COMUNIDADES EUROPEAS - MEDIDAS TRANSITORIAS ADOPTADAS PARA TENER EN CUENTA LA REPERCUSIÓN ECONÓMICA EXTERIOR DE LA UNIFICACIÓN DE ALEMANIA
|
|
- Josefina Moya Franco
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED C/W/821/Add.l 21 de octubre de 1994 Distribución limitada ( ) Original: inglés/ CONSEJO francés/ 10 de noviembre de 1994 español COMUNIDADES EUROPEAS - MEDIDAS TRANSITORIAS ADOPTADAS PARA TENER EN CUENTA LA REPERCUSIÓN ECONÓMICA EXTERIOR DE LA UNIFICACIÓN DE ALEMANIA Provecto de Decisión Addendum' REGLAMENTO (CE) N 665/94 DEL CONSEJO de 21 de marzo de 1994 relativo al establecimiento de medidas arancelarias transitorias en favor de Bulgaria, la República Checa, la República Eslovaca, Hungría, Polonia, Rumania, Armenia, Azerbaiyán, Belarus, Estonia, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, Letonia, Lituania, Moldova, Uzbekistán, Rusia, Tayikistán, Turkmenistán, Ucrania, Croacia, Bosnia-Herzegovina. Eslovenia y la antigua República Yugoslava de Macedonia, aplicables hasta el 31 de diciembre de 1994, destinadas a tener en cuenta la unificación alemana EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, sus artículos 28 y 113, Vista la propuesta de la Comisión, Considerando que a partir dei 3 de octubre de 1990, fecha de la unificación alemana, el arancel aduanero común se aplica de pleno derecho al territorio de la antigua República Democrática Alemana; Considerando que la antigua República Democrática Alemana había celebrado numerosos acuerdos con Bulgaria, Checoslovaquia, Hungría, Polonia, Rumania, la Unión Soviética y Yugoslavia que preveían un comercio anual de mercancías específicas en cantidades máximas o hasta valores máximos libres de derechos; que la antigua República Democrática Alemana había celebrado tratados de cooperación e inversión a largo plazo con Checoslovaquia, Polonia y la Unión Soviética que preveían suministros recíprocos de mercancías libres de derechos en muchos años venideros; 'Véase la nota 2 a pie de página dei documento C/W/821.
2 C/W/82 l/add. 1 Página 2 Considerando que el primer tipo de acuerdos no ha sido renovado desde el 31 de diciembre de 1990 y que el segundo tipo de acuerdos se renegociará a nivel comunitario, alemán o de empresa, pero que este proceso de renegociación llevará algún tiempo; Considerando que las cantidades o valores máximos previstos en dichos acuerdos no obligan jurídicamente a las partes; que en consecuencia, no pueden dar lugar a ninguna compensación por la Comunidad; Considerando que, por ello, es necesario atenuar, durante un período de transición, los efectos de la unificación alemana sobre ambos tipos de acuerdos, dado que de lo contrario se podrían provocar repercusiones muy graves en las empresas situadas en el territorio de la antigua República Democrática Alemana y en Bulgaria, la República Checa, la República Eslovaca, Hungría, Polonia, Rumania, Armenia, Azerbaiyán, Belarus, Estonia, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, Letonia, Lituania, Moldova, Uzbekistán, Rusia, Tayikistán, Turkmenistán, Ucrania, Croacia, Bosnia y Herzegovina, Eslovenia y la antigua República Yugoslava de Macedonia, y la estabilidad de las economías de estos países podría verse perjudicada por ello; Considerando que por estas razones conviene suspender temporalmente los derechos dei arancel aduanero común en favor de los productos originarios de Bulgaria, la República Checa, la República Eslovaca, Hungría, Polonia, Rumania, Armenia, Azerbaiyán, Belarus, Estonia. Georgia, Kazajstán, Kirguistán, Letonia, Lituania, Moldova, Uzbekistán, Rusia, Tayikistán, Turkmenistán, Ucrania, Croacia, Bosnia-Herzegovina, Eslovenia y la antigua República Yugoslava de Macedonia, que sean objeto de los acuerdos mencionados entre la antigua República Democrática Alemana y estos países hasta el límite de las cantidades o valores máximos que en los mismos se contemplan; Considerando que conviene, a la vista de las especiales circunstancias de la unificación alemana, limitar la suspensión de derechos antes mencionada a los productos de que se trata sólo en tanto en cuenta se despachen a libre práctica en el territorio de la antigua República Democrática Alemana; Considerando que es necesario adoptar disposiciones para determinar el origen de las mercancías que se beneficiarán de la suspensión de derechos; Considerando que, a la vista de la«dificultades que plantea la aplicación de tales medidas y de que no se pueden prever todas sus consecuencias, conviene recalcar el carácter transitorio de dichas medidas y limitar su aplicación a un período de dos años que concluirá el 31 de diciembre de 1994; Considerando que un régimen transitorio similar fue establecido hasta el 31 de diciembre de 1992 mediante el Reglamento (CEE) N 3568/90' y mediante la Decisión N 3788/90/CECA 2, prorrogados hasta el 31 de diciembre de 1993 por el Reglamento (CEE) N 1343/93 3 y la Decisión N 1535/93/CECA 4 que, a la vista de la experiencia adquirida desde 1990, resulta oportuno excluir dei beneficio de este régimen los productos dei Anexo II dei Tratado; 'DO N L 353 de 17 de diciembre de 1990, página 1. 2 DO N L 364 de 28 de diciembre de 1990, página DO N L 133 de 27 de mayo de 1993, página 1. 4 DO N" L 151 de 22 de junio de 1993, página 23.
3 C/W/82 l/add. 1 Página 3 Considerando que conviene prever medidas especiales y un procedimiento para su entrada en vigor en caso de que la suspensión temporal de derechos provoque o amenace con provocar un importante perjuicio a cualquier sector de la industria comunitaria; Considerando que estas medidas únicamente deben ser de naturaleza arancelaria y no deben en ningún caso perjudicar la aplicación de medidas comunitarias de la política comercial común, HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: Artículo 1 1. A partir dei 1 de enero de 1994, y hasta el 31 de diciembre de 1994 se suspenderán los derechos de importación a que se refiere el punto 10 dei artículo 4 dei Reglamento (CEE) N 2913/92 dei Consejo, de 12 de octubre de 1992, por el que se establece el código aduanero comunitario 5 incluidos los derechos antidumping vigentes al 3 de octubre de 1990 para los productos originarios de Bulgaria, la República Checa, la República Eslovaca, Hungría, Polonia, Rumania, Armenia, Azerbaiyán, Belarus, Estonia, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, Letonia, Lituania, Moldova, Uzbekistán, Rusia, Tayikistán, Turkmenistán, Ucrania, Croacia, Bosnia-Herzegovina, Eslovenia y la antigua República Yugoslava de Macedonia, objeto de los acuerdos que figuran en los Anexos I y II, celebrados entre estos países y la antigua República Democrática Alemana -y cuyos elementos fundamentales se publicaron en la Comunicación 91/C 151/01 de 10 de junio de dentro dei límite de las cantidades o valores máximos que se fijan en dichos acuerdos. Los productos agrícolas contemplados en el Anexo II dei Tratado quedan excluidos dei beneficio de estas medidas arancelarias. 2. Las disposiciones dei apartado 1 se aplicarán sólo a condición de que: el despacho a libre práctica de los productos de que se trate tenga lugar en el territorio de la antigua República Democrática Alemana y los productos se consuman allí o sean objeto allí de una transformación por la que adquieran origen comunitario 7, para apoyar la declaración para el despacho a libre práctica, se expida una licencia por parte de las autoridades competentes alemanas en la que se certifique que los productos de que se trate se admiten al amparo de lo dispuesto en el apartado La Comisión y las autoridades alemanas competentes tomarán todas las medidas necesarias para garantizar que el consumo final de los productos considerados o la transformación de que sean objeto y en virtud de la cual adquieran origen comunitario tengan lugar en el territorio de la antigua República Democrática Alemana. Artículo 2 Para determinar el carácter originario de los productos que se mencionan en el artículo 1, se aplicarán los artículos 22 a 26 dei Reglamento (CEE) N 2913/92. 5 DO N L 302 de 19 de octubre de 1992, página 1. *DO N C 151 de 10 de junio de 1991, página 1. fil control de esta utilización se efectuará con arreglo a las disposiciones comunitarias en materia de destinos particulares (artículo 82 dei Reglamento (CEE) N 2913/92).
4 C/W/821/Add. 1 Página 4 Artículo 3 1. Si la suspensión de los derechos del arancel aduanero común a que se hace referencia en el artículo 1 provoca un perjuicio importante a los productoies comunitarios en uno o más Estados miembros de productos similares o directamente competidores, la Comisión podrá restablecer, por propia iniciativa o a petición de un Estado miembro, el tipo normal de derecho respecto al producto de que se trate. Todo Estado miembro podrá dirigirse a la Comisión en caso de dificultades. La Comisión, por vía de urgencia, estudiará la cuestión y presentará sus conclusiones, acompañadas, en su caso, de las medidas adecuadas. 2. Se seguirá el procedimiento previsto en el artículo 11 dei Reglamento (CEE) N 1765/82 dei Consejo, de 30 de junio de 1982, relativo a: régimen común aplicable a las importaciones de países de comercio de Estado Las medidas contempladas en el presente artículo se entenderán sin perjuicio de la aplicación de medidas comunitarias de la política comercial común. Artículo 4 El presente Reglamento entrará en vigor el tercer dia siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será aplicable a partir dei I o de enero de El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro. Hecho en Bruselas, el 21 de marzo de Por el Consejo El Presidente Y. PAPANTONIOU 8 DO N L 195 de 5 de julio de 1982, página 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) N 1013/93 (DO N L 105 de 30 de abril de 1993, página 1).
5 C/W/821/Add. 1 Pagina 5 ANEXO I 1. Protocolo entre el Gobierno de la República Democrática Alemana y el Gobierno de la República Popular de Bulgaria sobre el intercambio de mercancías en el año 1990 (29 de noviembre de 1989) 2. Protocolo N 5 dei Acuerdo entre el Gobierno de la República Democrática Alemana y el Gobierno de la República Socialista Checoslovaca sobre el intercambio de mercancías en los años (13 de diciembre de 1989) 3. Protocolo entre el Gobierno de la República Democrática Alemana y el Gobierno de la República de Hungría sobre los suministros de mercancías y prestaciones mutuos en el año 1990 (19 de enero de 1990) 4. Protocolo entre el Gobierno de la República Democrática Alemana y el Gobierno de la República Popular Polaca sobre los suministros de mercancías y prestaciones mutuos en el año 1989 (30 de noviembre de 1988) 5. Protocolo entre el Gobierno de la República Democrática Alemana y el Gobierno de la República Socialista de Rumania sobre los suministros mutuos de mercancías en el año 1990 (16 de noviembre de 1989) 6. Protocolo entre el Gobierno de la República Democrática Alemana y el Gobierno de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre el intercambio de mercancías y pagos en el año 1990 (22 de noviembre de 1989) 7. Protocolo entre el Gobierno de la República Democrática Alemana y el Consejo Ejecutivo Federal de la Skupstina de la República Federativa Socialista de Yugoslavia sobre los suministros de mercancías y prestaciones mutuos en el año 1990 (20 de diciembre de 1989)
6 C/W/821/Add. 1 Página 6 ANEXO II de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 20 de enero de 1986, sobre la cooperación para la explotación dei yacimiento de gas natural de Jamburg de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 28 de octubre de 1987, sobre la cooperación para la construcción dei complejo de explotación minera y transformación de minerales óxidos y Acuerdo, de 28 de octubre de 1987, sobre las condiciones de estancia y actividad de las organizaciones adjudicatarias Acuerdo entre el Gobierno de la República Democrática Alunana y el Gobierno de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 15 de abril de 1985, sobre la cooperación en el sector de construcción naval y de intercambio de buques y equipamiento de buques de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 21 de julio de 1976, sobre la cooperación en el tendido de una línea de 750 kv de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 21 de junio de 1974, sobre la cofinanciación de una instalación de explotación de gas natural (centro industrial de Orenburg) (obtención de millones de m 3 anuales hasta 1998) Acuerdo entre el Gobierno de la República Democrática Alemana y»;i Gobierno de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 16 de noviembre de 1973, sobre la cofinanciación de una instalación de explotación de amianto (centro industrial de Kijembai) (obtención de 40 kt anuales de amianto hasta 1991) de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 21 de junio de 1973, sobre la cofinanciación de una instalación de explotación de celulosa (centro industrial de Ust-Ilimsk) (obtención de 56 kt anuales de celulosa hasta 1992) de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 14 de julio de 1965, sobre la construcción de centrales nucleares (centrales de Nord y Stendal I) de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 3 de junio de 1987, sobre la cooperación en materia de reconstrucción de las unidades de 210 MW Acuerdo a nivel ministerial, de 6 de junio de 1980, sobre la especialización y la cooperación de las empresas en materia de producción y sobre el intercambio de determinados tipos de papel y cartón, así como sobre la cooperación científica y técnica Acuerdo a nivel ministerial, de 24 de mayo de 1989, sobre la cooperación en el sector dei desarrollo y la producción de escanógrafos
7 C/W/821/Add. 1 Página 7 de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 23 de diciembre de 1976, sobre la cooperación en materia de fabricación de productos dei caucho de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 27 de junio de 1977, sobre la cooperación en materia de desarrollo de la producción y suministro de rodamientos de rodillos de péndulos Acuerdo a nivel ministerial, de 4 de diciembre de 1985, sobre la especialización y cooperación de empresas en materia de producción de peinadoras de algodón, modelo 1532 de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 14 de diciembre de 1984, sobre la cooperación en la producción de acopladores protegidos de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 28 de junio de 1979, sobre la cooperación en la producción de levadura forrajera en Mosyr Acuerdo a nivel ministerial, de 17 de diciembre de 1986, sobre la especialización y cooperación de empresas en materia de catalizadores de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 9 de diciembre de 1975, sobre la prosecución dei desarrollo de las relaciones de integración en el sector de la industria química de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 18 de junio de 1982, sobre la cooperación en el sector de la creación de una tecnología de producción y de aplicación de los inhibitorios de la nitrificación para los abonos nitrogenados de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 15 de junio de 1973, sobre la creación de una organización económica internacional dei sector de la industria fotoquímica ("Assofoto") de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 30 de octubre de 1986, sobre la cooperación en la construcción de la central nuclear Stendal II de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 9 de diciembre de 1983, sobre la cooperación en el sector de la construcción y la reconstrucción de depósitos frigoríficos para patatas, frutas y verduras de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 9 de diciembre de 1983, sobre la cooperación de empresas en la producción de semillas de alfalfa de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 14 de diciembre de 1984, sobre la cooperación en el sector dei desarrollo de la producción de polvo filtrante (kieselgur) para la industria alimentaria
8 C/W/82 l/add. 1 Página 8 de Repúblicas Socialistas Soviéticas, de 22 de diciembre de 1977, sobre la cooperación en el sector de la mejora, el desarrollo y la creación de nuevos procedimientos técnicos y complejos de instalaciones para la depuración de las aguas de grandes aglomeraciones y centros industriales Popular de Polonia y el Gobierno de la URSS, de 18 de diciembre de 1959, sobre la construcción de un oleoducto URSS -República Popular de Polonia- República Democrática Alemana Popular de Polonia, de 18 de enero de 1961, sobre la construcción y la financiación dei oleoducto URSS -República Popular de Polonia- República Democrática Alemana, así como el protocolo de 12 de noviembre de 1972 por el que se completa dicho Acuerdo Popular de Polonia, de 18 de octubre de 1969, sobre la construcción y la financiación de un segundo oleoducto para el transporte de petróleo procedente de la URSS con destino a la República Popular de Polonia y a la República Democrática Alemana a través dei territorio de la República Popular de Polonia Popular de Polonia, de 17 de agosto de 1983, sobre la construcción y la financiación de una travesía del Vistula en Plock para los ramales primero y segundo dei oleoducto "Freundschaft" Popular de Polonia, de 12 de junio de 1972, para la instalación, gestión y utilización en cor ui de una fábrica de hilados de algodón en el territorio de la República Popular de Polonia Popular de Polonia, de 28 de noviembre de 1973, sobre la creación en la Repúbl ica Democrática Alemana de una planta de producción para la elaboración de levadura forrajera y el suministro de levadura forrajera a la República Popular de Polonia Popular de Polonia, de 6 de septiembre de 1985, para el suministro de azufre con prórroga de los saldos excedentarios de la República Democrática Alemana Socialista Checoslovaca, de 2 de julio de 1971, para el transporte de gas natural procedente de la URSS a la República Democrática Alemana a través dei territorio de la República Socialista Checoslovaca, así como los Protocolos de 12 de enero de 1973 y 31 de mayo de 1989 que completan este Acuerdo
9 C/W/821/Add.l Página 9 DECISIÓN N 1478/94/CECA DE LA COMISIÓN de 27 de iunio de 1994 relativa al establecimiento de medidas arancelarias transitorias para los productos cubiertos por el Tratado constitutivo de la CECA en favor de Bulgaria, la República Checa, la República Eslovaca, Hungría, Polonia, Rumania, Armenia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Estonia, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, Letonia, Lituania, Moldova, Uzbekistán, Rusia, Tayikistán, Turkmenistán, Ucrania, Croacia, Bosnia-Herzegovina, Eslovenia y la antigua República Yugoslava de Macedonia, aplicables hasta el 31 de diciembre de 1994, destinadas a tener en cuenta la unificación alemana LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea dei Carbón y dei Acero y, en particular, el primer apartado de su artículo 95, Considerando que, a partir de la fecha de la unificación alemana, el arancel aplicado a los productos cubiertos por el Tratado CECA se aplicará íntegramente en el territorio de la antigua República Democrática Alemana; Considerando que la antigua República Democrática Alemana había celebrado numerosos acuerdos con Bulgaria, Checoslovaquia, Hungría, Polonia, Rumania, la URSS y Yugoslavia, en los que se contemplaba el intercambio anual de determinadas cantidades o valores máximos de productos específicos con exención de derechos ; considerando que la antigua República Democrática Alemana había celebrado acuerdos de cooperación y de inversión a largo plazo con Checoslovaquia, Polonia y la URSS que, según las comisiones establecidas en dichos acuerdos permitían expedir productos cubiertos por el Tratado constitutivo de la CECA con exención de derechos durante varios años; Considerando que los acuerdos dei primer tipo que no se renovaron después dei 31 de diciembre de 1990 y los dei segundo tipo van a renegociarse a escala comunitaria, alemana o de las empresas privadas, aunque no de manera inminente; Considerando que las cantidades o valores máximos contemplados en dichos acuerdos no suponen una obligación legal vinculante para las partes y que, en consecuencia, su incumplimiento no puede llevar a una compensación por parte de la Comunidad Europea dei Carbón y dei Acero; Considerando que es necesario, por lo tanto, atenuar los efectos de la unificación alemana en ambos tipos de acuerdo durante un período de transición para evitar posibles repercusiones negativas en las empresas situadas en el territorio de la antigua República Democrática Alemana y de Bulgaria, la República Checa, la República Eslovaca, Hungría, Polonia, Rumania, Armenia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Estonia, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, Letonia, Lituania, Moldova, Uzbekistán, Rusia, Tayikistán, Turkmenistán, Ucrania, Croacia, Bosnia-Herzegovina, Eslovenia y la antigua República ugoslava de Macedonia, que podrían afectar gravemente a la estabilidad económica de estos países; Considerando que, por estas razones, conviene suspender temporalmente los derechos de aduana aplicados a los productos cubiertos por el Tratado de la CECA originarios de Bulgaria, la República Checa, la República Eslovaca, Hungría, Polonia, Rumania, Armenia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Estonia, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, Letonia, Lituania, Moldova, Uzbekistán, Rusia, Tayikistán, Turkmenistán, Ucrania, Croacia, Bosnia-Herzegovina, Eslovenia y la antigua República Yugoslava
10 C/W/82 l/add. 1 Página 10 de Macedonia, que están sujetos en los acuerdos ya mencionados entre la antigua República Democrática Alemana y estos países a unas cantidades o valores máximos; Considerando que conviene, en vista de las circunstancias especiales en las que se ha producido la unificación alemana, aplicar la suspensión de derechos a los productos considerados únicamente cuando se hayan despachado a libre práctica en el territorio de la antigua República Democrática Alemana; Considerando que es necesario adoptar disposiciones para determinar el origen de las mercancías que se beneficiarán de la suspensión de derechos; Considerando que, en vista de las dificultades que plantea la aplicación de tales medidas y de que no se pueden prever todas sus consecuencias, conviene recalcar su carácter transitorio y limitar su aplicación a un período de un año que concluirá el 31 de diciembre de 1994; Considerando que se estableció un régimen transitorio similar hasta el 31 de diciembre de 1992 mediante el Reglamento (CEE) N 3568/90 dei Consejo 1 y mediante la Decisión 3788/90/CECA de la Comisión 2, prorrogados hasta el 31 de diciembre de 1993 por el Reglamento (CEE) N 1343/93 dei Consejo 3 y la Decisión 1535/93/CECA de la Comisión 4 ; Considerando que conviene prever medidas especiales y un procedimiento para aplicarlas en caso de que la suspensión temporal de derechos cause o amenace con causar un perjuicio importante a un ramo de la industria comunitaria; Considerando que la presente Decisión implica la no aplicación de la Recomendación 1-64 de la Alta Autoridad de la CECA relativa a un aumento dei derecho protector aplicado a los productos de hierro y de acero en las fronteras exteriores de la Comunidad; Considerando que la presente Decisión no afecta a las competencias de los Estados miembros en materia de política comercial, a las que se refiere el artículo 71 dei Tratado; Considerando que estas medidas se refieren únicamente al arancel aduanero común y no podrán menoscabar en ningún caso la aplicación de cualquier medida comunitaria en el marco de la política comercial común; Previa consulta al Comité y con el dictamen conforme unánime dei Consejo, HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN: Artículo 1 1. A partir dei I o de enero de 1994 y hasta el 31 de diciembre de ese mismo año, los derechos de aduana aplicados a los productos cubiertos por el Tratado CECA, incluidos los derechos antidumping que debían aplicarse a partir dei 3 de octubre de 1990, deberán suspenderse para aquellos productos 'DO N L 353 de 17 de diciembre de 1990, página 1. 2 DO N L 364 de 28 de diciembre de 1990, página DO N L 133 de 2 de junio de 1993, página 1. 4 DO N L 151 de 22 de junio de 1993, página 23.
11 C/W/82 l/add. 1 Página 11 originarios de Bulgaria, la República Checa, la República Eslovaca, Hungría, Polonia, Rumania, Armenia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Estonia, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, Letonia, Lituania, Moldova, Uzbekistán, Rusia, Tayikistán, Turkmenistán, Ucrania, Croacia, Bosnia-Herzegovina, Eslovenia y la antigua República Yugoslava de Macedonia, contemplados en los acuerdos que figuran en los Anexos I y II dei Reglamento (CE) N" 665/94 dei Consejo 1 celebrado entre dichos países y la antigua República Democrática Alemana -y cuyos puntos fundamentales se han publicado en la Comunicación 91/C 151/01 de 10 de junio de hasta el límite de las cantidades o valores máximos fijados en dichos acuerdos. 2. Las disposiciones dei apartado 1 se aplicarán sólo a condición de que: el despacho a libre práctica de los productos de que se trate tenga lugar en el territorio de la antigua República Democrática Alemana y los productos se consuman allí o sean objeto en dicho territorio de una transformación por la que adquieran origen comunitario 3 ; para apoyar la declaración de despacho a libre práctica, las autoridades competentes alemanas expidan una licencia en la que se certifique que los productos de que se trate se admiten al amparo de lo dispuesto en el apartado La Comisión y las autoridades alemanas competentes tomarán todas las medidas necesarias para garantizar que el consumo final de los productos considerados o la transformación de que sean objeto y en virtud de la cual adquieran origen comunitario tengan lugar en el territorio de la antigua República Democrática Alemana. Artículo 2 Para determinar el origen de los productos que se mencionan en el artículo 1, se aplicarán los artículos 22 a 26 dei Reglamento (CEE) N 2913/92 dei Consejo. 4 Artículo 3 1. Si la suspensión de los derechos dei arancel aduanero común a que se hace referencia en el artículo 1 provoca un perjuicio importante a los productores comunitarios de bienes similares o directamente competidores en uno o más Estados miembros, la Comisión podrá restablecer, por propia iniciativa o a petición de un Estado miembro, el tipo normal de derecho para el producto de que se trate. 2. Deberá aplicarse el procedimiento contemplado en el artículo 11 dei Reglamento (CEE) N 1765/82 dei Consejo 5 relativo al régimen común aplicable a las importaciones de países de comercio de Estado. 'DO N L 83 de 26 de marzo de 1994, página 1. 2 DO N C 151 de 10 de junio de 1991, página 1. 'Esto deberá comprobarse conforme a las disposiciones comunitarias pertinentes sobre el destino final (artículo 82 dei Reglamento (CEE) N 2813/92). 4 DO N L 302 de 19 de octubre de 1992, página 1. 5 DO N L 195 de 5 de julio de 1982, página 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) N 1013/93 (DO N L 105 de 30 de abril de 1993, página 1).
12 C/W/82 l/add. 1 Página Estas medidas no deberán menoscabar la aplicación de cualquier medida comunitaria en el marco de la política comercial común. Artículo 4 La presente Decisión entrará en vigor el I o de enero de La presente Decisión será obligatoria en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro. Hecho en Bruselas, el 27 de junio de Por la Comisión Léon BRITTAN Miembro de la Comisión
ES Diario Oficial de la Unión Europea L 157/ 87. DIRECTIVA 2004/74/CE DEL CONSEJO de 29 de abril de 2004
30.4.2004 ES Diario Oficial de la Unión Europea L 157/ 87 DIRECTIVA 2004/74/CE DEL CONSEJO de 29 de abril de 2004 por la que se modifica la Directiva 2003/96/CE en lo que respecta a la posibilidad de que
ES Diario Oficial de la Unión Europea L 157/ 33. DIRECTIVA 2004/41/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 21 de abril de 2004
30.4.2004 ES Diario Oficial de la Unión Europea L 57/ 33 DIRECTIVA 2004/4/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 2 de abril de 2004 por la que se derogan determinadas directivas que establecen las
ANEXO. DECISIÓN DEL COMITÉ MIXTO DEL EEE Nº.../2014 por la que se modifica el Protocolo 4 (normas de origen) del Acuerdo EEE.
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 11.12.2014 COM(2014) 728 final ANNEX 1 ANEXO DECISIÓN DEL COMITÉ MIXTO DEL EEE Nº.../2014 por la que se modifica el Protocolo 4 (normas de origen) del Acuerdo EEE de la propuesta
ANEXO. de la. Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 23.5.2014 COM(2014) 291 final ANNEX 1 ANEXO Acuerdo sobre la participación de Islandia en el cumplimiento conjunto de los compromisos de la Unión Europea, sus Estados miembros
Diario Oficial de las Comunidades Europeas (1999/535/CE)
L 204/43 COMISIÓN DECISIÓN N o 1/1999 DEL COMITÉ DE COOPERACIÓN ADUANERA CE/TURQUÍA de 28 de mayo de 1999 relativa al procedimiento destinado a facilitar la expedición de los certificados de circulación
Derogación de la cláusula de salvaguardia: casos practícos
Derogación de la cláusula de salvaguardia: casos practícos Madrid, 7 de julio de 2008 Organización Mundial de la Propiedad Intelectual Silvia Vincenti OMPI Miembros de la Unión de Madrid (82) Sistema de
DECISIÓN DEL CONSEJO EUROPEO
26.6.2010 Diario Oficial de la Unión Europea L 160/5 DECISIONES DECISIÓN DEL CONSEJO EUROPEO de 17 de junio de 2010 relativa al examen, por una Conferencia de representantes de los Gobiernos de los Estados
DECLARACIONES CONJUNTAS DE LAS PRESENTES PARTES CONTRATANTES Y DE LAS NUEVAS PARTES CONTRATANTES EN EL ACUERDO
DECLARACIONES CONJUNTAS DE LAS PRESENTES PARTES CONTRATANTES Y DE LAS NUEVAS PARTES CONTRATANTES EN EL ACUERDO AF/EEE/BG/RO/DC/es 1 SOBRE LA PRONTA RATIFICACIÓN DEL ACUERDO SOBRE LA PARTICIPACIÓN DE LA
REVISTA GENERAL DEL RÉGIMEN DE COMERCIO EXTERIOR DE LA REPÚBLICA DE LETÓNIA. Comunicación de Letonia
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED L/7249 30 de junio de 1993 Distribución limitada Original: inglés REVISTA GENERAL DEL RÉGIMEN DE COMERCIO EXTERIOR DE LA REPÚBLICA DE LETÓNIA
Embargado hasta el 24 de marzo de (31 de diciembre de 2008) 24 de marzo de 2009
Embargado hasta el 24 de marzo de 2009 Público AMNISTÍA INTERNACIONAL PENA DE MUERTE: RATIFICACIONES DE TRATADOS INTERNACIONALES (31 de diciembre de 2008) 24 de marzo de 2009 SECRETARIADO INTERNACIONAL,
Diario Oficial de la Unión Europea L 346/1. (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)
29.12.2005 Diario Oficial de la Unión Europea L 346/1 I (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad) REGLAMENTO (CE) N o 2169/2005 DEL CONSEJO de 21 de diciembre de 2005 por el que se
DECLARACIONES CONJUNTAS DE LAS PARTES CONTRATANTES EN EL ACUERDO
404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - S-Erklärung Spanisch (Normativer Teil) 1 von 13 DECLARACIONES CONJUNTAS DE LAS PARTES CONTRATANTES EN EL ACUERDO DECLARACIÓN CONJUNTA SOBRE LA AMPLIACIÓN SIMULTÁNEA
PARLAMENTO EUROPEO. Comisión de Transportes y Turismo * PROYECTO DE INFORME
PARLAMENTO EUROPEO 2004 2009 Comisión de Transportes y Turismo 2008/0068(CNS) 19.1.2009 * PROYECTO DE INFORME sobre la propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad
L 282/52 Diario Oficial de la Unión Europea
L 282/52 Diario Oficial de la Unión Europea 13.10.2006 DECISIÓN DE LA COMISIÓN de 12 de octubre de 2006 sobre los programas de erradicación y vigilancia de determinadas enfermedades animales, prevención
REGLAMENTO DELEGADO (UE) Nº /.. DE LA COMISIÓN. de
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 11.3.2014 C(2014) 1450 final REGLAMENTO DELEGADO (UE) Nº /.. DE LA COMISIÓN de 11.3.2014 por el que se completa el Reglamento (UE) nº 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo
Recomendación de DECISIÓN DEL CONSEJO
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 26.2.2014 COM(2014) 100 final Recomendación de DECISIÓN DEL CONSEJO por la que se aprueba la celebración por la Comisión Europea, en nombre de la Comunidad Europea de la Energía
(Texto pertinente a efectos del EEE)
L 96/26 REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2016/561 DE LA COMISIÓN de 11 de abril de 2016 por el que se modifica el anexo IV del Reglamento de Ejecución (UE) n. o 577/2013 en lo que respecta al modelo de certificado
COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS. Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO
COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS Bruselas, 29.1.2008 COM(2008) 28 final 2008/0010 (ACC) Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la posición que debe adoptar la Comunidad respecto de la propuesta de
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
L 52/8 ES 22.2.2001 REGLAMENTO (CE) N o 347/2001 DE LA COMISIÓN de 19 de febrero de 2001 relativo a la clasificación de ciertas mercancías en la nomenclatura combinada LA COMISIÓNDE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 10.10.2016 COM(2016) 651 final 2016/0318 (NLE) Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a las contribuciones financieras que deberán pagar los Estados miembros para financiar
Diario Oficial de la Unión Europea L 8/29
13.1.2007 Diario Oficial de la Unión Europea L 8/29 DECISIÓN DE LA COMISIÓN de 22 de diciembre de 2006 relativa a determinadas medidas de protección frente a la gripe aviar altamente patógena y a los desplazamientos
ACUERDO GENERAL SOBRE
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED L/6839 17 de abril de 1991 Distribución limitada Original: inglés NOTIFICACIÓN CONFORME AL PÁRRAFO 3 DE LA DECLARACIÓN SOBRE LAS MEDIDAS
Relación de Convenios internacionales que eximen de la legalización de documentos.
Nota informativa Relación de Convenios internacionales que eximen de la legalización de documentos. NORMATIVA: 1. Convenio de la Haya de 1961 sobre la eliminación del requisito de legalización de documentos
JORNADA ADUANAS IMPORTACIONES EXPORTACIONES. MURCIA 16 de febrero de 2016
JORNADA ADUANAS IMPORTACIONES EXPORTACIONES MURCIA 16 de febrero de 2016 INDICE 1. INTRODUCCION DE MERCANCIAS 2. LOS DESTINOS ADUANEROS 3. LOS REGIMENES ADUANEROS 4. DEUDA ADUANERA 5. DESPACHO DE MERCANCIAS
DIRECTIVA 2009/60/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
30.7.2009 Diario Oficial de la Unión Europea L 198/15 DIRECTIVA 2009/60/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 13 de julio de 2009 sobre la velocidad máxima por construcción y las plataformas de carga
Diario Oficial de la Unión Europea L 280/5
24.10.2007 Diario Oficial de la Unión Europea L 280/5 REGLAMENTO (CE) N o 1237/2007 DE LA COMISIÓN de 23 de octubre de 2007 por el que se modifica el Reglamento (CE) n o 2160/2003 del Parlamento Europeo
1717 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 46 spanische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 20 ACTA FINAL. FA/TR/EU/HR/es 1. www.parlament.gv.
1717 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 46 spanische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 20 ACTA FINAL FA/TR/EU/HR/es 1 2 von 20 1717 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 46 spanische Schlussakte
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,
L 337/46 REGLAMENTO DELEGADO (UE) N o 1255/2014 DE LA COMISIÓN de 17 de julio de 2014 que complementa el Reglamento (UE) n o 223/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo relativo al Fondo de Ayuda Europea
Acuerdo de cooperación entre el FIDA y el Banco de Desarrollo del Consejo de Europa
Signatura: EB 2007/92/R.55 Tema: 22 c) Fecha: 23 octubre 2007 Distribución: Pública Original: Inglés S Acuerdo de cooperación entre el FIDA y el Banco de Desarrollo del Consejo de Europa Junta Ejecutiva
Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 23.5.2014 COM(2014) 291 final 2014/0152 (NLE) Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la firma, en nombre de la Unión Europea, del Acuerdo entre la Unión Europea y sus Estados
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2.10.2015 ES L 257/19 REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2015/1759 DE LA COMISIÓN de 28 de septiembre de 2015 por el que se aprueba el uso del glutaraldehído como sustancia activa en biocidas de los tipos de
(Texto pertinente a efectos del EEE)
10.4.2014 L 107/39 REGLAMENTO (UE) N o 361/2014 DE LA COMISIÓN de 9 de abril de 2014 por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) n o 1073/2009 del Parlamento Europeo y del
Diario Oficial de la Unión Europea
9.. L / REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) / DE LA COMISIÓN de de febrero de por el que se establece información técnica para el cálculo de las provisiones técnicas y los fondos propios básicos a efectos de
1950 9 de mayo Robert Schuman, ministro francés de Asuntos Exteriores, propone, en un importante discurso inspirado por Jean Monnet, poner en común los recursos de carbón y de acero de Francia y de la
(Actos no legislativos) REGLAMENTOS
.. L 9/ II (Actos no legislativos) REGLAMENTOS REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) /97 DE LA COMISIÓN de de noviembre de por el que se establece información técnica para el cálculo de las provisiones técnicas
(BOE núm. 134, de 5 de junio de 2003)
Real Decreto 605/2003, de 23 de mayo, por el que se establecen medidas para el tratamiento homogéneo de la información sobre las listas de espera en el Sistema Nacional de Salud. Última actualización:
Reglamento (Euratom) nº 1493/93 del Consejo, de 8 de junio de 1993, relativo a. a los traslados de sustancias radiactivas entre los Estados miembros
Reglamento (Euratom) nº 1493/93 del Consejo, de 8 de junio de 1993, relativo a los traslados de sustancias radiactivas entre los Estados miembros Diario Oficial n L 148 de 19/06/1993 P. 0001-0007 REGLAMENTO
(Actos no legislativos) REGLAMENTOS
8.8. L / II (Actos no legislativos) REGLAMENTOS REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) /7 DE LA COMISIÓN de 8 de agosto de por el que se establece información técnica para el cálculo de las provisiones técnicas
-2- Avda. Marcelo Celayeta, 75, NA3, 2º, Pamplona (Navarra) Tel.: , Fax:
(Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad) CONSEJO DECISIÓN DEL CONSEJO de 1 de diciembre de 2000, relativa a la puesta en aplicación del acervo de Schengen en Dinamarca, Finlandia
Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones
2009R0041 ES 10.02.2009 000.001 1 Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones B REGLAMENTO (CE) N o 41/2009 DE LA COMISIÓN de 20 de enero de
Control de los movimientos de dinero efectivo ***II
P6_TA(2005)0225 Control de los movimientos de dinero efectivo ***II Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción del Reglamento del Parlamento
L 25/64 Diario Oficial de la Unión Europea (Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad) COMISIÓN
L 25/64 Diario Oficial de la Unión Europea 28.1.2005 II (Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad) COMISIÓN DECISIÓN DE LA COMISIÓN de 20 de enero de 2005 por la que se modifica
RESOLUCION 270 LA SECRETARIA GENERAL DE LA COMUNIDAD ANDINA,
RESOLUCION 270 LA SECRETARIA GENERAL DE LA COMUNIDAD ANDINA, Dictamen 29-99 de Incumplimiento por parte del Gobierno de Venezuela por la adopción de restricciones, exclusiones o trato discriminatorio en
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, 0. Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
CEE SECCIÓN NÚMERO 1 DISPOSICIONES DE CARÁCTER HORIZONTAL ETIQUETADO Y PUBLICIDAD GENERALES Página 1 REGLAMENTO (CE) Nº 41/2009 DE LA COMISIÓN, DE 20 DE ENERO DE 2009, SOBRE LA COMPOSICIÓN Y ETIQUETADO
Consejo de la Unión Europea Bruselas, 5 de octubre de 2016 (OR. en)
Consejo de la Unión Europea Bruselas, 5 de octubre de 2016 (OR. en) Expediente interinstitucional: 2013/0013 (COD) 11197/16 TRANS 296 CODEC 1056 ACTOS LEGISLATIVOS Y OTROS INSTRUMENTOS Asunto: Posición
Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional
Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional Distr. general 16 de junio de 2004 Español Original: inglés CTOC/COP/2004/4 CC Primer período
Adjunto se remite a las Delegaciones el documento de la Comisión D027686/02.
CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA Bruselas, 23 de julio de 2013 (OR. en) 12706/13 DENLEG 91 SAN 291 NOTA DE TRANSMISIÓN Emisor: Comisión Europea Fecha de recepción: 22 de julio de 2013 Destinatario: Secretaría
ESTADOS PARTES DE LA CONVENCIÓN DE 1951 SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS Y EL PROTOCOLO DE 1967
ACNUR, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados ESTADOS PARTES DE LA CONVENCIÓN DE 1951 SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS Y EL PROTOCOLO DE 1967 Fecha de aplicación efectiva: 22 de
1 DO no C 24 de , p DO no C 240 de , p DO no C 159 de , p. 32.
Directiva 91/533/CEE del Consejo, de 14 de octubre de 1991, relativa a la obligación del empresario de informar al trabajador acerca de las condiciones aplicables al contrato de trabajo o a la relación
Tema 1: La Unión Económica y Monetaria Europea
PARTE I: LA UNIÓN ECONÓMICA Y MONETARIA EUROPEA Tema 1: La Unión Económica y Monetaria Europea 1.1- Introducción : Características Generales de los Mercados y Sistemas Financieros : A.- Elementos y Esquema
MINISTERIO DE AGRICULTURA, PESCA Y ALIMENTACIÓN
BOE núm. 311 Viernes 28 diciembre 2001 49997 MINISTERIO DE AGRICULTURA, PESCA Y ALIMENTACIÓN 24746 REAL DECRETO 1377/2001, de 7 de diciembre, por el que se modifica el Real Decreto 1980/1998, de 18 de
Norma de calidad para determinados tipos de leche conservada parcial o totalmente deshidratada destinados a la alimentación humana.
Real Decreto 1054/2003, de 1 de agosto, por el que se aprueba la Norma de calidad para determinados tipos de leche conservada parcial o totalmente deshidratada Sumario: Artículo único. Aprobación de la
JORNADA SOBRE PROPIEDAD INTELECTUAL. Reglamento(UE) nº 608/2013
JORNADA SOBRE PROPIEDAD INTELECTUAL Reglamento(UE) nº 608/2013 26 de Noviembre de 2013 Elementos significativos del nuevo Reglamento Mayor número de derechos protegidos Mejora claridad procedimientos administrativos
DECISIONES ADOPTADAS CONJUNTAMENTE POR EL PARLAMENTO EUROPEO Y POR EL CONSEJO
L 161/30 Diario Oficial de la Unión Europea 20.6.2008 DECISIONES ADOPTADAS CONJUNTAMENTE POR EL PARLAMENTO EUROPEO Y POR EL CONSEJO DECISIÓN N o 582/2008/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 17 de
CONVENIO MONETARIO entre la Unión Europea y el Estado de la Ciudad del Vaticano (2010/C 28/05)
4.2.2010 Diario Oficial de la Unión Europea C 28/13 CONVENIO MONETARIO entre la Unión Europea y el Estado de la Ciudad del Vaticano (2010/C 28/05) La UNIÓN EUROPEA, representada por la Comisión Europea
VERSIONES CONSOLIDADAS
7.6.2016 Diario Oficial de la Unión Europea C 202/1 VERSIONES CONSOLIDADAS DEL TRATADO DE LA UNIÓN EUROPEA Y DEL TRATADO DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIÓN EUROPEA (2016/C 202/01) 7.6.2016 Diario Oficial de
(1999/470/CE) productos, ya que el anexo III da preferencia a determinados. Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
L 184/32 DECISIÓN DE LA COMISIÓN de 29 de junio de 1999 relativa al procedimiento de certificación de la conformidad de productos de construcción con arreglo al apartado 2 del artículo 20 de la Directiva
Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 14.9.2015 COM(2015) 435 final 2015/0198 (NLE) Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la firma, en nombre de la Unión Europea, y la aplicación provisional del Acuerdo entre
Asamblea General. Naciones Unidas A/65/L.25
Naciones Unidas A/65/L.25 Asamblea General Distr. limitada 24 de noviembre de 2010 Español Original: inglés Sexagésimo quinto período de sesiones Tema 69 c) del programa Fortalecimiento de la coordinación
RESPUESTAS AL CUESTIONARIO RELATIVO A LOS PROCEDIMIENTOS PARA EL TRAMITE DE LICENCIAS DE IMPORTACIÓN COMUNIDADES EUROPEAS ESTADOS MIEMBROS
* RESTRICTED ACUERDO GENERAL SOBRE VTjuU» de im ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución Limitada Original: francés RESPUESTAS AL CUESTIONARIO RELATIVO A LOS PROCEDIMIENTOS PARA EL TRAMITE DE LICENCIAS
TEMA 5.- LA UNIÓN EUROPEA
ECONOMÍA AULA DE MAYORES CURSO 2010/2011, 2º CUATRIMESTRE Profesor: Federico Martínez-Carrasco Pleite 1. Los procesos de integración económica 2. Creación y evolución de la Unión Europea 3. Principales
ÍNDICE NOTA DE LOS AUTORES... 7 PRESENTACIÓN... 9 PRÓLOGO... 11 ESTUDIO PRELIMINAR
ÍNDICE NOTA DE LOS AUTORES... 7 PRESENTACIÓN... 9 PRÓLOGO... 11 ESTUDIO PRELIMINAR LA ENTRADA EN VIGOR DEL TRATADO DE LISBOA: UN NUEVO MARCO JURÍDICO ESTABLE PARA EL DESARROLLO DE LA UNIÓN EUROPEA, por
Procedimiento: IMPORTACIÓN DE MUESTRAS SIN VALOR COMERCIAL OBJETIVO
PROCEDIMIENTO DE IMPORTACION DE MUESTRAS SIN VALOR COMERCIAL Procedimiento: IMPORTACIÓN DE MUESTRAS SIN VALOR COMERCIAL OBJETIVO 1- Establecer los pasos a seguir en el subproceso de verificación inmediata
1) Movilidad de estudiantes para estudios hacia países del programa
MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE Unidad de Educación Superior ERASMUS+ CONVOCATORIA 2016 ACCIÓN CLAVE 1: MOVILIDAD DE LAS PERSONAS POR MOTIVOS DE APRENDIZAJE IMPORTES DE LAS AYUDAS DE LA MOVILIDAD
DECISIÓN DE EJECUCIÓN DE LA COMISIÓN. de
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 2.2.204 C(204) 989 final DECISIÓN DE EJECUCIÓN DE LA COMISIÓN de 2.2.204 por la que se aprueban determinados elementos del programa operativo "Empleo Juvenil", para el que se
Departamento de Compilación
ACUERDO POR EL QUE SE DAN A CONOCER LAS NOTAS EXPLICATIVAS A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 37 DEL ANEXO I DEL TRATADO DE LIBRE COMERCIO ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LOS ESTADOS DE LA ASOCIACIÓN EUROPEA
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
REGLAMENTO (CE) NÚM. 1830/2003 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, DE 22 DE SEPTIEMBRE DE 2003, RELATIVO A LA TRAZABILIDAD Y AL ETIQUETADO DE ORGANISMOS MODIFICADOS GENÉTICAMENTE Y A LA TRAZABILIDAD
Ministros, responsables políticos y profesionales de 36 países europeos
Manifiesto de Oeiras Plan de trabajo de PULMAN para e-europe Ministros, responsables políticos y profesionales de 36 países europeos (1), acordaron las siguientes prioridades en la Conferencia sobre política
(Texto pertinente a efectos del EEE) (2011/874/UE)
23.12.2011 Diario Oficial de la Unión Europea L 343/65 DECISIÓN DE EJECUCIÓN DE LA COMISIÓN de 15 de diciembre de 2011 por la que se establece la lista de terceros países y territorios de terceros países
Atlas mundial de la conductividad del suelo
Rec. UIT-R P.832-2 1 RECOMENDACIÓN UIT-R P.832-2 ATLAS MUNDIAL DE LA CONDUCTIVIDAD DEL SUELO Rec. UIT-R P.832-2 (1992-1997-1999) La Asamblea de Radiocomunicaciones de la UIT, considerando a) que para las
a) Qué comparación se hace entre los países de Europa Oriental y de Europa Occidental?
Ficha 1 Actividad de desarrollo 1. Lee el siguiente texto y contesta a las preguntas que aparecen a continuación. Reunir a la familia Mientras tanto, fuera de las fronteras de la UE estaban ocurriendo
Tratados de la UE (I)
1 Tratados de la UE (I) 2 Tratado de la CECA (1951) Tratado de Roma (1957) (CEE+EURATOM) Acta Única Europea (1987) Acceso, vigilancia del mercado y libre circulación al Carbón y Acero EURATOM: Impulso
Diario Oficial de las Comunidades Europeas
11.7.2002 ES L 181/23 DECISIÓN DE LA COMISIÓN de 10 de julio de 2002 que modifica la Decisión 94/278/CE por la que se establece la lista de los terceros países desde los que los Estados miembros deben
2014 - AMBOS SEXOS. Pagina 1
6. Población según lugar de nacimiento y país de nacionalidad, por sexo. 04 - AMBOS SEXOS TOTAL ESPAÑOLA EXTRANJERA EUROPA Alemania Bulgaria TOTAL.466.88.50.949 5.869 6.764.30 6.794 MURCIA (Región de).089.3.065.85
(Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad) CONSEJO
L 309/24 II (Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad) CONSEJO DECISIÓN DEL CONSEJO de 1 de diciembre de 2000 relativa a la puesta en aplicación del acervo de Schengen en Dinamarca,
(Texto pertinente a efectos del EEE)
3.12.2015 L 317/19 REGLAMENTO (UE) 2015/2231 DE LA COMISIÓN de 2 de diciembre de 2015 que modifica el Reglamento (CE) n o 1126/2008 por el que se adoptan determinadas normas internacionales de contabilidad
50 años Juntos. El proceso de integración europea. LECCION 7 ASIGNATURA DE LIBRE LECCION: EL PROCESO DE INTEGRACION EUROPEA 50 AÑOS JUNTOS
1 ASIGNATURA DE LIBRE LECCION: EL PROCESO DE INTEGRACION EUROPEA 50 AÑOS JUNTOS Curso 2008-2009 Prof.ª Mercedes Samaniego Boneu LECCIÓN 7: Varia Dada la brevedad del curso, anotamos en esta última lección
Definiciones de aplicación general. Para los efectos de este Tratado y, a menos que se especifique otra cosa:
Capítulo Dos Definiciones generales Artículo 2.1: Definiciones de aplicación general Para los efectos de este Tratado y, a menos que se especifique otra cosa: Acuerdo de Valoración Aduanera significa el
CAPÍTULO 5 DEFENSA COMERCIAL. Medidas de Salvaguardia Bilateral
CAPÍTULO 5 DEFENSA COMERCIAL Sección A: Medidas de Salvaguardia Global Artículo 69: Medidas de Salvaguardia Global 1. Cada Parte mantiene sus derechos y obligaciones bajo el Artículo XIX del GATT del 1994
(Texto pertinente a efectos del EEE)
31.7.2014 L 228/5 REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) N o 828/2014 DE LA COMISIÓN de 30 de julio de 2014 relativo a los requisitos para la transmisión de información a los consumidores sobre la ausencia o la
Documento nº 186 Informe de la Comisión Europea sobre la definición de «capital admisible»
SERVICIO DE ASESORAMIENTO SOBRE EL SISTEMA BANCARIO ESPAÑOL (SASBE) Documento nº 186 Informe de la Comisión Europea sobre la definición de «capital admisible» 27 de Enero de 2016 Núm. de páginas: 8 C/
Presentación de documentos para la formalización de la matrícula en Programas Oficiales de Posgrado
Presentación de s para la formalización de la matrícula en Programas Oficiales de Posgrado A) Documentos expedidos en España y Estados miembros de la Unión Europea o signatarios del Acuerdo sobre el Espacio
DIRECTIVA 2012/2/UE DE LA COMISIÓN
ES L 37/60 Diario Oficial de la Unión Europea 10.2.2012 DIRECTIVAS DIRECTIVA 2012/2/UE DE LA COMISIÓN de 9 de febrero de 2012 por la que se modifica la Directiva 98/8/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
Diario Oficial de la Unión Europea. (Actos no legislativos) REGLAMENTOS
13.1.2016 L 8/1 II (Actos no legislativos) REGLAMENTOS REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2016/24 DE LA COMISIÓN de 8 de enero de 2016 por el que se imponen condiciones especiales a la importación de cacahuetes
Consejo de la Unión Europea Bruselas, 24 de enero de 2017 (OR. en) A: D. Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, secretario general del Consejo de la Unión Europea
Consejo de la Unión Europea Bruselas, 24 de enero de 2017 (OR. en) Expediente interinstitucional: 2017/0010 (NLE) 5569/17 ENV 50 COMPET 37 PROPUESTA De: Fecha de recepción: 19 de enero de 2017 secretario
JUNTA DE EXTREMADURA
JUNTA DE EXTREMADURA PROCEDIMIENTO DE CÁLCULO DE SUBVENCIÓN PARA EL PLAN 2016 LÍNEAS CON FECHA DE INICIO DE SUSCRIPCIÓN A PARTIR DEL 01-09-2016 PÓLIZAS CON ENTRADA EN VIGOR ENTRE EL 01-09-2016 Y 31-12-2016
Con el fin de promover la inscripción internacional se establece el siguiente sistema de acceso:
PROTOCOLO DE PRUEBAS DE ACCESO IED ESPAÑA Internacional Con el fin de promover la inscripción internacional se establece el siguiente sistema de acceso: 1. Prueba de Acceso IED, de carácter opcional. Prueba
DECISIÓN DEL BANCO CENTRAL EUROPEO de 13 de diciembre de 2010 sobre la emisión de billetes de banco denominados en euros (BCE/2010/29) (2011/67/UE)
L 35/26 Diario Oficial de la Unión Europea 9.2.2011 DECISIÓN DEL BANCO CENTRAL EUROPEO de 13 de diciembre de 2010 sobre la emisión de billetes de banco denominados en euros (refundición) (BCE/2010/29)
CAPÍTULO 17 ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO
CAPÍTULO 17 ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO Sección A- Comisión Administradora del Tratado, Coordinadores del Tratado y Administración de los Procedimientos de Solución de Controversias Artículo 17.1 Comisión
DIRECTIVA 2003/83/CE DE LA COMISIÓN
25.9.2003 L 238/23 DIRECTIVA 2003/83/CE DE LA COMISIÓN de 24 de septiembre de 2003 por la que se adaptan al progreso técnico los anexos II, III y VI de la Directiva 76/768/CEE del Consejo relativa a la
La Unión Europea: 500 millones de habitantes en 28 países
La Unión Europea: 500 millones de habitantes en 28 países Estados miembros de la Unión Europea Países candidatos y candidatos potenciales Fundadores Nuevas ideas de paz y prosperidad duraderas Konrad Adenauer
MANUAL INFORMATIVO PARA LOS SOLICITANTES DE MARCAS INTERNACIONALES
MANUAL INFORMATIVO PARA LOS SOLICITANTES DE MARCAS INTERNACIONALES Servicio de Información c/ Castellana 75 28071 Madrid Tlfno. 902 157 530 Fax 91 349 55 97 Página web www.oepm.es Correo electrónico: informacion@oepm.es
Arreglo de Madrid relativo a la represión de las indicaciones de procedencia falsas o engañosas en los productos del 14 de abril de 1891
Arreglo de Madrid relativo a la represión de las indicaciones de procedencia falsas o engañosas en los productos del 14 de abril de 1891 I. Acta revisada en Washington el 2 de junio de 1911, en la Haya
13060/15 GR/ec/fm DGD 1
Consejo de la Unión Europea Bruselas, 6 de noviembre de 2015 (OR. en) 13060/15 ACTOS LEGISLATIVOS Y OTROS INSTRUMENTOS Asunto: JAI 756 DAPIX 179 CRIMORG 104 ENFOPOL 301 ENFOCUSTOM 106 DECISIÓN DE EJECUCIÓN
Compilación Normativa Política Desarrollo Rural
Compilación Normativa Política Desarrollo Rural 2014 2020 Subdirección General de Programación y Coordinación DGDRPF 15 de enero de 2015 1 Mayo 2014 INDICE LEGISLACIÓN COMUNITARIA... 3 MARCO ESTRATÉGICO
DUA EXPORTACIÓN (DOCUMENTO ÚNICO ADMINISTRATIVO)
DUA EXPORTACIÓN (DOCUMENTO ÚNICO ADMINISTRATIVO) Características del Documento Finalidad El DUA (documento único administrativo) es un documento administrativo necesario para el cumplimiento de las formalidades
RESTRICTED ORGANIZACIÓN MUNDIAL G/TMB/N/146 6 de marzo de 1996 ACUERDO SOBRE LOS TEXTILES Y EL VESTIDO
RESTRICTED ORGANIZACIÓN MUNDIAL G/TMB/N/146 6 de marzo de 1996 DEL COMERCIO (96-0812) Original: inglés ACUERDO SOBRE LOS TEXTILES Y EL VESTIDO Notificación de conformidad con el apartado b) del párrafo
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA
OMPI WIPO/STrad/INF/2 Rev.2 ORIGINAL: Inglés FECHA: 19 de junio de 2009 ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA S COMITÉ PERMANENTE SOBRE EL DERECHO DE MARCAS, DISEÑOS INDUSTRIALES E INDICACIONES
Tipo de aprovisionamiento de 9%
ANEXO 1 Cuantías indicativas de los préstamos y garantias de préstamos que deberán aprovisionarse por la reserva de garantías (millones de euros) Tipo de aprovisionamiento de 9% Año 2001 2002 2003 2004
Consejo de la Unión Europea Bruselas, 21 de diciembre de 2016 (OR. en)
Consejo de la Unión Europea Bruselas, 21 de diciembre de 2016 (OR. en) 15761/16 EF 395 ECOFIN 1202 DELACT 261 NOTA DE TRANSMISIÓN De: secretario general de la Comisión Europea, firmado por D. Jordi AYET