ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO
|
|
- Germán Rico Quintana
- hace 5 años
- Vistas:
Transcripción
1 '.f" - ' ' "'""'. -, '".V ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED SCM/l/Add.8 2 de septiembre de 1980 Distribución especial Comité de Subvenciones y Medidas Compensatorias Original: inglés INFORMACIÓN SOBHE LA APLICACIÓN Y ADMINISTRACIÓN DEL ACUERDO Japón Se ha recibido de la Delegación Permanente del Japón, la comunicación siguiente de fecha k de julio de De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 19 del Acuerdo relativo a la interpretación y aplicación de los artículos VI, XVI y XXIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, tengo el honor de remitir adjuntas las disposiciones pertinentes de la Ley Arancelaria, modificadas de conformidad con el Acuerdo mencionado, y la correspondiente Orden del Consejo de Ministros.
2 SCM/1/Add. 8 Página 2 4 JAPÓN I. LEY ARANCELARIA (Traducción provisional) Derechos compensatorios Articulo 8 (enmendado por Ley N. Tj de marzo de 1980) 1. Cuando se dé el hecho de que las importaciones de productos respecto de cuya producción o exportación Be conceden directa o indirectamente subvenciones en un país extranjero, causen o amenacen causar un daño importante a una rama de actividad en el Japón o retrasen sensiblemente la creación de una rama de actividad en el Japón (denominado en adelante en el presente artículo ''el hecho de un daño importante a una rama de actividad en el Japón, etc."), además del derecho de aduana podrá percibirse sobre tales productos, según lo prescriba una Orden del Consejo de Ministros, y si se considera necesario para proteger la rama de actividad afectada, un derecho cuyo tipo será el aplicable según el Arancel anexo y cuya cuantía será igual o inferior al monto de las subvenciones (denominado en adelante en el presente artículo ''derecho compensatorio'), especificando los productos y el exportador o país exportador de los mismos (con inclusión de cualquier zona si forma parte del país exportador, al igual que en los artículos 8 y 9)» 2. Además del caso previsto en el párrafo precedente, cuando existan productos respecto de cuya producción o exportación se concedan directa o indirectamente subvenciones en un país extranjero (y en el caso de los productos a que se refiere el apartado 3, los productos respecto de cuya exportación se conceden directa o indirectamente subvenciones en contravención de las disposiciones del Acuerdo), a los que se haya aplicado una medida prevista en el párrafo 9 (denominada en adelante en este párrafo "medida provisional") y productos especificados de conformidad con las disposiciones del párrafo precedente, que hayan sido importados dentro del período indicado en algunos de los apartados siguientes de conformidad con la clasificación de los productos, ademas del derecho de aduana podrá percibirse sobre tales productos, según disponga una Orden del Consejo de Ministros un derecho compensatorio cuyo tipo será el aplicable según el Arancel anexo. En este caso, la cuantía del derecho compensatorio que se perciba sobre tales productos, importados dentro del período por el cual se ha aplicado la medida provisional, no será superior a la cuantía de la garantía cuyo depósito se haya ordenado de conformidad con las disposiciones del párrafo 9. l) Productos cuya importación se considera que ha causado un daño importante a una rama de actividad en el Japón (incluidos los productos cuya importación se considera que habría causado un daño importante a En el presente artículo, el termino "subvenciones" comprende también las primas. 2 En el presente artículo, la expresión "una rama de actividad en el Japón" se refiere únicamente a una rama de actividad en el Japón que produce productos similares.
3 Página 3 una rama de actividad en el Japón si no se hubiese aplicado la medida provisional, al igual que en el apartado siguiente), con exclusión de los productos comprendidos en los apartados 2 y 3; El período por el cual se ha aplicado la medida provisional; 2) Los productos a los que se ha aplicado una medida provisional por incumplimiento de los compromisos ofrecidos de conformidad con el párrafo 7, y cuya importación se considere que ha causado un daño importante a una rama de actividad en el Japón; El período que da comienzo 90 días antes de la fecha de aplicación de la medida provisional o en la fecha en la que se produjo el incumplimiento de los compromisos si ésta es posterior, y que termina el día antes de la fecha en que se hizo la especificación de conformidad con las disposiciones del párrafo precedente; 3) Los productos cuya importación masiva en un breve período se considera que ha sido causa de un daño difícilmente reparable a una rama de actividad en el Japón, y sobre los cuales se considera necesario percibir un derecho compensatorio con el fin de evitar que se repita dicho daño; El período que da comienzo 90 días antes de la fecha de aplicación de la medida provisional y termina el día antes de la fecha en que se hizo la especificación, de conformidad con las disposiciones del párrafo precedente; 3. Los derechos compensatorios percibidos de conformidad con las disposiciones del párrafo precedente serán abonados por el importador de los productos sobre los que se perciben dichos derechos. k. Toda persona que tenga interés en una rama de actividad en el Japón en el sentido del párrafo 1 podrá, según disponga una Orden del Consejo de Ministros 4 presentar pruebas suficientes del hecho de la importación de productos subvencionados y del hecho de que dicha importación causa un daño importante a una rama de actividad en el Japón, etc., y podrá pedir al Gobierno que perciba derechos compensatorios sobre dichos productos. 5. Previa petición hecha de conformidad con lo dispuesto en el párrafo precedente, o cuando haya pruebas suficientes del hecho de la importación de productos subvencionados y del hecho de un daño importante a una rama de actividad en el Japón, etc., causado por esa importación, el Gobierno incoará, si es necesario, una investigación para verificar la existencia de esos hechos. 6. La investigación a que se hace referencia en el párrafo precedente deberá concluirse en el plazo de un año a partir de la fecha de su incoación. No obstante, el plazo podrá prolongarse durante el tiempo que se juzgue necesario por razones especiales.
