Instrucciones operativas Máquina de café

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones operativas Máquina de café"

Transcripción

1 Instrucciones operativas Máquina de café Para prevenir accidentes y daños al aparato, debe leer estas instrucciones antes de su instalación o uso. es-mx M.-Nr

2 Material de empaque/eliminación de la máquina vieja Material de empaque Los materiales de empaque protegen el aparato durante su transporte. La caja de cartón original y las piezas de poliestireno pueden guardarse para transportar el aparato en el futuro. El empaque original también debería guardarse para el caso de que el aparato deba ser devuelto a Miele para su reparación. Eliminación de su aparato viejo Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen materiales valiosos. También contienen ciertas sustancias que fueron esenciales para el buen funcionamiento y el uso correcto de este equipo. Utilizar estos materiales de manera inadecuada desechándolos en la basura doméstica puede ser perjudicial para su salud y el medio ambiente. Por lo tanto, no deseche su antiguo aparato en la basura doméstica y siga los reglamentos locales sobre desecho adecuado. Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Miele no asume ninguna responsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el aparato que se deseche. Asegúrese de mantener su aparato antiguo alejado de menores de edad hasta que sea retirado. Siga los requerimientos de seguridad para aparatos que se puedan voltear o que representen un peligro de atrapamiento. 2

3 Indice Material de empaque/eliminación de la máquina vieja... 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD... 6 Guía del artefacto Pantalla y controles Accesorios Antes del primer uso Antes del primer uso Encendido por primera vez Dureza del agua Funcionamiento Llenado del tanque de agua Llenado del recipiente con granos de café Encendido y apagado de la máquina Calentamiento de tazas Ajuste de los dispensadores de café según la altura de la taza Cómo preparar bebidas Cómo preparar una bebida de café Cómo cancelar una preparación Porción doble Jarra de café: Cómo preparar varias tazas de café, una detrás de otra Preparación de bebidas de café utilizando café molido Obtención de agua caliente (CM6350) Preparación de bebidas mediante el perfil de usuario Preparación de café con leche Recipiente de leche Uso de cartones o botellas de leche Preparación de bebidas con leche Configuración del molinillo Cantidad de café, temperatura de preparación y Aromatización Cantidad de café Temperatura de la preparación Cómo realizar la Aromatización del café molido

4 Indice Tamaño de porción Perfiles de usuario Acceso a un perfil de usuario Creación de un perfil de usuario Selección de un perfil de usuario Cambio del nombre Eliminación de un perfil de usuario Cambio de un perfil de usuario Configuraciones Acceso al menú "Configuraciones" Modificación y guardado de las configuraciones Opciones de configuración Idioma Hora del día Cronómetro Modo Eco Iluminación Info (información en pantalla) Bloqueo del sistema de cafetera (Bloqueo del sistema ) Dureza del agua Brillo de la pantalla Volumen Calentamiento de tazas Configuración predeterminada de fábrica Programa de sala de exhibición (Modo de demostración) Limpieza y cuidado Generalidades Limpie a mano o en el lavavajillas Bandeja de escurrimientos y contenedor de posos de café Cubierta de la bandeja de escurrimientos Recipiente de agua Filtro de la válvula de la entrada de agua de acero inoxidable Dispensador principal con cappuccinatore Recipiente de leche de acero inoxidable Conductos de leche Depósito de granos de café y depósito de café molido Carcasa Programas de mantenimiento Acceso al menú "Mantenimiento" Enjuague del sistema de cafetera Enjuague de los conductos de leche

5 Indice Desengrasar la unidad central y limpiar el interior Descalcificación de la máquina Preguntas más comunes Mensajes de la pantalla Funcionamiento inusual del sistema de cafetera Resultados no satisfactorios Transporte Vaporización del sistema de máquina de café Empaque Servicio técnico Ahorro de energía Conexión eléctrica Instalación Dimensiones del aparato Datos técnicos

6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea detenidamente estas instrucciones para evitar accidentes y para no dañar el aparato. Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado del aparato puede causar lesiones personales y daños materiales. Lea detenidamente esta información de seguridad antes de utilizar el aparto. Estas instrucciones incluyen información importante sobre la instalación, operación y cuidados seguros del sistema de cafetera. Para evitar riesgos de lesiones personales o daños al sistema de cafetera, es importante que lea detenidamente las instrucciones. Miele no será responsable de daños causados por el incumplimiento de estas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTAN- TES. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y compártalas con los futuros usuarios. 6

7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso previsto Utilice este sistema de cafetera solo en ambientes domésticos estándar para preparar el uso doméstico, para la preparación de bebidas a base de café, como expreso, cappuccino, latte macchiato, etc. Cualquier otro tipo de uso no está permitido. El sistema de cafetera no es apto para uso en exteriores. La máquina está diseñada solo para la preparación de bebidas a base de café, como expreso, cappuccino, latte macchiato, etc. No admite ningún otro uso. Las personas que carezcan de capacidades físicas, sensoriales o mentales o de experiencia con el aparato no lo deben utilizar sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable. 7

8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad con los niños Precaución! Peligro de quemaduras y escaldaduras en los surtidores. La piel de los niños es mucho más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. Evite que los niños toquen las superficies calientes del sistema de cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensadores. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga a los niños lejos del aparato, el cable eléctrico y el tomacorriente. Los niños deben estar supervisados cuando se encuentren cerca del sistema de cafetera. No permita que jueguen con él o utilicen los controles. Recuerde que el café y el expreso no son bebidas adecuadas para niños. Peligro de asfixia. Mantenga a los niños lejos de los materiales de empaque. 8

9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad técnica Antes de instalar el sistema de cafetera, revíselo externamente para comprobar que no presente daños. Si el sistema de cafetera está dañado, puede representar un riesgo para la seguridad y no debe usarse en ningún caso. Antes de conectar el sistema de cafetera al suministro eléctrico, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información se correspondan con el suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el sistema de cafetera. Si tiene alguna duda, consulte con un electricista calificado. Asegúrese de que un técnico calificado haya instalado y conectado adecuadamente el aparato a tierra. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato debe existir continuidad entre el aparato y un sistema de puesta a tierra eficiente. Es imprescindible que se cumpla con este requisito de seguridad básico. Si tiene alguna duda, solicite a un electricista calificado que verifique el sistema eléctrico de la casa. El funcionamiento fiable y seguro de este sistema de cafetera solo puede garantizarse si se encuentra conectado a la red eléctrica. No conecte la máquina al suministro principal de corriente con una extensión o barra de potencia. El sistema de cafetera no debe usarse en instalaciones móviles, tales como barcos. Desenchufe el aparato del suministro eléctrico inmediatamente si nota algún daño u olor. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, si el aparato funciona mal o si el aparato se ha dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen ajustes. 9

10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Asegúrese de que el cable eléctrico no esté pinzado o dañado por bordes cortantes. El cable eléctrico no debe colgar hacia el suelo. Alguien podría tropezar con él con riesgo de lesión y el aparato podría resultar dañado. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes. Utilice esta máquina de café solo a temperaturas ambiente entre +50 F (10 C) y +100 F (38 C). Peligro de recalentamiento! Asegúrese de que la ventilación cerca del sistema de cafetera sea suficiente. No lo cubra con toallas de papel, etc. mientras esté en uso. Si el sistema de cafetera se instaló detrás de una puerta de gabinete, únicamente puede utilizarse con la puerta abierta. Esto evitará que se acumule calor y humedad, que causan daños al aparato y la carcasa. No cierre la puerta del gabinete mientras se esté usando la máquina. Asegúrese de que el sistema de cafetera se ha enfriado completamente antes de cerrar la puerta. Proteja el sistema de cafetera del agua y el rocío de agua. No sumerja el aparato en agua. Las reparaciones realizadas en el aparato y el cable eléctrico por personas no cualificadas podrían ser peligrosas. El fabricante no se hace responsable de reparaciones no autorizadas. Las reparaciones solo deben ser realizadas por un servicio técnico autorizado por Miele. Las reparaciones deben realizarlas exclusivamente un técnico calificado y de conformidad con los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no autorizadas pueden ser peligrosos y pueden provocar la nulidad de la garantía. 10

11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con repuestos Miele originales. Solo con estas piezas originales de Miele puede el fabricante garantizar la seguridad del aparato. Para hacer reparaciones, la máquina debe estar desconectada del suministro eléctrico. El sistema de cafetera solo se encuentra desconectado del suministro eléctrico si El cable eléctrico se ha desenchufado. Desenchufe el cable eléctrico tirando de la clavija, nunca del cable. Los fusibles del suministro de corriente doméstica están desconectados. Alguno de los fusibles de rosca del suministro de corriente doméstica está completamente desenroscado. Nunca abra la cubierta exterior de la máquina. Es muy peligroso para el usuario alterar las conexiones o los componentes eléctricos y las piezas mecánicas, y hacerlo podría ocasionar fallas en el funcionamiento o una descarga eléctrica. Para desconectar el aparato, coloque el interruptor principal en "0" y luego desenchufe la clavija del tomacorriente. Utilice solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestos o accesorios de otros fabricantes puede anular la garantía. 11

12 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso correcto Riesgo de quemaduras o escaldaduras con los dispensadores. Los líquidos y el vapor que se dispensan son muy calientes. Tenga en cuenta: Debe mantenerse alejado de las áreas que se encuentran debajo de los dispensadores cuando sale líquido o vapor caliente. No toque los componentes calientes. Los dispensadores pueden rociar líquido caliente o vapor. Asegúrese de que el dispensador principal esté limpio y bien ajustado. El agua de la bandeja de escurrimiento también puede estar muy caliente. Tenga cuidado al vaciarla. 12 CM6350: Peligro de sufrir lesiones en los ojos! No mire hacia la luz directamente ni utilice un instrumento óptico (por ejemplo, un lente de aumento) para hacerlo. Tenga en cuenta lo siguiente con respecto al agua: Solo llene el recipiente para agua con agua potable fresca. El agua caliente u otros líquidos pueden dañar el sistema de cafetera. Cambie el agua diariamente para evitar la acumulación de bacterias. No utilice agua mineral. El agua mineral provocará la formación de depósitos calcáreos que se acumulan en la máquina y es posible que la dañen. No use agua de las unidades de ósmosis inversa. La máquina podría resultar dañada. Llene el recipiente de granos de café solamente con granos de café o café expreso tostados. No llene el recipiente con granos de café que hayan sido tratados con aditivos ni con café molido.

13 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No vierta líquidos en el recipiente para granos. No use granos de café verde (sin tostar) ni mezclas de granos de café que incluyan café verde. Los granos de café verde son muy duros y aún conservan cierta cantidad de humedad residual. Esto puede dañar el molinillo de la máquina tan pronto como el molinillo comience a funcionar. No utilice granos de café procesados con caramelo, azúcar u otras sustancias. El azúcar dañará el sistema de cafetera. En el depósito de café molido solo ponga café molido o tabletas de limpieza. No utilice ningún tipo de café molido caramelizado. El azúcar en el café se pegará o bloqueará la unidad de preparación del sistema de cafetera. Las tabletas de limpieza para desengrasar la unidad de preparación no quitarán este tipo de depósito. Solo use leche. La mayoría de los aditivos azucarados pueden obstruir los conductos de leche y dañar la máquina. Si usa leche de vaca, asegúrese de que sea pasteurizada. No coloque debajo del dispensador principal ninguna mezcla de alcohol encendido. Las llamas pueden provocar que las partes de plástico de la máquina de café se prendan fuego y se derritan. No coloque llamas abiertas, por ejemplo, una vela, sobre el sistema de cafetera ni cerca de este. El sistema de cafetera podría incendiarse. No utilice el sistema de cafetera para limpiar objetos. 13

14 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Limpieza y cuidado Debe desconectar la máquina de café del suministro eléctrico antes de limpiarlo o repararlo. Limpie la máquina de café y el recipiente de leche (de serie, dependiendo del modelo) cada día, especialmente antes de usarlo por primera vez (consulte "Limpieza y cuidado"). Todas las partes del sistema de leche deben ser limpiadas a fondo y con regularidad. No utilice un limpiador a vapor para limpiar esta máquina. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito. Descalcifique el sistema de cafetera regularmente según el nivel de dureza del agua en su área. Descalcifique la máquina con mayor frecuencia si se encuentra en un área con agua muy dura. Miele no será responsable de daños causados por la descalcificación insuficiente, el uso de agentes descalcificadores inadecuados o aquellos que no contengan la concentración correcta. Desengrase la unidad de preparación regularmente con las tabletas de limpieza de Miele. Según el contenido natural de aceite del café utilizado, la unidad de preparación se puede bloquear rápidamente. Los granos de café usados deben desecharse con los residuos orgánicos o en la pila de compost. No los arroje por el fregadero ya que podrían taparlo. 14

15 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para máquinas con superficies de acero inoxidable: No utilice notas adhesivas, cinta adhesiva transparente, cinta de enmascarar u otros tipos de adhesivos en las superficies de acero inoxidable. Estos dañan la superficie, haciendo que pierda su capa protectora que repele la suciedad. El acabado de las superficies de acero inoxidable es propenso a rayones. Incluso los imanes pueden rayar la superficie. 15

16 Guía del artefacto a Salida de agua caliente* b Pantalla y controles c Calentamiento de tazas* d Depósito de agua e Depósito de café molido f Depósito de granos de café g Configuración del molinillo (detrás del panel de servicio) h Unidad central (detrás del panel de servicio) i Salida central con cappuccinatore j Posición del soporte Park para el conducto de leche (detrás del panel de servicio) k Bandeja de escurrimientos con tapa y contenedor de posos de café l Abertura para el conducto de la leche m Panel inferior con cubierta de la bandeja de escurrimientos n Recipiente de leche de acero inoxidable* *CM

17 Pantalla y controles a Botón de encendido/apagado Para encender y apagar el aparato. b Botones de bebidas Para preparar Espresso, Café, Cappuccino o Latte macchiato c Pantalla Para mostrar la información de la actividad o el estado actual d Atrás Para regresar al menú anterior y cancelar acciones no deseadas e Botones de flecha Para visualizar más opciones de selección en la pantalla y resaltar una selección f OK Para confirmar los mensajes de pantalla y guardar la configuración. g Interfaz óptica (solo para el Servicio Técnico de Miele) h LED Parpadean cuando el aparato se enciende y la pantalla se muestra en negro i Configuraciones Para visualizar el menú "Configuraciones" y cambiar la configuración j Parámetros Para visualizar y cambiar la configuración de las bebidas k Perfiles de usuario Para crear y administrar perfiles l Porción doble Para preparar dos porciones de una bebida m Programas adicionales otras bebidas: Ristretto, café largo, caffè latte, leche caliente, espuma de leche, agua caliente * Programas de mantenimiento * CM

