseada quede resaltada. 21

22 Llenar el depósito de agua Cambie el agua diariamente para evitar la formación de gérmenes. Llene el depósito de agua exclusivamente con agua potable limpia y fría. El agua caliente así como cualquier otro tipo de líquido puede dañar la máquina de café. No introduzca ningún tipo de agua mineral en el depósito. Con ella se formarían incrustaciones de cal en la máquina de café y resultaría dañada. Presione en la parte derecha de la tapa. Extraiga el depósito de agua tirando de la tapa hacia delante. Introduzca agua potable limpia y fría en el depósito de agua hasta la marca "máx.". Vuelva a introducir el depósito de agua. Si el depósito de agua se encuentra un poco hacia delante o hacia arriba, compruebe si la superficie de apoyo del depósito de agua está sucia. La válvula de salida podría tener fugas. Limpie la superficie de apoyo del depósito de agua si fuera necesario. 22

23 Puede preparar café o Espresso con granos de café tostados que la máquina de café muele al momento para cada preparación. Para ello, llene el depósito de granos de café. También puede preparar café utilizando café ya molido (véase "Preparar cafés con café molido"). Llenar el depósito de granos de café Atención! Daños en el molinillo! Introduzca únicamente granos de café tostados en el depósito de granos. No introduzca café molido en el depósito de granos. No introduzca ningún tipo de líquido en el depósito de granos. Atención! El azúcar daña la máquina de café! No introduzca granos de café tratados con azúcar, caramelo o similares, ni líquidos que contengan azúcar en el depósito de granos. No utilice café en grano sin tostar (café verde) o mezclas de café que contengan café verde. Este tipo de granos son muy duros y contienen aún algo de humedad. El molinillo de la máquina de café podría sufrir desperfectos ya en la primera moledura. Retire la tapa del depósito de granos de café. Llene el depósito con café en grano. Coloque de nuevo la tapa. Consejo: Disponga en el depósito de granos de café tan solo la cantidad de granos que necesite para hacer café durante unos días. El café pierde el aroma al estar al aire. Consejo: Para moler los granos de café se puede utilizar un molinillo para nueces o semillas, que por lo general tienen una cuchilla de acero inoxidable rotativa. A continuación, introduzca por porciones el café sin tostar molido en el depósito para café molido y prepare la bebida deseada (véase "Preparar cafés con café molido"). 23

24 Conexión y desconexión de la máquina de café Conexión El interruptor del lado izquierdo de la máquina se encuentra en la posición "I". Pulse la tecla de Conexión/Desconexión. El aparato se calienta y se enjuagan los conductos. Por la salida central sale agua caliente. Podrá continuar utilizando la máquina, tan pronto como en el display aparezca Seleccionar preparación. Si la máquina de café todavía tiene una temperatura de funcionamiento superior a 60 C, no comienza el proceso de aclarado. En caso de no pulsar ninguna tecla o de no realizar ningún programa de mantenimiento, el display se desconecta aprox. después de 7 minutos, para ahorrar energía. Los LEDs situados a la derecha se iluminan al pulsarlos, si la máquina está conectada. Para activar la máquina y volver a preparar bebidas, pulse una de las teclas sensoras. Desconexión Pulse la tecla de Conexión/Desconexión. Después de preparar un café se enjuagan las conducciones de café antes de la desconexión. Si ha preparado una bebida con leche, en el display aparece después de un tiempo Introducir conducto de leche en bandeja colectora. Cuando haya colocado el conducto para la leche en la chapa de goteo, pulse OK. Si no se ha enjuagado el conducto para la leche antes de la desconexión, deberá hacerlo al volver a conectar la máquina. En caso de ausencias prolongadas Antes de dejar de utilizar la máquina de café durante un periodo largo, p. ej. durante las vacaciones: Vacíe la bandeja colectora, el recipiente para posos y el depósito de agua. Limpie a fondo todos los componentes, también la unidad central. Desconecte el aparato con el interruptor de red. La indicación horaria ajustada no se guardará y deberá volver a ajustarla la próxima vez que conecte la máquina. 24

25 Calentamiento de tazas (CM 6310) El sabor del Espresso y de otras bebidas de café se despliega plenamente en tazas precalentadas y se mantiene durante más tiempo. Cuanto menor sea la cantidad de café y cuanto mayor sea el grosor de la taza, más importancia tendrá el precalentamiento de la taza. Puede precalentar las tazas o vasos con el calentamiento de tazas de la máquina de café. Para ello, debe estar conectado el calentamiento de tazas. Precalentar las tazas Coloque las tazas o los vasos sobre el calentamiento de tazas de la máquina de café. El calentamiento de tazas está continuamente caliente mientras esté conectada la máquina de café. Conectar o desconectar el calentamiento de tazas Pulse. Seleccione Calefacción tazas y confirme con OK. Seleccione la opción deseada y pulse OK. El ajuste se memoriza. 25

26 Ajustar la salida central a la altura de las tazas Puede ajustar la salida de café a la altura de las tazas o vasos que utilice. De esta forma el café o espresso no se enfrían tan rápido y la crema se mantiene durante más tiempo. Tire de la salida central hacia abajo hasta el borde del recipiente. O deslice la salida central hacia arriba hasta que el recipiente deseado quepa debajo. 26

27 Preparar bebidas Puede elegir entre los siguientes tipos de café con leche: El Ristretto es un tipo de Espresso, más concentrado y fuerte. Tiene la misma cantidad de café molido que un Espresso pero se prepara con menor cantidad de agua. El Espresso es un café fuerte y aromático, cuya espuma tiene un color marrón nuez y una textura dura, de crema. Utilice para este tipo de preparación, los granos de café específicos. El Café se diferencia del Espresso en que se prepara con una cantidad de agua mayor y en que el tostado de los granos de café es diferente. Utilice únicamente granos de café con el tostado necesario para su preparación. El café largo es un café realizado con una cantidad de agua significativamente mayor. Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en las salidas! Los líquidos y el vapor que salen de la máquina están muy calientes. No sostenga ningún objeto debajo de las salidas si está saliendo vapor o líquido caliente. No toque piezas calientes. Preparar un café Coloque una taza debajo de la salida central. Seleccione el tipo de café: Espresso Café En Otros programas : Ristretto, café largo La preparación comienza. Deseche los dos primeros cafés para eliminar los restos de café del control de fábrica del sistema de filtrado. 27

28 Preparar bebidas Cancelar la preparación Para interrumpir una preparación, pulse de nuevo la tecla de bebidas o para bebidas de Otros programas La máquina de café cancela la preparación. Consejo: Tan pronto como aparezca en el display Stop puede interrumpir la preparación pulsando OK. En la preparación de Tipos de café con leche o dos porciones de una bebida puede interrumpir cada preparación individualmente. Pulse OK. La máquina de café cancela la preparación. Dos porciones Puede solicitar la preparación de dos bebidas a la vez en una única taza o en dos tazas. En caso de preparar dos tazas simultáneamente, coloque una taza debajo de cada boquilla de salida. Pulse. Seleccione la bebida. De la salida central salen dos tazas de café. Consejo: Si durante cierto tiempo no pulsa ninguna tecla para seleccionar bebida, se cancela la selección "Dos porciones". 28

29 Preparar bebidas Preparar cafés con café molido Para preparar café o espresso con café ya molido, introduzca el café molido por porción en el dosificador de café molido. Así puede preparar p. ej. café descafeinado, a pesar de que en el depósito de granos haya granos de café con cafeína. La máquina de café detecta automáticamente que usted ha introducido café molido en el depósito para café molido. Con café molido sólo podrá preparar un café o un espresso. Introducir el café molido No introduzca más de una cucharada rasa de café molido en el depósito para café molido. Si se introduce demasiado café molido en el cajón de café molido, la unidad central no podrá prensarlo. La máquina de café utiliza todo el café molido que usted haya introducido para la próxima preparación del café. Para dosificar correctamente el café molido, utilice la cuchara de café incluida. Abra el depósito para café molido. Vierta una cuchara de café molido en el depósito para café molido. Ponga como máx. dos cucharillas de café rasas en el depósito para café molido. Cierre el depósito para café molido. En el display aparece Preparar café molido?. Preparar cafés con café molido Si desea preparar un café con café molido: seleccione Sí y confirme con OK. A continuación puede seleccionar el tipo de café que desea preparar con el café molido. Coloque una taza debajo de la salida central. Seleccione la bebida. Se prepara el café. Si no desea preparar una bebida con café molido: seleccione no y confirme con OK. El café molido se eliminará en el recipiente para posos. 29

30 Preparar bebidas Bebidas con leche Precaución! Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en la salida central y en la válvula de vapor! Los líquidos y el vapor que salen de la máquina están muy calientes. Utilice únicamente leche sin aditivos. La mayoría de los aditivos que contienen azúcar se adhieren a los conductos de leche y causan daños en la máquina de café. Después de la fase de calentamiento, en la salida central se calienta la leche aspirada con vapor y, además, se añade aire para conseguir espuma de leche. Consejo: Utilice siempre leche fría (< 10 ºC) con un contenido proteínico de al menos el tres por ciento para conseguir que la espuma de leche tenga la consistencia perfecta. Puede seleccionar el contenido de grasa de la leche según sus preferencias. Si utiliza leche entera (con un contenido de grasa de al menos 3,5%), la espuma de leche quedará aún más cremosa. El recipiente para la leche (Volumen de suministro CM 6310) En el recipiente para la leche en acero inoxidable la leche se mantiene fría durante más tiempo. Para preparar una buena espuma de leche, es necesario que la leche esté fría (< 10 C). En caso de no haber preparado leche desde hace un tiempo, limpie el conducto para la leche antes de realizar cualquier preparación. Así eliminará los posibles gérmenes que se hayan producido. Puede elegir entre los siguientes tipos de café con leche: El cappuccino se compone de dos tercios de espuma de leche y un tercio de espresso. El latte macchiato se compone de un tercio de leche caliente, espuma de leche y espresso. El caffè latte se hace con leche caliente y espresso. Además puede preparar leche caliente y espuma de leche. Coloque el tubo de succión de acero inoxidable en la tapa desde el interior. Asegúrese de que el extremo biselado apunte hacia abajo. Llene el recipiente para la leche como máximo hasta 2 cm por debajo del borde. Cierre el recipiente para leche con la tapa. 30

31 Preparar bebidas Introduzca el conducto para la leche por la parte superior de la tapa. Tenga en cuenta que la pieza de conexión encaje perfectamente. Coloque el recipiente para la leche a la derecha junto a la máquina de café. Inserte el conducto para la leche en el orificio de la salida central. Utilizar leche en envase de cartón impermeabilizado u otro tipo de envases Coloque el conducto para la leche en el alojamiento de la salida central. Coloque el recipiente con leche a la derecha junto a la máquina de café. Introduzca el conducto para la leche en el recipiente. Tenga en cuenta que el conducto para la leche esté lo suficientemente sumergido en el recipiente. Preparar bebidas con leche Coloque un recipiente apropiado debajo de la salida central. Seleccione el tipo de café: Cappuccino Latte macchiato en Otros programas: Caffè Latte, leche caliente, espuma de leche La bebida se prepara. El conducto para la leche en envase de cartón impermeabilizado (tetrabrik) u otro tipo de envases de leche se encuentra detrás de la puerta del aparato. 31