4 Página U 7* En el caso de que se haya incoado una investigación de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5» la autoridad del país exportador o el exportador de los productos objeto de la investigación podrán ofrecer al Gobierno los compromisos que se prescriben en los apartados siguientes. Cuando vaya a ofrecerse un compromiso de conformidad con el apartado 2, será preciso obtener previamente el consentimiento de la autoridad del país exportador. 1) La autoridad del país exportador: Compromisos de suprimir o limitar las subvenciones con respecto a los productos de que se trate, o de tomar las medidas que se estimen apropiadas a fin de eliminar los efectos que las subvenciones ejerzan sobre una rama de actividad en el Japón; 2) El exportador: Compromisos de revisar los precios de los productos de modo tal que se considere que el efecto perjudicial de las subvenciones concedidas al producto de que se trate para una rama de actividad en el Japón queda eliminado. 8. Cuando se ofrezcan compromisos a tenor del párrafo precedente, el Gobierno podrá aceptarlos. En el caso de que los compromisos ofrecidos sean aceptados, el Gobierno podrá concluir la investigación prevista en el párrafo 5, salvo que la autoridad del país exportador de los productos objeto de los mencionados compromisos desee completar la investigación relativa al hecho de un daño importante para la rama de actividad en el Japón, etc., a que se refiere el párrafo 5«9. En el caso de que se haya incoado una investigación con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 5» el Gobierno, si se considera que existe el hecho de la importación de productos subvencionados; si, sobre la base de pruebas suficientes (o de la mejor información disponible en caso de incumplimiento de los compromisos asumidos a tenor de lo dispuesto en el párrafo 1), puede suponerse que existe el hecho de un daño importante a una rama de actividad en el Japón, etc., causado por las mencionadas importaciones; y si así se considera necesario para la protección de la correspondiente rama de actividad en el Japón, podrá ordenar el depósito de una garantía cuya cuantía se considere igual a la de las subvenciones a fin de asegurar la percepción de los derechos compensatorios de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2, incluso antes de que concluya la investigación, según prescriba una Orden del Consejo de Ministros, especificando los productos, el exportador o el país exportador de los productos y el período (no mayor de cuatro meses). 10. Al aceptar los compromisos ofrecidos con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 7, el Gobierno procederá, según lo prescriba una Orden del Consejo de Ministros, a retirar las medidas adoptadas conforme a las disposiciones del párrafo precedente respecto de los productos a ellas sujetos.
5 SCM/1/Add.8 Página Cuando se haya concluido una investigación incoada con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 5 S el Gobierno procederá con prontitud a liberar la garantía depositada de conformidad con las disposiciones del párrafo 9» salvo en el caso de que se perciba un derecho compensatorio en cumplimiento de las disposiciones del párrafo 2. La cuantía de la garantía que exceda del importe del derecho compensatorio percibido con arreglo a las disposiciones del párrafo 2 será asimismo liberada. 12. Sin perjuicio de lo establecido en los párrafos precedentes, cualquier otro elemento necesario relacionado con la aplicación de derechos compensatorios será objeto de una Orden del Consejo de Ministros.
6 Página 6 II. ORDEN DEL CONSEJO DE MINISTROS RELATIVA A LOS DERECHOS COMPENSATORIOS (Orden del Consejo de Ministros N. 136, mayo de 1980) (Rama de actividad en el Japón) Articulo 1 (traducción provisional) 1. La expresión "rama de actividad en el Japón', enunciada en el párrafo 1 del artículo 8 de la Ley Arancelaria, (denominada en adelante "la Ley") se entenderá en el sentido de abarcar a los productores del Japón cuya producción de productos similares constituya con creces la parte principal de la producción total de esos productos. 2. Entre los productores del Japón a que se hace referencia en el párrafo precedente no quedan comprendidos los productores que estén vinculados a los exportadores o importadores del producto de que se trate y que sean importadores de ese producto. (Procedimiento para solicitar la percepción de derechos compensatorios) Articulo 2 1. Toda persona que dirija una solicitud al Gobierno de conformidad con lo dispuesto en el párrafo h del artículo 8 de la Ley para que se perciban derechos compensatorios presentará por escrito al Ministro de Finanzas los elementos siguientes, junto con pruebas suficientes del hecho de la importación de productos subvencionados y del hecho de que dicha importación causa un daño importante a una rama de actividad en el Japón, etc. conforme a lo dispuesto en el mencionado párrafo: 1) designación, nombre del fabricante, tipo, modelo y características de los productos, 2) nombre del exportador o país exportador de los productos, 3) resumen del hecho de la importación de productos subvencionados y del hecho de que dicha importación causa un daño importante a una rama de actividad en el Japón, etc. a que se hace referencia en el párrafo k del artículo 8 de la Ley, k) petición de que se dé trato confidencial a las pruebas presentadas y justificación de la misma, en caso de que se desee dicho trato, 5) razones por las cuales el solicitante tiene interés en una rama de actividad en el Japón en el sentido del párrafo 1 del artículo 8 de la Ley, y cualesquiera otros elementos pertinentes.
7 Página 7 2. Si se considera procedente dar un trato confidencial a las pruebas presentadas de conformidad con las disposiciones del párrafo precedente, el Ministro de Finanzas podrá pedir a toda persona que haya presentado tales pruebas que suministre un resumen escrito que no esté sujeto a trato confidencial. 3. Toda persona a la que se pida que suministre un resumen escrito de conformidad con el párrafo precedente, y que considere que no puede hacer ese resumen de las pruebas, expondrá por escrito las razones de tal imposibilidad. (Aviso de incoación de la investigación) Articulo 3 Si se incoa una investigación en el sentido del párrafo 5 del artículo 8 de la Ley (denominada en adelante "investigación") el Ministro de Finanzas notificará sin demora por escrito a los exportadores e importadores de los productos objeto de la investigación y a cualquier otra persona que haya hecho una solicitud de conformidad con las disposiciones del párrafo k del mismo artículo (denominadas en adelante "partes directamente interesadas 1 ) la información siguiente y la hará pública en la Gaceta Oficial: 1) designación, nombre del fabricante, tipo, modelo y características de los productos, 2) nombre del exportador o país exportador de los productos, 3) fecha en que se inició la investigación, h) las subvenciones que son objeto de la investigación y el resumen de cualesquiera otras cuestiones que van a investigarse, 5) cualesquiera otros elementos pertinentes. (Prolongación del período de investigación) Artículo k Si el período de investigación ha de prolongarse de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 8 de la Ley, el Ministro de Finanzas lo notificará sin demora por escrito a las partes directamente interesadas, dando las razones de la prolongación, y lo publicará en la Gaceta Oficial.