18 Accesorios Se pueden solicitar estos productos y otros accesorios útiles mediante la tienda web de Miele, el Servicio Miele o al distribuidor Miele. Accesorios incluidos Cuchara de medición para café molido Recipiente de leche de acero inoxidable MB-CM Para mantener la leche fría durante más tiempo (capacidad aproximadamente de 2 tazas / 0,5 l) El recipiente de leche de acero inoxidable no está incluido en CM6150. Kit (juego) de inicio para el cuidado de equipos Miele Diferentes productos de limpieza, p. ej. tabletas descalcificadoras, se proporcionan dependiendo del modelo. Cepillo de limpieza Para limpiar los conductos de leche Accesorios opcionales Miele también cuenta con una variedad de accesorios opcionales así como también productos de limpieza y acondicionamiento para su sistema de cafetera. Agente limpiador de conductos de leche para limpiar el sistema de leche Tabletas de limpieza para desengrasar la unidad de preparación Tabletas de descalcificación para descalcificar los conductos del agua Recipiente de leche de acero inoxidable MB-CM Para mantener la leche fría durante más tiempo (capacidad aproximadamente de 2 tazas / 0,5 l) 18

19 Antes del primer uso Antes del primer uso Retire las cubiertas de protección y los avisos de la máquina. Inserte la bandeja de escurrimientos en el panel inferior. Coloque la máquina de café en una superficie plana que no sea sensible al agua (consulte "Instalación"). Limpie cuidadosamente la máquina antes de llenarla con agua y granos de café (consulte "Limpieza y cuidado"). Conecte la máquina de café (consulte "Conexión eléctrica"). Retire el recipiente de agua y llénelo hasta la marca "Máximo" con agua potable fría. Vuelva a colocar el recipiente de agua (consulte "Llenado del recipiente para agua"). Quite la tapa de recipiente de granos, llénelo con granos de café tostados y vuelva a colocar la tapa (consulte "Llenado del recipiente de granos"). Encendido por primera vez Cuando la máquina de café se enciende por primera vez, después de que aparece el mensaje de bienvenida en la pantalla, se le indicará que ajuste lo siguiente: Idioma y país Hora del día Presione el botón encendido/apagado. Miele - Willkommen aparece brevemente en la pantalla. Selección de un idioma Use las teclas de dirección para resaltar el idioma deseado. Luego presione OK. Use las teclas de dirección para resaltar el país deseado. Luego presione OK. Se guarda la configuración. Configuración de la hora del día Use las teclas de dirección hasta que aparezca la hora del día. Luego presione OK. Se guarda la configuración. La máquina de café se ha configurado con éxito y está lista para usar. La máquina de café se calentará y enjuagará los conductos. El agua de enjuague sale de la salida central. Enjuague los conductos de leche (vea "Enjuague de los conductos de leche") antes de preparar una bebida con leche la primera vez. 19

20 Antes del primer uso Considere que el aroma del café y la espuma característica solo se desarrollan después de haber preparado los primeros cafés. Apague el aparato con el botón de encendido/apagado. No desenchufe el cable de alimentación para apagar la máquina de café. Si desenchufa la máquina de café mientras la está usando por primera vez, tendrá que volverla a configurar. Se muele una cantidad mayor de granos de café para las primeras bebidas de café y el polvo de los granos de café se puede adherir a la cubierta de la bandeja de escurrimientos. Dureza del agua El nivel de dureza del agua indica la cantidad de calcio disuelto en el agua. Cuanto mayor sea el contenido de calcio, mayor será la dureza del agua. Mientras más dura sea el agua, más a menudo será necesario descalcificar la máquina de café. La máquina de café mide la cantidad de agua y vapor utilizado. El número de bebidas que pueden ser preparadas antes de que el aparato necesite descalcificación dependerá de la configuración del nivel de dureza del agua. Programe la máquina de café de acuerdo con el nivel de dureza de agua de su zona para que funcione correctamente y no sufra daños. El recordatorio de la descalcificación del aparato aparecerá en la pantalla en el momento apropiado. La autoridad local de agua potable podrá decirle el nivel de dureza del agua en su zona. El nivel de dureza del agua se fija a 3 en la fábrica. 20

21 Antes del primer uso Puede programar cuatro niveles de dureza del agua en su máquina: dh gr/gal Ajuste Blanda Media Dura 3 > 21 > 21.9 Muy dura 4 * Las configuraciones de la dureza del agua en la pantalla pueden ser diferentes del nivel de dureza del agua en su zona. Para configurar el nivel correcto de dureza del agua para su zona siempre consulte los valores en la tabla. Configuración del nivel de dureza del agua Presione. Use los botones de flecha para seleccionar Dureza del agua y presione OK. Use las teclas de dirección para seleccionar la dureza del agua requerida. Luego presione OK. Se guarda la configuración. 21

22 Funcionamiento Para que la máquina de café funcione, toque los botones sensores con el dedo. CM6350: Se genera una señal audible cada vez que se toca un botón. Puede ajustar el volumen de los tonos de la señal o apagar los tonos (vea "Configuraciones Volumen"). Cuando aparece lo siguiente en la pantalla, se muestra el menú de bebidas: Miele Seleccionar preparación Para preparar una bebida de café, pulse uno de los botones de bebidas. Puede encontrar más bebidas en el menú Otros programas. Selección de un menú y navegación por un menú Para seleccionar un menú, presione el botón correspondiente. Luego podrá comenzar una acción o cambiar la configuración del menú. Ajustes Idioma Hora Timer Una barra deslizante a la derecha de la pantalla muestra que se encuentran disponibles otras opciones o texto. Use las teclas de dirección para mostrar esas opciones. La configuración seleccionada actualmente tendrá la marca al lado. Para seleccionar una configuración use las teclas de flecha hasta que aparezca resaltada la configuración que desea. Para confirmar la selección, presione OK. Aceptación del menú o cancelación de una acción Para salir del menú actual, presione. 22

23 Llenado del tanque de agua Cambie el agua diariamente para evitar la acumulación de bacterias. Utilice únicamente agua potable fresca para llenar el recipiente de agua. El agua caliente u otros líquidos pueden dañar el sistema de cafetera. No utilice agua mineral. El agua mineral provocará la formación de depósitos calcáreos que se acumulan en la máquina y es posible que la dañen. Presione la tapa del lado derecho. Jale el depósito de agua hacia arriba mediante la tapa. Llene el depósito con agua filtrada fría hasta la marca "max.". Vuelva a colocar el depósito de agua. Consejo: Si el depósito de agua está un poco elevado o inclinado, verifique si la superficie donde se asienta el depósito de agua está sucia. Si el depósito de agua no está colocado correctamente, la válvula de drenaje no se sellará. Limpie la superficie si es necesario. 23

24 Llenado del recipiente con granos de café Llene el recipiente con granos de expreso o café tostados si desea usar granos de café molidos frescos para cada taza de expreso o café. Alternativamente, puede hacer el café o expreso de café molido (consulte "Preparar bebidas a base de café a partir de café molido"). Importante! Existe riesgo de dañar el molinillo. Únicamente coloque granos de café tostados en el recipiente para preparar café o expreso. Cualquier otro producto, incluido el café molido, dañará el molinillo. No vierta líquidos en el recipiente para granos. Importante! El azúcar puede dañar el sistema de cafetera. No llene el recipiente para granos de café con granos procesados con azúcar, caramelo, u otras sustancias que contengan azúcar. No use granos de café verde (sin tostar) ni mezclas de granos de café que incluyan café verde. Los granos de café verde son muy duros y aún conservan cierta cantidad de humedad residual. Esto puede dañar el molinillo de la máquina tan pronto como el molinillo comience a funcionar. Consejo: Puede utilizar un molinillo de semillas o frutos secos para moler los granos de café verde. Generalmente, estos molinillos tienen una cuchilla giratoria de acero inoxidable. Luego, puede introducir el café verde molido poco a poco en el depósito para café molido y preparar la bebida de café que desea (consulte "Preparar bebidas de café con café molido"). Retire la tapa de recipiente de granos de café. Llene el recipiente con granos de café tostado. Vuelva a colocar la tapa. Consejo: Consejo: Solo agregue la cantidad de granos suficiente para utilizarlos unos días, ya que el contacto con el aire puede hacer que los granos de café pierdan su aroma. 24

25 Encendido y apagado de la máquina Encendido del aparato Presione el botón encendido/apagado. El aparato se calienta y enjuaga los conductos. El agua caliente saldrá de la salida central. Cuando Seleccionar preparación aparezca en la pantalla, podrá hacer bebidas. Si la temperatura de funcionamiento es superior a 140 F (60 C) cuando encienda la máquina, el proceso de enjuague no tendrá lugar. Si no toca ningún botón ni realiza ningún programa de mantenimiento, la pantalla se apagará después de aproximadamente 7 minutos para ahorrar energía. El LED en la derecha parpadea mientras la máquina está encendida. Toque cualquier botón para volver a activar el aparato y hacer bebidas. Desactivación Presione el botón encendido/apagado. Después de servir una bebida de café, los conductos se enjuagarán antes de apagar el aparato. Si ha hecho una bebida con leche, Introducir conducto para la leche en la bandeja colectora aparecerá en la pantalla. Inserte el extremo del tubo de leche en la abertura de la bandeja de escurrimientos y luego presione OK. Si el sistema de leche no se enjuaga antes de apagar el aparato, deberá enjuagarse la próxima vez que este se encienda. Apagado durante largos períodos de tiempo Si la máquina de café no se va a usar durante un período prolongado, p. ej., si sale de vacaciones: Vacíe la bandeja de escurrimientos, el contenedor de posos de café y el depósito de agua. Limpie cuidadosamente todas las piezas, incluida la unidad central. Apague la máquina y desenchufe el cable de alimentación para desconectarla. La hora del día no se guardará. Deberá volver a configurarse la próxima vez que se encienda el aparato. 25

26 Calentamiento de tazas (CM6350) Las tazas se deben precalentar para que el sabor del café se despliegue y se retenga durante más tiempo. Cuanto más pequeño sea el volumen del café o expreso y mayor sea el grosor de la taza, mayor es la importancia de precalentar la taza. Puede precalentar las tazas o los vasos en la superficie de calentamiento de tazas ubicada en la parte superior de la máquina de café. Primero se deberá encender la función de calentamiento. La superficie de calentamiento de tazas se calentará continuamente hasta que el sistema de cafetera se apague. Precalentamiento de tazas Coloque las tazas o los vasos en la superficie de calentamiento de tazas ubicada en la parte superior del sistema de cafetera. Para encender o apagar el calentamiento de tazas Presione. Seleccione Calefacción tazas y presione OK. Seleccione la opción requerida y presione OK. Se guarda la configuración. 26

27 Ajuste de los dispensadores de café según la altura de la taza Puede ajustar el dispensador principal para adaptarlo a la altura de la taza que usará, de manera que el café o expreso no se enfríe tan rápido y la crema tenga una mejor consistencia. Tire del dispensador principal hacia abajo hasta que se encuentre al mismo nivel que el borde de la taza. Alternativamente, empuje el dispensador principal hacia arriba hasta que haya espacio suficiente para una taza o tazón grande debajo. 27

28 Cómo preparar bebidas Puede elegir una variedad de cafés especiales: Ristretto es un expreso concentrado fuerte. Se prepara la misma cantidad de café en polvo, como para un expreso, con muy poca agua. Expreso es un café fuerte y aromático con una capa abundante de crema de color avellana arriba. Utilice los granos de café expreso tostados para preparar esta bebida. Café difiere del expreso en que se incrementa la cantidad de agua y el tostado de los granos. Utilice granos de café con el tostado apropiado para hacer el café. Café largo es un café con mucha más agua. Riesgo de quemaduras o escaldaduras con los dispensadores. Los líquidos y el vapor que se dispensan son muy calientes. Debe mantenerse alejado de las áreas que se encuentran debajo de los dispensadores cuando sale líquido o vapor caliente. No toque los componentes calientes. Cómo preparar una bebida de café Coloque una taza debajo del dispensador principal. Seleccione una bebida. Espreso Café en Otros programas : Ristretto, Café largo Se iniciará la dispensación. Para asegurarse de que se eliminaron todos los residuos del proceso de evaluación de fábrica del sistema de preparación, descarte las dos primeras tazas de café cuando utilice el aparato por primera vez. 28

29 Cómo preparar bebidas Cómo cancelar una preparación Para cancelar la preparación: Vuelva a tocar el botón de bebidas o para bebidas de Otros programas. Se cancelará la preparación de la bebida. Consejo: Puede cancelar la preparación de una bebida tocando OK tan pronto aparezca Stop en la pantalla. Al preparar café con leche o dos porciones de una bebida puede cancelar cada etapa de forma individual. Presione OK. Se cancelará la preparación de la bebida. Porción doble Puede servir dos porciones en una taza o dos porciones en dos tazas al mismo tiempo. Para llenar dos tazas al mismo tiempo, coloque una taza bajo cada surtidor de café. Presione. Seleccione una bebida. El surtidor principal servirá dos porciones de la bebida deseada. Consejo: Consejo: Si transcurren unos minutos sin tocar uno de los botones de bebidas, la opción "Doble porción" volverá a la opción de porciones simples. 29

30 Cómo preparar bebidas Jarra de café: Cómo preparar varias tazas de café, una detrás de otra Con la función Jarra de café puede preparar varias tazas de café, una después de la otra automáticamente, hasta máx. 1 cuarto de galón (1 litro), para llenar una jarra de café, por ejemplo. Se pueden preparar de esta manera hasta ocho tazas de café. Coloque un recipiente lo suficientemente grande debajo de la salida central. Presione. Use las teclas de flecha para resaltar Jarra de café. Presione OK. Use las teclas de flecha para resaltar el número deseado de tazas (3 a 8). Luego presione OK. Siga las instrucciones proporcionadas. Cada porción de café será preparada y servida en forma individual. La pantalla le informará de cada etapa del proceso. Cómo cancelar una preparación Pulse OK cuando Stop aparezca en la pantalla. Se detendrá la preparación. Preparación de bebidas de café utilizando café molido Para hacer bebidas de café molido, añada una porción de café molido en el depósito de café molido. Esto permite preparar café descafeinado aún si el depósito de granos ya está lleno con granos de café regular, por ejemplo. El sistema de la máquina de café reconoce automáticamente que el café molido ha sido colocado en el depósito. Solo una taza de café o expreso puede prepararse a la vez cuando se usa café molido. Agregue un máximo de dos cucharadas al ras de café al depósito de café molido. Si se agrega demasiado, la unidad central no podrá procesar el café. Cómo agregar café molido El sistema de la máquina de café utilizará todo el café molido que se haya agregado en el depósito para preparar el próximo café. Utilice la cuchara provista con el aparato para asegurar que se utilice la cantidad correcta de café molido. Cancelar Jarra de café Presione. Jarra de café se detendrá la preparación. 30

31 Cómo preparar bebidas Si selecciona no y confirma con OK, el café molido se vacía sin usarse en el recipiente de posos. El aparato se limpiará. Obtención de agua caliente (CM6350) Abra el depósito de café molido. Utilice la cuchara de medición para agregar café previamente molido al depósito. Precaución! Peligro de quemaduras y escaldaduras. El agua dispensada está muy caliente. Agregue un máximo de dos cucharadas al ras de café al depósito de café molido. Cierre el depósito de café. Utilizar café molido aparecerá en la pantalla. Preparación de café con café molido Si desea preparar una bebida con café previamente molido: seleccione Sí y presione OK. Ahora puede elegir qué tipo de bebida de café desea preparar con café molido. Coloque una taza debajo del dispensador principal. Seleccione una bebida. La máquina preparará la bebida seleccionada. Coloque un recipiente adecuado debajo del dispensador de agua caliente. Presione. Seleccione Agua caliente y presione OK. Fluirá agua caliente en el recipiente que está debajo del dispensador de agua caliente. Para cancelar la preparación presione OK. Se cancelará la preparación de la bebida. 31

