Ref.: NR7-1 EMX de junio de Tramitación Requerida: Notificar el cumplimiento y cualquier diferencia antes del 15 de junio de 2013

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Ref.: NR7-1 EMX de junio de Tramitación Requerida: Notificar el cumplimiento y cualquier diferencia antes del 15 de junio de 2013"

Transcripción

1 Ref.: NR7-1 EMX de junio de 2013 Para: Estados Asunto: Adopción de la Enmienda 13 del Anexo 17 Tramitación Requerida: Notificar el cumplimiento y cualquier diferencia antes del 15 de junio de 2013 Señor: En referencia a la Carta a los Estados Ref: AS 8/2.1-12/63 fechada el 22 de noviembre de 2012 (adjunta para mejor referencia), y en específico a la notificación de forma de cumplimiento que se encuentra en el Adjunto C, he sido notificada que la OACI no ha recibido la respuesta de su Estado. Por lo tanto, le insto a enviarla a la OACI antes del 15 de junio de 2013, que es la fecha límite establecida por la OACI. Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración y aprecio. Adjunto: Lo indicado Loretta Martin Directora Regional Oficina Regional para Norteamérica, Centroamérica y Caribe (NACC) N:\NR - Air Transport\NR Annex 17 and Doc 8973\EMX0491AVSEC-Estados-Enmienda13Anexo17.doc Oficina para Norteamérica, Centroamérica y Caribe Av. Presidente Masaryk No Col. Polanco, Ciudad de México, C.P , MÉXICO Tel Fax icaonacc@icao.int Website:

2 2 Lista de distribución: Para: Jorge Fernández Chacón, Costa Rica Alfredo P. Cordero Puig, Cuba Alirio Serrano Melgar, El Salvador Roger Menéndez, El Salvador Roberto Efraín Rodríguez Girón, Guatemala Manuel Enrique Cáceres, Honduras Alexandro Argudín Le Roy, México Carlos Danilo Salazar Sánchez, Nicaragua cc: Marco Ospina, CLAC Puntos Nacionales de Contacto AVSEC Miller Rodríguez Ramírez, Costa Rica Jerónimo Guerrero Pérez, El Salvador Jose Alfredo Pimentel, Guatemala Ángel Augusto Bautista, Honduras Víctor Miranda, México Guillermo Guido, Nicaragua C/AVSEC C/SFP NACC Webmaster ; amaryylis@yahoo.com; abmartinez_2004@yahoo.com; seguridad@inac.gob.ni; jmarriott@icao.int; sberti@icao.int; webmasternacc@icao.int;

3 International Civil Aviation Organization Organisation de l aviation civile internationale Organización de Aviación Civil Internacional Международная организация гражданской авиации Tel.: ext Ref.: AS 8/2.1-12/63 Confidencial 22 de noviembre de 2012 Asunto: Adopción de la Enmienda 13 del Anexo 17 Tramitación: Notificar: a) toda desaprobación antes del 15 de marzo de 2013; b) el cumplimiento y cualquier diferencia antes del 15 de junio de 2013 Señor/Señora: 1. Tengo el honor de comunicarle que, en la séptima sesión de su 197º período de sesiones, celebrada el 13 de noviembre de 2012, el Consejo adoptó la Enmienda 13 de las Normas y métodos recomendados internacionales del Anexo 17 Seguridad (Anexo 17 al Convenio sobre Aviación Civil Internacional). En el sitio web ICAO-NET ( puede obtenerse una copia de los textos de la enmienda y de la Resolución de adopción, la cual aparece como adjunto a la versión electrónica de la presente comunicación. 2. Al adoptar la enmienda, el Consejo fijó el 15 de marzo de 2013 como fecha en que surtiría efecto, salvo en lo que se refiere a aquellas partes de la misma respecto a las cuales la mayoría de los Estados miembros hayan hecho constar su desaprobación antes de dicha fecha. Además, el Consejo resolvió que la Enmienda 13, en la medida en que surta efecto, sea aplicable a partir del 15 de julio de Los temas de la Enmienda 13 se presentan en la enmienda del Preámbulo del Anexo 17, que se reproduce en el Adjunto A. 4. La Enmienda 13 tiene su origen en: S a) las propuestas del Grupo de expertos sobre seguridad de la aviación (AVSECP); y b) recomendaciones de la Conferencia de alto nivel sobre seguridad de la aviación celebrada en Montreal del 12 al 14 de septiembre de El Consejo, al examinar la Enmienda 13 del Anexo 17, decidió que, debido a la necesidad de tomar medidas urgentes para reducir los riesgos que enfrenta la seguridad de la aviación civil, las propuestas no se enviarían a los Estados para recabar sus comentarios. Al tomar esa decisión, el Consejo aplicó el principio de la Cláusula dispositiva 6, Apéndice A, Formulación de normas y métodos recomendados (SARPS) y de procedimientos para los servicios de navegación aérea (PANS) de la Resolución A37-15, Declaración consolidada de criterios permanentes y prácticas correspondientes de la OACI relacionados específicamente con la navegación aérea, en la que se resuelve que las propuestas de enmienda de los SARPS y PANS se someterán a la consideración de los Estados contratantes antes de que el Consejo adopte medidas al respecto, salvo cuando éste estime necesario adoptar medidas urgentes. 999 University Street Montréal, Quebec Canada H3C 5H7 Tel.: Fax: icaohq@icao.int

4 Para garantizar el máximo nivel de cumplimiento, se proporcionarán textos de orientación para implantar los SARPS que figuran en la Enmienda 13 del Anexo 17 antes del 15 de julio de 2013, fecha de aplicación propuesta. 7. De conformidad con la Resolución de adopción, me permito solicitarle que: a) me comunique, antes del 15 de marzo de 2013, si su Estado desea hacer constar su desaprobación respecto a alguna parte de la Enmienda 13, utilizando el formulario que figura como Adjunto B de la presente. Le ruego tome nota de que sólo es necesario hacer constar la desaprobación, y de que si no se recibe respuesta alguna se dará por supuesto que su Estado no desaprueba la enmienda; y b) me comunique, antes del 15 de junio de 2013, utilizando el formulario que figura como Adjunto C: 1) las diferencias que puedan existir al 15 de julio de 2013 entre los reglamentos o métodos nacionales de su Estado y todas las disposiciones del Anexo 17 en su conjunto, tal como ha quedado modificado por todas las enmiendas anteriores y por la Enmienda 13, y, posteriormente, cualquier otra diferencia que pueda surgir; y 2) las fechas en las cuales su Estado habrá dado cumplimiento a todas las disposiciones del Anexo 17 en su conjunto, modificado por todas las enmiendas anteriores y por la Enmienda Respecto a lo que se solicita en el párrafo 7 a), le ruego observar que una notificación de desaprobación respecto a la Enmienda 13 o cualesquiera de sus partes no constituye una notificación de diferencias; si existen diferencias, es necesario presentar una declaración por separado, tal como se solicita en el párrafo 7 b) 1). 9. En la Nota sobre la notificación de diferencias que figura en el Adjunto D, se proporciona orientación sobre la determinación y notificación de diferencias. Puede evitarse reiterar detalladamente las diferencias ya notificadas, en caso de que continúen estando en vigor, declarando que siguen siendo válidas. 10. Le agradecería que también enviase una copia de las notificaciones mencionadas en el párrafo 7 b) al Director regional de la OACI acreditado ante su Estado. 11. Tan pronto como sea posible, después de que haya surtido efecto la enmienda el 15 de marzo de 2013, se le harán llegar las páginas sustitutivas en las que se incorpora la Enmienda 13. Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración y aprecio. Adjuntos: A Enmienda del Preámbulo del Anexo 17 Seguridad B Notificación de desaprobación total o parcial de la Enmienda 13 del Anexo 17 C Notificación de cumplimiento o diferencias con respecto al Anexo 17 D Nota de notificación de diferencias con respecto al Anexo 17 Raymond Benjamin Secretario General

5 ADJUNTO A a la comunicación AS 8/2.1-12/63 ENMIENDA DEL PREÁMBULO DEL ANEXO 17 SEGURIDAD Añádase lo siguiente al final de la Tabla A: Enmienda Origen Temas Adoptada Surtió efecto Aplicable 13 Propuestas del Comité sobre Interferencia ilícita con la asistencia del Grupo de expertos sobre seguridad de la aviación (AVSECP); recomendaciones de la Conferencia de alto nivel sobre seguridad de la aviación 2012; y decisión del Consejo en cumplimiento de la Resolución A37-17 de la Asamblea. En esta enmienda se incluye una revisión de las medidas de control del acceso con respecto a las personas que no son pasajeros. En la enmienda se introduce, además, una definición de carga de transbordo y carga de alto riesgo y los requisitos de seguridad correspondientes. Asimismo, se establecen medidas de base comunes para la carga que se transporte en aeronaves de pasajeros y aeronaves exclusivamente de carga. 13 de noviembre de de marzo de de julio de 2013

6 ADJUNTO B a la comunicación AS 8/2.1-12/63 NOTIFICACIÓN DE DESAPROBACIÓN TOTAL O PARCIAL DE LA ENMIENDA 13 DEL ANEXO 17 Al: Secretario General Organización de Aviación Civil Internacional 999 University Street Montreal, Quebec CANADA H3C 5H7 (Estado) por la presente desea desaprobar las partes siguientes de la Enmienda 13 del Anexo 17 (utilícense hojas adicionales en caso necesario): Firma Fecha NOTAS 1) Si desea usted desaprobar la Enmienda 13 del Anexo 17, en su totalidad o en parte, rogamos que envíe esta notificación de desaprobación de modo que llegue a la Sede de la OACI el 15 de marzo de 2013, a más tardar. Si no se hubiera recibido para esa fecha, se supondrá que no desaprueba la enmienda. Si usted aprueba todas las partes de la Enmienda 13, no es necesario devolver el presente aviso de desaprobación. 2) La presente notificación no debería considerarse como notificación de cumplimiento o diferencias con respecto al Anexo 17. Es necesario enviar notificaciones separadas al respecto (véase el Adjunto C).