8 SCM/1/Add. 8 Página 8 (Presentación de las pruebas) Articulo 5 1. Las partes directamente interesadas y cualesquiera otras partes que tengan interés en la investigación (denominadas en adelante "partes interesadas") podrán, si lo consideran necesario o si así lo pide el Ministro de Finanzas, presentar a dicho Ministro por escrito u oralmente pruebas del hecho de la importación de productos subvencionados y del hecho de que tal inportación causa un daño importante a una producción en el Japón, etc., en el sentido del párrafo k del artículo 8 de la Ley. En este caso, toda persona que vaya a presentar pruebas por escrito u oralmente suministrará información escrita sobre los hechos que hayan de ser determinados por las pruebas y presentará una solicitud de trato confidencial para esas pruebas y una justificación de la misma, en caso de que se desee dicho trato. 2. Las disposiciones de los párrafos 2 y 3 del artículo 2 serán de aplicación con respecto a las pruebas presentadas por escrito u oralmente a que se hace referencia en el párrafo precedente. (Examen de las pruebas) Articulo 6 1. El Ministro de Finanzas, a petición de las partes interesadas, dará a éstas la oportunidad de examinar cualquier prueba presentada de conformidad con las disposiciones del párrafo 1 del artículo 2 y del párrafo 1 del artículo precedente, el documento en el que consten las pruebas presentadas oralmente a las que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo precedente, cualquier otra prueba utilizada en la investigación (con exclusión de las pruebas y documentos que, por su naturaleza, sean considerados confidenciales) y la información escrita presentada de conformidad con las disposiciones de los párrafos 2 y 3 del artículo 2 (incluidos los casos en que las disposiciones de estos párrafos se aplican en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo precedente), denominadas en adelante, en el párrafo siguiente, "pruebas, etc.". 2. Toda persona que, de conformidad con las disposiciones del párrafo precedente, haya de examinar las pruebas, etc. utilizadas en la investigación, presentará al Ministro de Finanzas una relación escrita en la que indicará los títulos de las pruebas, etc. y las razones por las cuales tiene interés en la investigación. (Presentación de opiniones) Articulo 7 Si el Ministro de Finanzas así lo autoriza, toda parte interesada podrá presentar por escrito u oralmente sus opiniones respecto de la investigación.
9 Página 9 (Ofrecimiento de compromisos) Articulo 8 1. Cuando, de conformidad con las disposiciones del párrafo 7 del artículo 8 de la Ley, una autoridad del país exportador o un exportador de los productos objeto de una investigación ofrezcan al Gobierno compromisos según lo previsto en dicho párrafo, tal autoridad o exportador presentará al Ministro de Finanzas un documento en el que expondrá el contenido del compromiso ofrecido. Si la autoridad del país exportador desea que se concluya la investigación con respecto al hecho de un daño importante a una rama de actividad en el Japón, etc., según lo prescrito en el párrafo 1 del mencionado artículo, presentará al Ministro de Finanzas un documento a tal efecto. 2. Cuando el compromiso ofrecido por la autoridad del país exportador o por el exportador de los productos objeto de una investigación de conformidad con las disposiciones del párrafo precedente haya sido aceptado con arreglo a las disposiciones de la primera parte del párrafo 8 del artículo 8 de la Ley, el Ministro de Finanzas procederá sin demora a notificarlo por escrito a las partes directamente interesadas, indicando las razones y la fecha de la terminación de la investigación, si se decidiere ponerle fin, o la continuación de la investigación sobre el hecho de un daño importante a una rama de actividad en el Japón, etc. a que se hace referencia en el párrafo 1 del mencionado artículo, y lo publicará en la Gaceta Oficial. 3. Cuando una investigación relativa al hecho de un daño importante a \ina rama de actividad en el Japón, etc. a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 8 de la Ley haya concluido después de la aceptación, de conformidad con las disposiciones de la primera parte del párrafo 8 del citado artículo, de un compromiso ofrecido por la autoridad del país exportador o por el exportador de los productos objeto de la investigación con arreglo al párrafo 1 supra, y si el Gobierno ha formulado una conclusión respecto de los productos de que se trata según la cual existe el hecho de un daño importante a una rama de actividad en el Japón, etc., el compromiso aceptado de conformidad con las disposiciones de la primera parte del párrafo 8 del artículo 8 de la Ley no quedará extinguido. Cuando se haya formulado la conclusión de que no existe el hecho de un daño importante a una rama de arcividad en el Japón, etc., el compromiso quedará extinguido; el compromiso no se extinguirá en los casos en que tal conclusión haya sido formulada en gran medida teniendo en cuenta la existencia de dicho compromiso. U. Cuando se haya formulado una conclusión como la citada en el párrafo precedente, el Ministro de Finanzas notificará sin demora y por escrito a las partes directamente interesadas si el compromiso aceptado de conformidad con las disposiciones de la primera parte del párrafo 8 del artículo 8 de la Ley queda o no extinguido, indicando las razones de ello, y hará la correspondiente publicación en la Gaceta Oficial.
10 \ SCM/l/Add.8 Página Cuando un exportador o importador de los productos objeto de un compromiso aceptado de conformidad con las disposiciones de la primera parte del párrafo 8 del artículo 8 de la Ley estime que no es necesario proseguir el compromiso, podrá presentar al Ministro de Finanzas la información que apoye esa tesis y pedir al Ministro que reconsidere la necesidad de proseguir el compromiso. 6. Cuando se considere que ya no es necesario mantener los compromisos aceptados de conformidad con las disposiciones de la primera parte del párrafo 8 del artículo 8 de la Ley (con exclusión de los compromisos que quedarán extinguidos en virtud de las disposiciones de la segunda cláusula del párrafo 3 supra), el Gobierno tomará una decisión a tal efecto. EL Ministro dé Finanzas notificará esa decisión sin demora por escrito a las partes directamente interesadas, indicando las razones de la misma, y la publicará en la Gaceta Oficial. (Notificación de la percepción de derechos compensatorios) Artículo 9 1. Cuando se haya tomado la medida que prescriben los párrafos 1 ó 9 del artículo 8 de la Ley, el Ministro de Finanzas notificará sin demora por escrito a las partes directamente interesadas los elementos siguientes: 1) designación, nombre del fabricante, tipo, modelo y características de los productos, 2) nombre del exportador o país exportador de los productos, 3) el hecho determinado por las investigaciones y las consiguientes conclusiones, h) si además de la medida prescrita en el párrafo 1 del artículo 8 de la Ley se toma también la medida prevista en el párrafo'2 del citado artículo, los productos objeto de la medida y las razones de la misma, 5) cualesquiera otros elementos pertinentes. 2. Cuando, como consecuencia de las investigaciones, se haya decidido que no debe tomarse la medida prevista en el párrafo 1 del artículo 8 de la Ley, el Ministro de Finanzas notificará sin demora por escrito a las partes directamente interesadas la información descrita en el párrafo precedente (con exclusión del apartado k))y la publicará en la Gaceta Oficial.
11 Página Cuando las partes interesadas estimen que no es necesario proseguir la aplicación de las medidas previstas en el párrafo 1 del artículo 8 de la Ley, podrán presentar al Ministro de Finanzas toda información que apoye esa tesis y pedirle que reconsidere la necesidad de seguir aplicando las medidas. (Consultas con respecto a la investigación) Artículo El Ministro de Finanzas, todo Ministro que tenga jurisdicción sobre la rama de actividad en el Japón en el sentido del párrafo 1 del artículo 8 de la Ley (denominado en adelante "el Ministro que tiene jurisdicción sobre la rama de actividad 1 " 1 ) y el Ministro de Comercio Internacional e Industria, cuando consideren necesario iniciar una investigación, se harán mutuamente la oportuna comunicación. Se mantendrán siempre en estrecho contacto (en particular, el Ministro de Finanzas transmitirá el texto de la información escrita presentada a tenor de lo dispuesto en el párrafo 1 de los artículos 2 y 8 al Ministro que tiene jurisdicción sobre la rama de actividad y al Ministro de Comercio Internacional e Industria) con respecto a la investigación (incluida la manera de proceder ante sus resultados) y con respecto a los compromisos ofrecidos en virtud del párrafo 7 del artículo 8 de la Ley. También tomarán resolución, después de haberse consultado mutuamente con respecto a todo elemento importante relativo a estos asuntos. (Traslado al Consejo Arancelario) Artículo Cuando se considere necesario tomar las medidas previstas en los párrafos 1 ó 9 del artículo 8 de la Ley, el Ministro de Finanzas someterá sin demora la cuestión al Consejo Arancelario, salvo en los casos en que resulte necesario tomar con urgencia la medida prescrita en el párrafo 9 del artículo 8 de la Ley a fin de proteger la rama de actividad afectada en el Japón. 2. Cuando se haya tomado la medida prescrita en el párrafo 9 del artículo 8 de la Ley de conformidad con lo estipulado en el párrafo precedente, el Ministro de Finanzas informará prontamente al Consejo Arancelario de los detalles de la medida adoptada. Disposiciones complementarias Esta Orden del Consejo de Ministros entrará en vigor el 25 de mayo de 1980.
ACUERDO GENERAL SOBRE ll de diciembre de 1980
RESTRICTED SCM/l/Add.13 ACUERDO GENERAL SOBRE ll de diciembre de 1980 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución especial Comité de Subvenciones y Original: inglés Medidas Compensatorias INFORMACIÓN SOBRE
Más detallesINFORMACIÓN SOBRE LA APLICACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL ACUERDO. Pakistán
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED ADP/1/Add.24 H'Sil&r.de1985 Distribución especial Comité de Prácticas Antidumping Original: inglés Comité de Subvenciones y Medidas Compensatorias
Más detallesPara los efectos del presente Capítulo:
CAPÍTULO 8 : SALVAGUARDIAS BILATERALES ARTÍCULO 8.1 : DEFINICIONES Para los efectos del presente Capítulo: 1. amenaza de daño grave significa un daño grave que, sobre la base de hechos y no simplemente
Más detallesCapítulo VII Defensa Comercial. Sección A: Medidas de Salvaguardia Bilaterales
Capítulo VII Defensa Comercial Sección A: Medidas de Salvaguardia Bilaterales Artículo 7.1: Definiciones Para los efectos de esta Sección, se entenderá por: amenaza de daño grave: la clara inminencia de
Más detallesINFORMACIÓN SOBRE LA APLICACIÓN Y ADMINISTRACIÓN DEL ACUERDO. Lista de cuestiones. Addendum BRASIL
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED VAL/2/Rev.2/Add.3 11 de mayo de 1987 Distribución especial Comité de Valoración en Aduana Original: inglés INFORMACIÓN SOBRE LA APLICACIÓN
Más detallesCAPÍTULO 8 DEFENSA COMERCIAL
CAPÍTULO 8 DEFENSA COMERCIAL SECCIÓN A: MEDIDAS DE SALVAGUARDIA BILATERAL ARTÍCULO 8.1: IMPOSICIÓN DE UNA MEDIDA DE SALVAGUARDIA BILATERAL 1. Durante el período de transición, si como resultado de la reducción
Más detallesCAPÍTULO 2. Medidas de Defensa Comercial. Sección 1. Artículo 37. Disposiciones generales
CAPÍTULO 2 Medidas de Defensa Comercial Sección 1 ANTI-DUMPING Y MEDIDAS COMPENSATORIAS Artículo 37 Disposiciones generales 1. Las Partes reafirman sus derechos y obligaciones derivados en virtud del Acuerdo
Más detallesCapítulo 8. Defensa Comercial. Sección A: Medidas de Salvaguardia Bilateral. Artículo 8.1: Imposición de una Medida de Salvaguardia Bilateral
Capítulo 8 Defensa Comercial Sección A: Medidas de Salvaguardia Bilateral Artículo 8.1: Imposición de una Medida de Salvaguardia Bilateral 1. Durante el período de transición, si como resultado de la reducción
Más detallesCAPÍTULO SIETE DEFENSA COMERCIAL
CAPÍTULO SIETE DEFENSA COMERCIAL SECCIÓ N A: MEDIDAS DE SALVAGUARDIA ARTÍCULO 7.1: APLICACIÓ N DE UNA MEDIDA DE SALVAGUARDIA Si como resultado de la reducción o eliminación de un derecho de aduanas en
Más detallesCAPÍTULO 5 DEFENSA COMERCIAL. Medidas de Salvaguardia Bilateral
CAPÍTULO 5 DEFENSA COMERCIAL Sección A: Medidas de Salvaguardia Global Artículo 69: Medidas de Salvaguardia Global 1. Cada Parte mantiene sus derechos y obligaciones bajo el Artículo XIX del GATT del 1994
Más detalles1. Cada Parte mantiene sus derechos y obligaciones bajo el Artículo XIX del GATT de 1994 y el Acuerdo sobre Salvaguardias.
CAPÍTULO OCHO DEFENSA COMERCIAL SECCIÓN A: MEDIDAS DE SALVAGUARDIA GLOBAL ARTÍCULO 8.1: MEDIDAS DE SALVAGUARDIA GLOBAL 1. Cada Parte mantiene sus derechos y obligaciones bajo el Artículo XIX del GATT de
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE ^?í Uí f d : l3 A 1Q«. 23 de junio de 1986
RESTRICTED ACUERDO GENERAL SOBRE ^?í Uí f d : l3 A 1Q«. 23 de junio de 1986 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución especial Comité de Prácticas Antidumping Original: inglés INFORMACIÓN SOBRE LA APLICACIÓN
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED ADP/W/161/Rtv.3 14 de abril de 1989 Distribución..p.ci.i Comité da Práctica* Antidumping Grupo ad hoc da la Aplicación dal Código Antidumping
Más detalles( ) Página: 1/5 ESTADOS UNIDOS - DETERMINADAS MEDIDAS RELATIVAS A LOS PRODUCTOS DE ACERO Y ALUMINIO
WT/DS554/1 G/SG/D58/1 2 de julio de 2018 (18-4150) Página: 1/5 Original: inglés ESTADOS UNIDOS - DETERMINADAS MEDIDAS RELATIVAS A LOS PRODUCTOS DE ACERO Y ALUMINIO SOLICITUD DE CELEBRACIÓN DE CONSULTAS
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE S?* 7 *??! 8 *"??» 1
RESTRICTED ADP/1/Add.18/SuppL.1 22 de abril de 1983 ACUERDO GENERAL SOBRE S?* 7 *??! 8 *"??» 1 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución especial Comité de Prácticas Antidumping Original: inglés Comité
Más detallesAl margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos.- Secretaría de Economía.
ACUERDO POR EL QUE SE ESTABLECEN LAS DISPOSICIONES DE CARÁCTER ADMINISTRATIVO PARA INSTRUMENTAR EL MECANISMO DE SALVAGUARDIA DE TRANSICIÓN PREVISTO EN EL PROTOCOLO DE ADHESIÓN DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA
Más detallesNombre: REGULACIONES SOBRE MEDIDAS DE SALVAGUARDIA PARA UNA MERCANCIA TEXTIL O DEL VESTIDO
Nombre: REGULACIONES SOBRE MEDIDAS DE SALVAGUARDIA PARA UNA MERCANCIA TEXTIL O DEL VESTIDO Contenido; ACUERDO No. 167. EL ÓRGANO EJECUTIVO DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR EN EL RAMO DE ECONOMÍA, EL DIA
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED SCM/107/Add.4 9 de abril de 1991 Distribución especial Comité de Subvenciones y Original: inglés Medidas Compensatorias PRESENTACIÓN DE LOS
Más detallesCAPÍTULO IX PRÁCTICAS DESLEALES DE COMERCIO INTERNACIONAL
CAPÍTULO IX PRÁCTICAS DESLEALES DE COMERCIO INTERNACIONAL Artículo 9.1: Definiciones Para los efectos de este Capítulo, se entenderá por: Acuerdo Antidumping: el Acuerdo Relativo a la Aplicación del Artículo
Más detallesCapítulo 6. Medidas de Salvaguardia
Capítulo 6 Medidas de Salvaguardia Articulo 6.01 Medidas de Salvaguardia Bilateral 1. Para la aplicación de las medidas de salvaguardia bilaterales, la autoridad investigadora se ajustará a lo previsto
Más detallesCAPÍTULO 6 DEFENSA COMERCIAL. Sección A: Medidas de Salvaguardia Bilaterales
CAPÍTULO 6 DEFENSA COMERCIAL Sección A: Medidas de Salvaguardia Bilaterales Artículo 6.1: Definiciones Para los efectos de esta Sección, se entenderá por: amenaza de daño grave: la clara inminencia de
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE
ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED ADP/W/137 13 de enero d e IQS? ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución especial Comité de Prácticas Antidumping Original: inglés PREGUNTAS RELATIVAS A LA LEGISLACIÓN
Más detallesJÍCUERDO GENERAL SOBRE
RESTRICTED JÍCUERDO GENERAL SOBRE VAL/2/R«V i/add.13 f^ \6 de abril de 1984 1 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución especial J 'Il.Comité de ValoraciÓftv en Aduana Original: inglés INFORMACIÓN SOBRE
Más detallesCAPÍTULO 2 DEFENSA COMERCIAL SECCIÓN A MEDIDAS ANTIDUMPING Y COMPENSATORIAS ARTÍCULO 92. Disposiciones generales
CAPÍTULO 2 DEFENSA COMERCIAL SECCIÓN A MEDIDAS ANTIDUMPING Y COMPENSATORIAS ARTÍCULO 92 Disposiciones generales 1. Las Partes mantienen sus derechos y obligaciones en virtud del Acuerdo de la OMC relativo
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE ARANCI ELES ADUANEROS Y COMERCIO
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCI ELES ADUANEROS Y COMERCIO REST1ICTED ADP/V/87 10 de octubre de 1984 Distribución especial CoaltS de Pr&cticaa Antidumping Comité de Subvenciones Medida» Compensatorias Original:
Más detallesBOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 288 Martes 29 de noviembre de 2016 Sec. I. Pág. 83193 I. DISPOSICIONES GENERALES MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN 11250 Modificaciones al Reglamento del Tratado de cooperación en
Más detallesMECANISMO DE MEDIACIÓN PARA MEDIDAS NO ARANCELARIAS SECCIÓN 1 MECANISMO DE MEDIACIÓN ARTÍCULO 1. Ámbito de aplicación
ANEXO XIV MECANISMO DE MEDIACIÓN PARA MEDIDAS NO ARANCELARIAS SECCIÓN 1 MECANISMO DE MEDIACIÓN ARTÍCULO 1 Ámbito de aplicación El mecanismo de mediación se aplicará a cualquier medida no arancelaria que
Más detallesCapítulo Ocho. Defensa Comercial. Sección A: Salvaguardias
Capítulo Ocho Defensa Comercial Sección A: Salvaguardias Artículo 8.1: Imposición de una Medida de Salvaguardia 1. Una Parte podrá aplicar una medida descrita en el párrafo 2, sólo durante el período de
Más detallesCAPÍTULO VI CLÁUSULAS DE SALVAGUARDIA
CAPÍTULO VI CLÁUSULAS DE SALVAGUARDIA Artículo 6.1: Definiciones Para los efectos de este Capítulo, se entenderá por: amenaza de daño grave: la clara inminencia de un daño grave. La determinación de la
Más detallesRESPUESTAS DE COREA A LAS PREGUNTAS RELATIVAS A SU LEGISLACIÓN ANTIDUMPING PLANTEADAS POR AUSTRALIA
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED 5 de junio d* 1987 Distribución especial Comité de Prácticas Antidumping Original: inglés RESPUESTAS DE COREA A LAS PREGUNTAS RELATIVAS A
Más detallesCAPÍTULO VIII MEDIDAS DE SALVAGUARDIA
CAPÍTULO VIII MEDIDAS DE SALVAGUARDIA Artículo 8.01 Definiciones Para efectos de este capítulo, se entenderá por: Amenaza de daño grave: la clara inminencia de un daño grave. La determinación de la existencia
Más detallesTratado de Libre Comercio México-Bolivia