32 Preparar bebidas Preparar agua caliente (CM 6310) Atención! Peligro de sufrir quemaduras o escaldaduras en la salida de agua caliente! El agua que sale está muy caliente. Compruebe si el agua preparada no está suficientemente caliente para preparar té negro. Preparación de bebidas desde un perfil Puede personalizar las bebidas y guardarlas después en un perfil. Si ya ha creado un perfil (ver "Perfiles"), puede seleccionarlo para preparar algunas bebidas. Pulse. Seleccione el perfil deseado utilizando las flechas y pulse OK. El nombre del perfil seleccionado aparece en la parte superior del display. Ahora podrá preparar la bebida deseada. Coloque un recipiente apropiado debajo de la salida de agua caliente. Pulse. Seleccione Agua caliente y confirme con OK. El agua caliente se vierte en el recipiente situado debajo de la salida de agua caliente. Para finalizar la preparación, pulse OK. La máquina de café cancela la preparación. 32

33 Grado de molido Cuando el café molido tiene el grado de molido correcto, el café o el Espresso fluye uniformemente en la taza y se forma una crema. La crema ideal tiene un color marrón avellana. El grado de molido que ha ajustado es válido para todas las preparaciones de café. Las siguientes características le indican si debe modificar el grado de molido. El grado de molido es demasiado grueso si el Espresso o café pasa muy rápido a la taza. la crema es muy clara e inconsistente. Reduzca el grado de molido para que los granos de café se muelan más finamente. El grado de molido es demasiado fino si el Espresso o café cae gota a gota en la taza, la crema es de color marrón oscuro. Aumente el grado de molido para que los granos de café se muelan más gruesos. Desplace la palanca del grado de molido del aparato como máximo un paso a la izquierda (molido fino) o a la derecha (molido grueso). Cierre la puerta del aparato. Al abrir la puerta de la máquina, el contador para vaciar la bandeja colectora y el recipiente para posos se resetea. Vacíe la bandeja colectora y el recipiente para posos. Prepare un café. A continuación podrá reajustar de nuevo el grado de molido. El grado de molido modificado solo será efectivo después de la segunda preparación de café. Tenga en cuenta lo siguiente para no dañar el molinillo de café: ajuste siempre el grado de molido únicamente en un nivel. Muela de nuevo los granos de café para regular de nuevo el grado de molido en niveles. Abra la puerta del aparato. 33

34 Cantidad de molido, temperatura de preparación y aromatización Puede ajustar individualmente la cantidad de café molido, la temperatura de preparación y la aromatización de cada café. Para ello, seleccione primero una bebida en el menú Parámetro y a continuación podrá ajustar los parámetros. Pulse. Seleccione la bebida y pulse OK. Los ajustes actuales para la cantidad de molido, la temperatura de preparación y "la aromatización" se muestran para esta bebida. Seleccione Cantidad de café molido, Temp. de preparación o Aromatización. Seleccione el ajuste deseado y pulse OK. El ajuste se memoriza. Cantidad de café molido La máquina de café puede moler y filtrar 6-14 g de granos café por taza. Cuanto más café molido se filtra, más fuerte será el café. Las siguientes características le indican si debe modificar la cantidad de café molido: La cantidad de café molido es demasiado baja si el espresso o café pasa muy rápido a la taza. la crema es muy clara e inconsistente, el espresso o el café están aguados. Aumente la cantidad de café molido para filtrar más café molido. La cantidad de café molido es demasiado elevada si el espresso o café cae gota a gota en la taza, la crema es de color marrón oscuro, el espresso o el café saben amargos. Reduzca la cantidad de café molido para filtrar menos café molido. Consejo: Si el café le resulta demasiado fuerte o demasiado amargo, pruebe otro tipo de café. Temperatura de preparación La temperatura de preparación ideal depende del tipo de café utilizado, de si se va a preparar espresso o café, y de la presión del aire de la zona. Cuando se emplaza la máquina de café en montañas, p. ej. a más de 2000 metros sobre el nivel del mar, se deberá reducir la temperatura de preparación, ya que la presión del aire más reducida hace hervir el agua incluso a bajas temperaturas. Consejo: No todos los cafés soportan las altas temperaturas. Determinados tipos de café reaccionan de forma sensible, de manera que influyen en la formación de crema y en el sabor. 34

35 Cantidad de molido, temperatura de preparación y aromatización Aromatización del café molido Al aromatizar se humedece en primer lugar el café molido con un poco de agua caliente después de molerlo. La cantidad de agua restante se presiona a través del polvo de café humedecido. De esta manera se intensificará el aroma del café. Puede ajustar una aromatización más breve o más larga o también puede desconectar la función "Aromatización". La aromatización está desconectada en el estado de suministro. 35

36 Cantidad de bebida El sabor del café depende, no solo del tipo de café, sino también de la cantidad de agua. Puede adaptar la cantidad de agua de todas las bebidas de café o la cantidad de agua caliente según el tamaño de sus tazas, así como ajustarla al tipo de café que utilice. Para los tipos de café con leche también puede ajustar la cantidad de Espresso o de café a su gusto, al igual que la proporción de leche o de espuma de leche. Asimismo tiene la posibilidad de determinar las cantidades de leche caliente y de espuma de leche. Se puede programar una cantidad máxima posible para cada bebida. Cuando ésta se alcanza se detiene la preparación. Después se memoriza la cantidad máxima posible para ese tipo de bebida. La cantidad de bebida modificada siempre se memoriza en el perfil actual. El nombre del perfil actual aparece en la parte superior izquierda del display. Consejo: Para cancelar la programación de cantidades, pulse la tecla de la bebida o para bebidas de Otros programas. Modificar la cantidad de bebida durante la preparación de bebidas Adaptar la cantidad de bebida para Espresso y café Coloque una taza debajo de la salida central. Pulse o hasta que en el display aparezca modificar. La preparación comienza. Podrá confirmar la cantidad de bebida en cuanto en el display aparezca Guardar. Cuando la taza esté llena a su gusto, pulse OK. Desde este momento, esta bebida se preparará con la cantidad guardada. Tiene dos posibilidades para iniciar la programación de cantidades: con las teclas para seleccionar bebidas cuando prepare un café, o si activa Cantidades bebidas en el menú Parámetro. Si el depósito de agua se vacía durante la preparación, la máquina de café cancelará la programación de cantidades de la máquina de café. La cantidad de bebida no se memoriza. 36

37 Cantidad de bebida Adaptar la cantidad de bebida para Cappuccino y Latte macchiato Coloque un recipiente apropiado debajo de la salida central. Pulse o hasta que en el display se muestren los ingredientes de la bebida. Cappuccino: espuma de leche, Espresso Latte macchiato: leche caliente, espuma de leche, Espresso Seleccione con las teclas flecha todos los ingredientes para los que desee modificar la cantidad de bebida. Confírmelos uno a uno con la tecla OK. La marca delante del ingrediente le indica qué cantidad va a modificar. Cantidades para Ristretto, café largo, Caffè Latte, leche caliente y espuma de leche Coloque un recipiente apropiado debajo de la salida central. Pulse. Seleccione la bebida. Seleccione Cantidades bebidas y confirme con OK. A continuación puede cambiar la cantidad de cada uno de los ingredientes del Caffè Latte leche caliente, Espresso tal y como se ha descrito en el apartado "Adaptar la cantidad para Cappuccino y Latte macchiato". Para Ristretto, café largo, espuma de leche y leche caliente proceda como se describe en "Adaptar la cantidad de bebida para café y Espresso". Seleccione Iniciar y confirme con OK. La máquina de café comienza la preparación. Ahora puede determinar la cantidad para cada ingrediente seleccionado en cuanto aparece Guardar en el display. Cuando la cantidad del ingrediente correspondiente sea la deseada, pulse la tecla OK. Guarde las cantidades deseadas de los ingredientes seleccionados. A partir de ahora esta bebida se preparará con los ingredientes y la cantidad de bebida programados. 37

38 Cantidad de bebida Activar la cantidad de bebida en el menú Parámetro Pulse. Utilice las teclas flecha para seleccionar la bebida y pulse después OK. Seleccione con las teclas flecha Cantidades bebidas y pulse OK. A partir de este momento, el modo de proceder es idéntico al de la programación de cantidades en la preparación de bebidas. Modificar la cantidad de bebida para perfiles diferentes Puede adaptar de forma individual la cantidad de bebida para cada perfil. Pulse. Seleccione el perfil. El nombre del perfil actual se muestra en la parte superior izquierda del display. En este momento puede personalizar la cantidad de bebida, tal y como se ha descrito anteriormente (ver capítulo "Activar la cantidad de bebidas en el menú "Parámetros" o "Modificar la cantidad de bebidas durante la preparación de una bebida"). 38

39 Perfiles En caso de utilizar la máquina de café junto con otras personas y tener diferentes gustos, puede crear perfiles individuales además del perfil estándar de Miele. En cada perfil puede adaptar individualmente los ajustes para bebidas de café (cantidad de bebida, cantidad de café molido, temperatura de preparación y aromatización). El nombre del perfil actual se muestra en la parte superior izquierda del display. Consultar perfiles Pulse. Ahora puede crear un perfil. Cuando ya haya establecido un perfil adicional al perfil estándar de Miele, estarán también disponibles las siguientes opciones: Seleccionar perfil de entre los que ya existen en el aparato. Modificar nombre si se requiere modificar el nombre de un perfil de usuario. Borrar perfil si se requiere borrar un perfil de usuario. Modificar perfil para ajustar si la máquina de café siempre cambia automáticamente al perfil estándar de Miele después de cada preparación o si se mantiene en el último perfil seleccionado. Consejo: Si pulsa o, volverá de nuevo al menú principal. Crear perfil Seleccione con las teclas flecha Crear perfil y pulse OK. En el display se representan letras que puede seleccionar con las teclas flecha. También puede seleccionar cifras, mayúsculas y minúsculas con las teclas flecha. Pulse las teclas flecha para seleccionar el carácter. Pulse OK. El carácter aparece en la línea superior. Repita el proceso hasta que en la línea superior del display aparezca el nombre deseado. Consejo: Con la tecla puede borrar el último carácter introducido. Cuando haya introducido el nombre del perfil y quiera guardarlo, desplácese con las teclas flecha hasta la marca de verificación y pulse OK. Si no desea guardar una introducción, pulse hasta que se hayan borrado todos los caracteres y en el display aparezca el menú anterior. El último perfil creado está seleccionado como perfil actual. 39

40 Perfiles Seleccionar perfil Solo es posible la selección, si ya ha establecido un perfil adicional al perfil estándar de Miele. Seleccione con las teclas flecha Seleccionar perfil y pulse OK. Seleccione el perfil deseado utilizando las flechas y pulse OK. El nombre del perfil actual se muestra en la parte superior izquierda del display. Modificar nombre Solo es posible la selección, si ya ha establecido un perfil adicional al perfil estándar de Miele. Seleccione con las teclas flecha Modificar nombre y pulse OK. Proceda del mismo modo que al crear el perfil: Seleccione para borrar un carácter, para introducir nuevos caracteres, marque el carácter correspondiente y confirme con OK, para memorizar el nombre modificado, seleccione y confirme con OK. Borrar perfil Solo es posible la selección, si ya ha establecido un perfil adicional al perfil estándar de Miele. Seleccione el perfil que desea eliminar. Pulse OK. Detrás del nombre aparece una marca de verificación y tras un breve tiempo, se borra el perfil. Modificar perfil Puede ajustar la máquina de café de forma que, después de cada preparación o al conectarla, vuelva automáticamente al perfil estándar de Miele o que se mantenga el último perfil seleccionado. Seleccione Modificar perfil y confirme con OK. Ahora tiene las siguientes opciones: manualmente: El perfil seleccionado permanece activo hasta que elija otro perfil. Después de la preparación: Después de cada preparación de bebida el aparato vuelve automáticamente al perfil estándar de Miele. Con conectar: Cada vez que se conecte el aparato, éste selecciona automáticamente el perfil de usuario estándar de Miele, independientemente del perfil que estaba ajustado antes de producirse la última desconexión. Seleccione la opción deseada y pulse OK. Seleccione con las teclas flecha Borrar perfil y pulse OK. 40