32 Cómo preparar bebidas Preparación de bebidas mediante el perfil de usuario Puede ingresar perfiles individuales para complacer diferentes gustos y preferencias. Si ya ha creado su perfil (consulte "Perfiles de usuario"), puede seleccionarlo para preparar una bebida a su gusto. Presione. Seleccione el perfil con los botones de flecha y presione OK. El nombre del perfil de usuario seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla. Ahora puede preparar su bebida. 32

33 Preparación de café con leche Precaución! Peligro de quemaduras o escaldaduras del dispensador principal. Los líquidos y el vapor que se dispensen estarán muy calientes. Solo use leche. La mayoría de los aditivos azucarados pueden obstruir los conductos de leche y dañar el aparato. Tan pronto como seleccione una bebida con leche, el aparato comenzará a calentarse. La leche saldrá por el surtidor principal, donde se calienta con vapor y también saldrá la espuma para las bebidas que requieren espuma de leche. Consejo: El uso de leche fría (< 50 F/10 C) producirá una espuma de leche perfecta. Puede elegir leche con contenido graso a su elección. Con el uso de leche entera (como mínimo un 3,5 % de grasa), la espuma de leche será ligeramente más cremosa. Recipiente de leche (Suministrado con CM6350) El recipiente de leche de acero inoxidable mantiene la leche fría durante más tiempo. Una buena espuma de leche solo se puede preparar con leche fría (< 50 F/10 C). Si no prepara ninguna bebida con leche durante un tiempo, enjuague bien el sistema de leche antes de preparar la primera bebida para asegurarse de haber eliminado todas las bacterias. Se pueden preparar las siguientes bebidas con leche: Cappuccino consiste de aprox. 2/3 de espuma de leche y 1/3 de expreso. Latte macchiato consiste en 1/3 de leche caliente, espuma de leche y expreso. Café latte consiste de leche caliente y expreso. También se puede preparar leche caliente y espuma de leche. Conecte el tubo de succión de acero inoxidable en el interior de la tapa. Asegúrese de que el extremo sesgado apunte hacia abajo, como se muestra aquí. Coloque leche en el recipiente de leche hasta el nivel máx. de 2 cm debajo del borde. Coloque la tapa en el recipiente de leche. 33

34 Preparación de café con leche Conecte el conducto de leche a la parte superior de la tapa. Asegúrese de que la pieza de conexión encaje en su posición. Coloque el recipiente de leche a la derecha del sistema de cafetera. Conecte el otro extremo del conducto de leche al dispensador principal. Uso de cartones o botellas de leche El conducto de leche para cartones y otros recipientes adecuados se encuentra detrás de la parte delantera del aparato. Conecte el conducto de leche en la abertura del dispensador principal. Coloque un recipiente con una cantidad de leche suficiente junto a la máquina de café. Coloque el extremo del conducto de leche en el recipiente, asegúrese de que esté lo suficientemente sumergido en la leche. Preparación de bebidas con leche Coloque un recipiente adecuado debajo del dispensador principal. Seleccione una bebida. Cappuccino Latte macchiato en Otros programas: Caffè Latte, leche caliente, espuma de leche Ahora se preparará la bebida. 34

35 Configuración del molinillo Cuando los granos se muelen de la forma correcta, el café o el expreso fluirá uniformemente dentro de la taza y tendrá una buena cremosidad. La crema debe tener un color café avellana parejo. La configuración del molinillo que seleccione se usará para todas las bebidas de café. Hay varias maneras de configurar correctamente un molinillo de café. El café está molido demasiado grueso, si el expreso o el café fluye muy rápido a la taza. la crema es muy clara e irregular. Establezca una configuración más fina del molinillo El café está molido demasiado fino, si el expreso o el café fluye hacia la taza con muy lento. la crema es de color marrón oscuro. Establezca una configuración más gruesa del molinillo. Para evitar daños al molinillo, tenga en cuenta lo siguiente: Solo ajuste cada configuración del molinillo de a una a la vez. Muela los granos de café nuevamente si desea ajustar el molinillo en la siguiente configuración. Mueva el control deslizante una configuración hacia la izquierda (para molido más fino) o hacia la derecha (para molido más grueso). Cierre la puerta del aparato. Al abrir el aparato, se restablece el contador interno para vaciar la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café. Vacíe la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café. Prepare una bebida de café. Después, puede ajustar nuevamente la configuración del molinillo. La configuración modificada del molinillo se usará después de que se haya preparado el segundo café. Abra la puerta del aparato. 35

36 Cantidad de café, temperatura de preparación y Aromatización Puede ajustar la cantidad de café, la temperatura de preparación y la preparación previa de forma individual para cada bebida de café. Para ello, en primer lugar seleccione la bebida del menú Parámetro y luego ajuste los parámetros de la bebida. Presione. Seleccione la bebida que desea y presione OK. Se mostrará la configuración actual de la cantidad de café, la temperatura de preparación y la preparación previa para esta bebida. Seleccione Cantidad de café molido, Temp. de preparación o Aromatización. Seleccione la configuración que desea y presione OK. Se guarda la configuración. Cantidad de café El sistema de cafetera puede moler y preparar de 6 a 14 g de granos de café por taza. Cuanto mayor sea la cantidad, más fuerte será el café. Hay varias maneras de configurar correctamente la cantidad de café. La cantidad de café es demasiado baja, si el expreso o el café fluye muy rápido a la taza. la crema es muy clara e irregular. el expreso o el café carece de cuerpo. Aumente la cantidad de café para preparar café molido más fuerte. La cantidad de café es demasiado alta, si el expreso o el café fluye hacia la taza con muy lento. la crema es de color marrón oscuro. el expreso o el café tiene un sabor amargo. Disminuya la cantidad de café para preparar café molido más suave. Consejo: Si el café está muy fuerte o tiene un sabor amargo, intente con un tipo de grano distinto. Temperatura de la preparación La temperatura de preparación dependerá de estos factores: el tipo de café, si se prepara un expreso o un café, y la altitud de la región. Si el sistema de cafetera se encuentra a más de 6562 ft (2 000 metros) sobre el nivel del mar, la temperatura de preparación debe establecerse más baja debido al cambio de presión. Esto se debe a que el punto de ebullición del agua a altitud alta sobre el nivel del mar es menor que el punto de ebullición del agua a nivel del mar. Consejo: No todos los tipos de cafés pueden tolerar altas temperaturas. Ciertos tipos son muy delicados. La crema en la parte superior no será tan buena y el sabor se verá afectado negativamente. 36

37 Cantidad de café, temperatura de preparación y Aromatización Cómo realizar la Aromatización del café molido Cuando se activa la función de Aromatización, el café recién molido primero se humedece con un poco de agua caliente. Luego el agua restante pasa a través del café húmedo a alta presión. Esto ayuda a liberar el sabor del café. Puede configurar la preparación previa durante un período normal o un período más prolongado. O bien, puede desactivar la función "Aromatización". La máquina permite desactivar la función "Aromatización". 37

38 Tamaño de porción El sabor de un café depende no solo del tipo de café, sino también de la cantidad de agua utilizada. Puede programar la cantidad de agua según el tamaño de la taza y el tipo de café que utilice. Para bebidas de café preparadas con leche, también puede ajustar la relación de leche y espuma de leche que usará para estas bebidas. También puede configurar el tamaño de las porciones de leche caliente y espuma de leche de forma individual. Para cada tipo de bebida se puede programar un tamaño máximo de porción en el aparato. La máquina de café detiene la preparación del café cuando se alcanza dicho tamaño de porción. Luego se guardará el tamaño máximo posible de porción para este tipo de bebida en el aparato. Si el recipiente de agua se vacía mientras se está preparando una bebida, el aparato detendrá la programación de la porción de bebida. El tamaño de porción no se guardará. Hay dos maneras de iniciar la programación del tamaño de porción: Presionando el botón de bebidas cuando se prepara un café, o seleccionando Cantidades bebidas en el menú Parámetro. El tamaño de la porción modificado siempre se guarda en el perfil de usuario actual. El nombre del perfil actual se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla. Cancelar la programación de la cantidad Vuelva a tocar el sensor de bebidas o el sensor para bebidas de Otros programas. Cambio del tamaño de la porción durante la preparación de una bebida Puede adaptar el tamaño de la porción para expreso, café, cappuccino, latte macchiato directamente durante la preparación y guardarlo. Coloque una taza debajo de la salida central. Pulse el botón sensor correspondiente a la bebida deseada hasta que en la pantalla aparezca modificar. Se preparará la bebida deseada y aparecerá Guardar en la pantalla. Cuando la taza se llene hasta el nivel deseado, presione OK. Si desea cambiar la cantidad de bebida para preparar especialidades de café con leche, los ingredientes de la bebida se guardan uno después de otro durante la preparación. Cuando la cantidad de cada ingrediente llegue hasta el nivel deseado, presione OK. El tamaño de la porción y los ingredientes programados se preparan igual cada vez que se selecciona esa bebida específica. 38

39 Tamaño de porción Cambiar los tamaños de las porciones en el menú Parámetro Puede adaptar los tamaños de porción para café largo, caffè latte, leche caliente, y espuma de leche usando el menú de "Parámetros". Coloque un recipiente adecuado debajo de la salida central. Presione. Seleccione la bebida deseada. Seleccione Cantidades bebidas y presione OK. De aquí en adelante, el procedimiento es igual a la programación del tamaño de porción durante la preparación de una bebida. Cambio del tamaño de porción para otros perfiles de usuario Puede configurar el tamaño de porción de bebidas específicas para cada perfil de usuario. Presione. Seleccione el perfil de usuario. El nombre del perfil de usuario actual se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla. Ahora puede ajustar los tamaños de porción como se describe arriba. 39

40 Perfiles de usuario Si varias personas con diferentes preferencias de café usan el sistema de cafetera, puede crear perfiles de usuario individuales además del perfil Miele. En cada perfil de usuario, puede establecer configuraciones para cada bebida (tamaño de porción, cantidad de café molido, temperatura de preparación y preparación previa). El nombre del perfil de usuario actual se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla. Acceso a un perfil de usuario Presione. Ahora puede crear un perfil de usuario. Si ha asignado un perfil de usuario además del perfil de usuario Miele estándar, también tiene las siguientes opciones: Seleccionar perfil de los perfiles de usuario que ya se han asignado. Cambiar nombre si el nombre de un perfil de usuario debe modificarse. Eliminar perfil si desea eliminar un perfil de usuario. Cambiar perfil para determinar si el sistema de cafetera siempre revierte automáticamente al perfil Miele estándar o continúa usando el último perfil de usuario seleccionado. Consejo: Presione o "Perfil" para volver al menú principal. Creación de un perfil de usuario Use los botones de flecha para seleccionar Crear perfil y presione OK. En la pantalla aparecerán letras que puede seleccionar con los botones de flecha. Puede usar estos botones para seleccionar números, mayúsculas y minúsculas. Presione los botones de flecha para seleccionar el carácter y luego toque OK. El carácter aparecerá en la línea de arriba. Repita el proceso hasta que en la pantalla aparezca el nombre que desee en la línea de arriba. Consejo: Puede eliminar el último carácter ingresado tocando. Cuando termine de ingresar un nombre y desee guardarlo, use las teclas de dirección para resaltar la marca de verificación y presione OK. Si no desea guardar lo que ha ingresado, presione y mantenga presionada la tecla hasta que todos los caracteres se hayan eliminado y el sistema de cafetera vuelva al menú anterior. El último perfil creado se selecciona como el perfil actual. 40

41 Perfiles de usuario Selección de un perfil de usuario Esta selección solo es posible si se asignó un perfil además del perfil de usuario Miele estándar. Use los botones de flecha para seleccionar Seleccionar perfil y presione OK. Seleccione el perfil con los botones de flecha y presione OK. El nombre del perfil de usuario actual se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla. Cambio del nombre Esta selección solo es posible si se asignó un perfil además del perfil de usuario Miele estándar. Use los botones de flecha para seleccionar Modificar nombre y presione OK. Proceda de la misma manera que lo hizo con "Crear perfil": Seleccione para borrar un carácter. Para ingresar nuevos caracteres, resalte el carácter correspondiente y confirme con OK. Guarde el nuevo nombre seleccionando en la pantalla y tocando OK. Eliminación de un perfil de usuario Esta selección solo es posible si se asignó un perfil además del perfil de usuario Miele estándar. Use los botones de flecha para seleccionar Borrar perfil y presione OK. Seleccione el perfil que desea eliminar. Presione OK. Aparecerá una marca de verificación detrás del nombre y el perfil de usuario será eliminado después de un corto periodo de tiempo. Cambio de un perfil de usuario Puede programar el sistema de cafetera para que vuelva automáticamente al perfil Miele estándar después de servir cada bebida, de manera que el perfil Miele esté siempre activo al encender el aparato o para que se conserve el perfil más recientemente seleccionado. Seleccione Modificar perfil y presione OK. Ahora tiene las siguientes opciones: manualmente: El perfil de usuario seleccionado permanece activo hasta que seleccione otro perfil de usuario. Después de la preparación: El aparato revierte automáticamente al perfil Miele estándar después de servir una bebida. 41

42 Perfiles de usuario Con conectar: Cada vez que se enciende el aparato, se seleccionará automáticamente el perfil Miele estándar, sin importar qué perfil de usuario estaba establecido la última vez que se apagó el aparato. Seleccione la opción requerida y presione OK. 42

43 Configuraciones Acceso al menú "Configuraciones" Presione. Ahora puede controlar o cambiar los ajustes. Una marca de verificación junto a la entrada en particular muestra qué configuración está activa en ese momento. Presione si desea acceder al menú anterior. Toque para volver a Seleccionar preparación. Modificación y guardado de las configuraciones Presione. Seleccione la configuración que desea cambiar con las teclas de dirección y presione OK. Use las teclas de dirección para resaltar la opción requerida. Luego presione OK. Se guarda la configuración. 43

44 Configuraciones Opciones de configuración Los ajustes de fábrica para cada opción se indican con un *. Elemento del menú Idioma Configuraciones disponibles Alemán*, Inglés y otros idiomas País Hora Formato hora 12 h / 24 h* Ajustar Timer Ajustar : Conectar a las / Desconectar tras (12:30)* / Desconectar a las Activar : Conectar a las (Sí / no*) / Desconectar a las (Sí / no*) Modo Eco Iluminación Info On* / Off Ajustar luminosidad Total preparaciones Total preparaciones / Espresso / Café / Café largo / Cappuccino / Latte macchiato / Caffé Latte / Espuma de leche / Leche caliente / Agua caliente Preparaciones hasta descalcificación del aparato: Preparaciones hasta desengrasar unidad central: Bloqueo puesta en funcionam. On / Off* Dureza del agua Blanda 1 Media 2 Dura 3* Muy dura 4 44