7 ADJUNTO C a la comunicación AS 8/2.1-12/63 NOTIFICACIÓN DE CUMPLIMIENTO O DIFERENCIAS CON RESPECTO AL ANEXO 17 (COMPRENDIDAS TODAS LAS ENMIENDAS HASTA LA NÚM. 13 INCLUSIVE) Al: Secretario General Organización de Aviación Civil Internacional 999 University Street Montreal, Quebec CANADA H3C 5H7 1. No existirá diferencia alguna, al 15 de julio de 2013, entre los reglamentos o métodos nacionales de (Estado) y las disposiciones del Anexo 17, comprendidas todas las enmiendas hasta la núm. 13 inclusive. 2. Existirán las diferencias siguientes, al 15 de julio de 2013, entre los reglamentos o métodos de (Estado) y las disposiciones del Anexo 17, incluyendo la Enmienda 13: (véase la Nota 3): a) Disposición del Anexo b) Categoría c) Descripción de la diferencia d) Observaciones (Indíquense los párrafos exactamente) (Indíquese A, B o C)* (Descríbase la diferencia con precisión) (Indíquense los motivos de la diferencia) * En el Adjunto D, párrafo 2.2, figura orientación relativa a las categorías de las diferencias. (Utilícense hojas adicionales en caso necesario)

8 C-2 3. En las fechas que se indican más abajo, (Estado) habrá cumplido con las disposiciones del Anexo 17, comprendidas todas las enmiendas hasta la núm. 13 inclusive, con respecto a las cuales se han notificado diferencias en el párrafo 2. a) Disposición del Anexo b) Fecha c) Comentarios (Indíquense los párrafos exactamente) (Utilícense hojas adicionales en caso necesario) Firma Fecha NOTAS 1) Si el párrafo 1 fuera aplicable en su caso, sírvase completarlo y devolver este formulario a la Sede de la OACI. Si el párrafo 2 fuera aplicable en su caso, sírvase completar los párrafos 2 y 3 y devolver este formulario a la Sede de la OACI. 2) Rogamos que envíe el formulario de modo que llegue a la Sede de la OACI el 15 de junio de 2013, a más tardar. 3) Puede evitarse reiterar con detalle las diferencias anteriormente notificadas, en caso de que continúen estando en vigor, declarando que siguen siendo válidas. 4) En la Nota sobre notificación de diferencias que figura en el Adjunto D, se proporciona orientación sobre la notificación de diferencias respecto al Anexo 17. 5) Se le ruega enviar una copia de la presente notificación al Director regional de la OACI acreditado ante su Estado.

9 1. Introducción ADJUNTO D a la comunicación AS 8/2.1-12/63 NOTA SOBRE LA NOTIFICACIÓN DE DIFERENCIAS RESPECTO AL ANEXO 17 (Preparada y publicada de acuerdo con las instrucciones del Consejo) 1.1 La Asamblea y el Consejo, al examinar las notificaciones de diferencias enviadas por los Estados en cumplimiento del Artículo 38 del Convenio, han observado repetidamente que no son enteramente satisfactorias. 1.2 A efectos de lograr que sean más completas, se publica esta nota para facilitar la determinación y notificación de dichas diferencias e indicar el principal objeto de tal notificación. 1.3 El principal objeto de la notificación de diferencias es fomentar la seguridad operacional y eficiencia de la navegación aérea y del transporte aéreo, asegurándose de que los organismos gubernamentales y demás entidades interesadas en la aviación civil internacional, incluidos los explotadores y otros proveedores de servicios, conozcan perfectamente los reglamentos y disposiciones nacionales en cuanto difieren de los prescritos en las normas de la OACI. 1.4 Por consiguiente, se solicita a los Estados miembros que presten particular atención a la notificación de diferencias respecto a las normas del Anexo 17, la cual debe realizarse antes del 15 de junio de El Consejo insta también a los Estados miembros a hacer extensivas las consideraciones anteriores a los métodos recomendados. 1.5 Se ruega además a los Estados miembros observar que es necesario hacer una declaración explícita de su intención de cumplir, cuando la hubiera, y en caso contrario debe declararse la diferencia o diferencias que existirán. Esta declaración debería hacerse respecto a todo el Anexo, es decir, con todas las enmiendas incluida la Enmienda 13, y no sólo respecto a esta última. 1.6 Si se han hecho notificaciones con anterioridad respecto a este Anexo, puede evitarse la repetición detallada, si correspondiera, indicando que sigue siendo válida la notificación anterior. A este respecto, se solicita a los Estados proporcionar una actualización sobre toda diferencia notificada previamente, después de cada enmienda, de corresponder, hasta que la diferencia deje de existir. 2. Notificación de diferencias respecto al Anexo 17, incluida la Enmienda La experiencia ha demostrado que la notificación de diferencias con respecto al Anexo 17, ha sido demasiado amplia en algunos casos, ya que algunas de ellas consistían en una misma idea expresada de diferente manera. 2.2 La orientación a los Estados miembros en cuanto a la notificación de diferencias relativas al Anexo 17 solamente puede darse en términos muy generales. Cuando los reglamentos nacionales de los Estados exijan el cumplimiento de procedimientos que, sin ser idénticos a los contenidos en el Anexo, son fundamentalmente iguales, no debería notificarse ninguna diferencia. Aun cuando el Artículo 38 del Convenio no contempla la notificación de diferencias con respecto a los métodos recomendados, se encarece a los Estados miembros notificar a la Organización las diferencias existentes entre sus reglamentos y métodos nacionales y los métodos recomendados correspondientes que figuren en un Anexo. Los Estados deberían categorizar cada diferencia notificada según que el reglamento nacional sea:

10 D-2 a) Más estricto o exceda la norma o método recomendado (SARP) de la OACI (Categoría A). Esta categoría se aplica cuando la reglamentación nacional es más exigente que el SARP correspondiente, o impone una obligación en el ámbito del Anexo que no está especificada por un SARP. Esto reviste particular importancia cuando un Estado exige una norma más elevada que afecta a la operación de aeronaves de otros Estados miembros en su territorio y sobre él; b) De índole distinta u otros medios de cumplimiento (Categoría B). Esta categoría se aplica cuando la reglamentación nacional es de índole distinta al SARP correspondiente de la OACI, o cuando la reglamentación nacional difiere, en principio, tipo o sistema del SARP correspondiente, sin imponer necesariamente una obligación adicional. Esta categoría se aplicaría a una disposición de la reglamentación nacional con la que se logra por otros medios el mismo objetivo que con los SARPS correspondientes de la OACI y por consiguiente no puede ser clasificada bajo a) o c); y c) Ofrece menos protección o se aplica parcialmente/no se aplica (Categoría C). Esta categoría se aplica cuando la reglamentación nacional ofrece menos protección que el SARP correspondiente, o cuando no se ha promulgado ninguna reglamentación nacional que trate el tema del SARP correspondiente, en su totalidad o en parte. 2.3 Para aquellos Estados que ya hubieran notificado diferencias en relación con el Anexo 17, o que hubieran comunicado que no las hay, la notificación de otras diferencias ocasionadas por la Enmienda 13 será relativamente sencilla. Sin embargo, se destaca la mención del párrafo 1.5 precedente donde se indica que dicha declaración debe hacerse respecto a todo el Anexo con sus enmiendas y no sólo respecto a la Enmienda Forma de notificación de diferencias 3.1 Las diferencias deben notificarse en la forma siguiente: a) Referencia: El número del párrafo o subpárrafo del Anexo 17, según queda enmendado, que contenga la Norma o Método recomendado respecto al cual existe la diferencia. b) Categoría: La categoría de la diferencia (A, B o C) conforme se describe en el párrafo 2.2 precedente. c) Descripción de la diferencia: Descripción clara y concisa de la diferencia y sus efectos: y d) Observaciones: Los motivos de la diferencia y las intenciones, incluida la fecha prevista de aplicación si correspondiera.