41 Ajustes Activar el menú "Ajustes" Pulse. Ahora puede comprobar o modificar los ajustes. La marca detrás de la entrada en cuestión le indica qué ajuste está activado en cada momento. Al pulsar accederá al nivel de menú inmediatamente superior. Al pulsar accederá de nuevo a Seleccionar preparación. Modificar y guardar ajustes Pulse. Utilice las teclas flecha para seleccionar el ajuste que desea modificar. Pulse OK. Pulse las teclas flecha hasta que la opción deseada aparezca sobre fondo claro. Pulse OK. El ajuste se memoriza. 41

42 Ajustes Relación de los ajustes posibles El ajuste de fábrica de cada punto de menú se indica con *. Punto de menú Idioma Ajustes posibles deutsch*, otros idiomas País Hora Formato hora 12 h / 24 h* Ajustar Timer Ajustar : Conectar a las / Desconectar tras (00:30)* / Desconectar a las Activar : Conectar a las (Sí / no*) / Desconectar a las (Sí / no*) Modo Eco Iluminación Info On* / Off Ajustar luminosidad Total preparaciones Total preparaciones / Espresso / Café / Café largo / Cappuccino / Latte macchiato / Caffé Latte / Espuma de leche / Leche caliente / Agua caliente Preparaciones hasta descalcificación del aparato: Preparaciones hasta desengrasar unidad central: Bloqueo puesta en funcionam. Dureza del agua On / Off* Blanda Media Dura* Muy dura 42

43 Ajustes Punto de menú Luminosidad del display Volumen Ajustes posibles Ajustar luminosidad Señales acústicas Sonido del teclado Calefacción tazas Distribuidor Ajuste de fábrica On / Off* Modo exposición (On / Off*) No restaurar Restaurar Las funciones iluminación, calentamiento de tazas y volumen solo están disponibles para la CM

44 Ajustes Idioma Puede seleccionar su idioma y país para todos los textos del display. Consejo: En caso de que haya seleccionado el idioma equivocado, localice de nuevo "Idioma" con el símbolo. Hora Aquí puede ajustar el formato horario y la hora. Formato de hora Existen las opciones siguientes: Indicación de 24 horas (24 h) Indicación de 12 horas (12 h) Ajustar Ajuste las horas y los minutos con las teclas flecha. Timer Puede elegir entre las siguientes funciones del Timer: La máquina de café se conecta a una hora determinada, p. ej. por las mañanas para el desayuno (Conectar a las). se desconecta a una hora determinada (Desconectar a las). se desconecta transcurrido un tiempo concreto, en caso de que no se haya pulsado ninguna tecla (Desconectar tras). Para Conectar a las y Desconectar a las el Timer deberá estaractivado. Conectar a las Si la función de bloqueo de puesta en funcionamiento está activada, el aparato no se conectará a la hora preajustada. Ajuste las horas y los minutos con las teclas flecha. Cuando la máquina de café se haya conectado tres veces mediante la función Timer Conectar a las y no se haya preparado ninguna bebida, el aparato dejará de conectarse automáticamente. Así, en caso de ausencias prolongadas, p. ej. en vacaciones, la máquina de café no se conectará diariamente. Las horas programadas permanecen memorizadas y se activarán de nuevo con la siguiente conexión manual. 44

45 Ajustes Desconectar a las Ajuste las horas y los minutos con las teclas flecha. En caso de ausencias prolongadas, las horas programadas permanecen memorizadas y se activarán de nuevo con la siguiente conexión manual (véase "Conectar a las"). Desconectar tras Si no se pulsa ninguna tecla ni se prepara ninguna bebida, la máquina de café se desconecta después de 30 minutos para ahorrar energía. Puede modificar este preajuste con las teclas flecha y seleccionar un tiempo comprendido entre 15 minutos y 9 horas. Modo Eco El modo Eco es un modo de ahorro de energía. Cuando el modo Eco está conectado, la máquina se calienta de nuevo cada vez que prepara una bebida. La preparación dura un poco más de lo habitual. Cuando el modo Eco está desconectado, el consumo de electricidad es mayor. La máquina de café se calienta para la primera preparación después de la conexión. Después permanece caliente y se pueden preparar bebidas sin tiempo de espera. En el display aparece un mensaje sobre el consumo de energía modificado. Activar y desactivar Timer Si está activado el bloqueo de puesta en funcionamiento no se puede seleccionar la función del Timer Conectar a las. Seleccione la función Timer. La función seleccionada se muestra marcada con un. Pulse la tecla flecha tantas veces como sea necesario hasta que Aceptar aparezca con un fondo claro. Pulse OK. 45

46 Ajustes Iluminación (CM 6310) Modifique la luminosidad con las teclas flecha. En caso de no pulsar ninguna tecla o de no llevar a cabo ningún programa de mantenimiento, la iluminación se desconecta una vez transcurridos aprox. 7 minutos, para ahorrar energía. Para desconectar la iluminación, pulse la tecla flecha, hasta que no quede ningún segmento rellenado y aparezca desconectado. Info (Mostrar información) En el punto de menú Info puede consultar el número de porciones preparadas de cada tipo de bebida. Además puede ver si aún es posible realizar más de 50 preparaciones de bebida hasta la próxima descalcificación o hasta el siguiente desengrase de la unidad central (Preparaciones hasta). Para volver a acceder al nivel de menú anterior, pulse OK. 46

47 Ajustes Bloquear la máquina de café (Bloqueo de puesta en funcionamiento ) Puede bloquear la máquina de café de manera que las personas no autorizadas, como p. ej. niños, no puedan utilizar el aparato. Activar y desactivar el bloqueo de puesta en funcionamiento Si la función de bloqueo de puesta en funcionamiento está activada, se desactivan los ajustes del timer para Conectar a las. La máquina de café no se conectará a la hora preajustada. Desactivar temporalmente el bloqueo de puesta en funcionamiento En cuanto en el display se muestra el mensaje Para desbloquear, pulse la tecla OK durante 6 segundos, pulse la tecla OK durante 6 segundos. Tan pronto como se desconecte la máquina de café, el aparato volverá a estar bloqueado. Dureza del agua Encontrará información sobre la dureza del agua en el capítulo "Primera puesta en funcionamiento". Intensidad del display Modifique la luminosidad del display con las teclas flecha. Volumen (CM 6310) Puede ajustar el volumen del tono de las señales y de las teclas con las teclas flecha. Para desconectar el sonido, pulse la tecla flecha, hasta que no quede ningún segmento rellenado y aparezca desconectado. Calentamiento de tazas (CM 6310) Encontrará toda la información relacionada con el calentamiento de tazas en el capítulo "Calentamiento de tazas". 47

48 Ajustes Ajuste de fábrica Puede restablecer los ajustes de la máquina de café al estado de suministro. No se restablecen el número de preparaciones ni el estado del aparato (preparaciones hasta descalcificar el aparato,... desengrasar la unidad central). Puede consultar los ajustes del estado de suministro en "Relación de los ajustes posibles". Los siguientes ajustes no se restable- cen:- Idioma Hora Modo de exposición (distribuidores) Para el uso privado no se requiere esta función. Se puede presentar la máquina de café en comercios o en salas de exposiciones con la función Distribuidor. De esta forma se ilumina el aparato, pero no se pueden preparar bebidas ni ejecutar acciones. Si ha activado el modo exposición no podrá desconectar la máquina de café con la tecla de Conexión/Desconexión. 48

49 Limpieza y mantenimiento Limpie la máquina de café con regularidad para impedir la formación de gérmenes. Visión general de los intervalos de limpieza Intervalos de limpieza recomendados Qué debo limpiar / cuidar? Diariamente (al final del día) 1 vez a la semana (con más frecuencia en caso de mayor suciedad) Depósito de agua Recipiente para posos Bandeja colectora y chapa de goteo Recipiente de leche de acero inoxidable Salida central con Cappuccinatore integrado Unidad central Interior de la máquina de café (por debajo de la unidad central) Frontal del aparato (especialmente importante inmediatamente después de la descalcificación) 1 vez al mes Depósito de granos y depósito para café molido tras solicitud Conducto para la leche Desengrasar la unidad central (con las pastillas de limpieza) Descalcificar el aparato 49

50 Limpieza y mantenimiento Limpiar a mano o en el lavavajillas Los siguientes componentes deberían lavarse exclusivamente a mano: Cubierta de acero inoxidable de la salida central Unidad central Tapa del depósito de agua Tapa del depósito de granos de café Recipiente para la leche en acero inoxidable Panel inferior Algunas piezas de la máquina de café se pueden lavar en el lavavajillas. Si estas piezas se lavan con frecuencia en el lavavajillas pueden decolorarse debido a los restos de comida como p. ej. restos de tomate, o el recubrimiento puede resultar dañado. Riesgo de sufrir quemaduras por componentes o líquidos calientes! Deje que el aparato se enfríe antes de proceder a limpiarlo. Tenga en cuenta que el agua de la bandeja colectora puede estar muy caliente. No utilice aparatos de limpieza a vapor. El vapor puede producir un cortocircuito. Es muy importante limpiar regularmente el aparato, ya que los restos de café pueden enmohecerse rápidamente. Los restos de leche se pueden corromper y obstruir el conducto de leche. Las siguientes piezas son aptas para la limpieza en el lavavajillas: Bandeja colectora y tapa Chapa de goteo Recipiente para posos Depósito de agua Salida central (sin tapa de acero inoxidable) 50

51 Limpieza y mantenimiento Las superficies pueden sufrir arañazos con facilidad, y estos podrían hacer que el cristal se rompiese. Todas las superficies pueden cambiar de color si son tratadas con productos de limpieza inadecuados. Limpie inmediatamente toda salpicadura producida durante la descalcificación. A fin de evitar daños en las superficies durante la limpieza, nunca utilice productos de limpieza que contengan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros, productos de limpieza que contengan disolventes, productos de limpieza descalcificadores, productos de limpieza especiales para acero inoxidable, productos de limpieza para lavavajillas, limpiacristales, producto para la limpieza de hornos, productos de limpieza abrasivos, p. ej. líquidos o en polvo, o piedras de limpieza, estropajos y cepillos duros, como por ejemplo los especiales para cacerolas o aquellos que contengan restos de productos de limpieza abrasivos. gomas quitamanchas, rascadores de metal afilados. 51

52 Limpieza y mantenimiento Bandeja colectora y recipiente para posos Limpie la bandeja colectora y el recipiente para posos diariamente para impedir que se formen olores o moho. El recipiente para posos se encuentra en la bandeja colectora. En él puede haber en muchas ocasiones agua del aclarado. La máquina de café indica a través del display el momento en que la bandeja colectora y/o el recipiente para posos están llenos y deben vaciarse. En ese momento, deberá vaciar y limpiar la bandeja colectora y el recipiente para posos. Riesgo de sufrir quemaduras! Si la máquina de café acaba de realizar el aclarado, espere algún tiempo antes de extraer la bandeja colectora del aparato. Podría caer agua del aclarado. Vacíe la bandeja colectora y el recipiente para posos. Retire la chapa de goteo y el frontal inferior. Limpie todas las piezas. Limpie el frontal inferior exclusivamente a mano con agua caliente y un poco de detergente suave. El resto de componentes se pueden lavar en el lavavajillas. Limpie la parte del interior del aparato que se encuentra debajo de la bandeja colectora. Vuelva a colocar todos los componentes e introduzca la bandeja colectora en el interior de la máquina. Asegúrese de introducir la bandeja colectora en el aparato hasta el tope. Tire de la salida central hacia arriba. Extraiga la bandeja colectora con cuidado. Retire la tapa. 52