45 Configuraciones Elemento del menú Luminosidad del display Volumen Configuraciones disponibles Ajustar luminosidad Señales acústicas Sonido del teclado Calefacción tazas Distribuidor Ajuste de fábrica On / Off* Modo exposición (On / Off*) No restaurar Restaurar Las funciones de iluminación, calentamiento de tazas y volumen solo están disponibles en el CM

46 Configuraciones Idioma Puede seleccionar el idioma (y la variante de país para ese idioma) para el texto que aparece en pantalla. Consejo: Si por accidente selecciona un idioma equivocado, busque el símbolo de la bandera para encontrar la opción "Idioma". Hora del día Puede configurar la pantalla de la hora y la hora del día. Formato de hora Las opciones disponibles son: Pantalla del reloj de 24 horas (24 h) Pantalla del reloj de 12 horas (12 h) Ajuste Use las teclas de dirección para configurar las horas y los minutos. Cronómetro El cronómetro incluye las siguientes opciones: El sistema de cafetera se enciende a una hora específica, por ejemplo, a la mañana para el desayuno (Conectar a las), se apaga a una cierta hora (Desconectar a las), se apaga después de un cierto tiempo si no se ha tocado ninguna tecla (Desconectar tras). Para configurar Conectar a las y Desconectar a las, el cronómetro debe activarse. Encender a: Tenga en cuenta que el sistema de cafetera no se encenderá a la hora especificada si activó el bloqueo del sistema. Use las teclas de dirección para configurar las horas y los minutos. Si el sistema de cafetera se encendió tres veces automáticamente mediante la función del cronómetro Conectar a las pero no se sirvió ninguna bebida, la máquina no se volverá a encender automáticamente. Esto evita que el sistema se encienda innecesariamente, por ejemplo, si usted está de vacaciones. Sin embargo, los horarios programados permanecerán en la memoria y se reactivarán después de encender de forma manual la máquina nuevamente. 46

47 Configuraciones Apagar a las Use las teclas de dirección para configurar las horas y los minutos. En caso de una ausencia más prolongada, los horarios programados permanecerán en la memoria y se reactivarán después de encender de forma manual la máquina nuevamente (consulte "Encender a"). Apagar después de las Si no se presionó ninguna tecla ni se prepararon bebidas, el sistema de cafetera se apagará de forma automática para ahorrar energía después de que hayan transcurrido 30 minutos. Puede cambiar esta configuración previa mediante los botones de flecha a una hora entre 15 minutos y 9 horas. Activar y desactivar el cronómetro Cuando el bloqueo del sistema está activado, no se puede seleccionar la opción Conectar a las. Seleccione la función del cronómetro que desea usar. Al lado de la opción seleccionada aparecerá. Presione el botón de flecha repetidamente hasta que Aceptar es resaltado. Luego toque OK. Modo Eco El modo Eco es un modo de ahorro de energía. Si el modo Eco está activado, la máquina de café se calentará de nuevo cada vez que se prepara una bebida, por lo que preparar una bebida llevará más tiempo. Si se apaga el modo Eco, se utiliza mucha más energía. La máquina de café se calienta para la preparación de la primera bebida después de ser encendida. Luego, el aparato permanece caliente y se pueden preparar bebidas sin tener que esperar demasiado. La máquina de café indicará que el consumo de energía ha cambiado. Iluminación (CM6350) Cambie el brillo mediante los botones de flecha. Si no toca ninguna tecla ni realiza ningún programa de mantenimiento, la iluminación se apagará después de aproximadamente 7 minutos para ahorrar energía. Consejo: Para apagar la iluminación, toque la tecla de dirección hasta que se vacíen todos los segmentos y aparezca desconectado. 47

48 Configuraciones Info (información en pantalla) En la opción del menú Info, se puede visualizar la cantidad de porciones hechas para cada tipo de bebida. También puede ver si se existen más de 50 porciones antes de la siguiente descalcificación o desengrasado de la unidad central (Preparaciones hasta). Consejo: Para volver a la pantalla anterior, presione OK. Bloqueo del sistema de cafetera (Bloqueo del sistema ) Puede bloquear el sistema de cafetera para impedir que se lo utilice sin consentimiento, por ejemplo, por los niños. Activación y desactivación del bloqueo del sistema Cuando el bloqueo del sistema está activado, las configuraciones del cronómetro para Conectar a las están desactivadas. El sistema de cafetera no se encenderá a la hora especificada. Dureza del agua Consulte "Antes del primer uso" para obtener información sobre la dureza del agua. Brillo de la pantalla Cambie el brillo de la pantalla mediante las teclas de dirección. Volumen (CM6350) El volumen de la alarma y de los botones sensores se puede ajustar usando los botones de flecha. Consejo: Para apagar los tonos, presione los botones de flecha hasta que ningún segmento esté lleno y aparezca desconectado. Calentamiento de tazas (CM6350) Consulte "Calentamiento de tazas" para obtener más información. Anulación temporal del bloqueo del sistema Cuando aparezca en la pantalla el mensaje Para desbloquear, pulse la tecla OK durante 6 segundos, presione OK durante 6 segundos. Tan pronto como el sistema de seguridad se apague, el sistema se bloqueará nuevamente. 48

49 Configuraciones Configuración predeterminada de fábrica Puede restablecer las configuraciones a los valores que tenía el sistema de cafetera cuando lo adquirió, es decir, los valores predeterminados de fábrica. El número de bebidas y el estado del aparato (Nº de bebidas hasta...) no se pueden restablecer. Consulte el cuadro "Opciones de configuración" para ver las configuraciones de fábrica que se muestran en negrita. Las siguientes configuraciones no se reajustarán: Idioma Hora del día Programa de sala de exhibición (Modo de demostración) No active esta configuración para uso doméstico. El sistema de cafetera se puede presentar en las Salas de demostración Miele de tiendas minoristas con la función Distribuidor. La iluminación se encenderá, pero no se podrán servir bebidas ni realizar otras acciones. Si activa el modo de demostración, no podrá encender el aparato con el botón encendido/apagado. 49

50 Limpieza y cuidado El sistema de cafetera debe limpiarse regularmente para impedir la formación de bacterias. Generalidades Frecuencia recomendada Diariamente (al final del día) Una vez a la semana (o con mayor frecuencia, si tiene mucha suciedad) Una vez al mes Cuando lo indique la máquina Qué debo limpiar y mantener en buen estado? Recipiente de agua Contenedor de posos de café Bandeja de escurrimientos y cubierta de bandeja de escurrimientos Recipiente de leche de acero inoxidable Dispensador principal con cappuccinatore Unidad central Área debajo de la unidad central Carcasa (particularmente importante inmediatamente después de descalcificar el aparato) Recipiente de granos de café y depósito de café molido Conductos de leche Desengrase la unidad central (con tabletas de limpieza) Descalcificación del aparato 50

51 Limpieza y cuidado Limpie a mano o en el lavavajillas Las siguientes piezas deben limpiarse solo a mano. Cubierta de surtidor principal de acero inoxidable Unidad de preparación Tapa del depósito de agua Tapa del recipiente de granos Recipiente de leche de acero inoxidable Panel inferior Algunos componentes del sistema de cafetera son aptos para el lavavajillas. Sin embargo, el lavado en el lavavajillas con frecuencia puede hacer que se decoloren debido al contacto regular con los residuos de alimentos (por ejemplo, tomates) en el lavavajillas. La superficie de estos componentes también pueden dañarse. Peligro de sufrir quemaduras o escaldaduras con los componentes o líquidos calientes! Permita siempre que la máquina de café se enfríe antes de limpiarla. Precaución: El agua de la bandeja de escurrimiento puede estar muy caliente. No utilice un limpiador a vapor para limpiar esta máquina. El vapor podría ocasionar un cortocircuito. Es importante limpiar la máquina regularmente ya que el café molido usado se enmohece muy rápido. Los residuos de leche pueden estropear y obstruir los conductos de leche. Las partes que se indican a continuación son aptas para lavar en lavavajillas: Bandeja de escurrimientos y tapa Cubierta de la bandeja de escurrimientos Unidad de desechos Recipiente de agua Surtidor principal (sin cubierta de acero inoxidable) 51

52 Limpieza y cuidado Todas las superficies externas son propensas a rayones. Los rayones en las superficies vidriadas pueden provocar una rotura. Las superficies externas pueden decolorarse si entran en contacto con productos de limpieza inadecuados. Limpie de inmediato cualquier derrame o salpicadura de agentes de descalcificación. Para realizar un buen mantenimiento del aparato, evite utilizar los siguientes productos: Productos de limpieza que contengan soda, amoníaco, ácidos o cloruros Limpiadores que contengan disolventes Productos para eliminar cal Limpiadores para acero inoxidable Detergente para lavavajillas Limpiadores de horno Agentes limpiadores abrasivos, por ejemplo, limpiadores en crema o polvo Estropajos, como los que se usan para fregar ollas y cepillos o esponjas usadas que todavía contienen residuos de limpiadores abrasivos Esponjas borradoras Raspadores metálicos Se pueden utilizar limpiadores de vidrio para limpiar el exterior. Sin embargo, no debe dejar que se acumulen ni permanezcan en la superficie ya que pueden dañarla. Retire el limpiador inmediatamente. 52

53 Limpieza y cuidado Bandeja de escurrimientos y contenedor de posos de café Limpie la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos todos los días para evitar olores desagradables y moho. El contenedor de posos se encuentra en la bandeja de escurrimientos. El agua del enjuague también se acumula en el contenedor de posos. Aparecerá un mensaje en la pantalla del sistema de cafetera cuando la bandeja de escurrimiento o el contenedor de posos estén llenos y deban vaciarse. Vacíe la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos. Peligro de quemaduras. Si el proceso de enjuague recién ha finalizado, espere un momento antes de quitar la bandeja de escurrimientos, ya que el agua usada para enjuagar saldrá de las boquillas de café. Jale del dispensador principal hacia arriba lo más que pueda. Luego, retire la bandeja de escurrimientos del aparato. Saque la tapa. Vacíe la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café. Retire la cubierta de la bandeja de escurrimientos y el panel inferior. Limpie bien todas las piezas. Limpie el panel inferior a mano con agua tibia y un poco de jabón líquido. Las demás piezas son aptas para el lavavajillas. Limpie el interior del aparato debajo de la bandeja de escurrimientos. Vuelva a ensamblar todas las piezas y coloque nuevamente la bandeja de escurrimientos en el sistema de cafetera. Asegúrese de que se haya empujado la bandeja de escurrimientos en su receptáculo lo máximo posible. 53

54 Limpieza y cuidado Cubierta de la bandeja de escurrimientos Retire la cubierta de la bandeja de escurrimientos. La cubierta de la bandeja de escurrimientos puede limpiarse en el lavavajillas o a mano con agua tibia y jabón líquido para vajillas. Seque cuidadosamente la cubierta de la bandeja de escurrimientos. Recipiente de agua Limpie la tapa del depósito de agua solamente a mano con agua caliente y jabón líquido para vajillas. Presione la tapa del lado derecho. Jale el depósito de agua hacia arriba mediante la tapa. Vuelva a colocar la cubierta de la bandeja de escurrimientos y asegúrese de que quede correctamente fijada (consulte la ilustración). Retire la tapa de recipiente y lávela a mano. El depósito de agua puede limpiarse en el lavavajillas o a mano con agua tibia y jabón líquido para vajillas. Después de la limpieza, seque el depósito de agua. Limpie cuidadosamente la superficie donde se ubica el depósito de agua, particularmente las ranuras. Vuelva a colocar la tapa en el recipiente. Asegúrese de que la válvula, la parte inferior del depósito de agua y la superficie donde el depósito de agua se ubica están limpios. De lo contrario, el depósito de agua no se embonará correctamente. 54

55 Limpieza y cuidado Filtro de la válvula de la entrada de agua de acero inoxidable El filtro de la válvula de la entrada de agua de acero inoxidable se encuentra en el hueco para el recipiente de agua. Dispensador principal con cappuccinatore Limpie la cubierta del dispensador principal a mano solo con agua tibia y jabón líquido para vajillas. Todos los demás componentes son aptos para el lavavajillas. Las partículas en el agua se pueden acumular en la malla fina del filtro. Por lo tanto, se debe revisar mensualmente si hay suciedad en el filtro de acero inoxidable. Retire el recipiente de agua. Limpie el filtro de acero inoxidable solo con agua sin detergente para evitar posibles sabores desagradables. Revise si hay suciedad en el filtro de acero inoxidable y límpielo si es necesario, por ejemplo, con un hisopo húmedo. Vuelva a colocar el recipiente de agua. Empuje el dispensador principal hacia abajo y retire la cubierta de acero inoxidable, para ello, jale hacia su lado. Jale de la unidad dispensadora hacia usted para retirarla. 55

56 Limpieza y cuidado Gire la sección superior con el soporte para los conductos de leche y jale de esta para retirarla. Luego retire la pieza en forma de Y. Quite las boquillas dispensadoras. Limpie bien todas las piezas. Si el tubo de leche está obstruido, límpielo bajo un chorro de agua con el cepillo suministrado: Inserte el cepillo en el tubo y muévalo hacia atrás y hacia adelante hasta el tope, quitando todos los residuos de leche. Vuelva a colocar la unidad dispensadora. Empuje la unidad dispensadora nuevamente dentro del dispensador principal. Presione bien para asegurarse de que las boquillas en el fondo se conecten correctamente con el borde del dispensador. Vuelva a colocar la cubierta de acero inoxidable y conecte el tubo de leche, si corresponde. Limpie las superficies del dispensador principal con un trapo húmedo. 56

57 Limpieza y cuidado Recipiente de leche de acero inoxidable (CM6350) El recipiente de leche debe quitarse y limpiarse diariamente. Limpie las piezas solamente a mano con agua tibia y jabón líquido para vajillas. Si es necesario, utilice el cepillo limpiador suministrado para eliminar los residuos de leche de los conductos de leche. Enjuague cuidadosamente todas las piezas bajo un chorro de agua. Los residuos de jabón líquido para vajillas pueden afectar en el sabor de la leche del aparato y la calidad de la espuma de leche. Seque bien todas las piezas. Vuelva a ensamblar el recipiente de leche. Conductos de leche Asegúrese de que los conductos de leche se limpien regularmente y de manera adecuada. La leche contiene bacterias naturales que se multiplicarán si los conductos no se limpian adecuadamente. La contaminación de la máquina de café puede ser un riesgo para salud. Los conductos de leche deben limpiarse al menos una vez por semana. Un mensaje en la pantalla se lo solicitará cuando sea necesario. Confirme el mensaje con OK. Cuando confirme el mensaje Limpiar conducto para la leche con OK, el contador interno para el intervalo de limpieza se restablecerá. No se mostrará este recordatorio de nuevo. Existen dos opciones para limpiar los conductos de leche: Puede retirar y desmontar el dispensador principal con su unidad cappuccinatore integrada y, o bien limpiarla en el lavavajillas o a mano con agua caliente y un poco de jabón líquido (consulte "Dispensador principal con cappuccinatore"). O puede limpiar los conductos de leche mediante el programa de mantenimiento Limpiar conducto para la leche usando el agente limpiador de Miele para conductos de leche (consulte "Programa de mantenimiento - Limpieza de los conductos de leche"). 57