11 ENMIENDA NÚM. 13 DE LAS NORMAS Y MÉTODOS RECOMENDADOS INTERNACIONALES SEGURIDAD PROTECCIÓN DE LA AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL CONTRA LOS ACTOS DE INTERFERENCIA ILÍCITA ANEXO 17 AL CONVENIO SOBRE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL La enmienda del Anexo 17 que figura en este documento fue adoptada por el Consejo de la OACI el 13 de noviembre de Las partes de esta enmienda que no hayan sido desaprobadas por más de la mitad del número total de Estados contratantes hasta el 15 de marzo de 2013, inclusive, surtirán efecto en dicha fecha y serán aplicables a partir del 15 de julio de 2013, según se especifica en la Resolución de adopción. (Véase la comunicación AS 8/2.1-12/63 Confidencial). NOVIEMBRE DE 2012 ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL

12 ENMIENDA 13 DE LAS NORMAS Y MÉTODOS RECOMENDADOS INTERNACIONALES ANEXO 17 SEGURIDAD RESOLUCIÓN DE ADOPCIÓN El Consejo, Obrando de conformidad con el Convenio sobre Aviación Civil Internacional, especialmente con lo dispuesto en los Artículos 37, 54 y 90, y tomando en consideración las recomendaciones de la Conferencia de alto nivel sobre seguridad de la aviación celebrada en Montreal del 12 al 14 de septiembre de 2012: 1. Adopta por la presente, el 13 de noviembre de 2012, la Enmienda 13 de las normas y métodos recomendados internacionales que figuran en el documento titulado Normas y métodos recomendados internacionales, Protección de la aviación civil internacional contra los actos de interferencia ilícita, Seguridad, que por conveniencia se designa como Anexo 17 al Convenio; 2. Prescribe el 15 de marzo de 2013 como fecha en que la referida enmienda surtirá efecto, excepto cualquier parte de la misma acerca de la cual la mayoría de los Estados miembros hayan hecho constar su desaprobación ante el Consejo con anterioridad a dicha fecha; 3. Resuelve que dicha enmienda o aquellas partes de la misma que hayan surtido efecto se apliquen a partir del 15 de julio de 2013; y 4. Encarga al Secretario General que: a) notifique inmediatamente a cada Estado miembro las decisiones anteriores, e inmediatamente después del 15 de marzo de 2013, aquellas partes de la enmienda que hayan surtido efecto; b) pida a cada uno de los Estados miembros que: 1) notifique a la Organización (de conformidad con la obligación que le impone el Artículo 38 del Convenio) las diferencias que puedan existir al 15 de julio de 2013, entre sus reglamentos o métodos nacionales y las disposiciones de las normas contenidas en el Anexo, tal como queda enmendado por la presente, debiendo hacerse tal notificación antes del 15 de junio de 2013, y después de dicha fecha, que mantenga informada a la Organización acerca de cualesquiera diferencias que puedan surgir; y 2) notifique a la Organización, antes del 15 de junio de 2013, la fecha o fechas a partir de la cual o de las cuales se ajustará a las disposiciones de las normas del Anexo según queda enmendado por la presente; y c) invite a cada Estado miembro a que notifique, además, cualquier diferencia entre sus propios métodos y los establecidos por los métodos recomendados, cuando la notificación de tal diferencia sea importante para la seguridad operacional y la seguridad de la aviación civil, conforme al procedimiento especificado en b) anterior, sobre las diferencias respecto a las normas.

13 NOTAS SOBRE LA PRESENTACIÓN DE LA ENMIENDA 13 DEL ANEXO 17 El texto de la enmienda se presenta de modo que el texto que ha de suprimirse aparece tachado y el texto nuevo se destaca con subrayado, como se ilustra a continuación: 1. el texto que ha de suprimirse aparece tachado texto que ha de suprimirse 2. el nuevo texto que ha de insertarse se destaca con subrayado 3. el texto que ha de suprimirse aparece tachado y a continuación aparece el nuevo texto que se destaca con subrayado nuevo texto que ha de insertarse nuevo texto que ha de sustituir al actual

14 2 TEXTO DE LA ENMIENDA 13 DE LAS NORMAS Y MÉTODOS RECOMENDADOS INTERNACIONALES ANEXO 17 SEGURIDAD CAPÍTULO 1. DEFINICIONES Carga o correo de alto riesgo. La carga o el correo presentado por una entidad desconocida o que exhibe indicios de manipulación indebida, se considerará de alto riesgo si, además, se cumple uno de los criterios siguientes: a) hay información específica de inteligencia que indica que la carga o el correo representa una amenaza para la aviación civil; o b) la carga o el correo presenta anomalías que suscitan sospecha; o c) la naturaleza de la carga o del correo es tal que es improbable que con las medidas de seguridad de base se detecten artículos prohibidos que pueden poner en peligro la aeronave. Independientemente de que la carga o el correo provengan de una entidad conocida o desconocida, el envío puede considerarse como de alto riesgo atendiendo a información específica de inteligencia de un Estado, al respecto. Carga y correo de transbordo. La carga y el correo que salen en una aeronave distinta de aquélla en la que llegaron. CAPÍTULO 4. MEDIDAS PREVENTIVAS DE SEGURIDAD 4.2 Medidas relativas al control del acceso Cada Estado contratante se asegurará de que se inspeccione y se apliquen los controles de seguridad a las personas que no sean pasajeros, así como a los artículos que transporten, a las que se autorice el acceso antes de ingresar a las zonas de seguridad restringidas de los aeropuertos que presten servicios a las operaciones de la aviación civil internacional; sin embargo, si no puede aplicarse el principio del 100% de inspección, se aplicarán otros controles de seguridad, incluyendo, entre otros, inspección proporcional, aleatoriedad e imprevisibilidad, de conformidad con la evaluación de riesgos llevada a cabo por las autoridades nacionales competentes.

15 3 4.6 Medidas relativas a la carga, el correo y otros artículos Cada Estado contratante se asegurará de que la carga y el correo se sometan a controles de seguridad apropiados, comprendida la inspección, cuando sea factible, antes de cargarlos en una aeronave que realice operaciones de transporte aéreo comercial de pasajeros Cada Estado contratante se asegurará de que la carga y el correo que se transporten en una aeronave comercial de pasajeros estén protegidos de interferencias no autorizadas desde el punto en que se aplican la inspección u otros controles de seguridad hasta la salida de la aeronave bis Cada Estado contratante se asegurará de que se apliquen medidas de seguridad reforzadas a la carga y el correo de alto riesgo para atenuar adecuadamente las amenazas conexas Cada Estado contratante se asegurará de que los explotadores no acepten transportar carga ni correo en una aeronave que realiza operaciones de transporte aéreo comercial de pasajeros a menos que un agente acreditado o una entidad que esté aprobada por la autoridad competente confirme y demuestre que se aplican la inspección u otros controles de seguridad, o que el envío se someta a inspección. Los envíos La carga y el correo acerca de los cuales un agente acreditado o una entidad que esté aprobada por la autoridad competente no pueda confirmar o demostrar la aplicación de dichos controles, han de ser serán objeto de inspección Cada Estado contratante se asegurará de que los controles de seguridad que deban aplicarse a la carga y el correo que haya de transportarse en aeronaves exclusivamente de carga se basen en una evaluación de riesgos de seguridad realizada por las autoridades nacionales competentes sido objeto de confirmación y demostración disponga de un estatus de seguridad que los acompañará, ya sea en formato electrónico o por escrito, a lo largo de la cadena de suministro segura Cada Estado contratante se asegurará de que la carga y el correo de transbordo pasen por los controles de seguridad apropiados antes de cargarse en una aeronave que realiza operaciones de transporte aéreo comercial con salida en su territorio Recomendación. Cada Estado contratante debería establecer mecanismos apropiados para confirmar que la carga y el correo de transbordo que entren en su territorio hayan pasado por los controles de seguridad apropiados. Nota. Los textos de orientación sobre esta cuestión figuran en el Manual de seguridad de la aviación (Doc Distribución limitada). FIN

DIRECCION GENERAL DE AVIACION CIVIL

DIRECCION GENERAL DE AVIACION CIVIL DIRECCION GENERAL DE AVIACION CIVIL PROCEDIMIENTO No. 011-110A-2012 NOTIFICACION DE CUMPLIMIENTO O DIFERENCIAS DE LAS REGULACIONES TECNICAS RDAC Y NORMATIVAS CON RESPECTO A LOS ANEXOS Al CONVENIO DE AVIACION