53 Limpieza y mantenimiento Chapa de goteo Retire la chapa de goteo. Limpie la chapa de goteo en el lavavajillas o a mano con agua caliente y un poco de detergente. Seque la chapa de goteo. Depósito de agua Limpie la tapa del depósito de agua en profundidad y a manocon agua caliente y un poco de detergente. Presione en la parte derecha de la tapa. Extraiga el depósito de agua tirando de la tapa hacia delante. Vuelva a colocar la chapa de goteo. Tenga en cuenta que la chapa de goteo esté correctamente colocada (ver imagen). Retire la tapa del depósito de agua y límpiela a mano. Limpie el depósito de agua en el lavavajillas o a mano con agua caliente y un poco de detergente. Seque el depósito de agua. Limpie y seque la superficie de apoyo de la máquina de café cuidadosamente, sobre todo los huecos. Vuelva a introducir el depósito de agua. Preste atención a que la válvula, la superficie inferior del depósito de agua y la superficie de apoyo de la máquina de café estén limpias. Sólo así se puede colocar correctamente el depósito de agua. 53

54 Limpieza y mantenimiento Salida central con Cappuccinatore integrado Limpie la tapa de acero inoxidable de la salida central exclusivamente a mano con agua caliente y un poco de detergente. El resto de accesorios se pueden lavar en el lavavajillas. Gire la parte superior con el orificio para el conducto para la leche y extráigalo. Tire de la pieza Y. Extraiga las boquillas de salida. Limpie a fondo todos los componentes. Tire de la salida central completamente hacia abajo y quite la tapa de acero inoxidable tirando de ella hacia delante. Limpie la superficie de la salida central con un paño húmedo. Extraiga la unidad de salida hacia adelante. 54

55 Limpieza y mantenimiento En caso de obstruirse el conducto para la leche, límpielo debajo del agua con el cepillo que se adjunta: Introduzca el cepillo en el conducto para la leche. Mueva el cepillo arriba y abajo hasta eliminar todos los restos de leche. Vuelva a colocar la unidad de salida. Introduzca la unidad de salida en la salida central. Presione hasta que las boquillas de salida queden niveladas con el canto de salida. Coloque la tapa de acero inoxidable y, si fuera necesario, el conducto para la leche. Recipiente de leche de acero inoxidable (CM 6310) Es recomendable desmontar a diario el recipiente para la leche y limpiarlo. Limpie todos los componentes en profundidad a mano con agua caliente y un poco de detergente. En caso necesario, utilice el cepillo que se adjunta, para retirar todos los restos de leche del conducto para la leche. Enjuague todas las piezas cuidadosamente bajo el grifo de agua corriente. Los restos de detergente pueden alterar el sabor de la leche y la calidad de la espuma de leche. Seque todos los componentes. Vuelva a colocar el recipiente para la leche. 55

56 Limpieza y mantenimiento Conducto para la leche Asegúrese de limpiar meticulosa y regularmente los elementos que conducen leche. La leche contiene por naturaleza gérmenes que se reproducen rápidamente en caso de limpieza insuficiente. Las impurezas en el aparato pueden poner en peligro la salud. Se recomienda limpiar al menos una vez a la semana el conducto para la leche de la máquina de café. En el display aparecerá un mensaje recordándole cuándo debe hacerlo. Confirme el mensaje con OK. Si ha confirmado el mensaje Limpiar conducto para la leche con OK, el contador interno del intervalo de limpieza se resetea. La máquina no volverá a recordárselo. Para limpiar el conducto para la leche existen dos posibilidades: Puede retirar la salida central con el Cappuccinatore integrado, desmontarla y lavarla en el lavavajillas o a mano con agua templada y un poco de detergente (ver "Salida central con Cappuccinatore integrado). O puede limpiar el conducto para la leche con el programa para el mantenimiento Limpiar conducto para la leche y el limpiador especial (ver "Programa para el mantenimiento" - "Limpiar el conducto para la leche"). Depósito de granos y depósito para café molido Peligro de lesiones producidas por el molinillo de café! Antes de limpiarla, desconecte la máquina de café del interruptor de red. Los granos de café contienen grasa que se queda depositada en las paredes del depósito de granos de café y que pueden interrumpir el flujo de granos. Para evitarlo, limpie el depósito de granos de café regularmente con un paño. Consejo: Utilice un aspirador para eliminar los restos de café del depósito de granos y del depósito para café molido. Abra el depósito de granos de café. Retire los granos de café que haya. Limpie el depósito de granos con un paño seco y suave. A continuación puede volver a rellenar el depósito con granos de café. Si es necesario, limpie el depósito para café molido. Abra el depósito para café molido y retire los restos de café que puedan haber quedado. 56

57 Limpieza y mantenimiento Desmontar la unidad central y limpiarla a mano Peligro de lesiones! Antes de limpiarla, desconecte la máquina de café del interruptor de red. En caso de haber extraído la unidad central, no modifique la posición del mango en la unidad central. Limpie la unidad central manualmente bajo el grifo de agua caliente sin productos de limpieza. Limpie la unidad central únicamente a mano con agua caliente sin detergente. Los componentes móviles de la unidad central están engrasados. Los detergentes provocan daños en la unidad central. Limpie la unidad central una vez a la semana. Abra la puerta del aparato. Pulse la tecla inferior del mango de la unidad central a y gírelo hacia la izquierda. Extraiga la unidad central de la máquina de café con cuidado. Si no puede extraer la unidad central o solo puede hacerlo con mucho esfuerzo, entonces no se encuentra en la posición básica (véase " Qué hacer si...?"). Elimine los restos de café de los filtros (flechas). Un filtro está situado en el embudo y el segundo a la izquierda del embudo. Seque el embudo para que en la próxima preparación el café molido no se pegue al embudo. Limpie cuidadosamente el interior de la máquina de café. Tenga en cuenta que deberá limpiar periódicamente los restos de café molido, para evitar la formación de moho. Consejo: Elimine los restos secos de café molido con un aspirador. Proceda en el orden inverso para volver a colocar la unidad central: Introduzca la unidad central recta en la máquina de café. 57

58 Limpieza y mantenimiento Carcasa Pulse la tecla inferior del mango de la unidad central y gírelo a la derecha. Cierre la puerta del aparato. Vacíe la bandeja colectora y el recipiente para posos. Elimine inmediatamente la suciedad de la carcasa. Las superficies pueden cambiar de color o modificar su aspecto al depositarse suciedad en ellas. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. Todas las superficies son sensibles a los arañazos y pueden sufrir decoloraciones, si entran en contacto con un detergente inadecuado. Asegúrese de limpiar inmediatamente las posibles salpicaduras producidas durante la descalcificación. Desconecte la máquina de café. Limpie el frontal del aparato con una bayeta limpia, detergente suave y agua caliente. Seque todo a continuación con un paño suave. Consejo: Consejo: Puede limpiar la carcasa con el paño multiuso de microfibra de Miele. 58

59 Limpieza y mantenimiento Programa de mantenimiento Existen los siguientes programas de mantenimiento: Aclarar el aparato Aclarar el conducto de leche Limpiar el conducto de leche Desengrasar la unidad central Descalcificar el aparato Realice el programa de mantenimiento cuando se le solicite en el display. Encontrará más información en las siguientes páginas. Abrir el menú "Mantenimiento" Pulse. Con la tecla flecha seleccione Mantenimiento. Pulse OK. Ahora puede seleccionar un programa de mantenimiento. Aclarar el aparato Puede aclarar manualmente los conductos del agua y del café de la máquina. Cuando se prepara un café, la máquina de café también se enjuaga al desconectarse. De este modo se eliminan los posibles restos de café. Pulse. Seleccione Mantenimiento y pulse OK. Seleccione Limpiar aparato y pulse OK. Los conductos se aclaran. Si fuera necesario, se le solicitará que coloque el conducto para la leche en la chapa de goteo. 59

60 Limpieza y mantenimiento Aclarar el conducto para la leche El conducto para la leche se puede obstruir a causa de los restos de leche, por eso es necesario limpiarlo frecuentemente. Si se ha preparado leche, la máquina de café le obliga a encajar el conducto para la leche en la bandeja de goteo como muy tarde al desconectar la máquina. También puede enjuagar el conducto para la leche manualmente. Pulse. Seleccione Mantenimiento y pulse OK. Seleccione Aclara conducto para la leche y pulse OK. Limpiar el conducto para la leche con el programa de mantenimiento Recomendamos que utilice el limpiador de Miele para realizar la limpieza. El producto en polvo para la limpieza del conducto para la leche ha sido diseñado especialmente para las máquinas de café de Miele y de esta forma se evitan posibles daños. Podrá adquirir el limpiador para conductos de leche en los establecimientos especializados Miele o a través del Servicio Post-venta o en El programa de mantenimiento Limpiar conducto para la leche dura aprox. 15 minutos. Pulse. Seleccione Mantenimiento y pulse OK. No se puede interrumpir el proceso de limpieza. Se debe llevar a cabo el proceso completo. Seleccione Limpiar conducto para la leche y pulse OK. Coloque el conducto para la leche en el orificio situado a la derecha en la chapa de goteo, cuando se le indique. Pulse OK. El conducto para la leche se enjuaga. El proceso se iniciará. Siga las indicaciones del display. En el display aparece Introducir el conducto de leche en un producto para limpieza. 60

61 Limpieza y mantenimiento Introduzca el producto para la limpieza: Introduzca el limpiador en polvo en un recipiente con 200 ml de agua caliente. Remueva con una cuchara hasta conseguir que el limpiador se disuelva totalmente. Realizar la limpieza: Coloque el recipiente al lado de la máquina de café e inserte el conducto para la leche en el líquido de limpieza. Compruebe que el conducto esté lo suficientemente sumergido en el líquido. Pulse OK. Siga el resto de indicaciones del display. Una vez realizado el aclarado, habrá finalizado la limpieza. 61

62 Limpieza y mantenimiento Desengrasar la unidad central Dependiendo del contenido de grasa del tipo de café utilizado, es posible que la unidad central se obstruya con más rapidez. La unidad central se debe desengrasar con regularidad para poder garantizar el correcto funcionamiento de la máquina de café y la obtención de bebidas de café aromáticas. Recomendamos que utilice las pastillas limpiadoras de Miele para obtener unos resultados óptimos de limpieza. Dichas pastillas de limpieza para desengrasar la unidad central han sido diseñadas especialmente para las máquinas de café de Miele y de esta forma se evitan posibles daños. Podrá adquirir las pastillas de limpieza en la tienda online de Miele, a través del Servicio Técnico o en un distribuidor especializado. El programa de mantenimiento "Desengrasar la unidad central" dura aprox. 12 minutos. Una vez realizadas 200 preparaciones, en el display aparece Desengrasar unidad central. Pulse OK. No se puede interrumpir el proceso de limpieza. Se debe llevar a cabo el proceso completo. Pulse OK. El proceso se iniciará. Siga las indicaciones del display. Cuando en el display aparece Poner pastilla para la limpieza en el dosificador de café en polvo y cerrar: Introduzca la pastilla para la limpieza en el depósito para café molido. Siga el resto de indicaciones del display. Una vez realizado el aclarado, habrá finalizado la limpieza. Este mensaje sigue apareciendo en el display hasta que se desengrase la unidad central. Para desengrasar la unidad central, pulse. Seleccione Mantenimiento y pulse OK. Seleccione Desengrasar unidad central. 62

