Guía de Buenas Prácticas para el Transporte de Vino en Flexitanques

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Guía de Buenas Prácticas para el Transporte de Vino en Flexitanques"

Transcripción

1 Guía de Buenas Prácticas para el Transporte de Vino en Flexitanques Por Laura West

2 Guía de buenas prácticas para el transporte de vino en contenedores flexitanques Introducción y antecedentes A. Selección del flexitanque A.1 Elección del flexitanque A.2 Identificación del flexitanque B. Selección del contenedor B.1 Lista de control de selección de los contenedores B.2 Lista de control de la condición de los contenedores C. Ajuste del flexitanque en el contenedor C.1 Manejo del flexitanque C.2 Lugar de ajuste del flexitanque C.3 Procedimiento de ajuste del flexitanque C.4 Lista de control de los materiales de ajuste del flexitanque C.5 Tabique C.6 Válvula inferior C.7 Cierre de las puertas del contenedor C.8 Etiquetado del contenedor C.9 Documentación D. Carga del vino D.1 Calidad del vino Preparación del vino para el transporte en flexitanque D.2 Preparación de la carga D.3 Carga del vino D.4 Válvulas superiores D.5 Válvulas inferiores D.6 Toma de muestras D.7 Desconexión de la manguera D.8 Cierre del contenedor D.9 Precintos D.10 Documentación D.11 Envío del contenedor E. Transporte del flexitanque E.1 Transporte por carretera del flexitanque E.2 Transporte por ferrocarril del flexitanque E.3 transporte marítimo del flexitanque F. Descarga del vino del tanque al llegar a destino F.1 Colocación del contenedor F.2 Comprobación del contenedor F.3 Apertura del contenedor F.4 Control de calidad del vino F.5 Descarga F.6 Vaciado del flexitanque Documento publicado en septiembre de 2008 por Performance BiB Página web: Correo electrónico: performance@b-i-b.com Diseño y edición: Bent C Tryk A/S, Dinamarca Coordinación técnica: S.a.r.l. Intersection Communication, Montpellier, Francia Impresión: Arceaux 49, Montpellier, Francia Fotos de la cubierta: Laura West Las imágenes siguen siendo propiedad de los fotógrafos. Programa financiado por la región Languedoc Roussillon, dentro del presupuesto del "Contrat de Filière Agro-alimentaire" y por las Direcciones Regionales de Industria, Investigación y Medioambiente (DRIRE, en sus siglas en francés). 2

3 Introducción y antecedentes El sistema de transporte con flexitanque es el sistema de bolsa en una caja (bag-in-box) más grande del mundo y en su formato básico consiste en una gran bolsa de plástico flexible y un contenedor de envío de bienes en seco. Los tamaños suelen ser litros para el flexitanque y 20 pies para el contenedor. La bolsa se coloca en el interior del contenedor y, a continuación, se llena con el líquido. Después del transporte, se vacía en el lugar de destino. A pesar de que este proceso parece simple, presenta diversos obstáculos. Con esta guía, respondemos la mayor parte de las dudas conocidas relativas al Transporte del vino en flexitanques y ofrecemos soluciones generales para hacer que el sistema de transporte con flexitanques sea más seguro y mejore la calidad del vino transportado. En resumen, publicamos las siguientes recomendaciones con el objetivo de: a) mejorar la calidad del vino transportado en los flexitanques b) reducir el índice de incidentes provocados por el manejo incorrecto del flexitanque, el contenedor o el vino c) crear una mejor comprensión mutua entre los colaboradores que participan en el proceso (proveedores de flexitanques, bodegas, compañías de transporte, peritos y compañías aseguradoras). A pesar de que esta publicación pretende reducir el índice de incidentes con el transporte de vino en flexitanques, se sigue recomendando con especial énfasis que cada uno de los involucrados implemente sus propios procedimientos de gestión de reclamaciones. En caso de presentarse una reclamación, deben existir pruebas y deben haberse seguido los procedimientos de identificación de la parte responsable. Cada sección cubre una etapa del proceso: A) Selección de flexitanque B) Selección del contenedor C) Ajuste del tanque (en el contenedor) D) Carga del vino E) Transporte del flexitanque F) Descarga del vino desde el flexitanque Las páginas de esta publicación pueden copiarse y usarse como listas de control en cada etapa del proceso o como inspiración si un negocio desea crear su propia lista de control. No obstante, es importante tener presente que es responsabilidad de cada compañía asegurarse de que las prácticas adoptadas respetan por completo sus condiciones específicas y sus requisitos legales. Ni el autor del presente documento ni la Asociación Performance BIB podrán ser declarados responsables por las consecuencias de la aplicación de estas recomendaciones, pero esperamos que las directrices presentadas sean de ayuda para establecer procedimientos de manejo del vino y de los flexitanques. Quisiera darles las gracias a los miembros de Performance BiB, V&S así como a otras personas que han contribuido: Gijs Geerlings, Patrick Shea, Margarethe Frankl, Andrew Watson, Mike Williams, Chris Brazier, Philip Bailey, Søren Grønlund, Franz-Josef Schneiders, Gilles Doyon, Frithjof Nicolaysen, Erik Olsen, Göran Wrangsell, Bill Brassington, Hans-Joachim Grasshoff, Rolf Hagström y Kingston Estate. Svendborg, Dinamarca, 18 de agosto de 2008 Laura West 3

4 A. Selección del flexitanque A.1 Elección del flexitanque Acepte sólo flexitanques de un solo uso Dé preferencia a fabricantes que ostenten la certificación ISO Asegúrese de respetar el tamaño correcto del tanque (máx litros) Acepte solo flexitanques con prueba de las propiedades de los materiales: Material adecuado para estar en contacto con productos alimenticios (de acuerdo con la UE y la FDA de EE.UU.) Barrera eficiente contra el gas (para acceder a información actualizada sobre valores estándar del sector, concretos y aplicables, consulte Considere el reciclaje de los materiales del flexitanque Incorrecto: Puede que materiales inadecuados no resistan todo el viaje. Escoja el flexitanque cuidadosamente. Foto: Laura West A.2 Identificación del flexitanque Los flexitanques deben estar marcados con El nombre del fabricante Número individual de identificación (debe estar visible desde la puerta derecha del contenedor cuando el tanque está lleno) La etiqueta de Uso alimentario debe estar visible desde la puerta derecha del contenedor cuando el tanque está lleno. Obligatorio para envíos hacia la UE Foto: Laura West Correcto: Los flexitanques deben estar numerados individualmente. 4

5 B. Selección del contenedor B.1 Lista de control de selección de los contenedores El contenedor DEBE estar hecho con acero de 2,0 mm (1,6 mm es demasiado débil y debe estar reforzado con 2,0 mm en los extremos y las esquinas) Los lados y los extremos deben estar completamente ondulados ( NO se admiten paneles planos!).. Debe estar clasificado como mínimo kg por encima de la carga del flexitanque Debe tener huecos verticales en los pilares de las puertas Debe tener como mínimo dos barras de cierre, con dos soportes de cierre cada una De preferencia, deberá tener como mínimo 6 meses de antigüedad De preferencia, deberá tener suelo de acero (aunque es muy poco común) B.2 Lista de control de la condición de los contenedores En el contenedor NO deben existir olores a pintura o a productos anteriores en el momento de abrir las puertas del contenedor ( NO se permite la aireación en un intento de atenuar o solventar el problema!). No debe existir un olor acre en el contenedor tras 15 minutos con las puertas cerradas El suelo del contenedor debe estar limpio y completamente libre de objetos No deben sobresalir clavos o tornillos NO deben existir astillas, rebabas o agujeros Las paredes del contenedor deben ser lisas: NO DEBEN TENER BORDES AFILADOS NO DEBEN TENER BORDES AFILADOS en el suelo o en las paredes del contenedor..... Realice el Test del Guante* como parte del control del contenedor Las paredes del contenedor no deben presentar signos de pintura fresca El contenedor NO debe presentar signos de cualquier deformidad y debe estar exento de óxido o cualquier otro daño Los seguros de las puertas no deben estar doblados o rotos * Test del guante: ponerse un guante de algodón y pasar la mano sobre todas la superficies para comprobar la ausencia de astillas y rebada. Si la mano enguantada se desliza sin resistencia, las superficies des contenedor se encuentran en buen estado. Véanse asimismo las normas de la Container Owners Association. Esto es pintura fresca? Huele el contenedor tras 15 minutos con las puertas cerradas? Foto: Casper Jakobsen 5