58 Limpieza y cuidado Depósito de granos de café y depósito de café molido Peligro de sufrir lesiones por el molinillo. Apague la máquina y desenchufe el cable de alimentación para desconectarla antes de limpiar el depósito de granos de café. Los granos de café contienen aceites que se pueden depositar en las paredes del depósito de granos de café y obstaculizar el movimiento de los granos. Por lo tanto, limpie con regularidad el depósito de granos de café con un paño suave. Consejo: Use una aspiradora para eliminar los residuos de café del depósito de granos y el depósito de café molido. Abra el depósito de granos. Quite todos los granos de café. Limpie el depósito de granos con un paño seco y suave. Ahora puede llenar el depósito de granos de café. Carcasa Si no se elimina rápidamente la suciedad, esta puede provocar que la superficie del aparato se altere o decolore. Elimine toda suciedad inmediatamente. Asegúrese de que no se moje la parte posterior de la pantalla. Las superficies son susceptibles al rayado. El contacto con agentes de limpieza inadecuados puede alterar o decolorar las superficies. Asegúrese de limpiar inmediatamente las salpicaduras de esta solución. Apague el sistema de cafetera. Limpie la parte delantera del aparato con una esponja limpia y una solución de agua templada y jabón líquido para vajillas. Séquela con un paño suave. Si es necesario, limpie el depósito de café molido: Abra el depósito de café molido y retire todo residuo de café molido. 58

59 Limpieza y cuidado Programas de mantenimiento Se encuentran disponibles los siguientes programas de mantenimiento: Enjuague del sistema de cafetera Enjuague de los conductos de leche Limpieza de los conductos de leche Desengrase de la unidad de preparación Descalcificación de la máquina Realice los respectivos programas de mantenimiento cuando la pantalla se lo indique. Encontrará más información en las páginas a continuación. Acceso al menú "Mantenimiento" Presione. Con la tecla de dirección, seleccione Mantenimiento. Luego presione OK. Ahora puede seleccionar un programa de mantenimiento. Enjuague del sistema de cafetera Puede enjuagar los conductos de agua y leche de la máquina de café manualmente. Después de servir un café, el aparato se enjuaga antes de apagarlo. De esta manera se eliminan los restos de granos de café. Presione. Seleccione Mantenimiento y presione OK. Seleccione Limpiar aparato y presione OK. Ahora el conducto se enjuagará completamente. También el sistema le puede solicitar que inserte el extremo del conducto de leche en la bandeja de escurrimientos. 59

60 Limpieza y cuidado Enjuague de los conductos de leche Los residuos de leche pueden obstruir los conductos de leche, por lo tanto los conductos de leche deben enjuagarse con regularidad. Si se ha preparado una bebida con leche, el símbolo para insertar el extremo del tubo en la bandeja de escurrimientos aparecerá a más tardar cuando se apague el aparato. También puede enjuagar los conductos de leche manualmente. Presione. Seleccione Mantenimiento y presione OK. Seleccione Aclara conducto para la leche y presione OK. Limpieza de los conductos de leche con el programa de mantenimiento Recomendamos usar el agente limpiador de Miele para conductos de leche para limpiar los conductos de leche. Este se desarrolló especialmente para usar en máquinas de café Miele y evitar daños posteriores. Se puede conseguir a través de los distribuidores de Miele, Servicio de Miele o en tienda en línea: El programa de mantenimiento Limpiar conducto para la leche dura aproximadamente 15 minutos. Presione. Seleccione Mantenimiento y presione OK. El proceso de limpieza no se puede cancelar una vez que comenzó. El proceso debe completarse hasta el final. Cuando se le solicite, coloque el extremo del tubo de leche en la abertura a la derecha en la bandeja de escurrimientos. Presione OK. Los conductos de leche ahora se enjuagarán. 60 Seleccione Limpiar conducto para la leche y presione OK. El proceso comenzará. Siga las instrucciones en la pantalla. Introducir el conducto para la leche en un producto para limpieza aparecerá en la pantalla. Preparación de una solución limpiadora: Disuelva el polvo en un recipiente con aproximadamente 1 taza (200 ml) de agua templada. Mezcle la solución con una cuchara hasta que esté completamente disuelta.

61 Limpieza y cuidado Pasos para el proceso de limpieza: Coloque el recipiente junto al aparato e introduzca el tubo de leche en la solución. Asegúrese de sumergirlo de manera suficiente en la solución limpiadora. Presione OK. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. El proceso de limpieza se completa cuando finaliza el enjuague. Desengrasar la unidad central y limpiar el interior Según el contenido natural de aceite del café utilizado, la unidad central se puede bloquear rápidamente. Debe desengrasarse regularmente para garantizar un café aromático y un funcionamiento sin inconvenientes de la máquina de café. Para una limpieza óptima, recomendamos las tabletas de limpieza de Miele. Estas tabletas de limpieza están diseñadas especialmente para máquinas de café portátiles Miele y protegerán su máquina de daños posteriores. Están disponibles en la tienda web de Miele, el Servicio Técnico Miele o con su distribuidor Miele. El programa de mantenimiento "Desengrasar la unidad central" dura aproximadamente 15 minutos. Después de servir 200 porciones, en la pantalla aparecerá el mensaje Desengrase la unidad central y limpie el interior. Confirme el mensaje con OK. Este mensaje aparece en intervalos regulares. Una vez que se ha alcanzado el número máximo posible de preparaciones de bebidas, la máquina de café se bloquea. Puede apagar la máquina de café si no desea ejecutar el programa de limpieza en ese momento. Sin embargo, no podrá preparar más bebidas hasta que la unidad central haya sido desengrasada. Inicie "Desengrasar la unidad central" Presione. 61

62 Limpieza y cuidado Seleccione Mantenimiento y presione OK. Seleccione Desengrasar unidad central. El proceso de limpieza no se puede cancelar una vez que comenzó. El proceso debe completarse hasta el final. Presione OK. El proceso comenzará. Siga las instrucciones en la pantalla. Limpieza de la unidad central y dentro de la misma Limpie la unidad central solamente a mano con agua templada. No use jabón líquido para vajillas. Las piezas móviles de la unidad central están lubricadas y los jabones líquidos para vajillas la dañarán. Para obtener un café de buen sabor y para evitar que se formen gérmenes, retire y limpie la unidad central bajo el chorro de agua una vez a la semana. Aclare a mano la unidad central y limpie el interior aparecerá en la pantalla. Abra la puerta del aparato. Presione el botón en el extremo de la manija de la unidad central y, al mismo tiempo, gire la manija hacia la izquierda. Con cuidado jale de la unidad central hacia fuera de la máquina de café. Si no es posible quitar la unidad central o es difícil hacerlo, la unidad central no se encuentra en la posición correcta (consulte "Preguntas más comunes"). Cuando haya retirado la unidad central, no cambie la posición de la manija de la unidad central. Limpie la unidad central a mano bajo un chorro de agua tibia, no use detergente ni jabón líquido para vajillas. 62

63 Limpieza y cuidado Coloque la unidad central con la pastilla para la limpieza en su interior. Cierre la puerta aparecerá en la pantalla. Quite los residuos del café de los dos filtros (vea las flechas). Seque el embudo para evitar que el café molido se pegue la próxima vez que prepare café. Asegúrese de eliminar regularmente los restos de café molido húmedo para evitar la acumulación de bacterias. Introduzca una tableta de limpieza en la parte superior de la unidad central (flecha). Empuje la unidad central nuevamente en la máquina de café y asegúrese de que esté derecha. Limpie el interior de la máquina de café. Asegúrese que las áreas resaltadas en la ilustración sean limpiadas con mucho cuidado. Consejo: Use la aspiradora para extraer los granos de café secos. Presione el botón en el extremo de la manija de la unidad central y, al mismo tiempo, gire la manija hacia la derecha. Cierre la puerta del aparato. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. 63

64 Limpieza y cuidado El proceso de limpieza se completa cuando finaliza el enjuague. Desengrase la unidad central tras el recordatorio de la pantalla No se pueden preparar bebidas y Desengrasar unidad central aparece en la pantalla. El programa de mantenimiento no se puede cancelar. El proceso debe completarse hasta el final. Presione OK. Entonces el programa de mantenimiento comenzará. 64

65 Descalcificación de la máquina Importante! Al descalcificar el aparato, cubra las superficies delicadas y el revestimiento natural para evitar daños causados por salpicaduras de la solución de descalcificación. Asegúrese de limpiar inmediatamente las salpicaduras de esta solución. Con el uso se forman depósitos calcáreos en el sistema de cafetera. La frecuencia con la que deba limpiar el aparato dependerá del nivel de dureza del agua en su área. Debe descalcificarse regularmente para garantizar el correcto funcionamiento. El aparato lo guiará en el proceso de descalcificación. Varios mensajes aparecen en la pantalla, por ejemplo, se le pedirá que vacíe la bandeja de escurrimientos o que llene el depósito de agua. El proceso de descalcificación es necesario y toma aproximadamente unos 12 minutos. La máquina de café le recordará cuando el programa de descalcificación deba llevarse a cabo. En la pantalla aparecerá el mensaje: "Cantidad de porciones restantes hasta que se deba realizar la descalcificación: Preparaciones hasta descalcificación del aparato: 50". Cada vez que se prepara una bebida, la máquina de café muestra el número restante de las porciones que se pueden hacer antes de la descalcificación. Confirme el mensaje con OK. Cuando la cantidad de bebidas restantes es 0, el sistema se bloqueará. Puede apagar la máquina de café si no desea ejecutar el programa de descalcificación en ese momento. Sin embargo, no podrá preparar más bebidas hasta que el programa de descalcificación se haya completado. Descalcificación tras el recordatorio de la pantalla Descalcificar aparato aparecerá en la pantalla. El proceso de descalcificación no se puede cancelar una vez que tocó "OK". El proceso debe completarse hasta el final. Presione OK. El proceso comenzará. Siga las instrucciones en la pantalla. Cuando aparezca Rellenar el depósito del agua hasta la marca con producto para la descalcificación y agua templada y colocar en la pantalla, proceda del modo que se indica a continuación. Preparación de la solución para descalcificación Recomendamos usar las tabletas de descalcificación de Miele para unos resultados óptimos. Estas se desarrollaron especialmente para usar en cafeteras Miele y evitar daños posteriores. 65

66 Descalcificación de la máquina Otros agentes descalcificadores pueden contener otros ácidos además del ácido cítrico u otras sustancias indeseables, como cloruro, que pueden dañar la máquina de café. Además, el efecto de la descalcificación requerido no puede garantizarse si la solución de descalcificación no tiene la concentración adecuada. Las tabletas de descalcificación de Miele pueden conseguirse en la tienda web de Miele, el Servicio Miele o su distribuidor Miele. Necesitará 1 tableta de descalcificación para realizar el proceso en el aparato. Realizar una descalcificación Vuelva a colocar el depósito de agua. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Cuando Limpiar el depósito del agua y llenar con agua limpia hasta la marca aparezca en la pantalla: Enjuague el depósito de agua cuidadosamente con agua limpia. Asegúrese de que no queden residuos de la solución de descalcificación en el depósito de agua. Llene el depósito de agua con agua potable fresca hasta la marca. El programa de descalcificación se completa cuando termina el ciclo de enjuague y se pueden preparar bebidas nuevamente. Para proteger el aparato y las superficies que lo rodean contra daños, asegúrese de limpiar inmediatamente los derrames y salpicaduras del agente descalcificador. Llene el depósito con agua tibia hasta llegar a la marca. Coloque 1 tableta de descalcificación en el agua. Siga cuidadosamente las instrucciones sobre la proporción de mezcla. Es importante que al llenar el depósito, el agua no supere ni quede muy por debajo de la marca especificada. De lo contrario, el proceso de descalcificación se cancelará antes de finalizar. Descalcificación cuando no se muestra mensaje de indicación Presione. Seleccione Mantenimiento y presione OK. Seleccione Descalcificar aparato. El proceso de descalcificación no se puede cancelar una vez que tocó "OK". El proceso debe completarse hasta el final. Presione OK. 66

67 El proceso de descalcificación comenzará. Descalcificación de la máquina 67

68 Preguntas más comunes La mayoría de los problemas que ocurren durante el uso diario pueden corregirse fácilmente. Con la ayuda de la siguiente guía, podrá encontrar las causas de los problemas y rectificarlos. Sin embargo, tenga en cuenta: Importante! Nunca abra la cubierta del aparato. Las reparaciones y otros trabajos que efectúen personas no calificadas podrían ser peligrosos. El fabricante no puede hacerse responsable de ello. Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo deben ser realizadas por personas debidamente calificadas y conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Si no puede resolver un problema, comuníquese con Miele. Mensajes de la pantalla Los mensajes de anomalías deben confirmarse tocando OK, de lo contrario, el mensaje puede volver a aparecer en la pantalla aunque el problema se haya resuelto. Para solucionar la anomalía, siga las instrucciones en la pantalla. Si vuelve a aparecer el mensaje de anomalía, comuníquese con Miele. Mensaje F1, F2, F80, F82 F41, F42, F74, F77, F235, F236 Causa y solución Hay una anomalía interna. Apague la máquina de café con el botón de encendido/apagado. Espere aproximadamente una hora antes de encenderlo de nuevo. Hay una anomalía interna. Apague el aparato con el botón de encendido/ apagado. Espere 2 minutos antes de encenderlo de nuevo. F10, F17 No entra agua o es muy poca. Retire el depósito de agua, llénelo con agua filtrada y vuelva a colocarlo. Revise el filtro de la válvula de entrada de agua de acero inoxidable y límpielo si es necesario (consulte "Filtro de la válvula de la entrada de agua de acero inoxidable"). 68

69 Preguntas más comunes Mensaje F73 o Revisar unidad central Causa y solución La unidad de preparación no encaja correctamente. Apague el aparato con el botón de encendido/ apagado. Quite y limpie la unidad de preparación (consulte "Retirada de la unidad de preparación para su limpieza a mano"). Empuje el eyector de café de la unidad de preparación en la posición correcta (ver diagrama). No vuelva a insertar la unidad de preparación. Cierre la puerta del aparato y enciéndalo mediante el botón de encendido/apagado. Esto hará que el motor de la unidad de preparación se accione y regrese a la posición inicial. Cuando aparezca en la pantalla el mensaje Colocar unidad central, abra la puerta del aparato y vuelva a colocar la unidad de preparación en el aparato. Luego cierre la puerta. 69

70 Preguntas más comunes Mensaje Demasiada cantidad de café molido Causa y solución Hay demasiado café en el depósito de café molido. Si se coloca más de dos cucharadas al ras en el depósito de café molido, la unidad de preparación no puede procesarlo. El café molido se enviará a la unidad de residuos y aparecerá una mensaje de anomalía en la pantalla. Apague el aparato con el botón de encendido/ apagado. Quite y limpie la unidad de preparación (consulte "Retirada de la unidad de preparación para su limpieza a mano"). Quite todo el café molido del interior del sistema de cafetera, por ejemplo, con una aspiradora. Use la cuchara de café provista para agregar el café molido en el depósito de café molido. Coloque solo un máximo de dos cucharadas de café molido en el depósito. 70