63 Descalcificar el aparato Atención! Daños en superficies delicadas y suelos de acabados naturales! Las salpicaduras de la solución descalcificadora podrían llegar a las superficies cercanas. Asegúrese de limpiar inmediatamente las posibles salpicaduras producidas durante la descalcificación. La máquina de café se calcifica con el uso. La rapidez con la que se calcifica depende del grado de dureza del agua utilizada. Los restos de cal deben ser eliminados con regularidad. El aparato le guiará durante el proceso de descalcificación. En el display aparecen diversos mensajes, p. ej., le pedirá que vacíe la bandeja colectora o que llene el depósito de agua. La descalcificación es obligatoria y dura aprox. 12 minutos. La máquina de café a través del display le solicitará con antelación que descalcifique el aparato. En el display aparece Preparaciones hasta descalcificación del aparato: 50. La máquina de café indica el número de preparaciones que quedan hasta la descalcificación cada vez que se prepara una bebida. Para confirmar el mensaje, pulse la tecla OK. Cuando la cantidad de preparaciones restantes sea igual a 0, la máquina de café se bloqueará. Puede desconectar la máquina de café si no desea descalcificar el aparato en ese momento. Solo podrá preparar bebidas después de la descalcificación. Descalcificación tras petición en el display En el display aparece el mensaje Descalcificar aparato. No se puede interrumpir el proceso de descalcificación. Se debe llevar a cabo el proceso completo. Pulse OK. El proceso se iniciará. Siga las indicaciones del display. Cuando en el display aparece Rellenar el depósito del agua hasta la marca con producto para la descalcificación y agua templada y colocar, proceda de la siguiente manera. Elaborar la solución descalcificadora Para una descalcificación óptima de la máquina, le recomendamos que utilice las pastillas descalcificadoras Miele que se adjuntan. Han sido especialmente creadas para nuestra máquina de café y utilizándolas evita cualquier tipo de daño en el aparato. El resto de productos descalcificadores, que además de ácido cítrico también contienen otros ácidos y/o tienen otras sustancias indeseadas, como p. ej., cloruros, podrían dañar la máquina. Asimismo, tampoco se podría garantizar la eficacia exigida si no se mantiene la concentración de la solución descalcificadora. Podrá adquirir las pastillas descalcificadoras en la tienda online de Miele, a través del Servicio Técnico o en un distribuidor Miele especializado. 63

64 Descalcificar el aparato Para el proceso de descalcificación necesitará una pastilla descalcificadora. para la descalcificación en el depósito de agua. Llénelo con agua potable limpia hasta la marca. Una vez realizado el aclarado, habrá finalizado la limpieza. Puede volver a preparar bebidas. Tenga en cuenta que las posibles salpicaduras producidas durante la descalcificación deberán eliminarse inmediatamente con una bayeta, ya que las superficies podrían resultar dañadas. Llene el depósito de agua con agua tibia hasta la marca. Introduzca una pastilla descalcificadora en el agua. Tenga en cuenta la relación de mezcla del producto para la descalcificación. Es importante que no llene el depósito con menos o más agua. De lo contrario el proceso de descalcificación se interrumpirá antes de tiempo. Realizar la descalcificación Vuelva a introducir el depósito de agua. Siga el resto de indicaciones del display. Iniciar la descalcificación sin solicitud por parte del aparato Pulse. Seleccione Mantenimiento y pulse OK. Seleccione Descalcificar aparato. No se puede interrumpir el proceso de descalcificación. Se debe llevar a cabo el proceso completo. Pulse OK. Se inicia la descalcificación. Cuando en el display aparece Limpiar el depósito del agua y llenar con agua limpia hasta la marca : Aclare el depósito de agua a fondo con agua limpia. Tenga en cuenta que no queden restos de producto 64

65 Qué hacer si...? Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que pueden producirse durante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará a localizar la causa de la anomalía y a eliminarla. No obstante, tenga en cuenta: Atención! No abra la carcasa en ningún caso! De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario. Únicamente personal autorizado por Miele podrá llevar a cabo las tareas de reparación. Si no encuentra la causa de una anomalía o no la puede solucionar, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. Mensajes en el display Confirme los mensajes de anomalía con la tecla "OK". Eso significa, también cuando se ha solucionado el problema, que la anomalía puede volver a aparecer en el display. Siga las indicaciones del display, a fin de solucionar la "anomalía". Si el mensaje de anomalía vuelve a aparecer en el display, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. Mensaje F1, F2, F80, F82 F41, F42, F74, F77, F235, F236 Causa y solución Se ha producido una anomalía en el interior del aparato. Desconecte la máquina de café pulsando la tecla Conexión/Desconexión. Espere aprox. una hora antes de volver a conectarla. Se ha producido una anomalía en el interior del aparato. Desconecte la máquina de café con la tecla de Conexión/Desconexión. Espere aprox. dos minutos antes de volver a conectarla. 65

66 Qué hacer si...? Mensaje F73 o Revisar unidad central Causa y solución La unidad central no puede introducirse en la posición básica. Desconecte la máquina de café a través de la tecla de Conexión/Desconexión. Extraiga la unidad central y límpiela (véase "Limpieza y mantenimiento" - "Unidad central"). Desplace el orificio de expulsión de café de la unidad central en la posición básica. No coloque la unidad central. Cierre la puerta de la máquina y conéctela con la tecla On/Off. Se inicia el accionamiento de la unidad central y se coloca en la posición básica. Cuando aparezca el mensaje Colocar unidad central, vuelva a colocar la unidad central. Cierre la puerta de la máquina. 66

67 Qué hacer si...? Mensaje Demasiada cantidad de café en polvo Causa y solución En el compartimento para café molido hay demasiado café molido. Cuando se introduce más de una cucharadita rasa de café molido en el depósito para café molido, la unidad central no puede prensarlo. El café molido se vacía en el recipiente para posos y en el display se muestra un mensaje de anomalía. Desconecte la máquina de café a través de la tecla de Conexión/Desconexión. Extraiga la unidad central y límpiela (véase "Limpieza y mantenimiento" - "Unidad central"). Retire el café molido del interior de la máquina de café, p. ej. con un aspirador. Dosifique el café molido con la cucharita suministrada. Introduzca solamente una porción de café molido en el depósito para café molido. 67

68 Qué hacer si...? Comportamiento inesperado de la máquina de café Problema El display permanece oscuro cuando la máquina de café se conecta a través de la tecla de Conexión/Desconexión. CM 6310: La iluminación permanece desconectada después de encender la máquina de café. La máquina de café se conecta de pronto. CM 6310: La máquina de café está conectada. La iluminación se desconecta de forma repentina. Causa y solución La pulsación de la tecla de Conexión/Desconexión no fue suficiente. Pulse el hueco de la tecla de Conexión/Desconexión al menos durante tres segundos. El interruptor de red está en la posición "0". Coloque el interruptor en la posición "I". El interruptor de red no está colocado correctamente en la toma de corriente. Enchufe la clavija de red en la base del enchufe. El fusible de la instalación eléctrica se ha disparado porque la máquina de café, la tensión doméstica u otro aparato están defectuosos. Desconecte la clavija de la máquina de café de la base de enchufe. Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta. La iluminación se ha desconectado. Conecte la iluminación (véase "Ajustes - Iluminación"). La iluminación está defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. Ha transcurrido el tiempo de desconexión programado en el Timer. Si fuera necesario, ajuste de nuevo el tiempo de desconexión (véase "Ajustes - Timer"). El interruptor de red no está colocado correctamente en la toma de corriente. Enchufe la clavija de red en la base del enchufe. Si durante cierto tiempo no se ha utilizado la máquina de café, la iluminación se desconecta automáticamente tras aprox. siete minutos. 68

69 Qué hacer si...? Problema Las teclas sensoras no reaccionan. Ya no se puede manejar la máquina de café. La máquina de café no se conecta a pesar de que está activado el ajuste del Timer Conectar a las. El display se lee con dificultad o no se lee. En el display aparece Llenar depósito del agua y colocar, a pesar de que el recipiente está lleno y colocado. Después de la conexión aparece Llenar depósito del agua y colocar, a pesar de que el recipiente ya está lleno e introducido. El aparato no enjuaga. Causa y solución Se ha producido una anomalía en el interior del aparato. Coloque el interruptor en la posición "0". Interrumpa el suministro de corriente desenchufando la clavija del enchufe de la máquina de café o desconecte el fusible de la instalación eléctrica. El bloqueo de puesta en funcionamiento está activado. Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento (véase "Ajustes - Bloqueo de puesta en funcionamiento"). Después de la conexión automática, la máquina de café no ha sido utilizada en tres ocasiones sucesivas (modo Vacaciones). Conecte el aparato y prepare una bebida. La luminosidad del display está ajustada con un valor demasiado bajo. Modifique este ajuste (véase "Ajustes"). El depósito de agua no está correctamente colocado en el aparato. Extraiga el depósito de agua e insértelo de nuevo. En caso necesario, limpie la balda debajo del depósito de agua. Al realizar la descalcificación no se ha llenado y colocado bien el depósito de agua. Llénelo hasta la marca de descalcificación e inicie de nuevo el proceso de descalcificación. Es necesario realizar la descalcificación de la máquina de café. Desconecte la máquina de café a través de la tecla de Conexión/Desconexión. Espere aprox. una hora. Vuelva a conectar el aparato. Tan pronto como aparezca Fase de calentamiento, pulse y seleccione Descalcificar aparato. Descalcifique la máquina de café. 69

70 Qué hacer si...? Problema Tras la conexión aparece el mensaje Vaciar bandeja colectora y recipiente para posos a pesar de que ya están vacíos. De la salida central no salen ni leche, ni espuma de leche. A pesar de haber vaciado la bandeja colectora, en el display se muestra el siguiente mensaje Vaciar bandeja colectora y recipiente para posos. Aparece Colocar bandeja colectora y recipiente para posos a pesar de que ambos están bien colocados. La bandeja colectora o el recipiente para posos están demasiado llenos o están desbordados, a pesar de haberlos vaciado siempre que en el display ha aparecido la indicación. Causa y solución No se trata de una anomalía. Es posible que no se vaciaran la bandeja colectora y el recipiente para posos después de la última preparación de café, o que el contador interno no se haya restaurado. Extraiga la bandeja colectora con el recipiente para posos y, si fuera necesario, vacíelos. El conducto para la leche está obstruido. Limpie la salida central, especialmente el Capuccinatore y el conducto para la leche profundamente con el cepillo. La bandeja colectora no está correctamente colocada en el aparato. Introduzca la bandeja colectora hasta el fondo. Compruebe que el frontal inferior encaje correctamente en la bandeja colectora. La bandeja colectora no está colocada correctamente y, por eso, el sensor no la localiza. Vacíe la bandeja colectora y el recipiente para posos. Coloque todas las piezas de nuevo e introduzca la bandeja hasta el tope en el interior de la máquina. La puerta de la máquina de café está abierta. Cierre la puerta del aparato. Vacíe la bandeja colectora y el recipiente para posos. Introduzca de nuevo la bandeja colectora hasta el tope en el interior de la máquina. No se trata de ninguna anomalía. Probablemente la bandeja colectora y el recipiente para posos han sido extraídos o la puerta de la máquina de café se ha abierto, sin que se hayan vaciado. Al extraer la bandeja colectora o al abrir la puerta de la máquina de café el contador interno para el vaciado de la bandeja y del recipiente para posos se ha puesto a cero. Extraiga la bandeja colectora con el recipiente para posos y, si fuera necesario, vacíelos. 70