Más detalles

Ref.: EC 6/3-14/63 15 de agosto de 2014

Ref.: EC 6/3-14/63 15 de agosto de 2014 International Civil Aviation Organization Organisation de l aviation civile internationale Organización de Aviación Civil Internacional Международная организация гражданской авиации Tel.: +1 514-954-8219

Más detalles

International Civil Aviation Organization. Medidas de seguridad sostenibles Pasajeros y equipaje de transbordo

International Civil Aviation Organization. Medidas de seguridad sostenibles Pasajeros y equipaje de transbordo International Civil Aviation Organization Medidas de seguridad sostenibles Pasajeros y equipaje de transbordo Seguridad de la Aviación Anexo 17, Doc. 8973/8, Doc. 9807 y Doc. 9734 CAPÍTULO 4 - MEDIDAS

Más detalles

Al responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-17 EMX de agosto de 2014

Al responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-17 EMX de agosto de 2014 Al responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-17 EMX0744 11 de agosto de 2014 Para: Miembros del Comité Directivo Ejecutivo de RASG-PA Asunto: Vigésima Primera Reunión del Comité Directivo Ejecutivo del

Más detalles

OACI/CLAC (AVSEC/FAL/RG/4)

OACI/CLAC (AVSEC/FAL/RG/4) Ref.: LS 8/21 SA123 Lima, 25 de marzo de 2014 Para: Asunto: Dr. Alejandro Agustín Granados, Administrador Nacional, ANAC, Argentina Lic. Esteban Germán Montenegro, Director Nacional, PSA, Argentina Dra.

Más detalles

ASAMBLEA 39º PERÍODO DE SESIONES

ASAMBLEA 39º PERÍODO DE SESIONES Organización de Aviación Civil Internacional NOTA DE ESTUDIO A39-WP/71 AD/10 20/6/16 ASAMBLEA 39º PERÍODO DE SESIONES COMISIÓN ADMINISTRATIVA Cuestión 53: Informe sobre el Fondo de capital circulante INFORME

Más detalles

Ref.: N 1-18 EMX de febrero de 2012

Ref.: N 1-18 EMX de febrero de 2012 Ref.: N 1-18 EMX0201 28 de febrero de 2012 Para: Estados, Territorios, Organizaciones Internacionales Asunto: Segunda Reunión del Grupo Regional sobre Seguridad de la Aviación y Facilitación NAM/CAR/SAM

Más detalles

FORMULARIO DE MEMORIA. CONVENIO SOBRE EL DESCANSO SEMANAL (COMERCIO Y OFICINAS), 1957 (núm. 106)

FORMULARIO DE MEMORIA. CONVENIO SOBRE EL DESCANSO SEMANAL (COMERCIO Y OFICINAS), 1957 (núm. 106) Appl. 22.106 106. Descanso semanal (comercio y oficinas), 1957 OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO GINEBRA FORMULARIO DE MEMORIA RELATIVA AL CONVENIO SOBRE EL DESCANSO SEMANAL (COMERCIO Y OFICINAS), 1957

Más detalles

Elementos Críticos del Sistema de la Seguridad Operacional de un Estado

Elementos Críticos del Sistema de la Seguridad Operacional de un Estado Seminario/Taller Regional sobre la Preparación, Conducción e Informe de una Auditoría de la Vigilancia de la Seguridad Operacional de la OACI Lima, 24 al 28 de marzo de 2008 Elementos Críticos del Sistema

Más detalles

FORMULARIO DE MEMORIA. CONVENIO SOBRE IGUALDAD DE REMUNERACION, 1951 (núm. 100)

FORMULARIO DE MEMORIA. CONVENIO SOBRE IGUALDAD DE REMUNERACION, 1951 (núm. 100) Appl. 22.100 100. Igualdad de remuneración, 1951 OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO GINEBRA FORMULARIO DE MEMORIA RELATIVA AL CONVENIO SOBRE IGUALDAD DE REMUNERACION, 1951 (núm. 100) El presente formulario

Más detalles

División de Facilitación. Junta de Aviación Civil República Dominicana

División de Facilitación. Junta de Aviación Civil República Dominicana División de Facilitación Junta de Aviación Civil República Dominicana Avances alcanzados por la República Dominicana, en cuanto a la implementación del Programa Nacional de Facilitación del Transporte

Más detalles

Diario Oficial de la Unión Europea

Diario Oficial de la Unión Europea 5.7.2014 L 198/7 DECISIÓN DEL BANCO CENTRAL EUROPEO de 31 de enero de 2014 sobre la cooperación estrecha con las autoridades nacionales competentes de los Estados miembros participantes cuya moneda no

Más detalles

SEMINARIO-TALLER FACILITACION DEL TRANSPORTE AEREO

SEMINARIO-TALLER FACILITACION DEL TRANSPORTE AEREO SEMINARIO-TALLER FACILITACION DEL TRANSPORTE AEREO Cochabamba, Bolivia, 9 al 12 de marzo de 2015 1 Facilitación y Seguridad de la aviación en aeropuertos internacionales Pablo Lampariello Oficial Regional

Más detalles

Invitación a la Décimo Quinta Reunión del Grupo de Trabajo de Escrutinio del GREPECAS (GTE/15) Lima, Perú, de noviembre de 2015

Invitación a la Décimo Quinta Reunión del Grupo de Trabajo de Escrutinio del GREPECAS (GTE/15) Lima, Perú, de noviembre de 2015 Al responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-15.12 EMX0842 21 de septiembre de 2015 Para: Estados y Organizaciones Internacionales Asunto: Invitación a la Décimo Quinta Reunión del Grupo de Trabajo de Escrutinio

Más detalles

CAPITULO I PROGRAMA NACIONAL DE INSTRUCCIÓN EN SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN CIVIL

CAPITULO I PROGRAMA NACIONAL DE INSTRUCCIÓN EN SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN CIVIL CAPITULO I 1.1 Objetivos PROGRAMA NACIONAL DE INSTRUCCIÓN EN SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN CIVIL 1.1.1 Objetivo General 1.1.1.1 Proporcionar las normativas para la selección, instrucción y certificación del

Más detalles

CONVENIO SOBRE LAS CONDICIONES DE TRABAJO EN LOS HOTELES, RESTAURANTES Y ESTABLECIMIENTOS SIMILARES*

CONVENIO SOBRE LAS CONDICIONES DE TRABAJO EN LOS HOTELES, RESTAURANTES Y ESTABLECIMIENTOS SIMILARES* CONVENIO SOBRE LAS CONDICIONES DE TRABAJO EN LOS HOTELES, RESTAURANTES Y ESTABLECIMIENTOS SIMILARES* La Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo: Convocada en Ginebra por el Consejo

Más detalles

MEMORANDUM SOBRE LA OBLIGACION DE SOMETER LOS CONVENIOS 1 Y LAS RECOMENDACIONES A LAS AUTORIDADES COMPETENTES

MEMORANDUM SOBRE LA OBLIGACION DE SOMETER LOS CONVENIOS 1 Y LAS RECOMENDACIONES A LAS AUTORIDADES COMPETENTES OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO GINEBRA 2005 MEMORANDUM SOBRE LA OBLIGACION DE SOMETER LOS CONVENIOS 1 Y LAS RECOMENDACIONES A LAS AUTORIDADES COMPETENTES Artículo 19 de la Constitución de la Organización

Más detalles

ESTÁNDARES DE AERONAVEGABILIDAD: MOTORES DE AERONAVES

ESTÁNDARES DE AERONAVEGABILIDAD: MOTORES DE AERONAVES ESTÁNDARES DE AERONAVEGABILIDAD: MOTORES DE AERONAVES Edición Original Abril 2015 R A C 33 ESTÁNDARES DE AERONAVEGABILIDAD: MOTORES DE AERONAVES El presente RAC 33, fue adoptado mediante Resolución N 00680

Más detalles

Implementación de la Certificación de Aeródromos. Oficina Regional NACC de OACI Santo Domingo 14 de junio de 2016

Implementación de la Certificación de Aeródromos. Oficina Regional NACC de OACI Santo Domingo 14 de junio de 2016 Implementación de la Certificación de Aeródromos Oficina Regional NACC de OACI Santo Domingo 14 de junio de 2016 Contenido Certificación qué, por qué y cómo. Descripción: - Responsabilidades de la AAC.