6 C. Ajuste del flexitanque en el contenedor C.1 Manejo del flexitanque Transporte los flexitanques nuevos y sin usar en cajas estables de baja fricción interna No camine sobre un flexitanque o una caja que contenga un nuevo flexitanque. Si debe caminar sobre un tanque, QUÍTESE los zapatos C.2 Lugar de ajuste del tanque El ajuste del flexitanque debe tener lugar a cubierto sobre una superficie sellada en un lugar protegido del viento en un lugar sin polvo o gravilla en un lugar SIN humo! C.3 Procedimiento de ajuste del tanque Tenga en cuenta lo siguiente durante el procedimiento de ajuste. Sólo permita el acceso a personal formado No suba a un flexitanque Si tiene que hacerlo, QUÍTESE los zapatos Deben seguirse al pie de la letra las instrucciones del proveedor del flexitanque Pueden ser muy concretas NO modifique o fuerce el flexitanque, las válvulas o los materiales de ajuste de NINGÚN modo, ya que la construcción puede resentirse Está PROHIBIDO fumar! Si el flexitanque resulta dañado de cualquier forma, debe rechazarse Si existe un problema con el ajuste, póngase en contacto con el proveedor del flexitanque y/o del material de ajuste Correcto: Nunca lleve zapatos durante el ajuste del flexitanque. Foto: Laura West 6

7 C.4 Lista de control de los materiales de ajuste del flexitanque NO use cartón NO use madera NO use materiales que desprendan olor NO use materiales que puedan absorber y desprender olores En caso de duda: huélalo. Olores mohosos o tipo disolvente pueden afectar al vino Los tabiques deben ser los recomendados por el fabricante del flexitanque, estar en perfecto estado y tener suficiente fuerza Recuerde una caja para la botella de análisis en caso de que sea necesario Rechace contenedores y materiales de ajuste inadecuados, a pesar de que pueda producirse un desabasto de producto a corto plazo. A largo plazo, mejorará futuras entregas y reducirá las reclamaciones ante el seguro Correcto: Se está instalando un flexitanque (Trans Ocean Flexitank). Foto: Rolf Hagström 7

8 C.5 Tabique El tabique es una parte crucial del concepto de flexitanque. Ha sido diseñado para usarse con un único flexitanque específico El tabique debe ajustarse siguiendo al pie de la letra las instrucciones específicas del proveedor.... El tabique no debe estar compuesto de madera El tabique debe ser muy sólido y debe estar fijado con mucho cuidado Incorrecto: El tabique no cierra adecuadamente. Incorrecto: En este caso, la válvula sobresale. Debe rechazarse el ajuste del flexitanque. Un manejo brusco puede provocar que la construcción resulte dañada! Las válvulas inferiores necesitan un espacio suficiente. Foto: Rolf Hagström Foto: Rolf Hagström C.6 Válvula inferior Las válvulas, y en especial las válvulas inferiores, son los puntos débiles de la construcción del flexitanque. Si el flexitanque tiene una válvula inferior tenga un especial cuidado con ella fije la válvula en el ángulo correcto fije el soporte correcto fije la válvula con un gancho, si ha sido suministrado asegúrese de que la válvula permanece cerrada durante y después el tapón (si está disponible) debe colocarse sobre la válvula

9 C.7 Cierre de las puertas del contenedor El cierre de las puertas del contenedor no debe afectar al flexitanque o al ajuste El ajuste es incorrecto o el contenedor inadecuado si las puertas interfieren con el flexitanque o los materiales de ajuste o en especial, con la válvula El ajuste debe corregirse antes de cargar o el funcionamiento del flexitanque puede resentirse gravemente. C.8 Etiquetado del contenedor El etiquetado del contenedor no es obligatorio, pero puede impedir accidentes graves. Coloque el aviso de apertura de la puerta del flexitanque en la puerta izquierda Tamaño mínimo A Idiomas: Inglés y español, además de dibujos (véase ilustración) Aviso en las asas de las puertas Tamaño mínimo A6-A Idiomas: Inglés y español Aviso en el lateral del contenedor Tamaño A4-A Color: Brillante Idiomas: Inglés y español Correcto: Etiquetado adecuado de los seguros de las puertas del contenedor. Photo: Laura West Correcto: Etiquetado adecuado de los lados del contenedor. Cortesía de Trans Ocean Distribution. Photo: Laura West C.9 Documentación La documentación debe incluir el número de contenedor el número de flexitanque (y el tipo si es aplicable) todos los números de sellado lugar, fecha y hora de ajuste nombre de la persona responsable del ajuste, incluyendo un número de teléfono de contacto firma de la persona responsable del ajuste

10 D. Carga del vino D.1 Calidad del vino Preparación del vino para el transporte en flexitanque El vino debe estar frío, estabilizado y adecuadamente filtrado* estable en términos de azufre en todo momento** microbiológicamente estable** de preferencia, debe ser bajo en azúcar** ajustado en SO2 a mg/l inmediatamente antes de la carga** bajo en oxígeno disuelto (objetivo por debajo de 1 mg/l) bajo en dióxido de carbono (preferentemente 0.6 g/l) (no obstante, dependiendo del vino, línea de envío y destino, puede aceptarse hasta 1 g/l)*** * Precipitaciones afiladas en el tanque durante el transporte pueden dañar el material. * Si el vino no es estable, puede producirse una fermentación no deseada. Puede provocar que el contenedor sobresalga y en casos extremos puede provocar que el flexitanque se rompa bajo una gran presión, lo cual puede provocar heridas graves en los individuos situados cerca del contenedor! El ajuste de SO2 y la estabilidad son medios para impedir dicha fermentación no deseada. *** Puede que el contenedor sobresalga si el dióxido de carbono se libera debido a movimientos fuertes y/o condiciones cálidas. Por consiguiente, los niveles bajos de dióxido de carbono son importantes. D.2 Preparación de la carga Abra solo la puerta derecha! No abra la puerta izquierda en ningún momento Tras abrir la puerta del contenedor, compruebe que no existan olores acres o mohosos Compruebe visualmente el flexitanque en busca de daños o ajustes defectuosos Compruebe y verifique el número de contenedor Compruebe y verifique el número de flexitanque En caso de que exista cualquier discrepancia, póngase en contacto con el almacén de ajuste. Correcto: Filtración interna del vino durante la carga. Foto: Laura West Correcto: Usar un caudalímetro para medir la cantidad de vino durante la carga. Foto: Laura West 10

11 D.3 Carga del vino Deben seguirse escrupulosamente las medidas higiénicas y debe eliminarse cualquier posible fuente de contaminación Todas las mangueras, bombas y válvulas deben estar esterilizadas La manguera de alimentación hacia el flexitanque debe estar adecuadamente apoyada durante la carga, a fin de proteger la válvula. En caso de que sea necesario, use una correa, un cubo o cualquier soporte similar. Filtración en la línea: filtración de profundidad seguida por una filtración de membrana de 0,2-0,65 µm.. Use un caudalímetro calibrado durante la carga Siga las instrucciones específicas del proveedor del flexitanque (pueden ser específicas para cada diseño de tanque) NUNCA sobrepase la capacidad del tanque* NUNCA llene el tanque por debajo de su capacidad* Si la cantidad de vino no es suficiente, póngase en contacto con el proveedor del flexitanque antes de transportarlo. Indique la cantidad exacta de vino medido con un caudalímetro en los documentos comerciales..... Llenar el tanque por encima o por debajo de su capacidad provocará tensión sobre el contenedor y sobre el material del tanque. D.4 Válvulas superiores Si el flexitanque tiene una válvula de carga superior asegúrese de que el tanque no resulta dañado durante el procedimiento de carga a causa de.. trabajar sobre el flexitanque, o usar una manguera no indicada limpie la superficie del tanque y la válvula a fondo después de la carga Se recomienda desinfectar con etanol Si el tanque está equipado con una válvula de ventilación, asegúrese de que la manguera se enjuaga a fondo con vino procedente del tanque y permanece llena con el vino. Lavar a fondo posteriormente El trabajo sobre el tanque puede que esté regulado por procedimientos específicos o locales de salud y seguridad Correcto: Soporte adecuado de la manguera hasta la válvula inferior durante la carga. Anote el análisis microbiológico. Foto: Rolf Hagström 11

12 D.5 Válvulas inferiores Si el tanque está equipado con una válvula inferior, asegúrese de que la manguera de alimentación está adecuadamente sujeta Tras el llenado, cierre la válvula, lávela y coloque el tapón sobre la apertura Correcto: Tomar la muestra directamente de la válvula del tanque. Rellenar la botella de muestra completamente y cerrarla con un tapón de rosca. Foto: Laura West D.6 Toma de muestras Todas las muestras de análisis deben proceder directamente del tapón de muestra hasta la válvula del tanque Si proceden del tanque de almacenamiento, no se consideran como válidas Si proceden del tanque una vez cargado, ya no se consideran como válidas La cantidad y almacenamiento de muestras que se deben extraer deben acordarse entre el proveedor del vino el proveedor del tanque el transitario el destinatario del vino los agentes aseguradores

13 Recomendaciones para la validación del análisis Use botellas de cristal Rellénelas hasta donde sea posible Almacene las muestras de análisis en frío Puede que sea necesaria una muestra tras la carga a granel. Se colocará en un dispositivo especial en el tabique, si éste está diseñado a dicho efecto. Al llegar, puede que el sabor de esta muestra difiera de la carga a granel, ya que queda expuesto a más calor y oxígeno, y por consiguiente presenta un valor limitado a efectos de comparación sensorial. Las muestras almacenadas en bodegas, deben mantenerse como mínimo 3 meses a una temperatura, a ser posible, por debajo de 5ºC y en ningún caso por encima de 10ºC. Incorrecto: Tanque con válvula superior en el momento de llegada. El tanque no ha sido limpiado tras la carga. Correcto: Lavar válvula y tabique cuidadosamente tras la carga. Foto: Laura West Foto: Laura West Incorrecto: Válvula en el momento de la llegada. La válvula no ha sido limpiada antes del envío. Correcto: Secar antes de cerrar las puertas. Foto: Laura West Foto: Laura West 13

14 D.7 Desconexión de la manguera Asegúrese de que no quedan restos de vino Limpie todo lo que se haya vertido Seque Preferentemente, desinfecte con etanol Siga las instrucciones del proveedor del tanque Correcto: El tabique está en su lugar, el tanque está lleno, limpio y preparado para el transporte. Incorrecto: El tabique es una construcción inestable y no ofrece suficiente fijación. La válvula no ha sido limpiada tras la carga. La válvula sobresale e interferirá con las puertas. Foto: Rolf Hagström Foto: courtesy of The Braid Group 14

15 D.8 Cierre del contenedor Asegúrese de que todas las válvulas están correctamente cerradas y protegidas, y de que todos los tapones y cubiertas están en su lugar Si la válvula principal queda atrapada por la puerta del contenedor, el ajuste del tanque será incorrecto. La válvula NO deberá colocarse en posición a la fuerza. Si se fuerza o intenta forzar, puede que la válvula gotee durante el viaje, provocando la pérdida de vino, así como daños en otros bienes.. Asegúrese de tener suficiente espacio entre la válvula y la puerta para que la válvula pueda moverse ligeramente durante el transporte marítimo D.9 Precintos Las puertas del contenedor y todas las válvulas deben asegurarse con precintos de metal numerados individualmente Los números de precinto deben transmitirse para incluirse en los documentos oficiales D.10 Documentación Los documentos deben incluir nombre y dirección de la bodega que carga el vino nombre del vino y cosecha número del tanque de la bodega detalles del fabricante del tanque número individual del tanque número de contenedor individual lugar, fecha y hora de carga nombre y teléfono de contacto del responsable de la carga del vino firma de la persona responsable de la carga del vino D.11 Envío del contenedor Zonas climáticas templadas y cálidas: NO deje el contenedor al sol, ya que calienta las paredes del contenedor muy rápidamente Busque siempre una posición lo más fría y sombreada posible El calor tiene un impacto negativo sobre la calidad del vino El calor puede afectar a los materiales del tanque y provocar un incremento de oxígeno y el ingreso de contaminantes Zonas climáticas frías: NO permita que el contenedor se congele durante la noche Pequeños cristales de hielo provocados por el vino o la condensación pueden provocar daños en la bolsa y la barrera durante el transporte El vino se puede precipitar bajo condiciones frías La calidad general del vino puede resentirse si el vino se congela

16 E. Transporte del flexitanque Durante los enlaces del transporte, mantenga siempre controlados los contenedores marcados con las etiquetas de flexitanque. E.1 Transporte por carretera del flexitanque Precaución! Los contenidos del tanque están sueltos, y el material del tanque es flexible. La carga desplaza mucho peso y se mueve de forma impredecible. Todos los movimientos durante el transporte deben ser muy suaves Deben evitarse los frenazos bruscos El transporte no siempre se realiza por carreteras en buen estado. Foto: Rolf Hagström E.2 Transporte por ferrocarril del flexitanque Puede que algunos operadores de flexitanques no recomienden el transporte en tren debido a la fuerte presión sobre el tanque y el contenedor. Diferentes líneas ferroviarias y diferentes sistemas de operación pueden causar diferentes niveles de presión. Siga todas las recomendaciones del proveedor del tanque. 16

17 E.3 Transporte marítimo del flexitanque Elija una línea directa Evite el envío con trasbordo, en especial en regiones tropicales La exposición al calor es mucho mayor en tierra que en el mar Si es inevitable el trasbordo, cualquier parada deberá ser muy breve A bordo del barco: Siempre que sea posible, el contenedor debe almacenarse lejos de cualquier fuente de calor. Algunas fuentes de calor son: el sol los motores contenedores refrigerados conectados paredes debajo de la cubierta con aceite caliente otros A menudo, se recomienda colocar los contenedores de vino bajo cubierta. Pero las temperaturas bajo cubierta pueden ser superiores que en cubierta. Para evitar la presión sobre el tanque y la carga, deposite el contenedor en una posición en la que sea menos probable que se produzcan movimientos bruscos Cuando se maneje el contenedor, revise en busca de vertidos (causados por fugas del tanque) paredes del contenedor hinchadas (a causa de la escasa calidad del contenedor, goteos durante el manejo o fermentación incontrolada) Evite que el contenedor se caiga, aunque solo sea unos centímetros. La carga, especialmente pesada, dañará el contenedor Los contenedores se mueven con rapidez y eficiencia. Foto: Rolf Hagström 17

18 Incorrecto: Las caídas, el manejo brusco, la manipulación de la válvula inferior o la presencia de objetos extraños o bordes afilados en el contenedor pueden provocar fugas. Las condiciones en el lugar de llegada pueden diferir de las condiciones en el lugar de salida. Foto: Courtesy of JF Hillebrand Foto: Casper Jakobsen 18

19 F. Descarga del vino del tanque al llegar a destino Note: La descarga siempre debe realizarse en un lugar en que el remolque/contenedor pueda colocarse con una ligera inclinación hacia las puertas del contenedor. Eso permite que el vino fluya con mayor libertad hacia la válvula. Todos los transportes al extranjero (a efectos de control y responsabilidad) deben ir acompañados de los documentos necesarios, incluyendo el análisis del vino, su certificado de origen y la descripción de calidad y cantidad, documentos de aduana, referencia del despachante, referencia del exportador, etc. Estos documentos deben conservarse y registrarse en caso de reclamación. F.1 Colocación del contenedor Los tanques con válvula inferior deben descargarse desde una rampa con una ligera inclinación hacia el lado del contenedor donde se encuentra la válvula (puertas). La inclinación reducirá considerablemente los residuos (pérdida de vino) en el tanque Correcto: Debe usarse una rampa con una ligera inclinación hacia las puertas del contenedor para descargar el vino. Esto hará mucho más eficiente el procedimiento de descarga. Este contenedor muestra algunas abolladuras y otros signos de desgaste. Se admite si los puntos débiles se encuentran sólo en las partes superiores, que no soportan el peso del tanque. Observe el signo de No Fumar en la pared. Foto: Laura West 19

20 F.2 Comprobación del contenedor Asegúrese de que las paredes del contenedor están rectas Si las paredes del contenedor están hinchadas, hay que considerar si ello se debe a la debilidad de los materiales del contenedor o a un exceso de presión en el interior del contenedor En caso de duda, deje el contenedor intacto. Si está muy hinchado, puede reventar con violencia! Tome fotos. Si el contenedor sólo está ligeramente hinchado, tome fotos. Compruebe que el contenedor no pierda vino Si el contenedor pierde vino, tome fotos y póngase inmediatamente en contacto con el transitario/agente marítimo Compare el número del contenedor que aparece en los documentos con el contenedor real Compare el número del precinto que aparece en los documentos con el precinto real Correcto: Compruebe los números de los precintos de seguridad antes de abrir el contenedor. Foto: Rolf Hagström 20

21 F.3 Apertura del contenedor Corte los precintos de la puerta y abra con cuidado sólo la puerta derecha NO abra la puerta izquierda Si el contenedor desprende un fuerte olor, descríbalo en el informe de recepción Si el tanque es mayor de lo normal, o incluso alcanza la parte superior del contenedor, deje el tanque. No lo toque. Tome fotos Si el tabique se ha desplazado de su posición, tome fotos Compruebe los precintos de las válvulas. Compare los números con los que aparecen en el documento. Si los números no son idénticos, investigue. La responsabilidad es suya Si existe cualquier duda, o se sospecha que se ha producido un robo, no debe descargarse el vino. Debe contactarse al supervisor Foto: Casper Jakobsen Incorrecto: Este contenedor fue abierto, a pesar de que es evidente que está lleno. El vino ha fermentado durante el viaje. ES PELIGROSO Y DEBE DEJARSE SIN MANIPULAR. Puede reventar en cualquier momento, en especial durante el transporte o inmediatamente después. Pueden perforarse pequeños agujeros a través del contenedor y del tanque con un taladro de mano normal para liberar presión. F.4 Control de calidad del vino Extraiga muestras directamente del tanque o desde una válvula situada inmediatamente depués de la válvula de descarga del tanque. Use una herramienta adecuada, p.e. un tapón con un grifo integrado desinfectado Todo el equipamiento debe estar limpio En caso de que sea posible, compruebe el contenido de oxígeno en el vino directamente del tanque En caso de que sea posible, mida la temperatura del vino directamente del tanque. Debería estar entre -2ºC y +20ºC Analice la muestra recién recogida en busca de aspectos organolépticos (sabor, incluyendo aromas ajenos al vino) presencia de azufre ácidos volátiles dióxido de carbono otros parámetros importantes Anote todos los datos en el formulario de recepción del vino o el formulario de recepción del tanque. Compare los resultados con los datos previos al envío En caso de existir diferencias importantes, considere rechazar el vino Notifique inmediatamente al proveedor del vino y al transitario la posible reclamación Para cualquier desviación, tenga preparado un plan de acción interno y externo. 21

22 F.5 Descarga NUNCA descargue con presión de aire Si el vino parece en buen estado, conecte la manguera y descargue el vino. Debe usarse siempre un caudalímetro calibrado De preferencia, descargue a través de un filtro profundo hacia un tanque de almacenamiento recién limpiado y desinfectado A ser posible, ajuste la temperatura durante la descarga a aprox. 15ºC El tanque debe desmoronarse solo al vaciarlo, y los residuos en el tanque no deben sobrepasar los 50 litros Si la cantidad que muestra el caudalímetro difiere de la cantidad que aparece en el recibo de carga, investigue: Se encuentra todavía la cantidad perdida en el tanque? En caso afirmativo, NO corte el tanque para acceder al vino En caso negativo, notifique al proveedor que la cantidad enviada no fue la suficiente F.6 Vaciado del flexitanque En caso de ser posible, debe reciclarse el tanque vacío Para reciclarlo mejor, corte la apertura del tanque y deje que el vino salga completamente. Este vino es un residuo y debe ocuparse del mismo siguiendo sus propias prácticas de eliminación de residuos. Grandes cantidades de residuos de vino pueden suponer un riesgo medioambiental El vino llegó de forma segura a la bodega. Cortesía de V&S Danmark A/S. Si desea más información, incluyendo temperaturas de envío y niveles de humedad, visite Si desea información general sobre flexitanques, contenedores y gestión de incidentes, consulte las Normas del sector de la Asociación de Propietarios de Contenedores sobre producción y uso seguro de flexitanques. 22

23 Incorrecto: El contenedor/tabique están siendo cortados para ajustarlos durante la carga del vino. NUNCA manipule el tanque, el tabique o el contenedor. Incorrecto: Las chispas procedentes de la amoladora angular pueden dañar el tanque. NUNCA use fuego y NUNCA fume mientras trabaje con tanques. En todo momento, use su sentido común. Foto: Laura West Foto: Rolf Hagström 23

24

POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE?

POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE? POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE? ENVASES DE PRODUCTOS FITOSANITARIOS Qué se hace con los envases de productos agroquímicos después de finalizar su aplicación? Una vez que el envase está vacío tras su utilización,

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

GUÍA DE BUENAS PRÁCTICAS CONTENEDORES REEFER PUERTO DE VALENCIA

GUÍA DE BUENAS PRÁCTICAS CONTENEDORES REEFER PUERTO DE VALENCIA GUÍA DE BUENAS PRÁCTICAS CONTENEDORES REEFER PUERTO DE VALENCIA DOCUMENTO CONSENSUADO POR GRUPO DE TRABAJO CONTENEDORES REEFER VALENCIA, ABRIL DE 2012 ÍNDICE GUÍA BUENAS PRÁCTICAS CONTENEDORES REEFER EN

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han

Más detalles

Capítulo 5.5 Disposiciones especiales

Capítulo 5.5 Disposiciones especiales Capítulo 5.5 Disposiciones especiales Capítulo 5.5 Disposiciones especiales 5.5.1 [Reservado] 5.5.2 Disposiciones especiales aplicables a las unidades de transporte sometidas a fumigación (Nº ONU 3359)

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA LA GESTIÓN AMBIENTAL PROCEDIMIENTO PARA MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS OBJETIVO

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA LA GESTIÓN AMBIENTAL PROCEDIMIENTO PARA MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS OBJETIVO OBJETIVO Establecer y comunicar al personal de la planta de Pinturas y Emulsiones las precauciones y medidas de seguridad de las sustancias químicas durante el manejo, transporte, almacenamiento y aprovechamiento

Más detalles

AECOC RECOMENDACIONES AECOC PARA LA LOGÍSTICA (RAL)

AECOC RECOMENDACIONES AECOC PARA LA LOGÍSTICA (RAL) AECOC (RAL) -COMPLETA Y FRACCIONADA- EN LOS CENTROS DE LAS EMPRESAS DE PROVEEDORES Y DISTRIBUIDORES 4 de Octubre de 2002 -COMPLETA Y FRACCIONADA- EN LOS CENTROS DE LAS EMPRESAS DE PROVEEDORES Y DISTRIBUIDORES

Más detalles

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH Español Manual de Uso V2 Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad,

Más detalles

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR A/ INSTALACION. Para una óptima instalación del dispositivo Eco-car se deben observar las siguientes pautas: 1.- El dispositivo debe estar

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

Sus mercancías - nuestro compromiso

Sus mercancías - nuestro compromiso Sus mercancías - nuestro compromiso BATES CARGO PAK Bates Cargo-Pak - una solución rápida, flexible y duradera que ahorra tiempo y dinero. ransporte resistente a golpes Transporte más allá de todo límite

Más detalles

RECOMENDACIONES PARA EL TRANSPORTE DE SUSTANCIAS BIOLÓGICAS AL LABORATORIO DE REFERENCIA DE SALUD PÚBLICA DE ANDALUCÍA PARA VIRUS

RECOMENDACIONES PARA EL TRANSPORTE DE SUSTANCIAS BIOLÓGICAS AL LABORATORIO DE REFERENCIA DE SALUD PÚBLICA DE ANDALUCÍA PARA VIRUS RECOMENDACIONES PARA EL TRANSPORTE DE SUSTANCIAS BIOLÓGICAS AL LABORATORIO DE REFERENCIA DE SALUD PÚBLICA DE ANDALUCÍA PARA VIRUS NORMATIVA: Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías

Más detalles

KefaRid Airless no es adecuado para superficies de madera sin pintar.

KefaRid Airless no es adecuado para superficies de madera sin pintar. KefaRid Airless DESCRIPCIÓN EJEMPLOS DE USO KefaRid Airless es un recubrimiento técnico de base acuosa que contiene microporos, los cuales eliminan la humedad y mantienen la superficie seca. BioRid es

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Consejos para preparar y mantener su sistema de cooling en las mejores condiciones. El panel evaporativo CELdek debe estar lo más limpio posible para

Más detalles

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL Índice 1 Introducción... 5 1.1 Perfil de la aplicación... 5 1.2 Requisitos técnicos... 5 2 Manual de usuario... 7 2.1 Instalación del certificado...

Más detalles

Información Técnica. Manipulación, Almacenamiento y Limpieza del Vidrio. Causas de daños en la superficie del vidrio.

Información Técnica. Manipulación, Almacenamiento y Limpieza del Vidrio. Causas de daños en la superficie del vidrio. Información Técnica. Manipulación, Almacenamiento y Limpieza del Vidrio. El vidrio flotado debe protegerse durante el despacho y su almacenamiento. Después de la instalación, es necesario tomar apropiadas

Más detalles

ANÁLISIS DE AGUAS: Metodología

ANÁLISIS DE AGUAS: Metodología FTTM06 Rev-2,21/11/2013 INSTITUTO DE TOXICOLOGÍA DE LA DEFENSA Hospital Central de la Defensa. Glorieta del Ejército s/n. 28047 MADRID. Tel.: 914222625. Fax: 914222624 E- mail : toxicologia@oc.mde.es Web

Más detalles

ATENCIÓN! El incumplimiento de las recomendaciones contenidas en este manual anulará la garantía sobre el producto.

ATENCIÓN! El incumplimiento de las recomendaciones contenidas en este manual anulará la garantía sobre el producto. Usted ha adquirido una Cisterna Ecotank para el almacenamiento de las aguas residuales ordinarias. Esta ha sido fabricada con los más altos estándares de calidad. Le sugerimos leer con atención todas las

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015 Operación 8Claves para la ISO 9001-2015 BLOQUE 8: Operación A grandes rasgos, se puede decir que este bloque se corresponde con el capítulo 7 de la antigua norma ISO 9001:2008 de Realización del Producto,

Más detalles

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR

INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR INSTRUCTIVO DE MONTAJE DE LOS PISOS TECNICOS ACCESS FLOOR Paso 1.. Revise las dimensiones de la sala y la configuración en base a los planos aprobados. Utilice un nivelador laser para determinar las variaciones

Más detalles

HELADERA FB-RA01. Manual de Instrucciones

HELADERA FB-RA01. Manual de Instrucciones HELADERA FB-RA01 Manual de Instrucciones Antes de utilizar, por favor, lea detenidamente este manual. Antes de comenzar a utilizar la unidad Limpie la aplicación, sea cuidadoso especialmente al limpiar

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA LLENAR

INSTRUCCIONES PARA LLENAR INSTRUCCIONES PARA LLENAR EL INFORME DE CONTACTO INICIAL Y PARA REALIZAR LA DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO PARA ANÁLISIS 1. PROCEDIMIENTO: 1.1- La forma de llenar el Informe de Contacto Inicial está estructurada

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

Fabricación de un panel solar casero

Fabricación de un panel solar casero Fabricación de un panel solar casero Qué es un panel solar? Es básicamente una caja que contiene un conjunto de células solares. Las células solares son las que hacen el trabajo real de convertir la luz

Más detalles

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.

La documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto. El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para instalar el sistema continuo para las impresoras HP Serie: 1100 /1300 3300/3500/3700/3900 D1400

Más detalles

Instrucción. Limpieza - Uso - Mantenimiento

Instrucción. Limpieza - Uso - Mantenimiento Instrucción Limpieza - Uso - Mantenimiento IT Titulo encabezado Rev. : X Pág 2 de 7 1 Objeto El presente documento recoge las indicaciones de Carpintería Ricalmadera, para PROTEGER y CONSERVAR la carpintería,

Más detalles

Más Seguro y Sencillo con Tuberías Conductivas. Making Fuel Flow Safely. www.opwglobal.com

Más Seguro y Sencillo con Tuberías Conductivas. Making Fuel Flow Safely. www.opwglobal.com Más Seguro y Sencillo con Tuberías Conductivas Making Fuel Flow Safely www.opwglobal.com Prevención de Incendios Los incendios en las estaciones de servicio tienen que prevenirse. El riesgo de que se produzca

Más detalles

preparación, traslado y envío seguro de muestras biológicas

preparación, traslado y envío seguro de muestras biológicas preparación, traslado y envío seguro de muestras biológicas 21 GUÍA INFORMATIVA HOSPITAL DONOSTIA Unidad Básica de Prevención Salud Laboral INTRODUCCIÓN Aunque no se encuentran descritos casos de enfermedades

Más detalles

esbelt.com Proceso y tratamiento del Té Página 1 INFORME SECTORIAL - Enero 2003

esbelt.com Proceso y tratamiento del Té Página 1 INFORME SECTORIAL - Enero 2003 Proceso y tratamiento del Té Página 1 Tratamiento y proceso del Té. Introducción: Para el tratamiento y proceso del té son necesarias muchas fases y es posible utilizar varios métodos dependiendo de la

Más detalles

Ejemplos de infracciones graves y acciones correctivas

Ejemplos de infracciones graves y acciones correctivas Ejemplos de infracciones graves y acciones correctivas Lo siguiente incluye unas infracciones y sus acciones correctivas respectivas. Se supone que la infracción puede ser corregida en el local y que el

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares Modelos Usted ha adquirido un Calentador Solar A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos del

Más detalles

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación Contenido Posibilidades de conexión en la secadora Consejos y advertencias para la instalación Posibilidades de instalación Consejos y advertencias de seguridad... 1 Posibilidades de conexión en la secadora...

Más detalles

Decisión: Indican puntos en que se toman decisiones: sí o no, o se verifica una actividad del flujo grama.

Decisión: Indican puntos en que se toman decisiones: sí o no, o se verifica una actividad del flujo grama. Diagrama de Flujo La presentación gráfica de un sistema es una forma ampliamente utilizada como herramienta de análisis, ya que permite identificar aspectos relevantes de una manera rápida y simple. El

Más detalles

CURSO PARA EXPEDIDORES 2011. Módulo VII Preguntas frecuentes y herramientas. Agosto de 2011. Coordinación del Reglamento Sanitario Internacional

CURSO PARA EXPEDIDORES 2011. Módulo VII Preguntas frecuentes y herramientas. Agosto de 2011. Coordinación del Reglamento Sanitario Internacional Módulo VII Agosto de 2011 Página 2 de 18 Preguntas frecuentes Preguntas frecuentes Página 3 de 18 1. Dónde se compran los embalajes/envases? 2. Cómo se hace un envío con nitrógeno líquido refrigerado?

Más detalles

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado ENJUAGAR es cuando se tiene una suciedad o una avería del sistema AC el paso más importante en el mantenimiento y el restablecimiento de la función de

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

Notas prácticas Requisitos para la instalación REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas de Instalador

Notas prácticas Requisitos para la instalación REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas de Instalador Notas prácticas Requisitos para la instalación REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Notas de Instalador Contenido Página Requisitos imprescindibles de la instalación...3 Montaje cuidadoso...3 Las tuberías

Más detalles

CÓMO... Medir la Presión Estática Local del Aire en la Incubadora?

CÓMO... Medir la Presión Estática Local del Aire en la Incubadora? POR QUÉ ES IMPORTANTE MEDIR LA PRESIÓN ESTÁTICA LOCAL? QUÉ ES LA PRESIÓN ESTÁTICA LOCAL? "La presión local" es la diferencia que existe entre la presión de un ambiente específico y la presión que se utiliza

Más detalles

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00 OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y

Más detalles

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO NO. 05620 INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO PARA UNIDADES AMEREX MODELOS 680 150 LB. CLASS D (Sodium Chloride) & MODELO 681 250 LB. CLASS D (Copper) WHEELED FIRE EXTINGUISHERS (Carretillas

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

GENERALIDADES... 4 1 VALORES LÍMITE DEL AGUA DE LA CALEFACCIÓN... 4

GENERALIDADES... 4 1 VALORES LÍMITE DEL AGUA DE LA CALEFACCIÓN... 4 ES GB DE FR NL IT GENERALIDADES... 4 1 VALORES LÍMITE DEL AGUA DE LA CALEFACCIÓN... 4 1.1 Puntos de atención generales relativos a la calidad del agua... 5 1.2 Puntos a tener en cuenta respecto a la calidad

Más detalles

PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO

PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO 1. Características Plato en acero inoxidable de 21 X 27 cm 2. Funda termoformada en acetato para proteger de derrame accidental de líquidos. Display

Más detalles

Prevención del Riesgo Eléctrico

Prevención del Riesgo Eléctrico Prevención del Riesgo Eléctrico El riesgo eléctrico se produce en toda tarea que implique actuaciones sobre instalaciones eléctricas de baja, media y alta tensión, utilización, manipulación y reparación

Más detalles

GESTIÓN DE ARCHIVO, CUSTODIA Y CONSULTA DE LA DOCUMENTACION DE LOS CENTROS DEL IMAS.

GESTIÓN DE ARCHIVO, CUSTODIA Y CONSULTA DE LA DOCUMENTACION DE LOS CENTROS DEL IMAS. DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO. GESTIÓN DE ARCHIVO, CUSTODIA Y CONSULTA DE LA DOCUMENTACION DE LOS CENTROS DEL. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: 1. OBJETO DE LA CONTRATACION: Los centros del, debido al volumen de documentación

Más detalles

PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS

PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS CT-1 CT-01 CONDICIONES TÉCNICAS: El objetivo de las presentes Condiciones Técnicas es proporcionar a las empresas participantes el marco de referencia para el desarrollo

Más detalles

Contenido. Advertencias:

Contenido. Advertencias: Manual de Usuario Contenido CALENTADOR SOLAR PRESURIZADO MODELOS GSP-470-1800 / 58-10 y GSP-470-1800 / 58-15 Funcionamiento... Instrucciones de Uso... Medidas de Seguridad... Mantenimiento... Ajuste Fino...

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

GUÍA PARA SISTEMAS DE RASTREABILIDAD

GUÍA PARA SISTEMAS DE RASTREABILIDAD REQUISITOS GENERALES Y RECOMENDACIONES PARA IMPLEMENTAR RASTREABILIDAD DE ALIMENTOS AGROPECUARIOS PRIMARIOS Y PIENSOS 1 CAMPO DE APLICACIÓN Esta guía específica los requisitos mínimos que debe cumplir

Más detalles

EXIJA MEJOR PROTECCIÓN CONTRA LA HUMEDAD PARA SU CARGA!

EXIJA MEJOR PROTECCIÓN CONTRA LA HUMEDAD PARA SU CARGA! EXIJA MEJOR PROTECCIÓN CONTRA LA HUMEDAD PARA SU CARGA! ELIMINE LA LLUVIA DENTRO DEL CONTENEDOR! REDUZCA LA CANTIDAD DE PRODUCTOS DAÑADOS. Tecnologías de control de humedad superiores para las cargas secas

Más detalles

Asador mixto (carbón y gas) Manual de instrucciones

Asador mixto (carbón y gas) Manual de instrucciones naturalmente, cocina Asador mixto (carbón y gas) Manual de instrucciones Índice Contenido Asador mixto 4 Primeros pasos (encendido con carbón) 6 Primeros pasos (encendido con gas) 6 Función guiso con olla

Más detalles

Sesión Guía para Instructores de Discusión Equipo de Protección Personal

Sesión Guía para Instructores de Discusión Equipo de Protección Personal Sesión Guía para Instructores de Discusión Equipo de Protección Personal 1. Preparación Va a necesitar un equipo de DVD y un televisor. Revise las partes indicadas como Diga, Pregunte y Revise de la Guía

Más detalles

MANUAL DE MANEJO POSCOSECHA DE TOMATE

MANUAL DE MANEJO POSCOSECHA DE TOMATE MANUAL DE MANEJO POSCOSECHA DE TOMATE Si los caminos por los que debe transportarse el producto se encuentran en mal estado o si la suspensión del medio de transporte es deficiente, se deben tomar medidas

Más detalles

PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS CON AMIANTO

PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS CON AMIANTO PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS CON AMIANTO El amianto ha sido un material muy utilizado en la construcción debido a sus propiedades, resistencia a altas temperaturas, resistencia eléctrica, a la abrasión

Más detalles

2.2.7 GESTIÓN DE RESIDUOS.

2.2.7 GESTIÓN DE RESIDUOS. 2.2.7 GESTIÓN DE RESIDUOS. 2.2.7.1 MANIPULACIÓN, DESPLAZAMIENTO Y ACOPIO DE RESIDUOS EN OBRA. 2.2.7.0 CONSEJOS DE CARÁCTER GENERAL 2.2.7.1 MANIPULACIÓN, DESPLAZAMIENTO Y ACOPIO DE RESIDUOS EN OBRA 2.2.7.2

Más detalles

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB 2 ESPAÑOL EW1051 Lector de tarjetas USB Contenidos 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 2 2.0 Instalar el dispositivo EW1051 mediante

Más detalles

Manual de instalación y uso

Manual de instalación y uso Manual de instalación y uso Ese manual contiene valiosas informaciones acerca de la operación del colector solar CG135 de tubos al vacío. Revise debidamente el contenido de los paquetes recibidos. Cada

Más detalles

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,

Más detalles

UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 8/13/14 11:04 AM

UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 8/13/14 11:04 AM UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 El día a día en el hogar exige mucho a los sistemas de TV y sonido. Los productos UPPLEVA se someten a pruebas rigurosas para comprobar que cumplen nuestras estrictas

Más detalles

EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE

EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE El combustible es el elemento necesario para producir la potencia necesaria que mueve a un vehículo. En la actualidad

Más detalles

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Son equipos que proveen de energía eléctrica en forma autónoma ante interrupciones prolongadas y

Más detalles

Versión final 8 de junio de 2009

Versión final 8 de junio de 2009 GRUPO DE EXPERTOS «PLATAFORMA PARA LA CONSERVACIÓN DE DATOS ELECTRÓNICOS PARA CON FINES DE INVESTIGACIÓN, DETECCIÓN Y ENJUICIAMIENTO DE DELITOS GRAVES» ESTABLECIDO POR LA DECISIÓN 2008/324/CE DE LA COMISIÓN

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

Anexo específico E. Capítulo 1. Tránsito aduanero. Definiciones

Anexo específico E. Capítulo 1. Tránsito aduanero. Definiciones Anexo específico E Capítulo 1 Tránsito aduanero Definiciones A los efectos del presente Capítulo se entenderá por: consignatario autorizado, la persona habilitada por la Aduana para recibir las mercancías

Más detalles

PROCEDIMIENTO TRABAJO SEGURO MANEJO MANUAL DE CARGAS

PROCEDIMIENTO TRABAJO SEGURO MANEJO MANUAL DE CARGAS PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO Version 1.0 ENERO 2013 PROCEDIMIENTO TRABAJO SEGURO MANEJO MANUAL DE CARGAS REVISION ELABORADO POR FECHA VIGENCIA 1.0 Nelson Escobar Cavieres ENERO 2013 OBJETIVO Definir

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Más detalles

CKFDV- 01 1 1 5 6 6 5 2 4 8 3 7 2 8 3 7 4 C:*El condensador es opcional de acuerdo a diferentes modelos de compresores ADVERTENCIAS / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones físicas a personas

Más detalles

Procedimiento de control y revisión de duchas de seguridad y fuentes lavaojos en la Universidad de Zaragoza

Procedimiento de control y revisión de duchas de seguridad y fuentes lavaojos en la Universidad de Zaragoza Procedimiento de control y revisión de duchas de seguridad y fuentes lavaojos en la Universidad de Zaragoza UNIDAD DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA Duchas de seguridad y fuentes

Más detalles

Escudo Movistar Guía Rápida de Instalación Dispositivos Symbian

Escudo Movistar Guía Rápida de Instalación Dispositivos Symbian Escudo Movistar Guía Rápida de Instalación Dispositivos Symbian Guía de Instalación Página 1 Índice ESCUDO MOVISTAR.... 3 1. INSTALACIÓN DEL SERVICIO ESCUDO MOVISTAR... 3 1.1. VERSIONES SOPORTADAS... 3

Más detalles

Norma ISO 14001: 2004

Norma ISO 14001: 2004 Norma ISO 14001: 2004 Sistema de Gestión Ambiental El presente documento es la versión impresa de la página www.grupoacms.com Si desea más información sobre la Norma ISO 14001 u otras normas relacionadas

Más detalles

[ SELLO ALIMENTO SEGURO ]

[ SELLO ALIMENTO SEGURO ] [ SELLO ALIMENTO SEGURO ] 1 Checklist para la concesión del sello Alimento seguro Esta lista tiene como objetivo examinar todos los aspectos respecto de las instalaciones, equipos, utensilios e instrumentos

Más detalles

Manual Oficina Web de Clubes (FBM)

Manual Oficina Web de Clubes (FBM) Manual Oficina Web de Clubes (FBM) INTRODUCCIÓN: La Oficina Web de Clubes de Intrafeb es la oficina virtual desde la que un club podrá realizar las siguientes operaciones durante la temporada: 1. Ver información

Más detalles

Introducción a la Firma Electrónica en MIDAS

Introducción a la Firma Electrónica en MIDAS Introducción a la Firma Electrónica en MIDAS Firma Digital Introducción. El Módulo para la Integración de Documentos y Acceso a los Sistemas(MIDAS) emplea la firma digital como método de aseguramiento

Más detalles

Riesgos laborales de los puestos de trabajo

Riesgos laborales de los puestos de trabajo MANUAL INFORMATIVO Riesgos laborales de los puestos de trabajo PREVENCIÓN DE INCENDIOS Salud Laboral Un objetivo compartido Presentación Como complemento al MANUAL INFORMATIVO de los Riesgos Generales

Más detalles

Charter de la A.I.S.E. para una Limpieza sostenible

Charter de la A.I.S.E. para una Limpieza sostenible Charter de la A.I.S.E. para una Limpieza sostenible Relación entre ISO 9001-ISO 14001- EMAS y el Charter: Participación de las compañías certificadas en el Charter PUNTOS PRINCIPALES (Versión 1.2, 7 de

Más detalles

Manual suplementario. Pegado

Manual suplementario. Pegado Manual suplementario Pegado Junio de 2014 1 Pegado con productos Stauf Douglas, Roble Para conseguir un buen resultado es importante colocar correctamente el suelo y utilizar los productos indicados siguiendo

Más detalles

Versión 1.0. [08.02.2012] 2012, Portugal - Efacec Sistemas de Gestão S.A. Reservados todos los derechos. 1

Versión 1.0. [08.02.2012] 2012, Portugal - Efacec Sistemas de Gestão S.A. Reservados todos los derechos. 1 Copyright 2012 Efacec Todos los derechos reservados No se permite ninguna copia, reproducción, transmisión o uso de este documento sin la previa autorización por escrito de Efacec Sistemas de Gestão S.A.

Más detalles

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El fabricante aconseja un uso correcto de los aparatos de iluminación!

Más detalles

GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS CONCEPTOS BÁSICOS DE LAS TARJETAS DE DÉBITO. Lo que necesita saber sobre el uso de su tarjeta de débito

GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS CONCEPTOS BÁSICOS DE LAS TARJETAS DE DÉBITO. Lo que necesita saber sobre el uso de su tarjeta de débito GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS CONCEPTOS BÁSICOS DE LAS TARJETAS DE DÉBITO Lo que necesita saber sobre el uso de su tarjeta de débito DINERO EN EL BANCO Si las tarjetas de crédito significan pague después,

Más detalles

port@firmas V.2.3.1 Manual de Portafirmas V.2.3.1

port@firmas V.2.3.1 Manual de Portafirmas V.2.3.1 Manual de Portafirmas V.2.3.1 1 1.- Introducción 2.- Acceso 3.- Interfaz 4.- Bandejas de peticiones 5.- Etiquetas 6.- Búsquedas 7.- Petición de firma 8.- Redactar petición 9.- Firma 10.- Devolución de

Más detalles

CÓMO PRESENTAR UN RECLAMO DE SEGURO MÉDICO A NOMBRE DE UN JUGADOR/PARTICIPANTE

CÓMO PRESENTAR UN RECLAMO DE SEGURO MÉDICO A NOMBRE DE UN JUGADOR/PARTICIPANTE CÓMO PRESENTAR UN RECLAMO DE SEGURO MÉDICO A NOMBRE DE UN JUGADOR/PARTICIPANTE Uno de los beneficios de ser un jugador afiliado es el seguro médico secundario para jugadores que se ofrece mediante USASA.

Más detalles

REGLAMENTO PARTICULAR DE LA MARCA AENOR PARA ADHESIVOS PARA SISTEMAS DE CANALIZACIÓN DE MATERIALES TERMOPLÁSTICOS PARA FLUIDOS LÍQUIDOS A PRESIÓN

REGLAMENTO PARTICULAR DE LA MARCA AENOR PARA ADHESIVOS PARA SISTEMAS DE CANALIZACIÓN DE MATERIALES TERMOPLÁSTICOS PARA FLUIDOS LÍQUIDOS A PRESIÓN COMITÉ TÉCNICO DE CERTIFICACIÓN PLÁSTICOS SECRETARÍA: ANAIP Dirección Cl Coslada29/2/2009 8 Teléfono 9 356 50 59 Fax 9 356 56 28 28028 MADRID REGLAMENTO PARTICULAR DE LA MARCA AENOR PARA ADHESIVOS PARA

Más detalles

6.5. Documentación y archivo

6.5. Documentación y archivo 6.5. Documentación y archivo La documentación aportada por la validación de los controles de rutina durante el proceso de esterilización debe archivarse para acreditar la garantía de calidad del mismo.

Más detalles

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 128 Apéndice A MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 129 MANUAL DE OPERACIÓN. 1.- Es muy importante que antes de operar la máquina se realice la lectura minuciosa del manual de operación y mantenimiento.

Más detalles

BUENAS PRÁCTICAS PARA EL TRANSPORTE DE PIENSOS

BUENAS PRÁCTICAS PARA EL TRANSPORTE DE PIENSOS BUENAS PRÁCTICAS PARA EL TRANSPORTE DE PIENSOS Guía realizada como apoyo a los planes APPCC propios de cada establecimiento. Se advierte que los APPCC hay que realizarlos de manera personalizada y que

Más detalles

Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337

Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337 Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337 Q55916 Sobre este producto Nelson EcoVent Recirculator El recirculador EcoVent de Nelson retira el 99% de la neblina de aceite y de las partículas

Más detalles

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)

SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) 3 Lista de elementos: El aspecto y la cantidad de piezas puede ser diferente al de la ilustración de más abajo. Vijile antes de instalar el soporte que no

Más detalles

HDC / HDR Barras de carga

HDC / HDR Barras de carga Simco-Ion Netherlands Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136

Más detalles

DIRECTRICES DE APLICACIÓN VOLUNTARIA RELATIVAS A LA ESTRUCTURA DE LOS BUQUES NUEVOS QUE TRANSPORTEN LÍQUIDOS A GRANEL QUE CONTENGAN BENCENO

DIRECTRICES DE APLICACIÓN VOLUNTARIA RELATIVAS A LA ESTRUCTURA DE LOS BUQUES NUEVOS QUE TRANSPORTEN LÍQUIDOS A GRANEL QUE CONTENGAN BENCENO ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsímil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T4/7.01 MSC.1/Circ.1220 12 diciembre 2006 DIRECTRICES DE APLICACIÓN VOLUNTARIA

Más detalles

- CALDERERIA ANTICORROSIVA, DEPOSITOS, DECANTADORES, ETC

- CALDERERIA ANTICORROSIVA, DEPOSITOS, DECANTADORES, ETC DEPÓSITOS VERTICALES BASE PLANA Y CERRADOS - AÉREOS Y ENTERRADOS- RECOMENDACIONES GENERALES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA DEPÓSITOS AÉREOS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA DEPÓSITOS ENTERRADOS PUESTA

Más detalles

ESTIMADO CLIENTE DE LO CONTRARIO, CON NOSOTROS PODRA EMPACAR TODAS SUS MERCANCÍAS, - SOMOS EXPERTOS EN EMPAQUE

ESTIMADO CLIENTE DE LO CONTRARIO, CON NOSOTROS PODRA EMPACAR TODAS SUS MERCANCÍAS, - SOMOS EXPERTOS EN EMPAQUE ESTIMADO CLIENTE Desde la recolección hasta la entrega al destinatario, un envío que cuenta con un buen empaque puede pasar intacto por los procesos de carga y descarga, estiba y transporte, en cambio

Más detalles

COMUNICADO DE PRENSA

COMUNICADO DE PRENSA COMUNICADO DE PRENSA EL CONTROL DE SEGURIDAD DE LAS INSTALACIONES DE GAS Y LAS OBLIGACIONES DE MANTENIMIENTO DE LAS INSTALACIONES TÉRMICAS (CALEFACCIÓN Y CLIMATIZACION) Ante las informaciones que recientemente

Más detalles

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Anexo V Para Instituciones iones Educativas Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Las instalaciones fijas de incendio son uno de los medios de protección con que se cuenta para dar respuesta

Más detalles

8. GESTIÓN DE RESIDUOS BIOSANITARIOS

8. GESTIÓN DE RESIDUOS BIOSANITARIOS Página 1 de 8 8. GESTIÓN DE Los residuos biosanitarios generados en la UCLM son de diversa naturaleza por lo que cada tipo debe ser gestionado según la categoría a la que pertenece. La principal producción

Más detalles

Manual de Palm BlueChat 2.0

Manual de Palm BlueChat 2.0 Manual de Palm BlueChat 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Todos los derechos reservados. Graffiti, HotSync y Palm OS son marcas registradas de Palm, Inc. El logotipo de HotSync, Palm y el logotipo de Palm

Más detalles

Sección 1: Introducción

Sección 1: Introducción Sección 1: Introducción Bienvenido a la sección de referencias! La primera sección tiene como meta ayudar al facilitador a presentar el curso a los participantes, comenzando con un objetivo muy claro.

Más detalles