71 Problema A pesar de haber llenado recientemente el recipiente para granos de café, aparece el mensaje Depósito para café en grano vacío. La máquina de café no realiza un aclarado al conectarse. La preparación de bebidas se interrumpe. Causa y solución No se trata de ninguna anomalía. Confirme el mensaje con OK. Qué hacer si...? No se trata de ninguna anomalía. Si la máquina de café todavía tiene una temperatura de funcionamiento superior a 60 C, no comienza el proceso de aclarado. Si se vacía el depósito de agua durante la preparación de bebidas, en el display aparece el mensaje Confirmar preparación?, después de haber llenado y colocado el depósito de agua de nuevo. Si no se confirma este mensaje en los siguientes cinco minutos con Sí, la preparación se interrumpe. 71

72 Qué hacer si...? Problema La preparación de bebidas se interrumpe y aparece el mensaje Depósito para café en grano vacío. Causa y solución No se trata de ninguna anomalía. La unidad central no reconoce el café molido. Con ciertos tipos de café puede suceder que el grado de molido sea demasiado fino o la cantidad sea demasiado pequeña. En la mayoría de ocasiones se debe a un ajuste del grado de molido demasiado fino o de una cantidad de café demasiado pequeña. Confirme el mensaje con OK. Consejo: Si el café le resulta demasiado fuerte o demasiado amargo, pruebe otro tipo de café. En caso de que el mensaje aparezca con la preparación de todos los tipos de café: Ajuste el grado de molido un poco más grueso (véase "Saborear un café a su gusto - Grado de molido"). Compruebe los ajustes para el grado de molido para cada tipo de café (véase "Saborear un café a su gusto - Grado de molido"). En caso necesario, seleccione una cantidad de café mayor. Tenga en cuenta también de vez en cuando las bebidas modificadas en "Perfiles". En caso de que el mensaje aparezca solo con la preparación de algunos tipos de café en concreto: Compruebe los ajustes de la cantidad de café para determinado tipo de café (véase "Saborear un café a su gusto - Grado de molido"). Seleccione una cantidad de café mayor. En caso necesario, deberá también ajustar un grado de molido más grueso. 72

73 Problema El proceso de descalcificación se ha iniciado involuntariamente. No sale café de la salida central. O sale solo por una de las boquillas de salida. La leche gotea o se escapa de la salida central aunque no se haya preparado leche. El display está iluminado, pero la máquina de café no se calienta y no prepara ninguna bebida. No es posible desconectar la máquina de café con la tecla Conexión/Desconexión. Causa y solución Qué hacer si...? En el momento en que se haya pulsado la tecla "OK", no se puede interrumpir el proceso de descalcificación. El proceso deberá desarrollarse completamente. Se trata de un ajuste de seguridad para que el aparato se descalcifique por completo. Es muy importante para una larga vida útil y un buen funcionamiento de su máquina de café. Descalcifique la máquina de café (véase "Descalcificar la máquina de café"). La salida central está obstruida. Limpie los conductos del café (véase "Limpieza y mantenimiento - Limpieza de la máquina"). En caso de que, después, continúe sin salir o salga solo por un lado, desmonte la salida central y limpie los componentes en profundidad (véase "Limpieza y mantenimiento - Salida central con Cappucinatore integrado"). Al volver a montarlo, preste atención a hacerlo correctamente. El nivel de llenado del recipiente para la leche es más alto que la salida central. Tire de la salida central hacia arriba. Se ha activado el modo de exposición para poder mostrar la máquina de café en un comercio o en un espacio de muestras. Desconecte el modo de exposición (véase "Ajustes - Modo de exposición"). 73

74 Qué hacer si...? Resultado no satisfactorio Problema El café no está suficientemente caliente. Causa y solución La taza no se ha precalentado. Cuanto menor sea la taza y sus paredes más gruesas, más importante será el precalentamiento. El tiempo de calentamiento es más largo. La cantidad agua ya no es correcta y la máquina de café tiene menos potencia. La consistencia de la espuma de leche no es satisfactoria. Durante el molido de los granos de café se perciben ruidos con un volumen superior a lo habitual. Precaliente las tazas, p. ej., utilizando el calentamiento de tazas (según modelo). La temperatura de preparación está ajustada demasiado baja. Ajuste una temperatura de preparación más alta (ver "Temperatura de preparación"). Los filtros de la unidad central están obstruidos. Extraiga la unidad central y límpiela a mano (véase "Desmontar la unidad central y limpiarla a mano"). Desengrase la unidad central (véase "Desengrasar la unidad central"). Es necesario realizar la descalcificación de la máquina de café. Descalcifique la máquina de café. La leche está demasiado caliente. Únicamente podrá preparar una buena espuma de leche si la leche está fría (< 10 C). Compruebe la temperatura de la leche del recipiente de la leche. El conducto para la leche está obstruido. Limpie en profundidad la salida central y el conducto para la leche con el cepillo que se adjunta. El depósito de granos de café se vació durante el molido. Llene el depósito con granos de café nuevos. Es posible que haya piedras entre los granos. Desconecte inmediatamente la máquina de café. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. 74

75 Qué hacer si...? Problema El café fluye muy deprisa en la taza. El café fluye muy despacio en la taza. En el café o el Espresso apenas se forma crema. Causa y solución El grado de molido está ajustado en un grado demasiado grueso. Ajuste el grado de molido más fino o más grueso (véase "Saborear un café a su gusto - Grado de molido"). El grado de molido está ajustado en un grado demasiado fino. Ajuste el grado de molido más fino o más grueso (véase "Saborear un café a su gusto - Grado de molido"). El grado de molido no está ajustado de forma óptima. Ajuste un grado de molido más fino o más grueso (ver "Grado de molido"). La temperatura de preparación para este tipo de café está ajustada demasiado alta. Ajuste una temparatura de preparación más baja (ver "Temperatura de preparación"). Los granos de café ya no están frescos. Llene el depósito con café en grano. 75

76 Transporte Si no utiliza la máquina de café durante un periodo de tiempo prolongado y desea transportarla en un trayecto largo, debería preparar el aparato tal y como se describe a continuación: Vacíe y limpie el depósito de granos de café Vacíe y limpie el depósito de agua Vaporización limpie la bandeja colectora y el recipiente para posos embale la máquina de café de forma segura Vaporización Antes de almacenar o transportar la máquina de café durante un largo periodo de tiempo, especialmente a temperaturas bajo cero, debería vaporizar previamente la máquina de café. Vaporizar significa eliminar todo el agua del sistema. Así se previenen los daños generados por agua y por congelación en el aparato. Conecte la máquina de café pulsando la tecla Conexión/Desconexión. Pulse. Pulse dos veces. En el display aparece Vaciar el sistema?. Seleccione Sí y pulse OK. Siga las indicaciones del display. La vaporización termina cuando en el display aparece Proceso finalizado Coloque el interruptor en la posición "0". Vacíe la bandeja colectora y el recipiente para posos. Ahora puede embalar la máquina de café. Embalaje Embale el aparato solo cuando esté limpio y seco. Los restos de café molido pueden rayar las superficies. Además, los restos de café, leche y agua propician la formación de gérmenes. Utilice el embalaje original, incluidas las piezas de Styropor, para embalar la máquina de café. Introduzca también las instrucciones de manejo en la caja. De esta forma las tendrá a mano cuando vuelva a utilizar la máquina de café. Cuidado! Riesgo de sufrir quemaduras en las salidas! Sale vapor caliente. 76

77 Servicio Post-Venta y garantía Servicio Post-Venta En el caso de que no pudiera solucionar alguna anomalía, póngase en contacto con su distribuidor Miele o al Servicio Post-Venta de Miele. Condiciones y duración de la garantía La duración de la garantía es de 2 años. Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el suministro. Encontrará el número de teléfono del Servicio Post-Venta al reverso de las presentes instrucciones de manejo. El Servicio Post-venta necesita el modelo y el número de fabricación de su máquina de café. Encontrará ambos datos en la placa de características que se encuentra en el interior del aparato, situada por detrás de la bandeja colectora. 77

78 Ahorrar energía Si modifica los ajustes de suministro de las funciones "Eco" o "Timer" aumentará el consumo de energía de la máquina. En el display aparece el mensaje Este ajuste requiere un mayor consumo energético. Precalentar tazas con agua caliente Si solo precalienta sus tazas esporádicamente, desconecte el calentamiento de tazas (CM 6310). En su lugar, precaliéntelas con agua caliente. Desconectar la máquina de café a través del interruptor de red Si no utiliza la máquina de café durante un periodo de tiempo prolongado, coloque el interruptor de red en la posición "0". 78

79 Conexión eléctrica Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (frecuencia y tensión) indicados en la placa de características de la máquina de café con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en la misma. Compárelos antes de conectarla. En caso de duda, consulte a su técnico electricista. Los datos de conexión que necesita los encontrará en la placa de características. Retire la bandeja colectora para localizar la placa de características pegada en la parte izquierda del aparato. Este aparato se suministra equipado para una corriente alterna de 50 Hz V. Conecte la máquina de café exclusivamente a una base de enchufe con toma de tierra. La conexión eléctrica solo se puede realizar a una base eléctrica instalada fijamente según la norma VDE El fusible debe tener al menos 10 A. En la medida de lo posible, la clavija deberá estar ubicada por detrás del aparato y ser fácilmente accesible. No conecte la máquina de café mediante un dispositivo de varios enchufes o con un cable de prolongación a la red eléctrica. Estos dispositivos no garantizan la seguridad necesaria en el aparato (peligro de incendio). No conecte la máquina de café a inversores aislados. Los inversores aislados se instalan en caso de suministros de corriente autonómos, como p. ej. un suministro de energía solar. Los picos de tensión pueden provocar una desconexión automática de seguridad. La electrónica puede resultar dañada! No accione la máquina de café con los denominados conectores de ahorro de energía. Con ellos se reduce la alimentación de energía al aparato y se calienta demasiado. En caso de haber emplazado la máquina de café por detrás de la puerta de un mueble, deberá ponerla en funcionamiento solo con la puerta del mueble abierta. Consejo: En caso de que el cable de conexión sea demasiado largo, introdúzcalo en la apertura de la pared posterior de la carcasa. 79

80 Consejos de instalación Peligro de sobrecalentamiento! Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que haya suficiente entrada y salida de aire de ventilación en la máquina de café. No cubra la máquina de café con un paño de cocina o similares mientras esté en funcionamiento. Peligro de sobrecalentamiento! Si ha colocado la máquina de café detrás de un frontal de mueble cerrado, deberá utilizarla únicamente con la puerta del mueble abierta. No cierre la puerta del mueble cuando la máquina de café esté en funcionamiento. En caso de instalar la máquina de café en un hueco, éste debe tener las siguientes medidas mínimas: Altura Anchura Fondo 508 mm 450 mm 555 mm Al emplazar la máquina, tenga en cuenta que para extraer la unidad central la puerta debe estar completamente abierta. Coloque la máquina de café al mismo nivel que el canto delantero del hueco. Tenga en cuenta el siguiente Consejo de instalación: El lugar de emplazamiento es un lugar seco y bien ventilado. La temperatura ambiente del lugar de emplazamiento es de +10 C y +38 C. La máquina de café se coloca sobre una superficie horizontal. La superficie de emplazamiento debería ser insensible al agua. 80

81 Dimensiones del aparato 81

82 Datos técnicos Consumo eléctrico en standby (estado de suministro) Presión de agua: Calentador de paso continuo: Dimensiones del aparato (An x Al x Fo): Peso neto: Longitud del cable: Capacidad depósito de agua: Capacidad depósito para granos de café: Capacidad recipiente para la leche en acero inoxidable : Capacidad recipiente para posos: Salida central: Molinillo: Grado de molido: Porción de café molido: <0,5 vatios máx. 15 bares 1 Bloque térmico de acero inoxidable 251 x 359 x 427 mm 9,9 kg 140 cm 1,8 l 300 g 0,5 l Posos de café máx. 10 regulable en altura mm Molinillo cónico de acero inoxidable ajustable en 5 niveles máx. 12 g (El recipiente para la leche en acero inoxidable no forma parte del suministro de la CM 6310). 82

83 ES/DE/GB Estimada/o cliente: Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an: Dear Customer, Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: Model No.: Número de fabricación: Fabrikationsnummer: Serial No. of Machine: M.-Nr. der ES-GA: Idioma de las instrucciones de manejo: Sprache der Gebrauchsanweisung: Language of the operating instructions: DE GB otro idioma, si disponible anders Sprache, falls verfügbar other language, if available Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms. Apellido/Nachname/Surname Nombre/Vorname/First Name Calle, Avda, Plaza/Straße/Street Población/Ort/City Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode Teléfono/Telefonnummer/Tel No. 83

84 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, Alcobendas (Madrid) 84

85

86

87 Miele S.A.U. Avda. Bruselas, Alcobendas (Madrid) Tfno.: Fax: Internet: Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: Servicio Postventa: spv@miele.es Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) Fax: (56 2) Internet: info@miele.cl Alemania Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße Gütersloh

88 CM6110, CM6310 es ES, CL M.-Nr / 00

Instrucciones de manejo Máquina de café

Instrucciones de manejo Máquina de café Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles daños tanto al usuario

Más detalles

Instrucciones de manejo Máquina de café

Instrucciones de manejo Máquina de café Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las Instrucciones de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo y evitar posibles daños en el aparato.