Más detalles

Anexo 19 GAJAH ANNUAL REPORT

Anexo 19 GAJAH ANNUAL REPORT Anexo 19 GAJAH ANNUAL REPORT 2015 1 CONTENIDO Por qué un nuevo Anexo? Proceso para el desarrollo del nuevo Anexo Cuál es la base para el Anexo 19, Primera edición? Detalles del contenido del Anexo 19,

Más detalles

Reglamento (Euratom) nº 1493/93 del Consejo, de 8 de junio de 1993, relativo a. a los traslados de sustancias radiactivas entre los Estados miembros

Reglamento (Euratom) nº 1493/93 del Consejo, de 8 de junio de 1993, relativo a. a los traslados de sustancias radiactivas entre los Estados miembros Reglamento (Euratom) nº 1493/93 del Consejo, de 8 de junio de 1993, relativo a los traslados de sustancias radiactivas entre los Estados miembros Diario Oficial n L 148 de 19/06/1993 P. 0001-0007 REGLAMENTO

Más detalles

Organización de Aviación Civil Internacional CONFERENCIA MUNDIAL DE TRANSPORTE AÉREO (ATCONF) SEXTA REUNIÓN. Montreal, de marzo de 2013

Organización de Aviación Civil Internacional CONFERENCIA MUNDIAL DE TRANSPORTE AÉREO (ATCONF) SEXTA REUNIÓN. Montreal, de marzo de 2013 Organización de Aviación Civil Internacional 10/12/12 NOTA DE ESTUDIO CONFERENCIA MUNDIAL DE TRANSPORTE AÉREO (ATCONF) SEXTA REUNIÓN Montreal, 18-22 de marzo de 2013 Cuestión 2 del orden del día: Examen

Más detalles

C106, Convenio relativo al descanso semanal en el comercio y en las oficinas, 1957

C106, Convenio relativo al descanso semanal en el comercio y en las oficinas, 1957 OIT C106, Convenio relativo al descanso semanal en el comercio y en las oficinas, 1957 Entrada en vigor: 04 marzo 1959 Adopción: Ginebra, 40ª reunión CIT (26 junio 1957) Estatus: Instrumento actualizado

Más detalles

Considerando que el 19 de febrero de 1952 el Consejo adoptó textos en dichos idiomas del Convenio de Chicago;

Considerando que el 19 de febrero de 1952 el Consejo adoptó textos en dichos idiomas del Convenio de Chicago; Preámbulo El 7 de abril de 1954, en la décimocuarta reunión de su XXI período de sesiones, el Consejo de la Organización de Aviación Civil Internacional adoptó la siguiente Resolución: "Vista la Resolución

Más detalles

LA CUESTION DEL VOTO SECRETO: CAPÍTULO II

LA CUESTION DEL VOTO SECRETO: CAPÍTULO II LA CUESTION DEL VOTO SECRETO: CAPÍTULO II Forma de votación para enmendar el Reglamento Interno por IWMC Qué forma de votación usar para enmendar el Reglamento Interno? INTRODUCCCIÓN El Reglamento Interno

Más detalles

Organización de Aviación Civil Internacional

Organización de Aviación Civil Internacional Normas y métodos recomendados internacionales al Convenio sobre Aviación Civil Internacional Esta edición incorpora todas las enmiendas adoptadas por el Consejo antes del 18 de noviembre de 2010 y remplaza,

Más detalles

PROGRAMA UNIVERSAL DE LA OACI DE AUDITORÍA DE LA SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN (USAP) (Presentada por la Secretaría)

PROGRAMA UNIVERSAL DE LA OACI DE AUDITORÍA DE LA SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN (USAP) (Presentada por la Secretaría) Organización de Aviación Civil Internacional 13/07/09 Oficina para Norteamérica, Centroamérica y Caribe (NACC) Décima Reunión de Directores de Aviación Civil del Caribe Central (C/CAR/DCA/10) Gran Caimán,

Más detalles

VERIFICACIONES DE ORIGEN (TLCAN)

VERIFICACIONES DE ORIGEN (TLCAN) VERIFICACIONES DE ORIGEN (TLCAN) 2. Visita de verificación de origen 2.2 Resolución definitiva en materia de origen (Visita de verificación de origen) Tratado de Libre Comercio de América del Norte Artículo

Más detalles

Ref. núm.: 533/16 Montreal, 2 de noviembre de 2016

Ref. núm.: 533/16 Montreal, 2 de noviembre de 2016 DELEGACIÓN DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA ANTE LA OACI Ref. núm.: 533/16 Montreal, 2 de noviembre de 2016 Sra. Secretaria General de la OACI Dra. Fang Liu Señora, Tengo el honor de hacerle llegar, en su calidad

Más detalles

(Presentada por la Secretaría) RESUMEN EJECUTIVO

(Presentada por la Secretaría) RESUMEN EJECUTIVO 05/09/17 Séptima Reunión de Directores de Aviación Civil de Norteamérica, Centroamérica y Caribe (NACC/DCA/07) Washington, D. C., Estados Unidos, 19 al 21 de septiembre de 2017 Cuestión 6 del Orden del

Más detalles

ANEXO 14. RESOLUCIÓN MEPC.202(62) Adoptada el 15 de julio de 2011

ANEXO 14. RESOLUCIÓN MEPC.202(62) Adoptada el 15 de julio de 2011 Anexo 14, página 1 ANEXO 14 RESOLUCIÓN MEPC.202(62) Adoptada el 15 de julio de 2011 ENMIENDAS AL ANEXO DEL PROTOCOLO DE 1997 QUE ENMIENDA EL CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN POR LOS

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 45 Miércoles 22 de febrero de 2017 Sec. I. Pág. 11538 I. DISPOSICIONES GENERALES MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN 1792 Enmiendas de 2014 al Código Internacional para la construcción

Más detalles

Organización de Aviación Civil Internacional

Organización de Aviación Civil Internacional Normas y métodos recomendados internacionales al Convenio sobre Aviación Civil Internacional Esta edición incorpora todas las enmiendas adoptadas por el Consejo antes del 18 de noviembre de 2010 y remplaza,

Más detalles

Informe por los Estados sobre recepción de carga SNP sujetas a contribución de conformidad con

Informe por los Estados sobre recepción de carga SNP sujetas a contribución de conformidad con 4 Albert Embankment London SE1 7SR Tel +44(0)20 7735 7611 Fax +44(0)20 7587 3210 Informe por los Estados sobre recepción de carga SNP sujetas a contribución de conformidad con el artículo 20 del Protocolo

Más detalles

Ref.: N1-3.6 EMX0707 16 de agosto de 2013

Ref.: N1-3.6 EMX0707 16 de agosto de 2013 Ref.: N1-3.6 EMX0707 16 de agosto de 2013 Para: Miembros MEVA Asunto: Extensión del proceso de licitación de la red MEVA III y reprogramación de reuniones: Segunda Reunión del Grupo de Tarea MEVA III (MEVA

Más detalles

Tercer curso de capacitación del Programa de intercambio de datos de inspecciones de seguridad en rampa (IDISR/3)

Tercer curso de capacitación del Programa de intercambio de datos de inspecciones de seguridad en rampa (IDISR/3) ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL OFICINA REGIONAL SUDAMERICANA Sistema Regional de Cooperación para la Vigilancia de la Seguridad Operacional (SRVSOP) Tercer curso de capacitación del Programa

Más detalles

2.1 Reunión AVSEC/FAL/RG/2 AVANCE DE LAS CONCLUSIONES DEL AVSEC/FAL/RG/2. (Presentada por la Secretaría)

2.1 Reunión AVSEC/FAL/RG/2 AVANCE DE LAS CONCLUSIONES DEL AVSEC/FAL/RG/2. (Presentada por la Secretaría) TERCERA REUNIÓN DEL GRUPO REGIONAL SOBRE SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN Y FACILITACIÓN (AVSEC/FAL/RG/3) Lima, Perú, 17 al 21 de junio de 2012 AVSEC/FAL/RG/3 NE/02 27/05/13 Cuestión 2 del Orden del Día: Conclusiones

Más detalles

CONVENIO RELATIVO A LA LIBERTAD SINDICAL Y A LA PROTECCION AL DERECHO DE SINDICACIÓN*

CONVENIO RELATIVO A LA LIBERTAD SINDICAL Y A LA PROTECCION AL DERECHO DE SINDICACIÓN* CONVENIO RELATIVO A LA LIBERTAD SINDICAL Y A LA PROTECCION AL DERECHO DE SINDICACIÓN* La Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo; Convocada en San Francisco por el Consejo de Administración

Más detalles

BOLETÍN ELECTRÓNICO A título informativo únicamente

BOLETÍN ELECTRÓNICO A título informativo únicamente Organización de Aviación Civil Internacional BOLETÍN ELECTRÓNICO A título informativo únicamente EB 2014/73 24 de diciembre de 2014 ACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA TRAINAIR PLUS 1. El programa TRAINAIR PLUS

Más detalles

CONVENIO RELATIVO A LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES DEL TRABAJO DE LA GENTE DE MAR*

CONVENIO RELATIVO A LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES DEL TRABAJO DE LA GENTE DE MAR* CONVENIO RELATIVO A LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES DEL TRABAJO DE LA GENTE DE MAR* La Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo: Convocada en Ginebra por el Consejo de Administración

Más detalles

CUESTIONES RELACIONADAS CON LOS ARREGLOS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL MECANISMO FINANCIERO

CUESTIONES RELACIONADAS CON LOS ARREGLOS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL MECANISMO FINANCIERO 11 de noviembre de 1994 ESPAÑOL Original: INGLES ESPAÑOL/FRANCES/INGLES SOLAMENTE COMITE INTERGUBERNAMENTAL DE NEGOCIACION DE UNA CONVENCION MARCO SOBRE EL CAMBIO CLIMATICO 11º período de sesiones Nueva

Más detalles

SITUACIÓN DE VENEZUELA (REPÚBLICA BOLIVARIANA DE) CON RESPECTO A LOS INSTRUMENTOS DE DERECHO AERONÁUTICO INTERNACIONAL

SITUACIÓN DE VENEZUELA (REPÚBLICA BOLIVARIANA DE) CON RESPECTO A LOS INSTRUMENTOS DE DERECHO AERONÁUTICO INTERNACIONAL SITUACIÓN DE VENEZUELA (REPÚBLICA BOLIVARIANA DE) 1. Convenio Chicago, 7/12/44-1/4/47 1/5/47 2. Acuerdo relativo al tránsito de los servicios aéreos internacionales Chicago, 7/12/44 7/12/44 28/3/46 28/3/46

Más detalles

(a) estar en formato impreso o electrónico; y

(a) estar en formato impreso o electrónico; y CAPITULO CUATRO PROCEDIMIENTOS DE ORIGEN ARTÍCULO 4.1: CERTIFICADO DE ORIGEN 1. Cada Parte deberá otorgar trato arancelario preferencial, de conformidad con este Acuerdo, a las mercancías originarias importadas

Más detalles

CODIGO PBIP (ISPS CODE)

CODIGO PBIP (ISPS CODE) CODIGO PBIP (ISPS CODE) La conferencia de los Gobiernos contratantes al Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (SOLAS 1974), adoptó nuevas enmiendas e incorporó el Código

Más detalles

Origen del USAP. Plan de acción n AVSEC adoptado por el Consejo en Junio de Regulares Obligatorias Sistemáticasticas Armonizadas

Origen del USAP. Plan de acción n AVSEC adoptado por el Consejo en Junio de Regulares Obligatorias Sistemáticasticas Armonizadas Origen del USAP Resolución n A33-1 Conferencia Ministerial alto nivel, Montreal, Febrero 2002 determina realizar Auditorías de seguridad de la aviación: Regulares Obligatorias Sistemáticasticas Armonizadas

Más detalles

sobre las notificaciones de pasaporte de intermediarios de crédito con arreglo a la Directiva 2014/17/UE («Directiva de crédito hipotecario»)

sobre las notificaciones de pasaporte de intermediarios de crédito con arreglo a la Directiva 2014/17/UE («Directiva de crédito hipotecario») EBA/GL/2015/19 19.10.2015 Directrices sobre las notificaciones de pasaporte de intermediarios de crédito con arreglo a la Directiva 2014/17/UE («Directiva de crédito hipotecario») 1 1. Obligaciones de

Más detalles

Inter American Accreditation Cooperation APLICACIÓN DE IAAC PARA LA EVALUACIÓN Y ACREDITACIÓN DE PROVEEDORES DE ENSAYOS DE APTITUD

Inter American Accreditation Cooperation APLICACIÓN DE IAAC PARA LA EVALUACIÓN Y ACREDITACIÓN DE PROVEEDORES DE ENSAYOS DE APTITUD APLICACIÓN DE IAAC PARA LA EVALUACIÓN Y ACREDITACIÓN DE PROVEEDORES DE ENSAYOS DE APTITUD CLASIFICACIÓN Este documento esta clasificado como un Documento Obligatorio de IAAC. AUTORIZACIÓN: Publicación

Más detalles

Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948 (n 87)

Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948 (n 87) Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948 (n 87) Adoptado el 9 de julio de 1948 por la Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo en su

Más detalles

CONFERENCIA INTERNACIONAL DE DERECHO AERONÁUTICO. (Beijing, 30 de agosto 10 de septiembre de 2010)

CONFERENCIA INTERNACIONAL DE DERECHO AERONÁUTICO. (Beijing, 30 de agosto 10 de septiembre de 2010) DCAS Doc núm. 15 27/8/10 CONFERENCIA INTERNACIONAL DE DERECHO AERONÁUTICO (Beijing, 30 de agosto 10 de septiembre de 2010) COMENTARIOS SOBRE LOS PROYECTOS DE PROTOCOLOS AL CONVENIO DE MONTREAL DE 1971

Más detalles

Al responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-17 EMX0745 13 de agosto de 2014

Al responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-17 EMX0745 13 de agosto de 2014 Al responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-17 EMX0745 13 de agosto de 2014 Para: Estados y Organizaciones Internacionales Asunto: Quinta Cumbre Panamericana de Seguridad Operacional de la Aviación y la

Más detalles

Al responder haga referencia a: Ref.: NT-NP0 EMX0576 7 de julio de 2014

Al responder haga referencia a: Ref.: NT-NP0 EMX0576 7 de julio de 2014 Al responder haga referencia a: Ref.: NT-NP0 EMX0576 7 de julio de 2014 Para: Estados y Organizaciones Internacionales Asunto: Tramitación Requerida: Conferencia regional OACI de transporte aéreo (Montego

Más detalles

ADPIC: LICENCIAS OBLIGATORIAS ESPECIALES PARA LA EXPORTACIÓN DE MEDICAMENTOS

ADPIC: LICENCIAS OBLIGATORIAS ESPECIALES PARA LA EXPORTACIÓN DE MEDICAMENTOS ADPIC: LICENCIAS OBLIGATORIAS ESPECIALES PARA LA EXPORTACIÓN DE MEDICAMENTOS GUÍA PARA LAS NOTIFICACIONES Los modelos de notificación incluidos en el presente documento han sido elaborados bajo la responsabilidad

Más detalles

Acuerdo que Modifica y Adiciona el Convenio sobre Transporte Aéreo entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Panamá.

Acuerdo que Modifica y Adiciona el Convenio sobre Transporte Aéreo entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Panamá. Acuerdo que Modifica y Adiciona el Convenio sobre Transporte Aéreo entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Panamá. México, D.F. a 11 de octubre de 2005. Señor Ministro: Tengo el agrado de

Más detalles

ASAMBLEA 39º DE SESIONES

ASAMBLEA 39º DE SESIONES Organización de Aviación Civil Internacional NOTA DE ESTUDIO PERÍODO 12/8/16 ASAMLEA 39º DE SESIONES COMISIÓN TÉCNICA Cuestión 36: Seguridad operacional de la aviación y navegación aérea Apoyo a la implantación

Más detalles

International Civil Aviation Organization

International Civil Aviation Organization International Civil Aviation Organization Estudio de la OACI revela gran demanda de personal aeronáutico cualificado de aquí al año 2030 Se tienen previstos más de dos millones de empleos para pilotos,

Más detalles

Consejo de Administración 310.ª reunión, Ginebra, marzo de 2011 GB.310/STM/3/3 STM PARA DECISIÓN. Actividades sectoriales

Consejo de Administración 310.ª reunión, Ginebra, marzo de 2011 GB.310/STM/3/3 STM PARA DECISIÓN. Actividades sectoriales OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO Consejo de Administración 310.ª reunión, Ginebra, marzo de 2011 GB.310/STM/3/3 Comisión de Reuniones Sectoriales y Técnicas y Cuestiones Afines STM PARA DECISIÓN TERCER

Más detalles

Conferencia de Revisión del Estatuto de Roma

Conferencia de Revisión del Estatuto de Roma Corte Penal Internacional RC/WGCA/1 Conferencia de Revisión del Estatuto de Roma Distr.: general 25 de mayo de 2010 Kampala 31 de mayo a 11 de junio de 2010 ESPAÑOL Original: inglés Documento de sala sobre

Más detalles

ANEXO 11. RESOLUCIÓN MEPC.265(68) (Adoptada el 15 de mayo de 2015)

ANEXO 11. RESOLUCIÓN MEPC.265(68) (Adoptada el 15 de mayo de 2015) Anexo 11, página 1 ANEXO 11 RESOLUCIÓN MEPC.265(68) (Adoptada el 15 de mayo de 2015) ENMIENDAS AL ANEXO DEL PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN POR LOS BUQUES,

Más detalles

CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES

CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES Doc. 11.15.2 CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES Undécima reunión de la Conferencia de las Partes Gigiri (Kenya), 10-20 de abril de 2000 Cuestiones