Capítulo VII: Medidas de salvaguardia Artículo 7-01: Definiciones. Tratado de Libre Comercio México-Bolivia Para efectos de este capítulo, se entenderá por: amenaza de daño grave: lo dispuesto en el literal
Más detallesCapítulo VIII MEDIDAS DE SALVAGUARDIA
Capítulo VIII MEDIDAS DE SALVAGUARDIA Artículo 8-01 Definiciones. Para efectos de este capítulo, se entenderá por: amenaza de daño grave: la clara inminencia de daño grave, determinada de conformidad con
Más detallesPropuesta de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO. relativo al trato arancelario a las mercancías originarias de Ecuador
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 1.10.2014 COM(2014) 585 final 2014/0287 (COD) Propuesta de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO relativo al trato arancelario a las mercancías originarias de Ecuador
Más detallesCapítulo IX. Prácticas Desleales de Comercio Internacional. Para efectos de este capítulo, se entenderá por:
Capítulo IX Prácticas Desleales de Comercio Internacional Artículo 9-01: Definiciones. Para efectos de este capítulo, se entenderá por: acuerdos de la OMC: el Acuerdo Relativo a la Aplicación del Artículo
Más detallesBOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 149 Miércoles 20 de junio de 2018 Sec. I. Pág. 62383 I. DISPOSICIONES GENERALES MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, UNIÓN EUROPEA Y COOPERACIÓN 8382 Modificaciones al Reglamento Común del Arreglo de
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED MTN/DP/WA2 3 de octubre de 1978 Distribución especial Negociaciones Comerciales Multilaterales Grupo "Agricultura" Subgrupo de productos
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO
r; T~! ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED TBT/l/Add.32 9 de junio de 1983 Distribución especial Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio Original: inglés INFORMACIÓN ACERCA
Más detallesANEXO V RÉGIMEN DE SALVAGUARDIAS PREFERENCIALES CAPÍTULO I ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LAS MEDIDAS. Artículo 1
ANEXO V RÉGIMEN DE SALVAGUARDIAS PREFERENCIALES CAPÍTULO I ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LAS MEDIDAS Artículo 1 Las Partes Contratantes podrán aplicar, con carácter excepcional y en las condiciones establecidas
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED ADP/l/Add.18 31 de enero de 1983 Distribución especial Comité de Prácticas Antidumping Original: inglés Comité de Subvenciones y Medidas
Más detalles(a) estar en formato impreso o electrónico; y
CAPITULO CUATRO PROCEDIMIENTOS DE ORIGEN ARTÍCULO 4.1: CERTIFICADO DE ORIGEN 1. Cada Parte deberá otorgar trato arancelario preferencial, de conformidad con este Acuerdo, a las mercancías originarias importadas
Más detallesCapítulo 2 Comercio de Mercancías. Sección 1 Reglas Generales. Artículo 17 Ámbito de Aplicación
Capítulo 2 Comercio de Mercancías Sección 1 Reglas Generales Artículo 17 Ámbito de Aplicación Salvo que en el presente Acuerdo se disponga algo distinto, este Capítulo se aplicará al comercio de mercancías
Más detallesMÉXICO - DERECHOS ANTIDUMPING SOBRE LAS TUBERÍAS DE ACERO PROCEDENTES DE GUATEMALA
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO WT/DS331/2 7 de febrero de 2006 (06-0526) Original: inglés MÉXICO - DERECHOS ANTIDUMPING SOBRE LAS TUBERÍAS DE ACERO PROCEDENTES DE GUATEMALA Solicitud de establecimiento
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED L/5603/Add.26/Rev.1 18 de.dicíembre de 1984 Distribución Limitada Original: ingles SUBVENCIONES Notificaciones efectuadas de conformidad
Más detallesCapítulo Ocho. Defensa Comercial. Sección A: Medidas de Salvaguardia
Capítulo Ocho Defensa Comercial Sección A: Medidas de Salvaguardia Artículo 8.1: Imposición de una Medida de Salvaguardia 1. Una Parte podrá aplicar una medida descrita en el párrafo 2, sólo durante el
Más detallesCAPÍTULO CINCO FACILITACIÓN DEL COMERCIO
CAPÍTULO CINCO FACILITACIÓN DEL COMERCIO Artículo 5.01: Objetivos y Principios 1. Con el objetivo de facilitar el comercio de conformidad con el presente Tratado y de cooperar en la búsqueda de iniciativas
Más detallesNEGOCIACIONES COMERCIALES MULTILATERALES RONDA URUGUAY
NEGOCIACIONES COMERCIALES MULTILATERALES RONDA URUGUAY RESTRICTED MTN.GNG/NGU/W/11 9 de julio de 1987 Distribución especial Grupo de Negociaciones sobre Mercancías (GATT) O.ginal: inglés Grupo de Negociación
Más detalles***I POSICIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO
Parlamento Europeo 2014-2019 Documento legislativo consolidado 19.1.2017 EP-PE_TC1-COD(2016)0218 ***I POSICIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO aprobada en primera lectura el 19 de enero de 2017 con vistas a la
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED L/6839 17 de abril de 1991 Distribución limitada Original: inglés NOTIFICACIÓN CONFORME AL PÁRRAFO 3 DE LA DECLARACIÓN SOBRE LAS MEDIDAS
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE îf W de 1967 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución limitada
RESTRICTED ACUERDO GENERAL SOBRE îf W de 1967 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución limitada PROTOCOLO DE GINEBRA (1967) El Protocolo de Ginebra (1967), en el que se incorporan los resultados de
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE
ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED ADP/1/Add.20/Rev.l 17 de julio de 1991 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución especial Comité de Prácticas Antidumping Original: inglés INFORMACIÓN ACERCA DE LA APLICACIÓN
Más detallesLEY Nº 7475 DE APROBACIÓN DEL ACTA FINAL EN QUE SE INCORPORAN LOS RESULTADOS DE LA RONDA DE URUGUAY DE NEGOCIACIONES COMERCIALES MULTILATERALES
LEY Nº 7475 DE APROBACIÓN DEL ACTA FINAL EN QUE SE INCORPORAN LOS RESULTADOS DE LA RONDA DE URUGUAY DE NEGOCIACIONES COMERCIALES MULTILATERALES De fecha 20 de diciembre de 1994 Publicado en La Gaceta 26
Más detallesREGLAMENTO CENTROAMERICANO SOBRE MEDIDAS DE SALVAGUARDIA
REGLAMENTO CENTROAMERICANO SOBRE MEDIDAS DE SALVAGUARDIA Aprobado mediante Resolución No. 19-96 (COMRIEDRE-IV), del 22 de mayo de 1996 CAPITULO I DISPOSICIONES GENERALES Artículo 1. (Definiciones). Para
Más detallesmiman SCM/W/ de octubre de 1987 Distribución limitada
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO miman SCM/W/145 26 de octubre de 1987 Distribución limitada Comité da Subvencione! Y Medidas Compensatorias PROYECTO INFORME (1987) DEL COMITÉ DE SUBVENCIONES
Más detallesCapítulo VIII: Prácticas Desleales de Comercio Internacional
Artículo 8-01: Definiciones. Capítulo VIII: Prácticas Desleales de Comercio Internacional Para efectos de este capítulo, se entenderá por: investigación: un procedimiento de investigación sobre prácticas
Más detallesReconociendo que los gobiernos utilizan las subvenciones* para promover la consecución de importantes objetivos de política nacional;
SUBVENCIONES Y DERECHOS COMPENSATORIOS 55 ACUERDO RELATIVO A LA INTERPRETACION Y APLICACION DE LOS ARTICULOS VI, XVI Y XXIII DEL ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Los signatarios 1 del
Más detallesARGENTINA - DERECHOS ANTIDUMPING SOBRE CIERRES DE CREMALLERA Y CADENAS DEL PERÚ. Solicitud de celebración de consultas presentada por el Perú
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO WT/DS410/1 31 de mayo de 2010 (10-2983) Original: español ARGENTINA - DERECHOS ANTIDUMPING SOBRE CIERRES DE CREMALLERA Y CADENAS DEL PERÚ Solicitud de celebración de consultas
Más detalles( ) Página: 1/6 ESTADOS UNIDOS - DETERMINADAS MEDIDAS RELATIVAS A LOS PRODUCTOS DE ACERO Y ALUMINIO
WT/DS564/1 G/L/1259 G/SG/D61/1 20 de agosto de 2018 (18-5264) Página: 1/6 Original: inglés ESTADOS UNIDOS - DETERMINADAS MEDIDAS RELATIVAS A LOS PRODUCTOS DE ACERO Y ALUMINIO SOLICITUD DE CELEBRACIÓN DE
Más detallesDiario Oficial de la Unión Europea
L 83/6 REGLAMENTO (UE) 2015/476 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 11 de marzo de 2015 relativo a las medidas que podrá adoptar la Unión a partir del informe sobre medidas antidumping y antisubvención
Más detallesCAPÍTULO SIETE MEDIDAS DE SALVAGUARDIA Y DEFENSA COMERCIAL. Sección A - Medidas de Salvaguardia
CAPÍTULO SIETE MEDIDAS DE SALVAGUARDIA Y DEFENSA COMERCIAL Sección A - Medidas de Salvaguardia Artículo 701: Artículo XIX del GATT de 1994 y del Acuerdo sobre Salvaguardias 1. Cada Parte conserva sus derechos
Más detallesArreglo de Madrid relativo a la represión de las indicaciones de procedencia falsas o engañosas en los productos del 14 de abril de 1891
Arreglo de Madrid relativo a la represión de las indicaciones de procedencia falsas o engañosas en los productos del 14 de abril de 1891 I. Acta revisada en Washington el 2 de junio de 1911, en la Haya
Más detallesPropuesta de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 10.1.2012 COM(2011) 938 final 2011/0465 (COD)C7-0010/12 Propuesta de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO relativo a determinados procedimientos de aplicación del
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED L/5603/Add.26 4 de diciembre de 1984 Distribución limitada e Original: inglés SUBVENCIONES Notificaciones efectuadas de conformidad con el
Más detallesDecreto Nº COMEX REGLAMENTO SOBRE LA ASIGNACIÓN DE CONTINGENTES DE EXPORTACIÓN DE QUESO A ESTADOS UNIDOS
Decreto Nº 29917-COMEX REGLAMENTO SOBRE LA ASIGNACIÓN DE CONTINGENTES DE EXPORTACIÓN DE QUESO A ESTADOS UNIDOS EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA Y EL MINISTRO DE COMERCIO EXTERIOR Con fundamento en el artículo
Más detallesDerechos antidumping
Derechos info@taric.es www.taric.es 915 541 006 Conceptos Dumping Se considerará que un producto es objeto de dumping cuando su precio de exportación a la Comunidad sea inferior, en el curso de operaciones
Más detallesACUERDO SOBRE SALVAGUARDIAS
ACUERDO SOBRE SALVAGUARDIAS Los Miembros, Teniendo presente el objetivo general de los Miembros de mejorar y fortalecer el sistema de comercio internacional basado en el GATT de 1994; Reconociendo la necesidad
Más detallesREGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2018/724 DE LA COMISIÓN
L 122/14 REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2018/724 DE LA COMISIÓN de 16 de mayo de 2018 sobre determinadas medidas de política comercial relativas a determinados productos originarios de los Estados Unidos
Más detallesCapítulo Cinco. Administración Aduanera y Facilitación del Comercio
Capítulo Cinco Administración Aduanera y Facilitación del Comercio Artículo 5.1: Publicación 1. Cada Parte publicará, incluyendo en el Internet, su legislación regulaciones y procedimientos administrativos
Más detallesGUÍA PARA EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN EN MATERIA DE VALORACIÓN. Preámbulo
GUÍA PARA EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN EN MATERIA DE VALORACIÓN Preámbulo Esta Guía está pensada para facilitar el intercambio de información en materia de valoración entre las Administraciones de Aduanas.
Más detallesCUAL ES LA LEGISLACIÓN QUE APLICA EN MATERIA DE DEFENSA COMERCIAL EN EL PAÍS?
DEFENSA COMERCIAL La defensa comercial es una disciplina normativa, que busca crear mecanismos para que los países puedan tener medios para proteger sus economías y buscar medidas comerciales correctivas
Más detallesDECISIONES. Artículo 1
14.5.2016 L 126/71 DECISION DECISIÓN (UE) 2016/763 DEL CONSEJO de 13 de mayo de 2016 por la que se establece la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el seno del Comité de Contratación
Más detallesConvenio Europeo de 1983 sobre Indemnización a las Víctimas de Delitos Violentos
Convenio Europeo de 1983 sobre Indemnización a las Víctimas de Delitos Violentos Los Estados miembros del Consejo de Europa, signatarios del presente Convenio, considerando que el fin del Consejo de Europa
Más detallesCapítulo Cinco. Administración Aduanera
Capítulo Cinco Administración Aduanera Artículo 5.1: Publicación 1. Cada Parte publicará sus leyes, regulaciones y procedimientos administrativos aduaneros en Internet o en una red de telecomunicaciones
Más detalles3. Un ejemplo de un certificado de origen en inglés y español se presenta en el Anexo 4-B.
3. Para garantizar el cumplimiento de los párrafos 1 ó 2, la Administración Aduanera de la Parte importadora podrá solicitar documentos, incluidos los documentos aduaneros del tercer país, o cualquier
Más detallesEste documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones
1997R0258 ES 20.01.2009 003.001 1 Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones B REGLAMENTO (CE) N o 258/97 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE
ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED VAL/2/Rev.1/Add.10 12 de octubre de 1982 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución especial Comité de Valoración en Aduana Original: inglés INFORMACIÓN SOBRE LA APLICACIÓN
Más detallesRESTRICTED ORGANIZACIÓN MUNDIAL G/TMB/N/146 6 de marzo de 1996 ACUERDO SOBRE LOS TEXTILES Y EL VESTIDO
RESTRICTED ORGANIZACIÓN MUNDIAL G/TMB/N/146 6 de marzo de 1996 DEL COMERCIO (96-0812) Original: inglés ACUERDO SOBRE LOS TEXTILES Y EL VESTIDO Notificación de conformidad con el apartado b) del párrafo
Más detallesRESTRICTED ACUERDO GENERAL SOBRE S^0'"; 85 : 11,«.. 29 de noviembre de 1985
RESTRICTED ACUERDO GENERAL SOBRE S^0'"; 85 : 11,«.. 29 de noviembre de 1985 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución limitada Exportaciones de mercancías cuya venta Original: inglés está prohibida en
Más detallesANEXO V RÉGIMEN DE SALVAGUARDIAS TÍTULO I. Ámbito de aplicación de las medidas
ANEXO V RÉGIMEN DE SALVAGUARDIAS TÍTULO I Ámbito de aplicación de las medidas Artículo 1.- Las Partes podrán adoptar y aplicar, con carácter excepcional y en las condiciones establecidas en este Anexo,
Más detallesPropuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 4.12.2017 COM(2017) 733 final 2017/0325 (NLE) Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se modifica el Reglamento (UE) n.º 1388/2013 relativo a la apertura y modo de gestión
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO
RESTRICTED ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO LA9lU/Rev.3 2U de noviembre de 1980 Distribución limitada NEGOCIACIONES COMERCIALES MULTILATERALES Situación en materia de aceptaciones de
Más detallesCONVENCIÓN SOBRE LA PRONTA NOTIFICACIÓN DE ACCIDENTE NUCLEARES
Organismo Internacional de Energía Atómica CIRCULAR INFORMATIVA INFCIRC/335 18 de noviembre de 1986 Distr. GENERAL INF Original: ÁRABE, CHINO, ESPAÑOL, FRANCÉS, INGLÉS Y RUSO CONVENCIÓN SOBRE LA PRONTA
Más detallesDECISIÓN RELATIVA A LOS PROCEDIMIENTOS DE NOTIFICACIÓN
Página 413 DECISIÓN RELATIVA A LOS PROCEDIMIENTOS DE NOTIFICACIÓN Los Ministros deciden recomendar que la Conferencia Ministerial adopte la Decisión relativa al mejoramiento y examen de los procedimientos
Más detallesPÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 27 DEL ACUERDO SOBRE SUBVENCIONES Y MEDIDAS COMPENSATORIAS. Decisión del Comité de fecha 13 de julio de 2007
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO G/SCM/120 17 de julio de 2007 (07-3017) Comité de Subvenciones y Medidas Compensatorias PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 27 DEL ACUERDO SOBRE SUBVENCIONES Y MEDIDAS COMPENSATORIAS
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE?2!Zi!!!Z*XB» 1
I RESTRICTED ACUERDO GENERAL SOBRE?2!Zi!!!Z*XB» 1 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Di.tnb.eife..p^ui Comité de Valoración en Aduana Originalt inglis INFORMACIÓN SOBRE LA APLICACIÓN Y ADMINISTRACIÓN DEL ACUERDO
Más detallesCapítulo 4 Aduanas. Sección A: Procedimientos Aduaneros
Artículo 4.1: Publicación Capítulo 4 Aduanas Sección A: Procedimientos Aduaneros 1. Cada Parte publicará, incluyendo a través de Internet, su legislación aduanera, regulaciones y procedimientos administrativos
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED L/6481 31 de marzo de 1989 Distribución limitad. Originalt inglés/ francés CANADA - CREACIÓN DE UN NUEVO TRIBUNAL INDEPENDIENTE Sa ha racibido
Más detallesAcuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual [ * ] Preámbulo
Acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual [ * ] Preámbulo Teniendo en cuenta lo dispuesto en el Artículo 57 de la Carta de las Naciones Unidas y en el párrafo
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED L/U9lU/Rev.2 23 de Julio de 19^0 Distribución limitada NEGOCIACIONES COMERCIALES MULTILATERALES Situación en materia de aceptaciones de Protocolos
Más detallesConvenio de Rotterdam. Intercambio de información sobre la aplicación del párrafo 2 del artículo 11 y de los artículos 12 y 14 del Convenio
Convenio de Rotterdam Intercambio de información sobre la aplicación del párrafo 2 del artículo 11 y de los artículos 12 y 14 del Convenio Cuestionario para presentar información sobre exportaciones, notificaciones
Más detallesAprobación del Protocolo Facultativo de la Convención para Eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer
Aprobación del Protocolo Facultativo de la Convención para Eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer PODER LEGISLATIVO LEYES Nº 8089 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA
Más detalles( ) Página: 1/5 UNIÓN EUROPEA - MEDIDAS ANTIDUMPING SOBRE DETERMINADOS PRODUCTOS PLANOS DE ACERO LAMINADOS EN FRÍO PROCEDENTES DE RUSIA
WT/DS521/1 G/L/1175 G/ADP/D117/1 2 de febrero de 2017 (17-0663) Página: 1/5 Original: inglés UNIÓN EUROPEA - MEDIDAS ANTIDUMPING SOBRE DETERMINADOS PRODUCTOS PLANOS DE ACERO LAMINADOS EN FRÍO PROCEDENTES
Más detallesACUERDO GENERAL SOBRE
ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED 19 de diciembre de 1988 atribución u-iud. Original: inglés RESPUESTAS AL CUESTIONARIO RELATIVO A LOS PROCEDIMIENTOS PARA EL TRAMITE DE LICENCIAS
Más detalles