Más detalles

Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable

Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles daños

Más detalles

Instrucciones de manejo Máquina de café

Instrucciones de manejo Máquina de café Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las Instrucciones de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo y evitar posibles daños en el aparato.

Más detalles

Instrucciones de manejo Máquina de café

Instrucciones de manejo Máquina de café Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles daños tanto al usuario

Más detalles

Instrucciones de manejo Máquina de café

Instrucciones de manejo Máquina de café Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles daños tanto al usuario

Más detalles

Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable

Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles daños

Más detalles

Guía rápida CVA 406x. es-mx. La Guía rápida no reemplaza

Guía rápida CVA 406x. es-mx. La Guía rápida no reemplaza Guía rápida CVA 406x La Guía rápida no reemplaza es-mx el Manual de operación. Lea todas las instrucciones, especialmente las "Instrucciones Importantes de Seguridad," antes de usar el sistema de cafetera.

Más detalles

J6/J600 Resumen de lo más importante

J6/J600 Resumen de lo más importante J6/J600 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo J6/J600». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin

Más detalles

Z8 Resumen de lo más importante

Z8 Resumen de lo más importante Z8 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo Z8». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

Z6 Resumen de lo más importante

Z6 Resumen de lo más importante Z6 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo Z6». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

S8 Resumen de lo más importante

S8 Resumen de lo más importante S8 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo S8». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante

IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante 9 IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo IMPRESSA A9 One Touch». Lea y respete en todo

Más detalles

F9 Resumen de lo más importante

F9 Resumen de lo más importante F9 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo F9». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

Instrucciones de manejo y montaje

Instrucciones de manejo y montaje Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable CVA 6431 Es imprescindible, es-es antes de su primera utilización, leer las Instrucciones de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo y

Más detalles

E8/E80/E800 Resumen de lo más importante

E8/E80/E800 Resumen de lo más importante E8/E80/E800 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo E8/E80/E800». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con

Más detalles

E6/E60 Resumen de lo más importante

E6/E60 Resumen de lo más importante E6/E60 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo E6/E60». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de

Más detalles

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA Z9 One Touch TFT» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante»

Más detalles

IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante

IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA F8» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante» por la Agencia de inspección técnica alemana

Más detalles

IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante

IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA C50» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante» por la Agencia de inspección técnica

Más detalles

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAFETERA ELÉCTRICA MODELO: C600 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.

Más detalles

Hervidor Eléctrico. Smart Boil MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el hervidor.

Hervidor Eléctrico. Smart Boil MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el hervidor. Hervidor Eléctrico Smart Boil MODELO BA-7000 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el hervidor. 1 PARTES & PIEZAS 1: Boquilla 5: Interruptor de encendido/apagado 2:

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones MOLINILLO DE CAFE Modelo: MC-230 1 Medidas de Seguridad 2. No toque superficies calientes. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato

Más detalles

AICOK. Manual de Instrucciones. Cafetera de Goteo. Modelo No. : CM-331B

AICOK. Manual de Instrucciones. Cafetera de Goteo. Modelo No. : CM-331B AICOK Manual de Instrucciones Cafetera de Goteo Modelo No. : CM-331B Gracias por comprar su nueva cafetera AICOK. Le recomendamos que cuesta algún tiempo leyendo este manual de instrucciones para comprender

Más detalles

IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante

IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA F7» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante» por la Agencia de inspección técnica alemana

Más detalles

IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante

IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante IMPRSSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante l «Modo de empleo IMPRSSA J9.3 One Touch TFT» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRSSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante»

Más detalles

Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie

Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Manual de instrucciones Molino de café Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie El índice Advertencias de seguridad... 3 Desembalaje... 4 Requisitos del lugar de instalación... 4 Antes del primer uso...

Más detalles

UJYANA CM UJYANA LÍNEA ASISTENTE DE COCINA CAFETERAS. Aurora rinde homenaje a nuestras raíces con nombres en quechua de todos sus productos.

UJYANA CM UJYANA LÍNEA ASISTENTE DE COCINA CAFETERAS. Aurora rinde homenaje a nuestras raíces con nombres en quechua de todos sus productos. Aurora rinde homenaje a nuestras raíces con nombres en quechua de todos sus productos. CAFETERAS UJYANA (Ujyana, en quechua significa bebida). LÍNEA ASISTENTE DE COCINA UJYANA CM ÍNDICE PÁG. 3 - Parámetros

Más detalles

D6 Resumen de lo más importante

D6 Resumen de lo más importante D6 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo D6». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle CM 80-Serie

Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle CM 80-Serie ES Manual de instrucciones Molino de café Kaffeemühle CM 80-Serie El indice Advertencias de seguridad... 3 Antes del primer uso... 4 Desembalaje... 4 Requisitos del lugar de instalación... 4 Selección

Más detalles

Instrucciones de manejo XKM RS232. es-es. Antes de emplazar, instalar y poner en

Instrucciones de manejo XKM RS232. es-es. Antes de emplazar, instalar y poner en Instrucciones de manejo XKM RS232 Antes de emplazar, instalar y poner en es-es funcionamientoes imprescindible leer las instrucciones de manejo. De esta forma, se evitan el deterioro del aparato y posibles

Más detalles

Termo Hervidor Eléctrico. Eco Boil MODELO BA-6950 RG/INX. Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar el Termo Hervidor

Termo Hervidor Eléctrico. Eco Boil MODELO BA-6950 RG/INX. Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar el Termo Hervidor Termo Hervidor Eléctrico Eco Boil MODELO BA-6950 RG/INX MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar el Termo Hervidor 1 PARTES & PIEZAS Datos Técnicos Modelo: BA-6950 RG/INX

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES TOSTADORA 4 RANURAS PE-T386DS/ C/G/B www.peabody.com.ar Antes de utilizar el producto, por favor lea atentamente el manual de usuario. Antes de enchufarlo, por favor examine si

Más detalles

AICOK MANUAL DE INSTRUCCIONES HERVIDOR DE ACERO INOXIDABLE KE5502

AICOK MANUAL DE INSTRUCCIONES HERVIDOR DE ACERO INOXIDABLE KE5502 AICOK MANUAL DE INSTRUCCIONES HERVIDOR DE ACERO INOXIDABLE KE5502 AICOK HERVIDOR MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: KE5502 Lea este folleto detenidamente antes de su uso y guárdelo para referencia futura.

Más detalles

Guía rápida. CVA 26x2. es-mx. La Guía rápida no reemplaza

Guía rápida. CVA 26x2. es-mx. La Guía rápida no reemplaza Guía rápida CVA 26x2 La Guía rápida no reemplaza es-mx el Manual de operación. Lea todas las instrucciones, especialmente las "Instrucciones Importantes de Seguridad," antes de usar el sistema de cafetera.

Más detalles

127 V W - 60 Hz CM2208MX

127 V W - 60 Hz CM2208MX 127 V - 1000 W - 60 Hz CM2208MX a f b c g d e j i o m HR AUTO PRO MIN k l n h 1 2 Notice HELIORA:Mise en page 1 10/07/08 11:33 Page 4 3 4 5 6 7 8 a b c d e f g Descripción Español Tapa Depósito de agua

Más detalles

Instrucciones operativas Máquina de café

Instrucciones operativas Máquina de café Instrucciones operativas Máquina de café Para prevenir accidentes y daños al aparato, debe leer estas instrucciones antes de su instalación o uso. es-mx M.-Nr. 10 735 710 Material de empaque/eliminación

Más detalles

Instrucciones de instalación y funcionamiento Máquina de café empotrable

Instrucciones de instalación y funcionamiento Máquina de café empotrable Instrucciones de instalación y funcionamiento Máquina de café empotrable Para prevenir accidentes y daños al aparato, debe leer estas instrucciones antes de su instalación o uso. es MX M.-Nr. 10 148 360

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPUMERO DE LECHE AREATORE LATTE SD 1065 MEDIDAS DE SEGURIDAD SIGA SIEMPRE LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS 1. Lea todas las instrucciones antes

Más detalles

led fx light MAGIC XL

led fx light MAGIC XL led fx light Indicaciones importantes Seguridad Lea y conserve estas instrucciones. Ponga atención a todas las advertencias. Utilice el aparato únicamente para los fines descritos en este manual de usuario.

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Sanduchera K-SM101 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva SANDUCHERA antes

Más detalles

Baño Maria Manual de instrucciones

Baño Maria Manual de instrucciones Baño Maria Manual de instrucciones www.hosdecora.com Tel: 976 255 991 Modelos L310/L371/S007/S047/S077 ES Consejos de Seguridad Colóquela sobre una superficie plana, estable. Un agente de servicio / técnico

Más detalles

Panel Convector Digital con Wifi MODELO: KPN1500GL V 60Hz 750 / 1500 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica

Panel Convector Digital con Wifi MODELO: KPN1500GL V 60Hz 750 / 1500 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica Panel Convector Digital con Wifi MODELO: KPN1500GL 220-240V 60Hz 750 / 1500 Watts Antes de usar Calefacción Eléctrica GRACIAS por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR HB SET 400. Licuadora de inmersión

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR HB SET 400. Licuadora de inmersión MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR HB SET 400 Licuadora de inmersión DESCRIPCIÓN DE PARTES: A. Regulador de velocidad B. Botón encendido C. Botón turbo D. Unidad de motor E. Botón de expulsión F. Barra de licuadora

Más detalles

Manual de instrucciones. Modelo S21

Manual de instrucciones. Modelo S21 Manual de instrucciones Modelo S21 Sistema 1 2 3 13 4 5 6 16 14 15 B A D C F 7 8 E 9 G J H K L N 10 11 12 A: B: C: D: E: F: G: 4 M I Tecla Espresso ; Tecla Cappuccino y Chocolate ; Tecla Café filtrado

Más detalles

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al poner en funcionamiento el aparato por primera vez: 7 Este aparato esta diseñado únicamente para uso

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Cafetera CM220 www.smart-tek.com.ar Medidas de Seguridad SIGA LAS INDICACIONES AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS 1. Este producto sólo puede ser utilizado por niños mayores de 8

Más detalles

CAFETERA SUBITO INSTRUCCIONES DE USO

CAFETERA SUBITO INSTRUCCIONES DE USO CAFETIERE_UNIQUE v1.qxp_mise en page 1 8/26/15 11:26 AM Page 1 CAFETERA SUBITO Modelo: FG3618AR Tensión: 220-240 V~ Potencia: 1.000 W Frecuencia: 50/60 Hz INSTRUCCIONES DE USO CAFETIERE_UNIQUE v1.qxp_mise

Más detalles

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno.