Más detalles

CONFERENCIA MUNDIAL DE TRANSPORTE AÉREO: RETOS Y OPORTUNIDADES DE LA LIBERALIZACIÓN. Montreal, de marzo de 2003

CONFERENCIA MUNDIAL DE TRANSPORTE AÉREO: RETOS Y OPORTUNIDADES DE LA LIBERALIZACIÓN. Montreal, de marzo de 2003 27/9/02 CONFERENCIA MUNDIAL DE TRANSPORTE AÉREO: RETOS Y OPORTUNIDADES DE LA LIBERALIZACIÓN Montreal, 24-29 de marzo de 2003 Cuestión 2 del orden del día: Examen de aspectos clave de la reglamentación

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 20 Martes 24 de enero de 2017 Sec. I. Pág. 5884 I. DISPOSICIONES GENERALES MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN 721 Enmiendas de 2015 al Anexo del Protocolo de 1978 relativo al Convenio

Más detalles

PLAN DE ACCION PARA EL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS DE COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. 1.1 ANTECEDENTES: El Instituto Nicaragüense de Aeronáutica Civil,

PLAN DE ACCION PARA EL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS DE COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. 1.1 ANTECEDENTES: El Instituto Nicaragüense de Aeronáutica Civil, PLAN DE ACCION PARA EL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS DE COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. 1.1 ANTECEDENTES: El Instituto Nicaragüense de Aeronáutica Civil, de conformidad a la Ley 595 Ley General de Aeronáutica

Más detalles

Convenio de Rotterdam. Intercambio de información sobre la aplicación del párrafo 2 del artículo 11 y de los artículos 12 y 14 del Convenio

Convenio de Rotterdam. Intercambio de información sobre la aplicación del párrafo 2 del artículo 11 y de los artículos 12 y 14 del Convenio Convenio de Rotterdam Intercambio de información sobre la aplicación del párrafo 2 del artículo 11 y de los artículos 12 y 14 del Convenio Cuestionario para presentar información sobre exportaciones, notificaciones

Más detalles

P147 Protocolo relativo al Convenio sobre la marina mercante (normas mínimas), 1976

P147 Protocolo relativo al Convenio sobre la marina mercante (normas mínimas), 1976 P147 Protocolo relativo al Convenio sobre la marina mercante (normas mínimas), 1976 Protocolo de 1996 relativo al Convenio sobre la marina mercante (normas mínimas) (Nota: este protocolo todavía no ha

Más detalles

CAPÍTULO VEINTIUNO ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO

CAPÍTULO VEINTIUNO ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO CAPÍTULO VEINTIUNO ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO Artículo 21.01: Comisión Conjunta 1. Las Partes establecen la Comisión Conjunta, integrada por representantes de cada Parte a nivel Ministerial, o por las

Más detalles

ES Diario Oficial de la Unión Europea L 158/ 1. I (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)

ES Diario Oficial de la Unión Europea L 158/ 1. I (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad) 30.4.2004 ES Diario Oficial de la Unión Europea L 158/ 1 I (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad) REGLAMENTO (CE) Nº 849/2004 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 29 de abril

Más detalles

24/07/2017. Asunto: Enmiendas al Proyecto de Programa y Presupuesto para (documento 39 C/5) Excelentísima señora, Excelentísimo señor:

24/07/2017. Asunto: Enmiendas al Proyecto de Programa y Presupuesto para (documento 39 C/5) Excelentísima señora, Excelentísimo señor: 24/07/2017 Ref.: CL/4204 Asunto: Enmiendas al Proyecto de Programa y Presupuesto para 2018-2021 (documento 39 C/5) Excelentísima señora, Excelentísimo señor: Con motivo de la 39ª reunión de la Conferencia

Más detalles

CAPÍTULO VEINTE ADMINISTRACIÓN DEL ACUERDO. supervisará la implementación de este Acuerdo; revisará el funcionamiento general de este Acuerdo;

CAPÍTULO VEINTE ADMINISTRACIÓN DEL ACUERDO. supervisará la implementación de este Acuerdo; revisará el funcionamiento general de este Acuerdo; CAPÍTULO VEINTE ADMINISTRACIÓN DEL ACUERDO Artículo 2001: La Comisión Conjunta 1. Las Partes establecen la Comisión Conjunta, integrada por representantes del nivel Ministerial de cada Parte, o por las

Más detalles

ACUERDO DE COLABORACION REUNIDOS

ACUERDO DE COLABORACION REUNIDOS ACUERDO DE COLABORACION En torrejón de Ardoz, a de octubre 2014 REUNIDOS De una parte, D. Ignacio Vázquez Casavilla, Consejero Delegado de la Empresa Municipal de la Vivienda y Suelo de Torrejón de Ardoz,

Más detalles

(Presentada por la Secretaría) RESUMEN

(Presentada por la Secretaría) RESUMEN SAM COM/MET 2015-NI/05 Organización de Aviación Civil Internacional 06/08/15 OFICINA REGIONAL SUDAMERICANA REUNION DE IMPLANTACION SAM COM/MET 2015 (Lima, Perú, 10 13 agosto de 2015) Cuestión 6 del Orden

Más detalles

SEMINARIO SOBRE LA GESTIÓN DE AEROPUERTOS E INSTALACIONES Y SERVICIOS EN RUTA. (Montreal, de abril de 2002) ORDEN DEL DÍA

SEMINARIO SOBRE LA GESTIÓN DE AEROPUERTOS E INSTALACIONES Y SERVICIOS EN RUTA. (Montreal, de abril de 2002) ORDEN DEL DÍA WARFM (Montreal)-WP/1 13/3/02 SEMINARIO SOBRE LA GESTIÓN DE AEROPUERTOS E INSTALACIONES Y SERVICIOS EN RUTA (Montreal, 15-19 de abril de 2002) ORDEN DEL DÍA 1. Políticas de la OACI sobre derechos aeroportuarios

Más detalles

PLAN REGIONAL DE CONTINGENCIA ATM PARA LA FIR (CTA/UTA)..

PLAN REGIONAL DE CONTINGENCIA ATM PARA LA FIR (CTA/UTA).. PLAN REGIONAL DE CONTINGENCIA ATM PARA LA FIR (CTA/UTA).. OBJETIVO: Este Plan de Contingencia ATS tiene como objetivo asegurar la seguridad operacional y provisión continua de los servicios de navegación

Más detalles

(Presentada por la Secretaría)

(Presentada por la Secretaría) RASG-PA/01 - NE/06 Organización de Aviación Civil Internacional 14/10/08 Oficina para Norteamérica, Centroamérica y Caribe Primera Reunión del Grupo Regional sobre Seguridad Operacional de la Aviación

Más detalles

CONVENIO RELATIVO A LAS VACACIONES ANUALES PAGADAS CONVENIO Nº 132 DE LA OIT

CONVENIO RELATIVO A LAS VACACIONES ANUALES PAGADAS CONVENIO Nº 132 DE LA OIT CONVENIO RELATIVO A LAS VACACIONES ANUALES PAGADAS CONVENIO Nº 132 DE LA OIT Revisado en 1970 Entrada en vigor: 30 junio 1973 Adopción: Ginebra, 54ª reunión CIT (24 junio 1970) - Estatus: Instrumento en

Más detalles

SISTEMA DE CERTIFICACIÓN FITOSANITARIA

SISTEMA DE CERTIFICACIÓN FITOSANITARIA NIMF 7 NORMAS INTERNACIONALES PARA MEDIDAS FITOSANITARIAS NIMF 7 SISTEMA DE CERTIFICACIÓN FITOSANITARIA (2011) Producido por la Secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria FAO

Más detalles

Convención Marco sobre el Cambio Climático

Convención Marco sobre el Cambio Climático NACIONES UNIDAS Convención Marco sobre el Cambio Climático Distr. LIMITADA FCCC/CP/2001/L.24/Add.3 9 de noviembre de 2001 ESPAÑOL Original: INGLÉS CONFERENCIA DE LAS PARTES Séptimo período de sesiones

Más detalles

Al responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-18 E.OSG - NACC de diciembre de 2016

Al responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-18 E.OSG - NACC de diciembre de 2016 Al responder haga referencia a: Ref.: NT-N1-18 E.OSG - NACC64158 19 de diciembre de 2016 Para: Estados y Organizaciones Internacionales Asunto: Grupo Regional AVSEC/FAL Primera reunión del Grupo de Trabajo

Más detalles

Ref.: EC 2/ de marzo de 2002

Ref.: EC 2/ de marzo de 2002 Tel.: +1 (514) 954-8219 ext. 8073 Ref.: EC 2/43.2.52 7 de marzo de 2002 Asunto: Seminario regional sobre gestión de aeropuertos e instalaciones y servicios en ruta (Montreal, 15-19 de abril de 2002) Tramitación:

Más detalles

CAPÍTULO 17 ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO

CAPÍTULO 17 ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO CAPÍTULO 17 ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO Sección A- Comisión Administradora del Tratado, Coordinadores del Tratado y Administración de los Procedimientos de Solución de Controversias Artículo 17.1 Comisión

Más detalles

Las medidas de seguridad de tráfico Ley Básica (Ley Núm. 110 de 1 de junio de 1970) [Extracto]

Las medidas de seguridad de tráfico Ley Básica (Ley Núm. 110 de 1 de junio de 1970) [Extracto] Las medidas de seguridad de tráfico Ley Básica (Ley Núm. 110 de 1 de junio de 1970) [Extracto] El capítulo 3 del Programa de Seguridad del Tráfico (Preparación y publicación, etc., del Programa de Seguridad

Más detalles

USO FLEXIBLE DEL ESPACIO AÉREO EN EL LÍMITE COMÚN DE LAS FIR HABANA Y MIAMI. (Presentada por Cuba)

USO FLEXIBLE DEL ESPACIO AÉREO EN EL LÍMITE COMÚN DE LAS FIR HABANA Y MIAMI. (Presentada por Cuba) Organización de Aviación Civil Internacional 24/07/13 Oficina para Norteamérica, Centroamérica y Caribe (NACC) Primera Reunión sobre implementación de Navegación Aérea para las Regiones NAM/CAR (ANI/WG/1)

Más detalles

CAPÍTULO 27 DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS E INSTITUCIONALES. Artículo 27.1: Establecimiento de la Comisión de Asociación Transpacífica

CAPÍTULO 27 DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS E INSTITUCIONALES. Artículo 27.1: Establecimiento de la Comisión de Asociación Transpacífica CAPÍTULO 27 DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS E INSTITUCIONALES Artículo 27.1: Establecimiento de la Comisión de Asociación Transpacífica Las Partes establecen una Comisión de Asociación Transpacífica (Comisión)

Más detalles

Módulo N 6 Reglamentación del SMS. Revision N 14

Módulo N 6 Reglamentación del SMS. Revision N 14 Módulo N 6 Reglamentación del SMS Revision N 14 1 Construyendo un SMS Safety Management Módulo 10 Implementación en fases del SSP y del SMS System Módulo 8 Estructura Planeamiento del SMS-I del SMS Módulo

Más detalles

C182 Convenio sobre las peores formas de trabajo infantil, 1999

C182 Convenio sobre las peores formas de trabajo infantil, 1999 Page 1 of 5 C182 Convenio sobre las peores formas de trabajo infantil, 1999 Convenio sobre la prohibicion de las peores formas de trabajo infantil y la accion inmediata para su eliminacion (Nota: Fecha

Más detalles

Organización de Aviación Civil Internacional GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOSEXTA REUNIÓN

Organización de Aviación Civil Internacional GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOSEXTA REUNIÓN Organización de Aviación Civil Internacional NOTA DE ESTUDIO DGP/26-WP/1 21/6/17 GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOSEXTA REUNIÓN Montreal, 16-27 de octubre de 2017 ORDEN DEL DÍA,

Más detalles

ASAMBLEA 39º PERÍODO DE SESIONES

ASAMBLEA 39º PERÍODO DE SESIONES Organización de Aviación Civil Internacional NOTA DE ESTUDIO A39-NE/xxxx EJ/xx.../.../16 ASAMBLEA 39º PERÍODO DE SESIONES COMITÉ EJECUTIVO Cuestión 26: MULTILINGÜISMO EN LA OACI POLÍTICA DE LA OACI SOBRE

Más detalles

IMPLEMENTACIÓN ATFM EN LA REGIÓN NACC. (Presentada por IATA) RESUMEN EJECUTIVO

IMPLEMENTACIÓN ATFM EN LA REGIÓN NACC. (Presentada por IATA) RESUMEN EJECUTIVO 15/09/17 Séptima Reunión de Directores de Aviación Civil de Norteamérica, Centroamérica y Caribe (NACC/DCA/07) Washington, D. C., Estados Unidos, 19 al 21 de septiembre de 2017 Cuestión 5 del Orden del

Más detalles

VERIFICACIONES DE ORIGEN (TLCAN)

VERIFICACIONES DE ORIGEN (TLCAN) VERIFICACIONES DE ORIGEN (TLCAN) 1.2 Resolución definitiva en materia de origen (Originada en un Cuestionario al exportador) Tratado de Libre Comercio de América del Norte Artículo 501.- Certificado de

Más detalles

(hecho el 14 de marzo de 1978) 3. Deseando establecer normas comunes relativas a la ley aplicable a los regímenes matrimoniales,

(hecho el 14 de marzo de 1978) 3. Deseando establecer normas comunes relativas a la ley aplicable a los regímenes matrimoniales, 25. Convenio 1 sobre Ley Aplicable a los Regímenes Matrimoniales 2 (hecho el 14 de marzo de 1978) 3 Los Estados signatarios del presente Convenio, Deseando establecer normas comunes relativas a la ley

Más detalles

UNDÉCIMA REUNIÓN DEL GRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/11)

UNDÉCIMA REUNIÓN DEL GRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/11) TELEFONO: (51 1) 575-3664 WEB SITE: www.lima.icao.int/clacsec E-mail: clacsec@lima.icao.int FAX: (51 1) 575-1743 SITA: LIMCAYA COMISSÃO LATINO-AMERICANA DE AVIAÇÃO CIVIL LATIN AMERICAN CIVIL AVIATION COMMISSION

Más detalles

Capítulo 8. Política de Competencia

Capítulo 8. Política de Competencia Capítulo 8 Política de Competencia Artículo 8.1: Objetivos 1. Reconociendo que las conductas sujetas al presente Capítulo tienen la posibilidad de restringir el comercio, las Partes consideran que al proscribir

Más detalles

Information System on International Labour Standards. C171 - Convenio sobre el trabajo nocturno, 1990 (núm. 171)

Information System on International Labour Standards. C171 - Convenio sobre el trabajo nocturno, 1990 (núm. 171) 1 de 5 01/09/2015 12:12 NORMLEX Information System on International Labour Standards Búsqueda Instrucciones de uso Glosario C171 - Convenio sobre el trabajo nocturno, 1990 (núm. 171) Convenio sobre el

Más detalles

Contrato de servicios. 1 Documentos del contrato. 2 Obligaciones del Consultor

Contrato de servicios. 1 Documentos del contrato. 2 Obligaciones del Consultor [Esta plantilla se publicó en abril de 2014. Si ha pasado más de un año desde esa fecha, por favor visite la página de la intranet de UNOPS para asegurar que está utilizando la versión más reciente.] [Los

Más detalles

SISTEMA DE CONTROL DE SEGURIDAD UNICO (ONE STOP SECURITY)

SISTEMA DE CONTROL DE SEGURIDAD UNICO (ONE STOP SECURITY) SISTEMA DE CONTROL DE SEGURIDAD UNICO (ONE STOP SECURITY) Introducción Definición Qué es el OSS (One Stop Security)? Aeropuerto A Inspección de pax. y equipajes Origen validado Aeropuerto B Transferencia

Más detalles

Día de Debate General ESQUEMA. Comité de los Derechos del Niño. Día de Debate General

Día de Debate General ESQUEMA. Comité de los Derechos del Niño. Día de Debate General Distr. RESERVADA CRC/C/46/CRP.1 19 de marzo de 2007 ESPAÑOL Original: INGLÉS COMITÉ DE LOS DERECHOS DEL NIÑO 46º período de sesiones 17 de septiembre a 5 de octubre de 2007 Día de Debate General ESQUEMA

Más detalles

C78 Convenio sobre el examen médico de los menores (trabajos no industriales), 1946

C78 Convenio sobre el examen médico de los menores (trabajos no industriales), 1946 C78 Convenio sobre el examen médico de los menores (trabajos no industriales), 1946 Convenio relativo al examen médico de aptitud para el empleo de los menores en trabajos no industriales (Nota: Fecha

Más detalles

POLÍTICA DE LA OACI EN MATERIA DE INSTRUCCIÓN AERONÁUTICA CIVIL

POLÍTICA DE LA OACI EN MATERIA DE INSTRUCCIÓN AERONÁUTICA CIVIL POLÍTICA DE LA OACI EN MATERIA DE INSTRUCCIÓN AERONÁUTICA CIVIL (25 de mayo de 2016) Introducción El objetivo que persigue la OACI en el campo de la instrucción aeronáutica consiste en apoyar las estrategias

Más detalles

ANEXO 12. RESOLUCIÓN MEPC.200(62) Adoptada el 15 de julio de 2011

ANEXO 12. RESOLUCIÓN MEPC.200(62) Adoptada el 15 de julio de 2011 Anexo 12, página 1 ANEXO 12 RESOLUCIÓN MEPC.200(62) Adoptada el 15 de julio de 2011 ENMIENDAS AL ANEXO DEL PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN POR LOS BUQUES,

Más detalles