71 Funcionamiento inusual del sistema de cafetera Preguntas más comunes Problema La pantalla permanece oscura cuando el sistema de máquina de café se enciende con el botón de encendido/apagado. CM6350: La iluminación permanece apagada después de que se enciende la máquina de café. El sistema de cafetera se apaga de repente. CM6350: La máquina de café está encendida. La iluminación se apaga repentinamente. Los botones sensores no responden. La máquina ya no funciona. Causa y solución El botón de encendido/apagado no se presionó lo suficiente. Toque el botón de encendido/apagado y manténgalo presionado al menos tres segundos. El enchufe no se insertó adecuadamente en el tomacorriente. Enchufe el aparato en el tomacorriente. El fusible principal se ha disparado debido a un problema con el sistema de máquina de café, el voltaje u otro aparato defectuoso. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. Comuníquese con un electricista calificado o con el Servicio Técnico de Miele. La iluminación ha sido apagada. Encienda la iluminación (consulte "Ajustes: Iluminación"). La lámpara está defectuosa. Comuníquese con el Servicio Técnico de Miele. Se alcanzó el tiempo programado de apagado utilizando el cronómetro. Si es necesario, puede seleccionar un nuevo horario de apagado (consulte "Ajustes: Cronómetro"). El enchufe no se insertó adecuadamente en el tomacorriente. Enchufe el aparato en el tomacorriente. Esta no es una anomalía. La iluminación se apaga aproximadamente 7 minutos después de la última vez que se usa la máquina de café. Hay una anomalía interna. Desconecte la energía desenchufando el cable de alimentación del tomacorriente de pared o apagando el interruptor de circuito. 71

72 Preguntas más comunes Problema El sistema de cafetera no se enciende automáticamente, incluso cuando se ha activado la configuración del cronómetro Conectar a las. Es difícil leer los mensajes de la pantalla o son ilegibles. Llenar depósito del agua y colocar aparece en la pantalla aunque el recipiente de agua está lleno y se encuentra en el interior del aparato. Llenar depósito del agua y colocar aparece en la pantalla después de encender el aparato, a pesar de que el recipiente está lleno y se volvió a colocar en su lugar. El aparato no enjuaga. Después de encender el aparato aparece el mensaje Vaciar bandeja colectora y recipiente para posos, a pesar de que ambos están vacíos. Causa y solución La función de bloqueo del sistema está activada. Debe desactivar el bloqueo del sistema (consulte "Ajustes: Bloqueo del sistema). El aparato no se utilizó después de encenderse tres veces seguidas de manera automática. Encienda el aparato y sirva una bebida. El brillo de la pantalla se estableció muy bajo. Cambie esta configuración (consulte "Ajustes: Brillo de la pantalla"). El recipiente de agua no está instalado correctamente en el aparato. Retire el recipiente de agua y vuelva a colocarlo. Revise el filtro de la válvula de entrada de agua de acero inoxidable y límpielo si es necesario (consulte "Filtro de la válvula de la entrada de agua de acero inoxidable"). El recipiente de agua no se llenó e insertó correctamente durante el proceso de descalcificación. Llene el recipiente de agua hasta la marca de descalcificación y vuelva a iniciar el programa de descalcificación. Se debe descalcificar el sistema de cafetera. Apague el sistema de cafetera con el botón de encendido/apagado. Espere aproximadamente 1 hora. Luego vuelva a encender el aparato. Tan pronto como aparece Fase de calentamiento en la pantalla, toque y seleccione Descalcificar aparato. Descalcifique el sistema de cafetera. Esto no es una anomalía. La bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café probablemente no se vaciaron después de preparar el último café o el contador interno no se reinició. Retire la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café del aparato y vacíelos. 72

73 Preguntas más comunes Problema No sale leche ni espuma de leche del dispensador principal. Vaciar bandeja colectora y recipiente para posos aparece en la pantalla aunque la bandeja de escurrimientos está vacía. Colocar bandeja colectora y recipiente para posos aparece en la pantalla aunque ambas están colocadas. La bandeja de escurrimientos o el recipiente de posos de café están muy llenos o se desbordan a pesar de que la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café se vaciaron después de que apareció el mensaje en la pantalla. Causa y solución Los conductos de leche están bloqueados. Limpie el dispensador principal, tenga cuidado de limpiar el cappuccinatore y los tubos de leche cuidadosamente con un cepillo limpiador. La bandeja de escurrimientos no se colocó correctamente en el aparato. Empuje la bandeja de escurrimientos lo máximo posible. Asegúrese de que el panel inferior está colocado correctamente sobre la bandeja de escurrimientos. La bandeja de escurrimientos no se encuentra en la posición correcta y por eso la máquina no la detecta. Vacíe la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café. Vuelva a ensamblar todas las piezas y coloque nuevamente la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café en el sistema de cafetera. La puerta de mantenimiento está abierta. Cierre la puerta de mantenimiento. Si es necesario, vacíe la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café. Vuelva a ensamblar todas las piezas y coloque nuevamente la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café en el sistema de cafetera. Esta no es una anomalía. La bandeja de escurrimientos y el contendor de posos de café probablemente se han retirado o el aparato se ha abierto sin vaciar la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café. Cuando se retira la bandeja de escurrimientos o se abre el aparato, se reinicia automáticamente el contador interno para vaciar la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café. Retire la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café del aparato y vacíelos. 73

74 Preguntas más comunes Problema Depósito para café en grano vacío aparece en la pantalla aunque el recipiente de granos se acaba de llenar. El sistema de cafetera no se enjuaga automáticamente cuando se enciende. La dispensación de café es interrumpida repetidamente y en la pantalla aparece el mensaje Depósito para café en grano vacío. Causa y solución Esto no es una anomalía. Confirme el mensaje con OK. Esta no es una anomalía. Si el sistema de cafetera todavía tiene la temperatura de funcionamiento superior a 140 F (60 C), el enjuague no se realizará. Esto no es una anomalía. La unidad de preparación no identifica el café molido. Con ciertos tipos de café, puede suceder que haya muy poco café molido o que el café molido sea demasiado fino. Por lo general, la fineza del molido y la cantidad de café molido se establecen demasiado bajos. Confirme el mensaje con OK. Consejo: Si el café está muy fuerte o tiene un sabor amargo, intente con otro tipo de grano. Si aparece el mensaje durante la preparación de todas las especialidades de café, siga estos pasos: Configure el molinillo en un ajuste más grueso (consulte "Configuración del molinillo"). Compruebe la configuración para la cantidad de café de todas las especialidades de café (consulte "Cantidad de café"). Si es necesario, seleccione una cantidad de café mayor. Tenga en cuenta también las modificaciones de las bebidas en "Perfiles de usuario". Si solo aparece el mensaje durante la preparación de algunas especialidades de café, siga estos pasos: Compruebe la configuración para la cantidad de café de esta especialidad de café (consulte "Cantidad de café"). Seleccione una cantidad de café. También puede ser necesario establecer una configuración más gruesa del molinillo. 74

75 Preguntas más comunes Problema El programa de descalcificación comenzó accidentalmente. El café o el expreso no salen del dispensador principal, o el café solo sale por una boquilla. La leche gotea del cappuccinatore a pesar de que ya no se está sirviendo leche. Causa y solución El programa de descalcificación no se puede detener una vez que se ha tocado el botón OK. La descalcificación debe continuar hasta el final. Esta es una precaución de seguridad para garantizar que la máquina se descalcifique correctamente. Es importante para la vida útil y el funcionamiento eficiente del sistema de cafetera. Descalcifique el sistema de cafetera (consulte "Descalcificación"). El dispensador principal está bloqueado. Limpie los conductos de café (consulte "Limpieza y cuidado: Enjuague de la máquina"). Si todavía no sale café, o el café solo sale por un lado Desarme el dispensador principal y limpie cuidadosamente todas las piezas (consulte "Limpieza y cuidado: Dispensador principal con cappuccinatore integrado"). Asegúrese de que todas las piezas se vuelvan a instalar correctamente. El nivel de leche en el recipiente de leche es superior al del cappuccinatore. Jale del dispensador principal hacia arriba lo más que pueda. 75

76 Preguntas más comunes Problema La leche chisporrotea cuando es surtida. Se pueden escuchar ruidos de chisporroteo cuando la leche se calienta o se produce espuma. Aunque se debería formar espuma de leche, solo sale leche de la salida central. Causa y solución La temperatura de la leche es demasiado alta. Una buena espuma de leche solo se puede lograr con leche fría (inferior a 50 ºF/10 ºC). Controle la temperatura de la leche. La salida central con cappuccinatore integrado no está instalado correctamente y está aspirando aire. O los surtidores están bloqueados. Controle que la salida central se haya ensamblado correctamente. Asegúrese de que todas las partes estén firmemente conectadas unas con otras. Limpie la salida central si es necesario. Frote la salida central bajo agua corriente para eliminar cualquier suciedad. Los conductos de leche, las conexiones o el tubo de entrada en el recipiente de leche están bloqueados. Limpie todas las partes con cuidado con el cepillo de limpieza. El propulsor de vapor en el dispensador principal está bloqueado. Limpiar el propulsor de vapor con el cepillo de limpieza (vea la ilustración). 76

77 Problema Se han asentado granos de café en la cubierta de la bandeja de escurrimientos y en el interior alrededor de la unidad central. La pantalla se ilumina pero la máquina de café no se calienta y no se prepara ninguna bebida. La máquina de café no puede apagarse con el botón de encendido/ apagado. Causa y solución Preguntas más comunes Esto no indica una anomalía. El movimiento de la unidad central durante el proceso de preparación puede ocasionar que algunos granos de café caigan. El tipo de granos usados, la fineza del café molido y la cantidad de café molido también afectan la cantidad. Importante: Limpie el interior de la unidad central regularmente para evitar moho y similares. Se activó el modo de demostración del sistema de cafetera. Desactive el modo Demo (consulte "Ajustes: Modo Demo"). 77

78 Preguntas más comunes Resultados no satisfactorios Problema El café no está suficientemente caliente. Causa y solución La taza no se precalentó. Cuanto más pequeña y gruesa sea la taza, mayor es la importancia de precalentarla. El calentamiento se prolonga. La cantidad de agua ya no es correcta y la máquina de café no funciona correctamente. El café fluye en la taza muy lentamente. La cantidad de café o expreso surtido cambió. Precaliente las tazas, por ejemplo, utilizando el calentamiento de tazas (dependiendo del modelo). La temperatura de la preparación es muy baja. Ajuste la máquina en una temperatura de preparación más alta (consulte "Temperatura de la preparación"). Los filtros de la unidad de preparación están obstruidos. Quite y limpie la unidad de preparación a mano (consulte "Retirada de la unidad de preparación para su limpieza a mano"). Desgrase la unidad de preparación (consulte "Unidad de preparación"). Se debe descalcificar la máquina de café. Descalcifique la máquina de café. Esto no es una anomalía. Probablemente usted cambió el tamaño de la bebida presionando el sensor más tiempo. Presionar los botones de bebidas por más tiempo inicia la programación de cantidad para la bebida correspondiente ("Tamaño de porción"). Si no guarda un tamaño de porción, se guarda la cantidad máxima posible para esta bebida. 78

79 Preguntas más comunes Problema La consistencia de la espuma de leche no es satisfactoria. El ruido del molinillo de café es más intenso de lo normal. El café fluye muy rápido dentro de la taza; El café fluye hacia la taza con demasiada lentitud. La crema del café o el expreso "no luce como debería". Causa y solución La temperatura de la leche es demasiado alta. Una buena espuma de leche solo se puede lograr con leche fría (< 50 ºF/10 ºC). Controle la temperatura de la leche en el recipiente de leche. Los conductos de leche están bloqueados. Limpie el dispensador principal con el cappuccinatore y los conductos de leche integrados con el cepillo limpiador proporcionado. El recipiente de granos de café quedó vacío durante el proceso de molienda. Llene el recipiente de granos de café con granos frescos. Puede haber piedras entre los granos de café. Apague el sistema de cafetera inmediatamente. Comuníquese con Miele. El nivel del molinillo es demasiado grueso. Configure el molinillo en un ajuste más fino (consulte "Ajuste del molinillo de café"). El nivel del molinillo es demasiado fino. Configure el molinillo en un ajuste más grueso (consulte "Configuración del molinillo"). La configuración del molinillo no es correcta. Configure el molinillo en un ajuste más fino o grueso (consulte "Configuración del molinillo"). La temperatura de preparación es demasiado alta para el tipo de café utilizado. Ajuste la máquina en una temperatura de preparación más baja (consulte "Temperatura de la preparación"). Los granos de café ya no están frescos. Agregue granos frescos al recipiente de granos de café. 79

80 Transporte Si el sistema de cafetera no se utilizará durante un período prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones, o se transportará a larga distancia, se debe preparar el aparato de la siguiente manera. Vacíe y limpie el recipiente de granos de café. Vacíe y limpie el depósito de agua Vaporización del sistema de cafetera Limpie la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café Empaque el aparato de forma segura Vaporización del sistema de máquina de café El sistema de máquina de café debe vaporizarse antes de almacenarlo durante un período prolongado o transportarlo a cualquier lugar, especialmente a temperaturas bajo cero. Vaporizar significa eliminar toda el agua del sistema. Esto evita daños por agua y congelación a la unidad. Apague el sistema de máquina de café con el botón de encendido/apagado. Presione. Presione dos veces. Vaciar el sistema? aparecerá en la pantalla. Seleccione Sí y presione OK. Siga las instrucciones en la pantalla. Precaución! Peligro de quemaduras y escaldaduras en los surtidores. Se descarga vapor caliente. El proceso de vaporación se completa cuando aparece Proceso finalizado en la pantalla y después esta se apaga. Apague la máquina y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente para desconectarla. Limpie la bandeja de escurrimientos y el contenedor de posos de café. El sistema de cafetera está listo ahora para empacarlo. Empaque El sistema de cafetera solo debe empacarse cuando esté limpio y seco. Los residuos de los granos de café pueden rayar las superficies. Los residuos del café y la leche o el agua pueden generar la acumulación de bacterias. Use el empaque original que incluye poliestireno para empacar el sistema de cafetera. También empaque el manual de instrucciones de funcionamiento para que esté disponible para el próximo usuario del sistema de cafetera. 80

81 Servicio técnico Servicio de posventa Si ocurriera una falla que usted no pudiera arreglar con facilidad, comuníquese con su distribuidor de Miele o bien con el Servicio Técnico de Miele El número de teléfono de Miele aparece en la parte posterior de estas instrucciones. El Departamento de Servicio Técnico de Miele requiere el modelo y número de serie de su máquina de café. Esta información se encuentra en la placa de información: Garantía Para obtener información adicional, consulte la garantía incluida. MieleCare (solo para Estados Unidos) MieleCare, nuestro programa de Contrato de Servicio Prolongado, le brinda la seguridad de saber que la inversión en su aparato cuenta con 5 años de garantía libre de preocupaciones. MieleCare es el único Contrato de Servicio Prolongado en la industria que garantiza las reparaciones por parte de un Proveedor de Servicio Técnico autorizado de Miele utilizando piezas Miele originales. Solo las partes Miele originales instaladas de fabrica por profesionales capacitados pueden garantizar la seguridad, confiabilidad y vida útil de su aparato Miele. Nótese que a menos que el Departamento de Servicio Técnico de Miele lo apruebe expresamente por escrito, Miele no reconocerá los Contratos de Servicio Prolongado ofrecidos por otros proveedores de productos Miele. Nuestro objetivo es evitar que personal de servicio no autorizado (y no calificado) realice trabajos en sus productos Miele, probablemente ocasionando mayores daños a los aparatos, a usted y a su hogar. Para obtener más información sobre los Contratos de Servicio Prolongado de MieleCare, comuníquese con el proveedor de su aparato o visite nuestra página 81

82 Ahorro de energía Los siguientes consejos le pueden ayudar a ahorrar energía y dinero además de contribuir al cuidado del ambiente: Opere la máquina de café en el "Modo eco" (preestablecido). Se puede incrementar el consumo de energía si cambia la configuración para los "cronómetros". Este ajuste requiere un mayor consumo energético aparecerá en la pantalla. Apague la máquina con el botón de encendido/apagado cuando no esté en uso. Cambie la configuración para el cronómetro "Apagar después de" a 15 minutos. Entonces la máquina de café se apagará 15 minutos después de haber preparado la última bebida o de haber tocado un botón sensor. Si solo desea precalentar las tazas ocasionalmente, puede desactivar el calentamiento de tazas (CM6350). En ese caso puede usar agua caliente para precalentar las tazas. 82

83 Conexión eléctrica Todos los trabajos eléctricos deberán ser efectuados por un electricista calificado y estrictamente en conformidad con los reglamentos de seguridad nacionales y locales. La instalación, las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no calificadas pueden resultar peligrosos. Verifique que la información acerca del voltaje, la carga y la potencia nominal de los circuitos que se encuentra en la placa informativa correspondan al suministro eléctrico de la casa. Debe existir una correspondencia entre estos datos para prevenir daños en el sistema de cafetera. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado. La placa informativa puede hallarse detrás de la bandeja de escurrimientos dentro del sistema de cafetera. El aparato se suministra con un cable eléctrico listo para su conexión a una tomacorriente 120 V ca 60 Hz Conecte el sistema de cafetera solo a un tomacorriente conectado a tierra. El valor nominal del fusible debe ser de 15 A como mínimo. El tomacorriente debe estar al lado del aparato y ser fácilmente accesible. Para reducir el riesgo de lesión, no deje el cable colgando sobre la superficie del mostrador ni de la mesa donde puede ser tironeado por los niños o hacer tropezar accidentalmente. No conecte el aparato a un invertidor de corriente o a energía generada fuera de la red eléctrica normal (p. ej., fuente de energía solar o eólica). Una conexión directa a dichas fuentes de energía puede provocar una sobretensión de corriente y desconectar los fusibles cuando el artefacto está encendido y podría dañarlo. No conecte el aparato a clavijas o salidas de ahorro de energía. El uso de estos dispositivos reduce la energía suministrada al artefacto lo que hará que el artefacto se caliente y podría dañarlo o acortar su vida útil. No utilice ningún aparato cuyo cable o clavija esté dañada. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión de este aparato al suministro eléctrico, consulte a un electricista calificado o contacte al Departamento de Servicio Técnico de Miele. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DE- BE CONECTARSE A TIERRA 83

84 Instalación Peligro de sobrecalentamiento Asegúrese de que la ventilación alrededor del aparato sea adecuada. No cubra el aparato con paños de cocina u objetos similares mientras esté en uso. Peligro de sobrecalentamiento Si la máquina de café se ha instalado detrás de un frontal de mueble, solo deberá usarse con la puerta del mueble abierta. No cierre la puerta del mueble mientras la máquina de café está en uso. Observe las siguientes instrucciones de instalación: El aparato debe ubicarse en un lugar seco y bien ventilado. Utilice el aparato a temperatura ambiente entre + 50 F and F (+ 10 C y + 38 C). El sistema de cafetera debe establecerse sobre una superficie nivelada y resistente al agua. Si el sistema de cafetera se instala en un receptáculo, las dimensiones mínimas de este deben ser las siguientes: Altura Ancho Profundidad 20" (50.8 cm) 17 11/16" (45.0 cm) 21 7/8" (55.5 cm) Al ubicar el aparato, asegúrese de que la parte delantera pueda abrirse completamente para poder retirar la unidad de preparación fácilmente cuando sea necesario. El aparato debe ubicarse en un receptáculo de tal manera que quede alineada con el borde frontal del receptáculo. 84

85 Dimensiones del aparato 25.1 [cm]

86 Dimensiones del aparato 86

87 Consumo eléctrico en modo de espera (configuración predeterminada): Presión de bombeo: Calentador de flujo pasante: Dimensiones (An x Al X P): Peso neto: Longitud del cable eléctrico: Capacidad del depósito de agua: Capacidad del recipiente de granos: Capacidad del recipiente de leche de acero inoxidable*: Capacidad del contenedor de posos de café: <0,5 vatios máx. 217 psi (15 bar) Datos técnicos 1 bloque térmico de acero inoxidable 10" x 14 1/8" x 16 3/4" (25.1 x 35.9 x 42.7 cm) 22 lbs (9,9 kg) 4' 7" (1.4 cm) aprox. 7 1/2 tazas (1,8 L) aprox. 0,6 lbs (300 g) aprox. 2 1/2 tazas (0,5 L) máx. 10 porciones de posos de café Dispensador principal: Altura ajustable de 3 1/8" a 5 1/2" (8-14 cm) Molinillo: Configuración del molinillo: Molinillo de acero inoxidable Ajustable en 5 configuraciones Cantidad de café molido: máx. aprox. 0,4 onzas (12 g) (El recipiente de leche de acero inoxidable no está incluido en CM6150). 87

88

89

90

91 MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo C.P , Cd. de México MIELE SERVICE CENTER German Center Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe C.P , Cd. de México MIELE 00 Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße Gütersloh Alemania

92 CM6150, CM6350 es-mx M.-Nr / 00

Guía rápida CVA 406x. es-mx. La Guía rápida no reemplaza

Guía rápida CVA 406x. es-mx. La Guía rápida no reemplaza Guía rápida CVA 406x La Guía rápida no reemplaza es-mx el Manual de operación. Lea todas las instrucciones, especialmente las "Instrucciones Importantes de Seguridad," antes de usar el sistema de cafetera.

Más detalles

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAFETERA ELÉCTRICA MODELO: C600 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.

Más detalles

Instrucciones de instalación y funcionamiento Máquina de café empotrable

Instrucciones de instalación y funcionamiento Máquina de café empotrable Instrucciones de instalación y funcionamiento Máquina de café empotrable Para prevenir accidentes y daños al aparato, debe leer estas instrucciones antes de su instalación o uso. es MX M.-Nr. 10 148 360

Más detalles

AICOK. Manual de Instrucciones. Cafetera de Goteo. Modelo No. : CM-331B

AICOK. Manual de Instrucciones. Cafetera de Goteo. Modelo No. : CM-331B AICOK Manual de Instrucciones Cafetera de Goteo Modelo No. : CM-331B Gracias por comprar su nueva cafetera AICOK. Le recomendamos que cuesta algún tiempo leyendo este manual de instrucciones para comprender

Más detalles

UJYANA CM UJYANA LÍNEA ASISTENTE DE COCINA CAFETERAS. Aurora rinde homenaje a nuestras raíces con nombres en quechua de todos sus productos.

UJYANA CM UJYANA LÍNEA ASISTENTE DE COCINA CAFETERAS. Aurora rinde homenaje a nuestras raíces con nombres en quechua de todos sus productos. Aurora rinde homenaje a nuestras raíces con nombres en quechua de todos sus productos. CAFETERAS UJYANA (Ujyana, en quechua significa bebida). LÍNEA ASISTENTE DE COCINA UJYANA CM ÍNDICE PÁG. 3 - Parámetros

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Cafetera CM220 www.smart-tek.com.ar Medidas de Seguridad SIGA LAS INDICACIONES AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS 1. Este producto sólo puede ser utilizado por niños mayores de 8

Más detalles

Guía rápida. CVA 26x2. es-mx. La Guía rápida no reemplaza

Guía rápida. CVA 26x2. es-mx. La Guía rápida no reemplaza Guía rápida CVA 26x2 La Guía rápida no reemplaza es-mx el Manual de operación. Lea todas las instrucciones, especialmente las "Instrucciones Importantes de Seguridad," antes de usar el sistema de cafetera.

Más detalles

Hervidor Eléctrico. Smart Boil MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el hervidor.

Hervidor Eléctrico. Smart Boil MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el hervidor. Hervidor Eléctrico Smart Boil MODELO BA-7000 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el hervidor. 1 PARTES & PIEZAS 1: Boquilla 5: Interruptor de encendido/apagado 2:

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones PAVA ELECTRICA PE5103E: 230V ~ 50Hz 2200W PE5713E: 220-240V ~ 50Hz 2000-2400W Advertencias Lea atentamente estas instrucciones: No sumerja el aparato o la base en agua ni en otros

Más detalles

S8 Resumen de lo más importante

S8 Resumen de lo más importante S8 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo S8». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

Z8 Resumen de lo más importante

Z8 Resumen de lo más importante Z8 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo Z8». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

J6/J600 Resumen de lo más importante

J6/J600 Resumen de lo más importante J6/J600 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo J6/J600». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones MOLINILLO DE CAFE Modelo: MC-230 1 Medidas de Seguridad 2. No toque superficies calientes. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato

Más detalles

AICOK MANUAL DE INSTRUCCIONES HERVIDOR DE ACERO INOXIDABLE KE5502

AICOK MANUAL DE INSTRUCCIONES HERVIDOR DE ACERO INOXIDABLE KE5502 AICOK MANUAL DE INSTRUCCIONES HERVIDOR DE ACERO INOXIDABLE KE5502 AICOK HERVIDOR MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: KE5502 Lea este folleto detenidamente antes de su uso y guárdelo para referencia futura.

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Sanduchera K-SM101 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva SANDUCHERA antes

Más detalles

Z6 Resumen de lo más importante

Z6 Resumen de lo más importante Z6 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo Z6». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

E6/E60 Resumen de lo más importante

E6/E60 Resumen de lo más importante E6/E60 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo E6/E60». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de

Más detalles

F9 Resumen de lo más importante

F9 Resumen de lo más importante F9 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo F9». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

Pava / Termo Eléctrico

Pava / Termo Eléctrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Pava / Termo Eléctrico Medidas de Seguridad SIGA LAS INDICACIONES AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS 1. Este producto sólo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, siempre

Más detalles

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TOSTADORA MODELO: T100 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES

Más detalles

IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante

IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante 9 IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo IMPRESSA A9 One Touch». Lea y respete en todo

Más detalles

E8/E80/E800 Resumen de lo más importante

E8/E80/E800 Resumen de lo más importante E8/E80/E800 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo E8/E80/E800». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con

Más detalles

127 V W - 60 Hz CM2208MX

127 V W - 60 Hz CM2208MX 127 V - 1000 W - 60 Hz CM2208MX a f b c g d e j i o m HR AUTO PRO MIN k l n h 1 2 Notice HELIORA:Mise en page 1 10/07/08 11:33 Page 4 3 4 5 6 7 8 a b c d e f g Descripción Español Tapa Depósito de agua

Más detalles

IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante

IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA F7» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA F7 Resumen de lo más importante» por la Agencia de inspección técnica alemana

Más detalles

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno.

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. Horno Eléctrico MODELO BA-8090 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. 1 PARTES & PIEZAS A: Manilla de acero inoxidable E: Base B: Control de Temperatura F:

Más detalles

Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico

Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico Calefactor Cerámico / Oscilante MODELO BA-8910 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su Calefactor Cerámico 1 PARTES & PIEZAS A: Rejilla de entrada de aire D: Termostato

Más detalles

THOR NANO CERAMIC 2.2

THOR NANO CERAMIC 2.2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Plancha a Vapor THOR NANO CERAMIC 2.2 Plancha a Vapor THOR NANO CERAMIC 2.2 Sólo para uso doméstico. Lea este manual detenidamente antes de usar y guárdelo para futuras consultas.

Más detalles

IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante

IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA F8» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante» por la Agencia de inspección técnica alemana

Más detalles

Termo Hervidor Eléctrico. Eco Boil MODELO BA-6950 RG/INX. Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar el Termo Hervidor

Termo Hervidor Eléctrico. Eco Boil MODELO BA-6950 RG/INX. Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar el Termo Hervidor Termo Hervidor Eléctrico Eco Boil MODELO BA-6950 RG/INX MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar el Termo Hervidor 1 PARTES & PIEZAS Datos Técnicos Modelo: BA-6950 RG/INX

Más detalles

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A. Control de temperatura B. Control de Vapor C. Botón Golpe de Vapor D. Botón de Rociador

Más detalles

MANUAL DE USO CAFETERA ELECTRICA 12 TAZAS Modelo HE-7031A

MANUAL DE USO CAFETERA ELECTRICA 12 TAZAS Modelo HE-7031A MANUAL DE USO CAFETERA ELECTRICA 12 TAZAS Modelo HE-7031A Español Manual de Uso Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad,

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPUMERO DE LECHE AREATORE LATTE SD 1065 MEDIDAS DE SEGURIDAD SIGA SIEMPRE LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS 1. Lea todas las instrucciones antes

Más detalles

Licuadora de Acero Inoxidable MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar la Licuadora.

Licuadora de Acero Inoxidable MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar la Licuadora. Licuadora de Acero Inoxidable MODELO BA- 1720 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar la Licuadora. 1 PARTES & PIEZAS A: Dosificador G: Base B: Tapa H: Cuerpo C: Jarro

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPUMERO DE LECHE MODELO SD 1055 MODELO SD1055 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. 2. Antes de conectar el electrodoméstico con la toma eléctrica, compruebe

Más detalles

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA Z9 One Touch TFT» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumen de lo más importante»

Más detalles

JUGUERA PARA FRUTAS Y VERDURAS

JUGUERA PARA FRUTAS Y VERDURAS JUGUERA PARA FRUTAS Y VERDURAS ÍNDICE JUICE MASTER 2: JUGUERA PARA FRUTAS Y VERDURAS Medidas de seguridad Conozca su Juice Master 2 Antes de primer uso Modo de uso Limpieza y mantenimiento Solución de

Más detalles

MANUAL DE USUARIO PROCESADOR DE ALIMENTOS K-PA350

MANUAL DE USUARIO PROCESADOR DE ALIMENTOS K-PA350 MANUAL DE USUARIO PROCESADOR DE ALIMENTOS K-PA350 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos

Más detalles

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A Boquilla del rociador B Tapa para carga de agua C Control de vapor D Botón de golpe de

Más detalles

Picadora Eléctrica MODELO BA-1100VR. Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar la Picadora

Picadora Eléctrica MODELO BA-1100VR. Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar la Picadora Picadora Eléctrica MODELO BA-1100VR MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones, antes de utilizar la Picadora 1 PARTES & PIEZAS 1: Cubierta 2: Cuerpo/Motor 3: Base superior 4: Cuchillo forma

Más detalles

IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante

IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante El «Modo de empleo IMPRESSA C50» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRESSA C50 Resumen de lo más importante» por la Agencia de inspección técnica

Más detalles

THOR SMART BASE Hervidor con Selector de Temperatura Digital

THOR SMART BASE Hervidor con Selector de Temperatura Digital MANUAL DE INSTRUCCIONES WWW.THORBEN.CL THOR SMART BASE Hervidor con Selector de Temperatura Digital Manual de Instrucciones THOR SMART BASE Hervidor con Selector de Temperatura Digital Por favor, lea estas

Más detalles

AlCOK. Hervidor de Agua Eléctrico MANUAL DE INSTRUCCIONES KE01402C-GS

AlCOK. Hervidor de Agua Eléctrico MANUAL DE INSTRUCCIONES KE01402C-GS AlCOK Hervidor de Agua Eléctrico MANUAL DE INSTRUCCIONES KE01402C-GS Contenido Español 01-05 Alemán 06-10 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 01. Lea todas las instrucciones antes de usar. 02. Antes

Más detalles

MANUAL DE USUARIO LICUADORA PARA BEBIDAS MODELO: BL-767

MANUAL DE USUARIO LICUADORA PARA BEBIDAS MODELO: BL-767 MANUAL DE USUARIO LICUADORA PARA BEBIDAS MODELO: BL-767 CONTENIDO: INTRODUCCION PRECAUCION DE SEGURIDAD IDENTIFICACION DE PIEZAS MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN INTRODUCCIÓN Felicidades, usted ha adquirido una

Más detalles

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Use este aparato solamente como se describe en este manual de instrucciones. Como con cualquier equipo eléctrico, mientras las instrucciones tienen el objetivo de cubrir

Más detalles

M A N U A L DEL USUARIO. Vaporizador para prendas. Modelo: GS65-BJ. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar este producto.

M A N U A L DEL USUARIO. Vaporizador para prendas. Modelo: GS65-BJ. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar este producto. M A N U A L DEL USUARIO Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar este producto. Vaporizador para prendas Modelo: GS65-BJ www.salavusa.com Estimado cliente Gracias por adquirir este producto

Más detalles

Manual de uso y manejo

Manual de uso y manejo Manual de uso y manejo Cafetera CVA 4062 CVA 4068 Para prevenir accidentes y es-mx daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación o uso. M.-Nr. 07 817 980 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES JARRA ELÉCTRICA DIGITAL PE-DKE655IX www.peabody.com.ar Antes de utilizar el producto, por favor lea atentamente el manual de usuario. Antes de enchufarlo, por favor examine si el

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750

MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co

Más detalles

Sous Vide Manual de Instrucciones

Sous Vide Manual de Instrucciones Sous Vide Manual de Instrucciones Modelo : DM869 ES Consejos de seguridad Situar sobre una superficie plana y estable. La instalación y cualquier reparación que pueda ser necesaria deben ser realizadas

Más detalles

Guía rápida Cappuccinatore

Guía rápida Cappuccinatore Guía rápida Cappuccinatore es-mx Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea las instrucciones proporcionadas con el aparato. M.-Nr. 07 382 440 Cappuccinatore Antes de utilizar el cappuccinatore por

Más detalles

Inox Full MANUAL DEL USUARIO MHI-17I24A / MHI-17N24A. Hervidor Eléctrico. Hervidor Eléctrico Inox Full

Inox Full MANUAL DEL USUARIO MHI-17I24A / MHI-17N24A. Hervidor Eléctrico. Hervidor Eléctrico Inox Full Hervidor Eléctrico Inox Full MANUAL DEL USUARIO MHI-17I2A / MHI-17N2A Lea atentamente este manual antes de usar el hervidor y consérvelo como material de consulta. Hervidor Eléctrico Inox Full www.midea.cl

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES TOSTADORA 4 RANURAS PE-T386DS/ C/G/B www.peabody.com.ar Antes de utilizar el producto, por favor lea atentamente el manual de usuario. Antes de enchufarlo, por favor examine si

Más detalles

D6 Resumen de lo más importante

D6 Resumen de lo más importante D6 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo D6». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos. Las precauciones básicas de seguridad deben ser seguidas, incluyendo las siguientes: 1.

PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos. Las precauciones básicas de seguridad deben ser seguidas, incluyendo las siguientes: 1. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos. Las precauciones básicas de seguridad deben ser seguidas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Asegúrese de que el

Más detalles

IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante

IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante IMPRSSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante l «Modo de empleo IMPRSSA J9.3 One Touch TFT» ha sido distinguido junto con esta guía rápida «IMPRSSA J9.3 One Touch TFT Resumen de lo más importante»

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones PE-DVK15IX PE-DVK15N www.peabody.com.ar Manual Jarra Elec PE-DVK1500.indd 1 14/12/15 17:49 2 Manual Jarra Elec PE-DVK1500.indd 2 14/12/15 17:49 CONTENIDO: 4 Medidas de Seguridad

Más detalles

MANUAL DE USO SANDWICHERA GRILL ASADOR Modelo HESM-207NGA / HESM-207AT / HESM-207G

MANUAL DE USO SANDWICHERA GRILL ASADOR Modelo HESM-207NGA / HESM-207AT / HESM-207G MANUAL DE USO SANDWICHERA GRILL ASADOR Modelo HESM-207NGA / HESM-207AT / HESM-207G Español Manual de Uso Instrucciones importantes de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar

Más detalles

GlassBoil HE0815 Hervidor

GlassBoil HE0815 Hervidor GlassBoil HE0815 Hervidor Componentes 8 Boquilla de hervidor con filtro para sarro. Tapa. Botón de apertura. Interruptor de encendido. Luz piloto. Recipiente. Base. Tapa con recipiente para infusiones.

Más detalles

Manual de uso y manejo

Manual de uso y manejo Manual de uso y manejo Cafetera CVA 2662 Para prevenir accidentes y es-mx daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación o uso. M.-Nr. 07 357 140 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

Más detalles

Smart Heat MANUAL DEL USUARIO MHI-17IE05A. Hervidor Eléctrico. Hervidor Eléctrico Smart Heat

Smart Heat MANUAL DEL USUARIO MHI-17IE05A. Hervidor Eléctrico. Hervidor Eléctrico Smart Heat Hervidor Eléctrico Smart Heat MANUAL DEL USUARIO MHI-17IE05A Lea atentamente este manual antes de usar el hervidor y consérvelo como material de consulta. Hervidor Eléctrico Smart Heat www.midea.cl INSTRUCCIONES

Más detalles

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno.

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. Horno Eléctrico MODELO BA-8250 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. 1 PARTES & PIEZAS A: Control de Temperatura G: Rejilla B: Control de Función H: Interior

Más detalles

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno.

Horno Eléctrico MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. Horno Eléctrico MODELO BA-8350 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el horno. 1 PARTES & PIEZAS A: Cubierta J: Marco metálico de puerta B: Marco Frontal K: Manilla

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500. Picadora

MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500. Picadora MANUAL DE INSTRUCCIONES THOR POWER CHOP 500 Picadora ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DE PARTES 1. El dispositivo está destinado únicamente a los fines descritos en el manual del usuario. No utilice

Más detalles

DA1500.

DA1500. EN DA15 DE FR NL DA SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 12V 24V 9 6 7 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. Nunca deje el aparato

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES JARRA ELÉCTRICA MODELO: SL-CE1510 www.smartlife.com.uy Importado, distribuido y garantizado por Visuar Uruguay S.A. Ruta 101 Km. 28.600, Canelones, Uruguay RUT N 216175440017 PRECAUCIONES

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Centro de Planchado THOR SGX

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Centro de Planchado  THOR SGX MANUAL DE INSTRUCCIONES Centro de Planchado THOR SGX Centro de Planchado THOR SGX Lea este manual detenidamente antes de usar y guárdelo para futuras consultas. 2 11 PRECAUCIONES IMPORTANTES Antes de utilizar

Más detalles

PLANCHA DE CALOR SISER

PLANCHA DE CALOR SISER PLANCHA DE CALOR SISER Manual del operador de plancha Al utilizar su prensa de calor, Hay ciertas precauciones que se deben seguir, Incluyendo las siguientes Incluyendo las siguientes: 1.- lea las instrucciones

Más detalles

AT Unidad multifuncional de tratamiento de aire

AT Unidad multifuncional de tratamiento de aire AT-5461 Unidad multifuncional de tratamiento de aire Seguridad Lea y guarde estas instrucciones Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, niños y personas con capacidades físicas, sensoriales

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones PE-DV17B PE-DV17IX PE-DV17R www.peabody.com.ar Manual Jarra Elec PE-DVK1700.indd 1 14/12/15 17:50 2 Manual Jarra Elec PE-DVK1700.indd 2 14/12/15 17:50 CONTENIDO: 4 Medidas de Seguridad

Más detalles

CAFETERA MANUAL DE USUARIO K-CM750T

CAFETERA MANUAL DE USUARIO K-CM750T MANUAL DE USUARIO CAFETERA K-CM750T Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co

Más detalles

Guía del usuario MOLINILLO ORIGINAL U / ESP. Rev Su distribuidor local

Guía del usuario MOLINILLO ORIGINAL U / ESP. Rev Su distribuidor local Guía del usuario MOLINILLO ORIGINAL Su distribuidor local... U / ESP Rev. 120312... 1. Contenido. Molinillo Original 1 Contenido 2. 2 Introducción 3. 3. Advertencias y normativas 3-4 4. Reglas básicas

Más detalles

Bandeja de calor eléctrica doble con lámparas BCE2. Manual de Usuario

Bandeja de calor eléctrica doble con lámparas BCE2. Manual de Usuario Bandeja de calor eléctrica doble con lámparas BCE2 Manual de Usuario 1 Lea las instrucciones antes de usar. Instrucciones de seguridad. 1 El equipo sólo podrá ser instalado y conectado a la red eléctrica

Más detalles

Steam Iron. User Manual. Model: PS74131

Steam Iron. User Manual. Model: PS74131 Steam Iron User Manual Model: PS74131 SAFE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE HOUSEHOLD USE ONLY Plancha de Vapor Manual de Uso Modelo: PS74131 MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor lea estas instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ASPIRADORA Modelo: KV-1600 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES !!! MANUAL DE INSTRUCCIONES Mini Oleo eléctrico MODELO: DF1000H1-9 220-240V -50Hz 1000W GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. ADVERTENCIA : LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DEL USO. Descripción

Más detalles

MEDIDAD DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, las precauciones básicas siempre se deben seguir, que incluyen los siguientes:

MEDIDAD DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, las precauciones básicas siempre se deben seguir, que incluyen los siguientes: BIENVENIDOS Gracias por comprar el Horno Convector de 26L de capacidad, SY-OV26. Lee este manual de instrucciones con cuidado para sacar el mayor partido de este aparato. Guarde el manual de usuario en

Más detalles

Instrucciones PRECAUCIÓN

Instrucciones PRECAUCIÓN Maquina de Algodón de Azúcar K-CCM500 MANUAL DE USUARIO Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva MAQUINA DE ALGODÓN

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BATIDORA DE MANO MODELO: B500 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.

Más detalles

Olla Eléctrica - Multiuso MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su olla multiuso.

Olla Eléctrica - Multiuso MODELO BA Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su olla multiuso. Olla Eléctrica - Multiuso MODELO BA-1255 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su olla multiuso. 1 PARTES & PIEZAS 1: Tapa superior 7:Interruptor de encendido/apagado

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

MANUAL DE USUARIO DISPENSADOR DE AGUA K-WD15C

MANUAL DE USUARIO DISPENSADOR DE AGUA K-WD15C MANUAL DE USUARIO DISPENSADOR DE AGUA K-WD15C Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO MÁQUINA DE CAFÉ CON MOLINO MCI-CR

MANUAL DEL USUARIO MÁQUINA DE CAFÉ CON MOLINO MCI-CR MANUAL DEL USUARIO MÁQUINA DE CAFÉ CON MOLINO MCI-CR Importante: Antes de operar su cafetera lea cuidadosamente este manual de instrucciones de ello depende la vigencia de la garantía. El uso correcto

Más detalles

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES La instalación del producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles SEC.

Más detalles

Panel Convector Digital con Wifi MODELO: KPN1500GL V 60Hz 750 / 1500 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica

Panel Convector Digital con Wifi MODELO: KPN1500GL V 60Hz 750 / 1500 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica Panel Convector Digital con Wifi MODELO: KPN1500GL 220-240V 60Hz 750 / 1500 Watts Antes de usar Calefacción Eléctrica GRACIAS por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para

Más detalles

Instructivo Calentador de Mamilas y Frascos Boon

Instructivo Calentador de Mamilas y Frascos Boon Instructivo Calentador de Mamilas y Frascos Boon Por favor, lee y presta atención a estas instrucciones Guarda las siguientes instrucciones Lee todas las instrucciones No toques superficies que puedan

Más detalles

Módulo de control de integración (ICM, por sus siglas en inglés) Versión de «software» v1.2.x

Módulo de control de integración (ICM, por sus siglas en inglés) Versión de «software» v1.2.x Módulo de control de integración (ICM, por sus siglas en inglés) Nota El ICM consta de un área de pantalla y un panel de botones de control. Las pantallas disponibles dependen de la versión de «software»,

Más detalles

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Cafetera K-CM100K MANU AL DE USUAR IO Lea este manual completamente antes de usar su cafetera y guárdelo para futuras referencias ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de usar este electrodoméstico, siempre

Más detalles

AR280P Clockradio Manual

AR280P Clockradio Manual AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del

Más detalles

LICUADORA MANUAL DE USUARIO K-BL50GN - K-BL50GB - K-BL50GR. Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo

LICUADORA MANUAL DE USUARIO K-BL50GN - K-BL50GB - K-BL50GR. Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo MANUAL DE USUARIO LICUADORA K-BL50GN - K-BL50GB - K-BL50GR Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor

Más detalles

MANUAL DE USUARIO VENTILADOR DE MESA K-VM8N02

MANUAL DE USUARIO VENTILADOR DE MESA K-VM8N02 MANUAL DE USUARIO VENTILADOR DE MESA K-VM8N02 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en

Más detalles

Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R V~50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica

Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R V~50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R 220-240V~50Hz 2000 Watts Antes de usar Calefacción Eléctrica GRACIAS por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse con

Más detalles

ANTES DE USAR SU LONCHERA ELÉCTRICA, POR FAVOR, LEA ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.

ANTES DE USAR SU LONCHERA ELÉCTRICA, POR FAVOR, LEA ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. ANTES DE USAR SU LONCHERA ELÉCTRICA, POR FAVOR, LEA ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. CONTENIDO 1. Especificaciones del Producto 2. Características 3. Partes

Más detalles