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. Horno Eléctrico MODELO BA-8090 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. 1 PARTES & PIEZAS A: Manilla de acero inoxidable E: Base B: Control de Temperatura F:

Más detalles

DA1500.

DA1500. EN DA15 DE FR NL DA SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 12V 24V 9 6 7 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. Nunca deje el aparato

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS

Más detalles

wireless microphone SLIM 18 RGB

wireless microphone SLIM 18 RGB wireless microphone SLIM 18 RGB Indicaciones importantes Seguridad Lea y conserve estas instrucciones. Ponga atención a todas las advertencias. Utilice el aparato únicamente para los fines descritos en

Más detalles

Manual de instrucciones Hervidor de agua. Hervidor de agua

Manual de instrucciones Hervidor de agua. Hervidor de agua Manual de instrucciones Hervidor de agua Hervidor de agua Max. 1,5 Liter Min. 0,5 Liter Desembalaje Para desembalar el dispositivo, proceda como sigue: Extraiga del embalaje el dispositivo. Retire todos

Más detalles

Manual de instrucciones Molino de café. CM 90 Serie

Manual de instrucciones Molino de café. CM 90 Serie ES Manual de instrucciones Molino de café CM 90 Serie El indice Advertencias de seguridad... 3 Desembalaje... 4 Requisitos del lugar de instalación... 4 Antes del primer uso... 5 Selección del nivel de

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones PAVA ELECTRICA PE5103E: 230V ~ 50Hz 2200W PE5713E: 220-240V ~ 50Hz 2000-2400W Advertencias Lea atentamente estas instrucciones: No sumerja el aparato o la base en agua ni en otros

Más detalles

Sous Vide Manual de Instrucciones

Sous Vide Manual de Instrucciones Sous Vide Manual de Instrucciones Modelo : DM869 ES Consejos de seguridad Situar sobre una superficie plana y estable. La instalación y cualquier reparación que pueda ser necesaria deben ser realizadas

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos. Las precauciones básicas de seguridad deben ser seguidas, incluyendo las siguientes: 1.

PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos. Las precauciones básicas de seguridad deben ser seguidas, incluyendo las siguientes: 1. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos. Las precauciones básicas de seguridad deben ser seguidas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Asegúrese de que el

Más detalles

Licuadora + Picatodo K-LPV40

Licuadora + Picatodo K-LPV40 Licuadora + Picatodo K-LPV40 Por favor antes de utilizar el producto lea este manual cuidadosamente para asegurar un correcto uso de la máquina y también por su seguridad. Manual de Instrucciones Precauciones

Más detalles

MANUAL DE USUARIO TOSTADORA K-MTP2G01

MANUAL DE USUARIO TOSTADORA K-MTP2G01 MANUAL DE USUARIO TOSTADORA K-MTP2G01 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co

Más detalles

Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R V~50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica

Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R V~50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R 220-240V~50Hz 2000 Watts Antes de usar Calefacción Eléctrica GRACIAS por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse con

Más detalles

Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT V 50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica

Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT V 50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000 220-240V 50Hz 2000 Watts Antes de usar Calefacción Eléctrica GRACIAS por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse con

Más detalles

Modo de empleo IMPRESSA J9.3 One Touch TFT

Modo de empleo IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Modo de empleo IMPRESSA J9.3 One Touch TFT El modo de empleo ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES !!! MANUAL DE INSTRUCCIONES Mini Oleo eléctrico MODELO: DF1000H1-9 220-240V -50Hz 1000W GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. ADVERTENCIA : LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DEL USO. Descripción

Más detalles

Pava / Termo Eléctrico

Pava / Termo Eléctrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Pava / Termo Eléctrico Medidas de Seguridad SIGA LAS INDICACIONES AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS 1. Este producto sólo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, siempre

Más detalles

Modo de empleo S8/S80

Modo de empleo S8/S80 Modo de empleo S8/S80 Índice de contenido Su S8/S80 Elementos de control 4 Advertencias importantes 6 Utilización conforme a lo previsto...6 Para su seguridad...6 1 Preparación y puesta en funcionamiento

Más detalles

HP Color LaserJet serie CM2320 MFP Gestión y mantenimiento

HP Color LaserJet serie CM2320 MFP Gestión y mantenimiento HP Color LaserJet serie CM2320 MFP Gestión y mantenimiento Cargar papel y soportes de impresión Cargar papel y soportes de impresión 1 Abra la bandeja 1. Bandeja 1 NOTA: En la bandeja 1 caben hasta 50

Más detalles

THOR NANO CERAMIC 2.2

THOR NANO CERAMIC 2.2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Plancha a Vapor THOR NANO CERAMIC 2.2 Plancha a Vapor THOR NANO CERAMIC 2.2 Sólo para uso doméstico. Lea este manual detenidamente antes de usar y guárdelo para futuras consultas.

Más detalles

AT Unidad multifuncional de tratamiento de aire

AT Unidad multifuncional de tratamiento de aire AT-5461 Unidad multifuncional de tratamiento de aire Seguridad Lea y guarde estas instrucciones Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, niños y personas con capacidades físicas, sensoriales

Más detalles

Quick Start Guide Start here. Quick Start Guide Storage

Quick Start Guide Start here. Quick Start Guide Storage Quick Start Guide Start here Quick Start Guide Storage Quick Start Guide Start here Quick Start Guide Storage 2 3 4 11 15 12 16 17 2 3 4 15 11 16 12 17 5 6 7 13 18 14 19 20 5 6 7 18 13 19 14 20 8 9 10

Más detalles

PLANCHA DE CALOR SISER

PLANCHA DE CALOR SISER PLANCHA DE CALOR SISER Manual del operador de plancha Al utilizar su prensa de calor, Hay ciertas precauciones que se deben seguir, Incluyendo las siguientes Incluyendo las siguientes: 1.- lea las instrucciones

Más detalles

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página CN/CBNes 62

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página CN/CBNes 62 Instrucciones de instalación Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 22 7082 375-01 CN/CBNes 62 Emplazamiento Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción

Más detalles

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno.

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. Horno Eléctrico MODELO BA-8250 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. 1 PARTES & PIEZAS A: Control de Temperatura G: Rejilla B: Control de Función H: Interior

Más detalles

Instrucciones operativas. Conmutador de nivel capacitivo KNM

Instrucciones operativas. Conmutador de nivel capacitivo KNM Instrucciones operativas Conmutador de nivel capacitivo KNM N. de artículo 70775/00 05/2003 Índice Página Utilización conforme al uso previsto ---------------------------------- 2 2 Conexión eléctrica

Más detalles

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno.

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. Horno Eléctrico MODELO BA-8350 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. 1 PARTES & PIEZAS A: Cubierta J: Marco metálico de puerta B: Marco Frontal K: Manilla

Más detalles

Picadora Eléctrica MODELO BA-1100VR. Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar la Picadora

Picadora Eléctrica MODELO BA-1100VR. Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar la Picadora Picadora Eléctrica MODELO BA-1100VR MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar la Picadora 1 PARTES & PIEZAS 1: Cubierta 2: Cuerpo/Motor 3: Base superior 4: Cuchillo forma

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500. Picadora

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500. Picadora MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500 Picadora ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DE PARTES 1. El dispositivo está destinado únicamente a los fines descritos en el manual del usuario. No utilice

Más detalles

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA

MANUAL DE INSTALACIÓN. Termostato de la habitación EKRTWA MANUAL DE INSTALACIÓN 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPUMERO DE LECHE MODELO SD 1055 MODELO SD1055 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. 2. Antes de conectar el electrodoméstico con la toma eléctrica, compruebe

Más detalles

CALEFACTOR HALÓGENO MODELO: JF-916

CALEFACTOR HALÓGENO MODELO: JF-916 CALEFACTOR HALÓGENO MODELO: JF-916 ATENCIÓN! LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO SU NUEVA CALEFACTOR HALÓGENO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. Estimado Cliente,

Más detalles

Guía del usuario MOLINILLO ORIGINAL U / ESP. Rev Su distribuidor local

Guía del usuario MOLINILLO ORIGINAL U / ESP. Rev Su distribuidor local Guía del usuario MOLINILLO ORIGINAL Su distribuidor local... U / ESP Rev. 120312... 1. Contenido. Molinillo Original 1 Contenido 2. 2 Introducción 3. 3. Advertencias y normativas 3-4 4. Reglas básicas

Más detalles

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A. Control de temperatura B. Control de Vapor C. Botón Golpe de Vapor D. Botón de Rociador

Más detalles

Instrucciones de manejo Máquina de café

Instrucciones de manejo Máquina de café Instrucciones de manejo Máquina de café Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las Instrucciones de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo y evitar posibles daños en el aparato.

Más detalles

Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico

Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA-8910 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico 1 PARTES & PIEZAS A: Rejilla de entrada de aire D: Termostato

Más detalles

Calefacción Eléctrica

Calefacción Eléctrica Calefacción Eléctrica Manual de Uso Termoventilador de Baño 2000W FHB-30 Leer antes de usar 1 PERFÍL DEL PRODUCTO Gracias por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse

Más detalles

Vintage Tremolo pedal de efectos. manual de instrucciones

Vintage Tremolo pedal de efectos. manual de instrucciones Vintage Tremolo pedal de efectos manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Canopy Essence 828/1 829/1. Libro de instrucciones, uso y mantenimiento

Canopy Essence 828/1 829/1. Libro de instrucciones, uso y mantenimiento Canopy Essence 828/1 829/1 Libro de instrucciones, uso y mantenimiento 1 INFORMACIÓN GENERAL Por favor lea atentamente estas instrucciones. Contienen la información necesaria sobre la instalación, funcionamiento,

Más detalles

M A N U A L DEL USUARIO. Vaporizador para prendas. Modelo: GS65-BJ. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar este producto.

M A N U A L DEL USUARIO. Vaporizador para prendas. Modelo: GS65-BJ. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar este producto. M A N U A L DEL USUARIO Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar este producto. Vaporizador para prendas Modelo: GS65-BJ www.salavusa.com Estimado cliente Gracias por adquirir este producto

Más detalles

ES Hervidor eléctrico

ES Hervidor eléctrico SWK 1750SS ES Hervidor eléctrico - 1 - ES Hervidor eléctrico Instrucciones importantes de seguridad LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA SU POSTERIOR USO. Este aparato puede ser utilizado por niños

Más detalles

MANUAL DE USO HORNO TOSTADOR Modelo HEGT-09

MANUAL DE USO HORNO TOSTADOR Modelo HEGT-09 MANUAL DE USO HORNO TOSTADOR Modelo HEGT-09 Español Manual de Uso Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las

Más detalles

Manual de instrucciones Tostadora TOASTER

Manual de instrucciones Tostadora TOASTER ES Manual de instrucciones Tostadora TOASTER El indice Instrucciones de seguridad... 3 Antes de la primera utilización... 4 Desembalaje... 4 Requisitos en el lugar de colocación... 5 Tostar... 5 Dispositivo

Más detalles

Licuadora de Acero Inoxidable MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar la Licuadora.

Licuadora de Acero Inoxidable MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar la Licuadora. Licuadora de Acero Inoxidable MODELO BA- 1720 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar la Licuadora. 1 PARTES & PIEZAS A: Dosificador G: Base B: Tapa H: Cuerpo C: Jarro

Más detalles

VM-100 voltímetro. manual de instrucciones

VM-100 voltímetro. manual de instrucciones VM-100 voltímetro manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet: www.thomann.de

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles