SLE5000 / SLE4000. Manual de Instrucciones. Versión 4.3 software

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "SLE5000 / SLE4000. Manual de Instrucciones. Versión 4.3 software"

Transcripción

1 SLE5000 / SLE4000 Manual de Instrucciones Versión 4.3 software

2 Información de uso del software/manual: Nota: El presente manual se ha redactado para utilizarse con los modelos G, G-R yh de respiradores. También es válido para los modelos A, B, C, D, E y F cuyo software se haya actualizado a la versión 4.3, si bien el usuario debe tener en cuenta que puede haber diferencias en el hardware. Datos de contacto: SLE Limited Twin Bridges Business Park 232 Selsdon Road South Croydon Surrey CR2 6PL Teléfono: +44 (0) Fax: +44 (0) Correo-e: service@sle.co.uk (los correos-e se tienen que dirigir al gerente del servicio) Sitio Web: Todos los derechos reservados. Queda prohibido reproducir o guardar esta publicación, en parte o en su totalidad, en cualquier medio de recuperación, así como comunicar su contenido de cualquier forma o por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o de cualquier otra forma, sin el permiso previo de SLE. Copyright SLE 11/02/2009. Manual: UM0095 5ª edición Nº de pieza SLE: N6626/05/ES/V4.3 Página 2 de 304

3 Este manual es para los modelos G, G-R y H de respirador Modo de empleo del respirador infantil SLE5000/SLE4000 Tiene que leer y entender las advertencias de las páginas 32 a 37 antes de utilizar el respirador SLE5000/SLE4000. Si no lo hace, el paciente puede sufrir lesiones muy graves. 1 ASEGÚRESE DE QUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE RESERVA DEL RESPIRADOR ESTÁ TOTALMENTE CARGADA: Página REALICE LAS PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO: Página CONFIGURE EL RESPIRADOR EN EL MODO ELEGIDO: Página EL RESPIRADOR ESTÁ LISTO PARA SU USO. Para más información, véase la sección técnica de la página 228. Para la localización de averías, véase la tabla de localización de averías de la página 214. Página 3 de 304

4 Página 4 de 304 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

5 CONTENIDOS 1. Introducción Acerca de este manual Uso previsto Usuarios previstos Novedades de la versión Modo VTO plus Compensación de fugas de VTO plus Compensación media de HFO Compensación de fugas por sensibilidad de finalización automática en modos PSV Alarmas menos molestas en modo CPAP (cuando el sensor de flujo no está conectado) Control de batería Modelos A, B, C y D de respiradores Modelos E, F, G y H de respiradores Opción de silencio previo Cambio en sensibilidad del control de tiempo de subida Descripción de los modos del respirador CPAP (con sensor de flujo) CPAP con apoyo a la apnea CPAP con VTO plus (volumen corriente de referencia) para respiraciones de apoyo CPAP (sin sensor de flujo) CMV CMV con VTO plus (volumen corriente de referencia) PTV PTV con VTO plus (volumen corriente de referencia) PSV PSV con VTO plus (volumen corriente de referencia) SIMV SIMV con PSV SIMV con VTO plus (volumen corriente de referencia) HFO (sólo SLE5000) HFO+CMV (sólo SLE5000) Resumen de modos de respiración convencionales Descripción detallada de VTO plus, compensación MAP de HFO y compensación automática de fugas en modos PSV VTO plus Compensación media de HFO Compensación automática de fugas en modos PSV Descripción técnica Responsabilidad del usuario/propietario Advertencias Advertencias sobre el funcionamiento Advertencias clínicas...36 Página 5 de 304

6 6. Descripción del respirador Descripción de símbolos y botones Interfaz de usuario Secciones de la interfaz de usuario Descripción de los indicadores de la interfaz de usuario Descripción de los controles de la interfaz de usuario Ejemplos del uso de controles Descripción del panel de modo en el modo Respiración desactivada El Panel de modo en el modo Respiración desactivada Botón Selección de modo Prueba de la alarma de oxígeno Panel Servicios Flujo Oxígeno Formación de ondas Volumen de la alarma Panel Más opciones Cambio de idioma Panel de información sobre la versión Servicios del monitor Servicios del control Funciones del panel de modo con un modo de respiración Botón En espera (todos los modos) Configuración de apnea para CPAP Configuración de apnea para PTV, PSV y SIMV VTO plus para CPAP, PSV, PTV y SIMV Ajustar Trigger para CPAP, PSV, PTV y SIMV Apoyo de presión en la PSV Apoyo de presión en la SIMV Actividad HFO (sólo SLE5000) Panel de alarma Ventanas de formas de onda por defecto Umbrales de alarma y de detección de la respiración Cómo configurar un umbral de alarma Parámetros de respiración Panel de mecánica pulmonar y de medición El botón de pausa Botón nocturno y de bloqueo de pantalla Bucles, tendencias y formas de onda Formas de onda Bucles Almacenamiento y recuperación de bucles Tendencias Descripción de ventanas de tendencia Montaje del respirador Preparación del respirador para su uso Página 6 de 304

7 11. Conexión y desconexión del respirador Indicador de alimentación de red Conexión y desconexión Encendido del respirador Apagado del respirador Cargado de las baterías de reserva Indicador de batería Modelos A, B, C y D de respiradores que llevan la versión 4.3 de software Modelos E, F, G y H de respiradores que llevan la versión 4.3 de software Almacenamiento prolongado Portafusible de tapón roscado Portafusible de gaveta Configuración rápida Prueba completa de la alarma de fallo de alimentación Prueba de altavoz de alarma de apoyo Calibrado del sensor de flujo Alarma de apnea Alarma de pérdida/bloqueo Alarma de alta presión Volumen corriente de referencia Prueba de alarma de oxígeno bajo Prueba de funcionamiento del modo HFO+CMV Pruebas de funcionamiento Pruebas de funcionamiento de nivel Prueba completa de la alarma de fallo de alimentación Prueba de altavoz de alarma de apoyo Configuración de la FiO Prueba de funcionamiento sin sensor de flujo Calibrado del Sensor de flujo Prueba de la alarma de oxígeno Prueba de funcionamiento y de la alarma Alarma de alta presión Alarma baja Alarma Respiración no detectada Alarma de pérdida/bloqueo Alarma de fallo de la alimentación de red Alarmas de suministro de aire y oxígeno Alarma de desconexión del sensor de flujo Alarma Fallo del ciclo Prueba de funcionamiento del modo HFO Prueba de funcionamiento del modo HFO+CMV Alarma de cambio de presión Página 7 de 304

8 15.2. Prueba de funcionamiento de nivel Prueba de funcionamiento del modo CMV Prueba de funcionamiento del modo PSV Prueba de funcionamiento del modo SIMV Lista de comprobación de nivel Lista de comprobación de nivel Consideraciones sobre el funcionamiento Generalidades Modo Respiración desactivada Modo CPAP sin sensor de flujo y con alarma de apnea desactivada Apagado (OFF) Presiones de entrada de aire Modo de memoria al conectar Energía de la batería de reserva Memoria de parámetros RPM o parámetros de referencia medidos y configurados Resolución del parámetro Volumen tidal HFO, parámetros P media y P Delta FiO2 visualizada Compensación media de HFO Ti máx en PSV Detección de la respiración Volumen corriente de referencia, Vol. espirado (VTO) Sobremodulación Formación de ondas Procedimiento de desconexión del circuito Medición de RPM Tot Alarmas Funcionamiento de la alarma Alta y Baja Umbral de alarma de volumen por minuto Umbral de alarma de fallo de ciclo Alarma de presión subambiente en modos que no sean HFO Alarmas de umbral fijadas por el respirador (sólo HFO) (sólo SLE5000) Alarma de pérdida de aire del paciente Cancelar alarma de contaminación Circuitos de paciente, humectación y terapia de monóxido de nitrógeno Cámaras de humectación auto-alimentables Terapia de monóxido de nitrógeno Nebulización de medicación Disparo de flujo y presión Umbral de detección de la respiración (disparo de flujo) Sensibilidad de disparo de la respiración (disparo de presión) Configuración del nivel Trigger de presión en CPAP, SIMV, PTV y PSV Página 8 de 304

9 20. Configuración básica Comprobaciones antes de la configuración Configuración de FiO Configuración de CPAP Acciones tras la conexión al paciente en la CPAP Controles interactivos y de límite en CPAP VTO plus (volumen de referencia) de las respiraciones de apoyo en CPAP Respiración sin sensor de flujo conectado Respiración con la alarma de apnea desactivada Apagado (OFF) Configuración de CMV Acciones tras la conexión del paciente a la CMV Controles interactivos y limitadores en la CMV VTO plus (volumen de referencia), todas las respiraciones mecánicas en la CMV Respiración sin sensor de flujo conectado Configuración de PTV Acciones tras la conexión al paciente en la PTV Controles interactivos y limitadores en la PTV VTO plus (volumen de referencia) de todas las respiraciones disparadas y mecánicas en la PTV Respiración sin sensor de flujo conectado Configuración de la PSV Acciones tras la conexión al paciente en la PSV Controles interactivos y limitadores en la PSV VTO plus (volumen de referencia) de todas las respiraciones disparadas y mecánicas en la PSV Respiración sin sensor de flujo conectado Configuración de SIMV Acciones tras la conexión al paciente en la SIMV Controles Interactivos y limitadores en la SIMV VTO plus (volumen de referencia) de todas las respiraciones sincronizadas y mecánicas en la SIMV Respiración sin sensor de flujo conectado Configuración Sólo HFO (SLE5000) Acciones tras la conexión del paciente a la HFO Respiración sin sensor de flujo conectado Configuración de HFO+CMV (sólo SLE5000) Acciones tras la conexión del paciente a la HFO+CMV Controles limitadores en HFO+CMV Respiración sin sensor de flujo conectado N5201 y N5301 Sensor de flujo Calibrado del sensor de flujo Limpieza y esterilización del sensor N Página 9 de 304

10 22. Preguntas frecuentes Preguntas relacionadas con el respirador Para qué tipo de pacientes se ha diseñado el respirador para proporcionar respiración? Se puede utilizar el respirador sin sensor de flujo? Con qué frecuencia se tiene que calibrar el sensor? Qué significa CONTAMINACIÓN DEL SENSOR? Para qué se utiliza el modo En espera? Qué sucede cuando se presiona el botón de pausa? Cuál es el tiempo de funcionamiento de la batería? Cuál es el tiempo de carga de la batería? Cuál es la diferencia entre PTV y PSV? Qué debo registrar cuando observe los ajustes de parámetros? A qué valor establezco la Sensibilidad de disparo? Preguntas relacionadas con el modo Qué significa Volumen corriente de referencia? Cuáles son los volúmenes tidales adecuados? Cuál es el significado de distensibilidad y resistencia? Cómo minimizar la Alarma de apnea en CPAP? En VTO plus algunas de las respiraciones sobrepasan el valor fijado de VTO plus. Por qué? Por qué no hay un valor FIJADO para la MAP y la dp en el modo HFO? Circuitos de paciente Cuál es la diferencia entre el circuito de paciente BC2188/400 y BC5188/400? Por qué es necesaria una válvula reductora? Qué sucede si la válvula reductora se coloca en el lado de espiración en lugar de en el lado de espiración? Se deben utilizar filtros bacterianos en el lado de espiración? Cuándo utilice la terapia de monóxido de nitrógeno INOSYS y el respirador, qué filtros de purgado necesito? Con qué frecuencia se esterilizan en autoclave el bloque de exhalación y el silenciador? Cómo limpio el bloque de exhalación y el sistema de purgado después de haber utilizado monóxido de carbono? Alarmas habituales Alarma de alta presión Alarma de baja presión Respiración no detectada Volumen Tidal bajo Aumento o caída inesperados de la P media (sólo SLE5000) Aumento o caída inesperados de la P Máx (sólo SLE5000) Aumento o caída inesperados de la P min (sólo SLE5000) Presión positiva continua Pérdida de aire puro Pérdida de aire del paciente elevada Página 10 de 304

11 Limpiar sensor de flujo Sensor de flujo averiado Fallo del calibrado del flujo Calibrar sensor de flujo Apnea (volumen) Tabla de localización de averías Problemas relacionados con el respirador Problemas relacionados con la respiración Selección de idioma secundario Activación del Programa de selección de idioma Rutinas de calibrado del oxígeno Calibrado de O2 de un punto Calibrado de O2 de dos puntos Mantenimiento preventivo y calendario de revisión RS Advertencias sobre el RS Ubicación del puerto RS Resumen Descripción de datos y de salidas de pines Cable Descripciones y formato de parámetros Lista de parámetros Tabla de códigos del estado de alarma actual Configuración de la conexión RS232 y salida de datos de prueba Alarmas Protocolos de alarma Sonidos de alarma Descripciones de alarmas y acciones a llevar a cabo Protocolos de fallo del software y del sistema Filtros bacterianos Filtro bacteriano, pieza SLE Nº:N2029 (se puede esterilizar en autoclave) Filtro bacteriano, pieza SLE Nº: N2587 (de un solo uso) Precauciones al utilizar el filtro bacteriano N Circuitos de paciente Advertencias sobre el uso de circuitos de paciente Circuito de paciente reutilizable genérico de 10mm Esterilización del circuito de paciente reutilizable Circuito de paciente desechable de un solo uso genérico de 10mm Kit adaptador genérico para la salida de Oxido Nítrico Página 11 de 304

12 32. Limpieza, desinfección y esterilización Preparación de un nuevo respirador Limpieza y desinfección de un respirador en uso Tabla de limpieza, desinfección y esterilización Método de limpieza Método de desinfección Método de esterilización Especificaciones técnicas Modos de funcionamiento Respiración normal CPAP CMV PTV PSV SIMV Respiración HFO Sólo HFO HFO+CMV Controles (por medio de la pantalla táctil) Controles Medición Flujo y volumen Concentración de oxígeno Presión Alarmas Alarmas ajustables por el usuario Alarmas obligatorias (no ajustables por el usuario) Circuitos de paciente Salidas Tomas de aire Suministro de oxígeno Suministro de aire Flujos Corriente, Dimensiones, Estándares etc Condiciones medioambientales de almacenamiento Esquema de la unidad neumática Modelo H de SLE Esquema de la unidad neumática Modelo G de SLE Etiquetado del respirador Modelo H de SLE Modelo G de SLE Artículos consumibles y accesorios Glosario de abreviaturas usadas en este manual Índice Página 12 de 304

13 Introducción Página 13 de 304

14 1. Introducción 1.1 Acerca de este manual Este manual de instrucciones detalla el funcionamiento de los respiradores infantiles SLE4000 y SLE5000. La diferencia entre un respirador SLE4000 y un SLE5000 es que el SLE5000 tiene dos modos adicionales de funcionamiento, que son el HFO y el HFO+CMV. De ahora en adelante, en este manual de instrucciones hará referencia al SLE4000 y al SLE5000 como el respirador. En las partes del manual de instrucciones donde se detalle un funcionamiento o modo especial, el HFO o HFO+CMV, aparecerá la aclaración: sólo SLE5000. Los respiradores infantiles SLE4000 y SLE5000 son idénticos, excepto en lo siguiente, A. Etiquetas superpuestas. (las etiquetas superpuestas del SLE5000 son azules y las del SLE4000 son verdes). B. Software instalado. (pantallas de inicio y paneles de selección de modo.) Nota: los modos HFO y HFO+CMV no están disponibles en el respirador infantil SLE4000. Nota: Todos los gráficos de este manual se han creado en base al pulmón de ensayo N6647 y no son representativos de datos clínicos actuales. 1.2 Uso previsto El respirador está diseñado para el uso con pacientes de hasta 20 kg en el modo de respiración convencional. En la respiración de alta frecuencia oscilatoria en pacientes de hasta 20 kg, dependiendo de la patología del paciente (sólo SLE5000) Usuarios previstos El respirador debe ser utilizado por personal autorizado y con la formación adecuada. En este manual nos referiremos a este personal como usuario. Página 14 de 304

15 2. Novedades de la versión Modo VTO plus Basándose en respiración por respiración, el volumen espiratorio se muestra en la ventana VTO plus. La presión se ajusta para mantener un volumen corriente (Vt) estable en el tiempo (Ti) fijado. El volumen suministrado se compensa automáticamente con fugas para mantener un Vt estable. 2.2 Compensación de fugas de VTO plus Hay una compensación de fugas regulable de hasta un 20% (disponible sólo con VTO plus encendido). 2.3 Compensación media de HFO Ahora, mediante el uso de la compensación media opcional, puede estabilizarse la presión media fijada de las vías aéreas en modo HFO a medida que aumenta la P Delta. Existe la opción de desconectar (Apagado / OFF) la compensación media. 2.4 Compensación de fugas por sensibilidad de finalización automática en modos PSV En caso de que haya alguna fuga importante en el circuito respiratorio, es posible impedir que se interrumpa el flujo en modo PSV. Si el flujo de fuga supera el nivel de sensibilidad de finalización, el flujo no se interrumpirá, puesto que nunca alcanzará el nivel de finalización. Se ha añadido un nuevo algoritmo que compensa la fuga y permite que los niveles de finalización por debajo del flujo de fuga se interrumpan en dicho nivel de flujo fuga. 2.5 Alarmas menos molestas en modo CPAP (cuando el sensor de flujo no está conectado) Cuando se quita el sensor de flujo en modo CPAP, queda comprometida la capacidad de detectar esfuerzo por parte del paciente y, por tanto, de detectar apnea. La opción de desactivar la alarma de apnea reduce la incidencia de alarmas molestas cuando se utiliza el modo CPAP de manera no invasiva. 2.6 Control de batería Esto se ha añadido para permitir al usuario determinar el estado de la batería. Al descargarse, el nivel de la batería sólo se mostrará en caso de tener instalada la nueva fuente de alimentación M0910 o M Modelos A, B, C y D de respiradores En el caso de los modelos A, B, C y D de respiradores, el control de estado de la batería únicamente indica si la batería está cargada al máximo, descargada o cargándose Modelos E, F, G y H de respiradores En el caso de los modelos E, F, G y H de respiradores, el control de estado de la batería indica si la batería está total o parcialmente cargada/descargada o si está cargándose. Un icono muestra si la unidad está conectada a una toma de corriente eléctrica. 2.7 Opción de silencio previo Ahora el usuario puede presilenciar la alarma durante 1 minuto. No todas las alarmas pueden presilenciarse. 2.8 Cambio en sensibilidad del control de tiempo de subida En comparación con versiones anteriores del software, se ha aumentado la sensibilidad del control de formación de onda. Página 15 de 304

16 3. Descripción de los modos del respirador El respirador puede ser utilizado o bien como un respirador controlado por presión con volumen de referencia, como respirador controlado por ciclos de tiempo con límite de presión y el SLE5000 como respirador de alta frecuencia oscilatoria. 3.1 CPAP (con sensor de flujo) Continuous Positive Airway Pressure (presión positiva continua en las vías respiratorias). El respirador genera una presión continua en las vías respiratorias dentro del nivel que el usuario haya fijado. La alarma de apnea sonará si el paciente no ha intentado respirar durante el tiempo de apnea fijado. El usuario puede fijar lo siguiente: CPAP Tiempo de alarma de apnea Activación o desactivación de respiraciones de apoyo Parámetros de respiración manual (Ti y PIP) Fi0 2 Umbral de detección de respiración por flujo (Ajuste del disparo) - El esfuerzo del paciente necesario para que salte la alarma de apnea Umbrales de presión de la alarma alta y baja Umbrales de volumen corriente de alarma alta y baja Umbrales de volumen por minuto de la alarma alta y baja CPAP con apoyo a la apnea Este modo es como el modo CPAP básico, pero si el paciente no intenta respirar durante el tiempo de apnea, entonces se proporciona una respiración de apoyo controlada por ciclos de tiempo y de presión limitada. El usuario pone en Encendido / ON (activa) la función de respiraciones de apoyo CPAP con VTO plus (volumen corriente de referencia) para respiraciones de apoyo. Este modo es como el modo CPAP básico con o sin apoyo en caso de apnea, pero en el que la fase de inspiración debe terminar cuando se ha proporcionado el volumen fijado por la respiración de apoyo a lo largo del Ti fijado. El usuario configura lo siguiente: Activa el volumen corriente de referencia (Vol. espirado (VTO)) y selecciona el volumen que se debe suministrar PIP Máx Ti Máx Compensación de fugas Página 16 de 304

17 3.2 CPAP (sin sensor de flujo) El respirador genera una presión continua en las vías respiratorias dentro del nivel que el usuario haya fijado. El usuario puede fijar lo siguiente: CPAP Activación/desactivación de la alarma de apnea Parámetros de respiración manual (Ti y PIP) Fi0 2 Umbrales de presión de la alarma alta y baja Umbrales de volumen corriente de alarma alta y baja Umbrales de volumen por minuto de la alarma alta y baja Véase Modo CPAP sin sensor de flujo y con alarma de apnea desactivada ( Apagado / OFF ) de la página 148. del capítulo Consideraciones sobre funcionamiento para informarse sobre la desactivación de la alarma de apnea y las medidas a tomar. Advertencia: Si se desactiva la alarma de apnea cuando se está utilizando el respirador en modo CPAP sin sensor de flujo, también se desactivará la función del respirador por la que suministra respiraciones de apoyo. Éstas se inhabilitan ya que para dispararse requieren la alarma de apnea. Las respiraciones manuales seguirán estando disponibles. Si se desactiva la apnea ( Apagado / OFF ), deberá emplearse un método alternativo para detectar episodios apneicos. El respirador no proporcionará respiraciones de apoyo mecánicas. Nota: La alarma de apnea se activa automáticamente cuando el sensor de flujo está conectado y calibrado o cuando el usuario sale del modo CPAP y entra en cualquier otro modo respiratorio. Página 17 de 304

18 3.3 CMV Continuous Mandatory Ventilation (Ventilación Controlada Mandatoria) En este modo, el ciclo de inspiración es iniciado por el respirador cuando se llega a la frecuencia de RPM fijada. Las respiraciones pueden estar limitadas por tiempo y por ciclos de presión. El usuario configura lo siguiente: RPM Positive End Expired Pressure (presión positiva al final de la exhalación) (PEEP) Peak Inspiratory Pressure (pico de presión inspiratoria) (PIP) Tiempo de inspiración (Ti) Fi0 2 Umbrales de presión de la alarma alta y baja Umbrales de volumen corriente de alarma alta y baja Umbrales de volumen por minuto de la alarma alta y baja CMV con VTO plus (volumen corriente de referencia) Es como en el CMV básico, pero en el que la fase de inspiración debe terminar cuando se ha proporcionado el volumen fijado a lo largo del Ti fijado. El usuario configura lo siguiente: Activa el volumen corriente de referencia (Vol. espirado (VTO)) y selecciona el volumen que se debe suministrar PIP Máx Ti Máx Compensación de fugas Página 18 de 304

19 3.4 PTV Respiración disparada por el paciente En este modo, todos los intentos de respirar del paciente están apoyados por presión. Las respiraciones mecánicas se suministran a los parámetros establecidos (Ti, PEEP y PIP) si no se detecta ningún esfuerzo por parte del paciente. El usuario configura lo siguiente: Positive End Expired Pressure (presión positiva al final de la exhalación) (PEEP) Peak Inspiratory Pressure (pico de presión inspiratoria) (PIP) Tiempo de inspiración (Ti) Frecuencia respiratoria de apoyo (apoyo) Tiempo de alarma de apnea (sólo si la frecuencia respiratoria de apoyo es de 19 respiraciones por minuto o menos)* Fi0 2 Umbral de detección de respiración por flujo (Ajustar disparo) El esfuerzo del paciente necesario para que salte la alarma de apnea Umbrales de presión de la alarma alta y baja Umbrales de volumen corriente de alarma alta y baja Umbrales de volumen por minuto de la alarma alta y baja *Nota: La PTV seguirá funcionando como se ha mencionado, pero en caso de frecuencias respiratorias de 20 y de frecuencias por encima de las alarmas de apnea, será ignorada por el respirador. Las frecuencias respiratorias de 20 RPM y mayores se consideran suficientes para ayudar al paciente PTV con VTO plus (volumen corriente de referencia) Este modo es como la PTV básica, pero en el que la fase de inspiración se trunca cuando se ha suministrado el volumen fijado (sólo en las respiraciones de apoyo mecánicas) a lo largo del Ti fijado. El usuario configura lo siguiente: Activa el volumen corriente de referencia (Vol. espirado (VTO)) y selecciona el volumen que se debe suministrar PIP Máx Ti Máx Compensación de fugas Página 19 de 304

20 3.5 PSV Pressure Supported Ventilation (respiración apoyada por presión) Éste es un modo de respiración de presión limitada en el que cada respiración es disparada y apoyada por el paciente. La respiración es disparada por el paciente, apoyada por presión y finalizada por el paciente. El paciente, por tanto, tiene el control de todo el ciclo, p. ej., del tiempo de inspiración, de la frecuencia y el volumen por minuto. Esta forma de respiración requiere el uso de un sensor de flujo colocado entre el conector del tubo TE y el circuito del paciente. Los cambios en la señal de flujo o volumen detectan la respiración espontánea. La sensibilidad de finalización también la puede ajustar el usuario, entre 0% y 50%. Ejemplo: una sensibilidad de finalización del 5% significa que el flujo ha disminuido al 5% del flujo máximo, punto en el que se finaliza el apoyo de presión. El apoyo de presión puede ajustarse manualmente mediante el control de parámetro PIP. Nota: si el usuario configura la sensibilidad de finalización en Apagado / OFF, el modo PSV se comporta como la PTV. La PSV se puede utilizar durante el proceso de retirada. La retirada se logra reduciendo el nivel de apoyo cuando el niño es capaz de hacer un mayor esfuerzo. En este modo, todos los intentos de respirar del paciente están apoyados por presión, pero las respiraciones mecánicas se producen cuando se llega a los parámetros fijados (Ti, PEEP y PIP) cuando se detecta un esfuerzo por parte del paciente. El usuario configura lo siguiente: Positive End Expired Pressure (presión positiva al final de la exhalación) (PEEP) Peak Inspiratory Pressure (pico de presión inspiratoria) (PIP) Tiempo de inspiración (Ti) Frecuencia respiratoria de apoyo (apoyo) Sensibilidad de finalización por flujo Tiempo de alarma de apnea (sólo si la frecuencia respiratoria de apoyo es de 19 respiraciones por minuto o menos)* Fi0 2 Umbral de detección de respiración por flujo (Ajuste del disparo) - El esfuerzo del paciente necesario para que salte la alarma de apnea Umbrales de presión de la alarma alta y baja Umbrales de volumen corriente de alarma alta y baja Umbrales de volumen por minuto de la alarma alta y baja *Nota: La PSV continuará funcionando como se ha mencionado, pero en caso de frecuencias respiratorias de 20 y de frecuencias por encima de las alarmas de apnea, será ignorada por el respirador. Las frecuencias respiratorias de 20 RPM y mayores se consideran suficientes para ayudar al paciente. Página 20 de 304

21 3.5.1 PSV con VTO plus (volumen corriente de referencia) Este modo es como la PTV básica, pero en el que la fase de inspiración se trunca cuando se ha suministrado el volumen fijado (en las respiraciones mecánicas de apoyo) a lo largo del Ti fijado. El usuario configura lo siguiente: Activa el volumen corriente de referencia (Vol. espirado (VTO)) y selecciona el volumen que se debe suministrar PIP Máx Ti Máx Compensación de fugas Página 21 de 304

22 3.6 SIMV La frecuencia de las respiraciones obligadas es determinada por el control RPM. Cuando se tiene que dar una respiración mandatoria, se abre una ventana de asistencia que espera el esfuerzo de inspiración por parte del paciente. Cuando esto sucede, el respirador proporciona una respiración sincronizada (respiraciones SIMV). Una vez se ha proporcionado la respiración, se cierra la ventana de asistencia hasta que se tenga que dar la siguiente respiración fijada. Ventanas de tiempo Respiración disparada Respiración disparada Respiración mandatoria Ventanas de asistencia Si el respirador no detecta ningún intento de respiración por parte del paciente antes de que finalice la ventana de tiempo definida, entonces se proporcionará una respiración mandatoria. El punto de respiración mandatoria será la Ventana de tiempo menos el Tiempo de inspiración. Punto de respiración obligada El usuario puede fijar lo siguiente: RPM Tiempo de inspiración Ventana de tiempo = 60 RPM Tiempo de alarma de apnea (sólo si la frecuencia respiratoria de apoyo es de 19 respiraciones por minuto o menos)* Positive End Expired Pressure (presión positiva al final de la exhalación) (PEEP) Peak Inspiratory Pressure (pico de presión inspiratoria) (PIP) Tiempo de inspiración (Ti) Fi0 2 Umbral de detección de respiración por flujo (Ajuste del disparo) - El esfuerzo del paciente necesario para que salte la alarma de apnea. Umbrales de presión de la alarma alta y baja Umbrales de volumen corriente de alarma alta y baja Umbrales de volumen por minuto de la alarma alta y baja *Nota: La SIMV continuará funcionando como se ha mencionado, pero en caso de frecuencias respiratorias de 20 y de frecuencias por encima de las alarmas de apnea, será ignorada por el respirador. Las frecuencias respiratorias de 20 RPM y mayores se consideran suficientes para ayudar al paciente. Página 22 de 304

23 3.6.1 SIMV con PSV La SIMV con PSV permite al usuario seleccionar la sensibilidad de finalización y el nivel de apoyo de presión en las respiraciones sin SIMV. Una vez se ha suministrado una respiración mecánica al paciente, el flujo que se proporciona al niño pronto sufre un pico y después disminuye al umbral de finalización, la inspiración finaliza y la expiración puede comenzar. Se tienen que seleccionar los siguientes parámetros: PEEP, PIP, Ti, nivel de detección de la respiración, nivel de sensibilidad de finalización, apoyo RPM, tiempo de retraso de apnea, O2%. Respiración SIMV Respiración del paciente sin apoyo por debajo del umbral de disparo Respiración SIMV Respiración de apoyo disparada Nota: El respirador no aplica la sensibilidad de finalización a las respiraciones SIMV. Todas las respiraciones del paciente disparadas, apoyadas por presión son finalizadas por flujo, a menos que el usuario configure el valor porcentual de fin de apoyo en Apagado / OFF. La SIMV con PSV produce respiraciones por ciclos de tiempo, con límite de presión, que se proporcionan cuando se alcanza la frecuencia RPM. Todos los demás intentos de respiración adicionales por parte del paciente tendrán apoyo de presión (por ciclos de flujo y con límite de presión). El usuario puede fijar lo siguiente: Sensibilidad de finalización por flujo Porcentaje de presión de apoyo SIMV con VTO plus (volumen corriente de referencia) Este modo es como el SIMV básico con o sin apoyo de presión, pero en el que la fase de inspiración termina si se ha proporcionado el volumen fijado a lo largo del Ti fijado. El usuario configura lo siguiente: Activa el volumen corriente de referencia (Vol. espirado (VTO)) y selecciona el volumen que se debe suministrar PIP Máx Ti Máx Compensación de fugas Página 23 de 304

24 3.7 HFO (sólo SLE5000) High Frequency Oscillation (oscilación de alta frecuencia) En este modo, el respirador tiene que proporcionar una oscilación de alta frecuencia continua. No hay interacción por parte del paciente. El usuario configura lo siguiente: Frecuencia HFO Presión media Amplitud de presión (o Delta P) Fi0 2 Umbrales de presión de la alarma alta y baja Umbrales de volumen corriente de alarma alta y baja Umbrales de volumen por minuto de la alarma alta y baja 3.8 HFO+CMV (sólo SLE5000) Una combinación de oscilaciones durante la fase de espiración o la fase de inspiración y espiración de una respiración por ciclos de tiempo con límite de presión en el modo CMV. El usuario configura lo siguiente: RPM Tiempo de inspiración (Ti) Peak Inspiratory Pressure (pico de presión inspiratoria) (PIP) Positive End Expired Pressure (presión positiva al final de la exhalación) (PEEP) Frecuencia HFO Actividad HFO (oscilaciones en las fases de inspiración y espiración o sólo en la fase de espiración) Amplitud de presión (Delta P) Fi0 2 Umbrales de presión de la alarma alta y baja Umbrales de volumen corriente de alarma alta y baja Umbrales de volumen por minuto de la alarma alta y baja Página 24 de 304

25 3.9 Resumen de modos de respiración convencionales La siguiente tabla es una breve descripción de los tipos de disparo, límite y ciclo de cada modo de respiración convencional. Modo Disparo Límite Ciclo CPAP CPAP con apoyo a la apnea Límite de presión Ciclos de tiempo CPAP Volumen Presión y ciclos con VTO plus de tiempo CMV Disparo de tiempo Límite de presión Ciclos de tiempo CMV Disparo de tiempo Límite de volumen Presión y ciclos con VTO plus de tiempo PTV Presión y disparo de flujo Límite de presión Presión y ciclos de tiempo PTV con VTO plus Disparo de flujo Límite de volumen Presión y ciclos de tiempo PSV Disparo de tiempo Límite de flujo Presión y ciclos de flujo PSV con VTO plus Disparo de tiempo Flujo y límite de volumen Presión y ciclos de tiempo SIMV Tiempo y disparo de flujo Límite de presión Ciclos de presión SIMV con PSV Tiempo y disparo de flujo Límite de flujo Presión y ciclos de flujo SIMV con VTO plus Tiempo y disparo de flujo Límite de volumen Presión y ciclos de tiempo Página 25 de 304

26 3.10 Descripción detallada de VTO plus, compensación MAP de HFO y compensación automática de fugas en modos PSV VTO plus VTO plus se basa en proporcionar un volumen espirado estable con la menor presión posible en el Ti fijado Descripción detallada En modo VTO plus, el PIP se controla automáticamente para tratar de mantener el volumen espiratorio fijado a la vez que se mantiene el periodo de inspiración entre un 75% y 100% del tiempo de inspiración máximo fijado. El control de compensación de fugas permite que dicha compensación varíe entre un 0 y un 20%, de tal forma que al 0% la fase inspiratoria se trunque en cuanto el volumen de inspiración medido sobrepase el volumen espiratorio deseado; y al 20% se dejará que volumen de inspiración ascienda hasta un volumen equivalente al 20% de fuga. Los volúmenes de respiración espontánea se ignoran con fines de control. En consecuencia, ahora la pantalla muestra dos lecturas de volumen espiratorio: la del control de VTO plus (Vol. espirado (VTO)) únicamente indica los volúmenes de las respiraciones que están siendo controladas por volumen; la del panel lateral muestra los volúmenes de todas las respiraciones. Si se utiliza SIMV+PSV con VTO plus, entonces el respirador puede proporcionar respiraciones mecánicas a dos niveles PIP diferentes y, por tanto, suministrar dos volúmenes diferentes. No se intenta proporcionar volumen VTO plus para las respiraciones apoyadas por presión (PSV); sólo se controlan por volumen las respiraciones obligadas. No obstante, el nivel de presión de respiración PSV variará porque está definido como porcentaje de PIP de la respiración obligada, que se ajusta por volumen Compensación media de HFO En HFO, la presión media de las vías aéreas tiende a subir al aumentar la P Delta. el usuario debe cerciorarse de que comprobar la presión media de las vías aéreas ya que la ventilación se están utilizando en dicho modo. La nueva versión incluye un algoritmo de compensación que mantiene cuidadosamente la presión media fijada de las vías aéreas cuando la P Delta aumenta/disminuye. En determinadas situaciones, la presión media de las vías aéreas puede seguir aumentando en respuesta a cambios en la P Delta, ya que el algoritmo sólo tiene control limitado sobre la presión media involuntaria de las vías aéreas (10 mbar). Si es necesario, el usuario puede desactivar esta función. Nota: La compensación media de HFO no puede desactivarse mientras esté en un modo de respiración. Página 26 de 304

27 3.12 Compensación automática de fugas en modos PSV En caso de que haya alguna fuga importante en el circuito respiratorio, es posible impedir que se interrumpa el flujo en modo PSV. Si el flujo de fuga supera el nivel de sensibilidad de finalización, el flujo no se interrumpirá ya que nunca alcanzará el nivel de finalización. Se ha añadido un nuevo algoritmo que compensa la fuga y permite que los niveles de finalización por debajo del flujo de fuga se interrumpan en dicho nivel de flujo de fuga. Si el nivel de finalización está por encima del flujo de fuga, dicho flujo se interrumpirá en el nivel de finalización seleccionado. El nuevo algoritmo compensa flujos de fuga de hasta 5 Ipm o del 50% del flujo máximo, lo que primero suceda. Asimismo, sólo está activo si el volumen de fuga se encuentra entre el 10% y el 50%. Página 27 de 304

28 3.13 Descripción técnica El respirador es un respirador controlado por ordenador. El ordenador está dividido en tres subsistemas electrónicos que están alojados en la parte superior (sistema electrónico) del respirador. Los tres subsistemas son: interfaz de usuario, monitor y sistema de control. El subsistema de interfaz controla la interfaz de usuario, la pantalla y la pantalla táctil. El subsistema de control regula el sistema neumático del respirador. El subsistema del monitor recopila y procesa datos de flujo y genera las alarmas. Cada subsistema se comunica con los otros dos gracias a un protocolo de igual a igual, siempre que un subsistema no tenga el control total. El respirador va equipado con una fuente de alimentación de regulación automática compatible con tomas de corriente entre 100 y 250 V y hercios. El respirador dispone de una fuente de energía de reserva, que se compone de baterías de plomo-ácido selladas, que pueden alimentar el respirador en caso de que falle la alimentación de la red. Las baterías se cargan desde la fuente de alimentación del ventilador. Tanto la fuente de las baterías como la alimentación de la red son controladas por los otros subsistemas del respirador. En los modos de respiración normales y con la batería totalmente cargada, en caso de un fallo en la alimentación de la red, el respirador continuará funcionando de 45 minutos a 60 minutos, en función del modo de respiración. El sistema neumático se compone de lo siguiente: Un mezclador de oxígeno electrónico que suministra aire mezclado a una cámara de mezclado. El aire mezclado es controlado, después, por medio de válvulas por solenoide, para abastecer el sistema de respiración normal y el sistema oscilatorio. En la respiración normal (SLE4000 & SLE5000), el aire, después, es controlado por dos reguladores de presión que producen flujos de aire negativos y positivos por medio de los eyectores de avance y de retorno. En la respiración oscilatoria (sólo SLE5000), el flujo de aire es controlado por cuatro válvulas por solenoide de alta velocidad alineadas, que hacen que el aire oscilatorio fluya a través de los eyectores de avance y de retorno. Nota: Los respiradores SLE5000 y SLE4000 cuentan con unidades neumáticas diferentes. Véase el esquema neumático en página 284. El bloque de espiración está montado sobre dos tomas de eyección, una de avance/retorno y la otra de presión media. La presión es controlada por medio de la toma del tubo endotraqueal proximal mediante un par de transductores de presión que envían datos al subsistema del monitor. El flujo es controlado por un anemómetro dual de hilo electro-calentado montado en la boquilla ET, que envía los datos de flujo al subsistema del monitor. Página 28 de 304

29 4. Responsabilidad del usuario/propietario El respirador y los accesorios autorizados para el mismo están diseñados para ser utilizados según lo estipulado en las instrucciones y manuales suministrados. Este equipo se tiene que revisar, recalibrar, se le tienen que realizar tareas de mantenimiento periódicamente y los componentes se tienen que reparar y sustituir cuando sea necesario para que el equipo funcione de forma segura y fiable. Las piezas que hayan fallado, en su totalidad o en parte, que muestren signos de excesivo desgaste, que estén contaminadas o que estén, por cualquier otra causa, al final de su vida útil, no se deben utilizar y se tienen que sustituir, inmediatamente, por piezas suministradas por SLE o por piezas que estén autorizadas por SLE. Un equipo que no funcione correctamente o que, por cualquier otra causa, se tenga que reparar o al que se le tengan que realizar tareas de mantenimiento, no se debe utilizar hasta que no se le hayan realizado las reparaciones y/o tareas de mantenimiento necesarias y hasta que un representante de un servicio técnico autorizado por el fabricante haya certificado que el equipo está en condiciones y listo para funcionar. Este equipo, sus accesorios o sus componentes no se deben modificar. Si se utilizan piezas o accesorios no autorizados la garantía no tendrá validez. El propietario/usuario de este equipo es el único responsable de los daños o lesiones que se produzcan a personas o bienes (incluido el equipo mismo) y que se deban: a un funcionamiento que no cumpla con las instrucciones de funcionamiento, a un mal mantenimiento que no se haya hecho cumpliendo con las instrucciones de mantenimiento estipuladas, a la reparación por parte de una persona que no sea del servicio técnico autorizado por el fabricante, a modificaciones del equipo o de los accesorios no autorizadas o al uso de componentes o accesorios que se hayan dañado o que no estén autorizados por el fabricante para su uso en este equipo. Página 29 de 304

30 Página 30 de 304 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

31 Advertencias clínicas y sobre el funcionamiento Página 31 de 304

32 5. Advertencias 5.1 Advertencias sobre el funcionamiento Tiene que leer y entender las siguientes advertencias antes de utilizar el respirador. Si no lo hace puede causar lesiones e incluso la muerte al paciente. Generalidades 1. Este manual se tiene que leer y entender en su totalidad antes de utilizar el respirador. Los operadores del mismo deben tener la formación adecuada y tienen que estar autorizados por el hospital para utilizar el respirador con los pacientes. Hay que tener la precaución especial de comprobar las presiones del respirador antes de cambiar los modos. 2. Oxígeno Uso clínico. El oxígeno se considera como una droga y se debe prescribir como tal. 3. Oxígeno Riesgo de incendio. El oxígeno es combustible y su uso requiere tener una precaución especial para evitar el riesgo de incendio. Mantenga lejos del oxígeno cualquier fuente de ignición cuando éste esté en uso. No utilice aceites o grasas en los accesorios del oxígeno o dónde se esté utilizando el oxígeno. 4. Compruebe el estado de los tubos flexibles de alimentación que van al respirador. No utilice un tubo flexible que muestre signos de agrietamiento, abrasión, retorcimiento, rajas, excesivo desgaste o envejecimiento. Asegúrese de que el tubo flexible del aire o del O 2 no ha entrado en contacto con aceite o grasa. 5. Las alarmas de advertencia sonoras y visuales indican que existe una situación potencialmente peligrosa para el paciente. 6. Cuando el respirador se está utilizando en un paciente, tiene que haber una persona con la formación adecuada continuamente al cuidado del paciente para actuar rápidamente si suena una alarma o si hay otro tipo de indicación de que existe un problema. 7. Si el usuario desactiva (Apagado / OFF) el retraso de apnea, deberá haber alguien con la formación adecuada que vigile en todo momento al paciente u otros aparatos de monitorización para atender al enfermo en caso de algún episodio apneico. 8. Nunca ponga el modo Respiración desactivada cuando el respirador esté conectado a un paciente. 9. Cuando el respirador está en uso siempre tiene que haber disponible un sistema alternativo de respiración (EN 794-1:1997). 10. Le rogamos que lea las notas sobre funcionamiento para obtener información relacionada con las opciones de respiración y con la práctica operativa cuando el respirador está conectado a un paciente. 11. No toque al paciente y las piezas metálicas del respirador a la vez para evitar la puesta a tierra del paciente. Página 32 de 304

33 12. El respirador contiene dispositivos que dependen de la temperatura y que funcionan, normalmente, en entornos controlados de hospitales. Sin embargo, si el respirador se ha almacenado a una temperatura diferente a la que se utilizará después, espere a que la unidad se aclimate antes de encenderla. (Véase Entorno de funcionamiento : en la página 283.) 13. Cualquier ordenador que se conecte al respirador tiene que ser un ordenador específico para uso médico (p. e., tiene que cumplir con los requisitos de BS-EN-60601:1990). Respirador 14. No utilice un instrumento punzante, como un bolígrafo, para activar los controles, ya que la excesiva presión que se ejerce con la punta puede dañar la membrana de la pantalla táctil. 15. Si el respirador se va a utilizar sin sensor de flujo y se da respiración a un paciente con tubos endotraqueales de 3 mm o de menor tamaño, en caso de extubación del paciente o de que el tubo TE se desconecte del conector TE, sólo el control del flujo o del SpO2 o del oxígeno o del dióxido de carbono transcutáneos alertará de forma fiable al equipo médico de que existe una situación de alarma, y no el control de las presiones. 16. Si se desactiva la alarma de apnea cuando se está utilizando el respirador en modo CPAP sin sensor de flujo, también se desactivará la función del respirador por la que suministra respiraciones de apoyo. Éstas se inhabilitan ya que para dispararse requieren la alarma de apnea. Con este modo de funcionamiento debe utilizarse un método alternativo para detectar la apnea. 17. La rutina de configuración rápida del respirador se tiene que llevar a cabo cada vez que el respirador se use en un paciente. Si alguna de estas pruebas no funciona como se describe, entonces es que hay un problema y el respirador no se debe utilizar hasta que se haya subsanado dicho problema. 18. Si no se cumple con los programas de mantenimiento recomendados, el paciente, el operador o el respirador pueden sufrir daños. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que al equipo se le hagan las tareas de mantenimiento regularmente. 19. El respirador se tiene que conectar a una fuente de alimentación eléctrica del voltaje adecuado y que esté puesta a tierra. 20. El respirador, en caso de que falle la alimentación de la red, puede funcionar con batería durante un máximo de minutos (si la batería está totalmente cargada cuando falla la alimentación de la red). Mientras el respirador está alimentado por batería, se tiene que poner a disposición una forma alternativa de respiración en caso de que no se pueda restaurar el suministro de red. 21. Si el respirador está funcionando con autonomía de la batería y se deja que la batería se descargue por completo, ésta se tiene que recargar lo antes posible. Esto se hace para evitar que se dañen las baterías por estar en un estado de descarga total durante un largo periodo de tiempo. Si se dejan las baterías en un estado de descarga total, Página 33 de 304

34 disminuirá la vida de las baterías y la cantidad de tiempo que el respirador podrá funcionar con energía de la batería. 22. Las baterías del respirador se tienen que cargar cada 14 días. El respirador se tiene que conectarse a una toma de alimentación de red durante 24 horas para garantizar la carga completa. Si no se cargan las baterías, disminuirá la vida útil de las mismas, lo que provocará la reducción de la autonomía en caso de un fallo de la alimentación de red. 23. Si no se va a utilizar el respirador durante un periodo de tiempo superior a 40 días y tampoco se va llevar a cabo el ciclo de carga cada 14 días, desconecte las baterías. (Véase Almacenamiento prolongado de la página 95.). 24. Si el respirador se ve afectado negativamente por un equipo que emite interferencias electromagnéticas, entonces dicho equipo se tiene que desenchufar o se tiene que quitar de las proximidades del SLE5000. Por el contrario, si el respirador es la fuente de interferencias de otros equipos cercanos, se tiene que desenchufar o trasladar a otro lugar. 25. El funcionamiento de esta máquina puede verse afectado negativamente por el funcionamiento de otros equipos próximos, como equipos quirúrgicos de alta frecuencia (electrocauterización), desfibriladores, teléfonos móviles o equipos de terapia por ondas cortas. 26. El equipo no es adecuado para ser utilizado con o en presencia de mezclas anestésicas inflamables. 27. El sistema de control del fluido del respirador está calibrado para trabajar con una mezcla de aire / oxígeno y el uso de otras mezclas de aire puede afectar a la exactitud de control de flujo del respirador. 28. No limpie la pantalla táctil mientras el respirador esté funcionando. 29. La eliminación de la célula de oxígeno se debe hacer bajo cumplimiento de las normativas locales sobre sustancias peligrosas. No lo incinere. SLE le ofrece un servicio de cubetas de eliminación. 30. El respirador contiene seis baterías: tres baterías de plomo ácido selladas, dos baterías alcalinas y una batería de litio montada en la PCB (placa de circuito impreso). Una vez finalizada la vida útil, estas baterías se tienen que eliminar según las normas de las autoridades locales. 31. Aparte de las baterías, el respirador y sus accesorios no contienen componentes peligrosos, por tanto, no hay que tomar precauciones especiales para eliminarlos. El respirador se debe eliminar bajo cumplimiento de la directiva local sobre eliminación de residuos eléctricos y electrónicos. 32. Hay que tener precaución al acoplar otros equipos, ya que esto podría afectar a la estabilidad mecánica. Página 34 de 304

35 33. No tiene una protección especial contra la entrada de agua o líquidos. 34. Si se utiliza el respirador con aparatos terapéuticos que tengan monóxido de nitrógeno, se necesitan dos filtros N4110 para depurar todo el monóxido de nitrógeno sobrante. Véase Terapia de monóxido de nitrógeno de la página En caso de que falle la pantalla LCD principal, quite el paciente del respirador lo antes posible (bajo supervisión médica) y procúrele una forma de respiración alternativa. El respirador continuará funcionando con los parámetros fijados mientras ésta se prepara. 36. No utilice limpiadores a base de disolventes para limpiar la pantalla táctil o las cubiertas. Humidificador / Circuito de paciente 37. Utilice sólo circuitos de paciente autorizados por SLE. Bajo ninguna circunstancia, se deben utilizar tubos antiestáticos o conductores de electricidad. 38. El humidificador utilizado en el circuito del paciente se tiene que hacer funcionar y se le tienen que realizar las tareas de mantenimiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 39. Cualquier colector de agua utilizado en el circuito del paciente se tiene que mantener de pie y se tiene que vaciar, regularmente, antes que esté lleno. 40. El circuito del paciente no se debe modificar. Los circuitos de paciente modificados o los circuitos con secciones o componentes adicionales pueden hacer que la resistencia del circuito y la deformidad sean demasiado grandes para que la respiración sea efectiva. 41. Se recomienda el uso de un filtro bacteriano entre la toma de aire puro y la línea de suministro del humidificador y entre el bloque de espiración y la línea de suministro de espiración. Sensor de flujo (reutilizable, N5201) 42. La presencia de secreciones en la retícula del sensor puede provocar que su resistencia sea mayor. Configure las alarmas con precisión para detectar cambios clínicos significativos. 43. Cuando se está llevando a cado la aspiración con el tubo TE con el respirador suministrando gamas de flujo elevadas, es posible que se active sin querer la alarma de contaminación del sensor. Para evitarlo, primero, desconecte el tubo TE del sensor de flujo, después, desconecte el sensor de flujo de la boquilla TE. Es importante también que el sensor de flujo y la boquilla se vuelvan a conectar en el modo inverso para evitar que salte de nuevo la alarma de contaminación. Para más información, véase Procedimiento de desconexión del circuito de la página Los sensores de flujo nuevos se suministran limpios, pero no esterilizados. Se tienen que esterilizar en autoclave como se describe en Procedimientos de limpieza y esterilización antes de su primer uso. Utilice sólo sensores de flujo autorizados por SLE (Nº de artículo: N5201). Página 35 de 304

36 45. Como el aire inspirado por el paciente entra en contacto con las piezas internas del sensor de flujo que pueden absorber agentes desinfectantes, asegúrese de que desinfecta el sensor de acuerdo con las técnicas descritas en Limpieza y esterilización del sensor N5201 de la página Los ciclos repetidos de esterilización en autoclave pueden provocar microfisuras en la superficie, lo que será sólo un problema estético, que no afectará a la seguridad o al funcionamiento. Inspeccione el sensor tras la desinfección y antes de cada uso para comprobar que está íntegro. Deséchelo y sustitúyalo si observa grietas significativas en su estructura. Sensor de flujo (de un solo uso, N5301) 47. La presencia de secreciones en la retícula del sensor puede provocar que su resistencia sea mayor. Configure las alarmas con precisión para detectar cambios clínicos significativos. 48. Cuando se está llevando a cado la aspiración con el tubo TE con el respirador suministrando gamas de flujo elevadas, es posible que se active sin querer la alarma de contaminación del sensor. Para evitarlo, primero, desconecte el tubo TE del sensor de flujo, después, desconecte el sensor de flujo de la boquilla TE. Es importante también que el sensor de flujo y la boquilla se vuelvan a conectar en el modo inverso para evitar que salte de nuevo la alarma de contaminación. Para más información, véase Procedimiento de desconexión del circuito de la página El sensor de flujo se suministra estéril y listo para su uso. 50. El sensor de flujo sólo se puede utilizar una vez (un episodio de paciente) y se tiene que eliminar como un desecho clínico una vez haya finalizado la ventilación artificial. Página 36 de 304

37 5.2 Advertencias clínicas Si no se realizan las acciones correctivas cuando se activan las alarmas, se pueden causar lesiones e incluso la muerte al paciente. Los requisitos mínimos de control del paciente son: 1. ECG/frecuencia cardíaca. 2. Movimiento de las paredes del tórax. 3. Tensión arterial (por medios agresivos o no agresivos). 4. Saturación de oxígeno. 5. Muestras de sangre arterial / capilar de dióxido de carbono transcutáneo. 6. Rayos X regulares del tórax para verificar la eficiencia de la HFOV. 7. Ecografías craneales regulares (en el recién nacido). 8. Cuidados de enfermería estándares para pacientes de cuidados intensivos. 9. Hay que tener mucho cuidado cuando se proporciona respiración HFOV durante la administración de un tensioactivo natural, para evitar el espumado del tensioactivo en los pulmones y el consiguiente empeoramiento. 10. Cuando se cambie de la respiración normal a la de alta frecuencia o viceversa, puede ser necesario cambiar los parámetros del respirador y las concentraciones de oxígeno inspirado. 11. Exponer a un bebé a concentraciones elevadas de oxígeno puede provocar fibroplasia retrolenticular (retinopatía de prematuros). 12. La HFOV sólo debe ser puesta en funcionamiento por personal médico con experiencia y debidamente formado. Hay riesgos inherentes al uso, tanto en la respiración mecánica normal como en la de alta frecuencia en pacientes recién nacidos e infantiles. Entre éstos se incluyen: 13. Hipoventilación e hiperventilación (con las consiguientes anomalías en la gasometría). 14. Humectación incorrecta; puede causar la movilidad de secreciones y el bloqueo del tubo endotraqueal. 15. Hemorragia intracraneal, isquemia cerebral. 16. Neumopatía crónica (displasia broncopulmonar en el recién nacido). Página 37 de 304

38 17. Daños en la traquea y en los bronquios. 18. Hiperdistensión o hipodistensión pulmonar. 19. Atelectasia. 20. Síndrome de pérdida de aire (neumotórax, neumomediastino, neumopericardio, enfisema intersticial pulmonar). 21. Anomalías circulatorias (retorno venoso sistémico o pulmonar reducido, hipotensión, taquicardia, bradicardia, gasto cardíaco reducido, variabilidad excesiva de la tensión arterial). El mantenimiento adecuado del tubo endotraqueal es primordial en el lactante o en el niño que esté sometido a respiración oscilatoria de alta frecuencia. Queremos hacer hincapié en los siguientes puntos relacionados con el tratamiento del tubo endotraqueal en unidades que utilicen HFOV: 22. Se debe utilizar el tubo más grande que sea compatible con el paciente. 23. Dentro de los cuidados de enfermería debe estar la comprobación regular de los saltos de las paredes del tórax (vibraciones de las paredes del tórax causadas por la HFOV). 24. Se deben emplear mediciones del dióxido de carbono transcutáneo o muestras frecuentes de gasometrías arteriales que alerten a los usuarios de cualquier cambio en el estado del paciente. Página 38 de 304

39 Descripción de la interfaz de usuario Página 49 de 304

40 8. Interfaz de usuario Advertencia: No utilice un instrumento punzante, como un bolígrafo, para activar los controles, ya que la excesiva presión que se ejerce con la punta dañará la membrana de la pantalla táctil. Nota: La pantalla táctil del respirador trabaja según un principio de un solo toque. Si el usuario toca la pantalla en dos puntos, el primer punto será reconocido y el segundo punto será ignorado. Si se deja el dedo sobre la pantalla, éste será registrado como el primer toque y, por consiguiente, se bloquearán todas las demás operaciones. El respirador se controla por medio de la pantalla táctil (interfaz de usuario). Se accede a todos los controles a través de la interfaz de usuario. La interfaz está dividida en secciones. Cada sección agrupa controles o pantallas relacionadas. El diagrama de abajo muestra una pantalla típica con los grupos delimitados por líneas de puntos Secciones de la interfaz de usuario 1. Panel de modo 2. Panel de alarma 3. Área del panel de los parámetros de respiración 4. Ventanas de forma de onda 5. Panel de mecánica pulmonar y de medición 6. Opciones de pantalla Página 50 de 304

41 La pantalla táctil, como su nombre indica, es controlada por el tacto. Cuando se está usando el respirador, es recomendable tener las manos secas y limpias (aunque lleve guantes las manos igual activarán los controles). Para activar un control es suficiente con ejercer una ligera presión. 8.2 Descripción de los indicadores de la interfaz de usuario En un panel de modo, el usuario encontrará luces indicadoras junto a las funciones, que se pueden poner en "Encendido / ON" (activar) o en "Apagado / OFF" (desactivar). Cuando una función está en "Apagado / OFF" (desactivada), la luz se pone de color negro y se muestra el texto "Apagado". Cuando dicha función está en "Encendido / ON" (activada), la luz se pone de color verde y se muestra el texto "Encendido". 8.3 Descripción de los controles de la interfaz de usuario La interfaz tiene tres tipos de controles: botón, parámetro y flecha. Los botones son de color verde, cambian de tono cuando se tocan y su forma varía. Los botones se usan para seleccionar una función o modo. Los controles de parámetro varían de color, pero tienen todos la misma forma. Cuando se selecciona un parámetro, éste se pone en negro. Mediante el control de parámetro se selecciona una configuración del respirador para su modificación. En medio del control está el valor medido y arriba, a la derecha, está el valor fijado. Con las flechas subir/bajar se puede modificar un parámetro seleccionado o una variable de control. Página 51 de 304

42 8.3.1 Ejemplos del uso de controles En la siguiente sección se describe el uso de cada uno de los controles de arriba Botones Toque el botón selección de modo y se activará el panel selección de modo. Seleccione el modo necesario. El modo seleccionado será resaltado mediante un cambio de color (de verde claro a verde oscuro). Toque el botón confirmar y se activará el modo elegido. Si el usuario no presiona el botón confirmar, el respirador volverá al modo normal tras 20 segundos Parámetro Los controles de parámetro pueden ser seleccionados de dos formas. La primera, cuando se está en el estado previo a la introducción de un modo (ejemplo A) y los parámetros no muestran el valor medido y tienen color azul de fondo. La segunda, cuando en un modo seleccionado (ejemplo B), se muestra el valor medido y el control de parámetro es de color (azul, naranja o verde). Ejemplo A Ejemplo B En el caso del ejemplo A, el parámetro seleccionado cambia al color gris, en el caso del ejemplo B, el color cambia a negro. Página 52 de 304

43 Flechas subir/bajar Las flechas aparecen cuando se selecciona una función o un parámetro que se puede modificar. La flecha de subir aumenta el valor elegido y la de bajar disminuye el valor. La flecha seleccionada cambia de color cuando se toca. La flecha se puede tocar, repetidas veces, para ir aumentando el parámetro por pasos individuales o mantenerse presionada para modificar el valor rápidamente. Si se mantiene presionada para aumentar rápidamente el valor, el valor aumentará de 10 en 10. El usuario tendrá que soltar y presionar de nuevo la flecha para continuar con el siguiente paso rápido de 10. Esta característica existe para evitar que se pueda poner al máximo cualquier parámetro mediante una sola acción Control del parámetro Ti (tiempo de inspiración) El control del parámetro Ti funciona como se ha descrito arriba, pero se incrementa en 0,01 segundos Control de parámetro de volumen corriente de referencia (Vol. espirado VTO) El control del parámetro del volumen tidal funciona como se ha descrito arriba pero tiene 3 ajustes. De 2ml a 6ml el parámetro se incrementa en pasos de 0,2 ml (ajuste preciso). De 6ml a 100ml, el parámetro se incrementa en pasos de 1 ml (ajuste estándar). De 100ml a 200ml, el parámetro se incrementa en pasos de 5 ml (ajuste rudo) El control del parámetro FiO 2 El control del parámetro FiO 2 es el único parámetro que no funciona como se ha descrito arriba. El control de parámetro FiO 2 permite la configuración rápida del 100% del O 2. El usuario puede incrementar el porcentaje de O 2 a partir del porcentaje fijado del 100% si activa el parámetro FiO 2 y mantiene presionada la flecha subir (este control no está limitado a pasos de 10). La disminución del porcentaje del parámetro de O 2 está limitada a pasos de 10. Nota: Si se mantiene presionada la flecha subir durante un total de 8 segundos, el respirador reconfigurará el porcentaje de O 2 a la configuración original. Ésta es una característica de seguridad para los casos en que la pantalla táctil falle. Página 53 de 304

44 8.4 Descripción del panel de modo en el modo Respiración desactivada Las funciones del panel de modo varían entre los modos de respiración y el de Respiración desactivada El Panel de modo en el modo Respiración desactivada El Panel de modo muestra el botón Selección de modo (A), el botón Prueba de la alarma de oxígeno (B) y el botón Opciones y datos de servicio (C). A Nota: En el modo Respiración desactivada los sonidos de alarma están silenciados hasta el ajuste mínimo (1). B C Botón Selección de modo El botón Selección de modo activa el panel Selección de modo. Este panel muestra todos los modos de respiración que se pueden seleccionar. SLE4000 SLE5000 La selección del modo se tiene que confirmar presionando el botón Confirmar. (Tenga en cuenta que el botón Confirmar parpadeará en verde y blanco). El botón Volver lleva de nuevo al usuario al modo normal y cancela cualquier cambio hecho en el parámetro en el modo vista previa. Nota: Cuando se cambia entre los modos, el volumen de la alarma de cualquier alarma que se haya disparado, se pondrá en su configuración mínima durante un periodo de 10 segundos. Tras los 10 segundos, el volumen se volverá a poner en el valor fijado por el usuario. Página 54 de 304

45 8.4.3 Prueba de la alarma de oxígeno El botón Prueba de alarma de oxígeno activa el panel Probando alarma de oxígeno Este panel permite al usuario probar la alarma alta y baja antes del uso. Para obtener una descripción detallada sobre cómo funciona esta prueba, Véase Prueba de la alarma de oxígeno de la página Panel Servicios El botón Opciones y datos de servicio del Panel de modo activa el panel Servicios. En este panel se muestran cinco botones: En el área Calibrar los sensores Flow (D) (flujo) Oxígeno (E) E G D F En el área Ajuste Formación de ondas (F) Control de volumen (G) Alarma de pérdida de aire del paciente (H) H El botón Siguiente lleva al usuario al panel Más opciones (Véase Panel Más opciones de la página 57.). El botón Volver lleva al usuario al panel Respiración desactivada. Página 55 de 304

46 8.5.1 Flujo Si se presiona el botón Flujo (D), se mostrará el panel Calibrar sensor de flujo. Si se toca el botón Calibrar (I), se realizará la rutina de calibrado en el sensor de flujo. Para más información sobre el sensor de flujo y el calibrado, véase página 196. El botón Volver al panel Servicios. lleva de nuevo al usuario I Oxígeno Si se presiona el botón Oxígeno (E), se mostrará el panel Calibrar sensor de oxígeno. Si se presiona el botón Calibrar (J), se llevará a cabo la rutina de calibrado de un punto (100% O 2 ) en el sistema de control de oxígeno. Nota: Véase Véase Rutinas de calibrado del oxígeno de la página 230. para obtener más información sobre el calibrado de dos puntos del sensor de oxígeno. J El botón Volver al panel Servicios. lleva de nuevo al usuario Formación de ondas Si presiona el botón Formación de ondas (F), se mostrará el panel Cambiar forma de onda. Este panel permite al usuario modificar la onda de presión para crear una forma de onda cuadrada o en declive. Cuando se utilizan las flechas, la forma de onda es modificada en tiempo real en la ventana de forma de onda Presión. El botón Volver al panel Servicios. lleva de nuevo al usuario Para más información Véase Formación de ondas de la página 152 del capítulo Consideraciones sobre funcionamiento. Página 56 de 304

47 8.5.4 Volumen de la alarma Si presiona el botón Control del volumen (G), se mostrará el panel Volumen de alarma. El panel de volumen de alarma permite al usuario configurar el volumen de la alarma entre 7 máximo y 3, mínimo. No se pueden seleccionar configuraciones del nivel del sonido menores de 3, ya que el ruido de fondo normal podría enmascarar la alarma. El ajuste 1 es el nivel de sonido mínimo como dicta el estándar BS EN 475: Este ajuste es utilizado por el respirador en situaciones en las que los sonidos de la alarma son molestos. El botón Volver lleva de nuevo al usuario al panel Servicios Límite de la alarma de pérdida de aire del paciente Si presiona el botón Alarma de pérdida de aire del paciente en % (H), se mostrará el panel Límite de la alarma de pérdida de aire del paciente. El panel Límite de la alarma de pérdida de aire del paciente permite al usuario aumentar o disminuir el porcentaje del umbral de la alarma. Para obtener una descripción detallada sobre el Límite de la alarma de pérdida de aire del paciente Véase Alarma de pérdida de aire del paciente de la página 158. El botón Volver lleva de nuevo al usuario al panel Servicios. 8.6 Panel Más opciones El botón Siguiente (K) lleva al usuario al panel de Más opciones. K Página 57 de 304

48 En este panel se muestran cuatro botones: Botón de cambio de idioma (L) Botón Sinc. de pantalla de forma de onda (M) Botón Configurar hora y fecha (N) Botón Versión... (O) El botón Volver lleva de nuevo al usuario al panel Servicios. L M N O Cambio de idioma El software del respirador se puede suministrar al usuario con un segundo idioma instalado. El usuario tiene que consultar el manual de usuario que se incluye con el respirador para saber qué idioma, aparte del inglés, está instalado. Véase la página 2 para saber el número de versión de software y el par de lenguas. Para cambiar el idioma de la interfaz de usuario, presione el botón Cambio de idioma (L) y manténgalo pulsado durante 2 segundos, hasta que el mapa se ponga en color rojo. Apague y encienda de nuevo el respirador. Una vez hecho esto, la interfaz de usuario del respirador estará en el segundo idioma. Respirador puesto en inglés Respirador puesto en un idioma extranjero Repita el proceso para volver a poner el respirador en inglés. Nota: Para cambiar el idioma secundario instalado, el usuario puede acceder al programa de selección de idioma a través del panel de servicios de control. Para ver una descripción detallada de cómo se accede a dicho programa y se cambia el idioma secundario, véase página 228 en la sección Información técnica. Advertencia: No se puede cambiar el idioma de la interfaz de usuario ni seleccionar otro idioma secundario cuando el respirador está en marcha. Todo proceso de cambio del idioma requiere el reinicio del respirador. Página 58 de 304

49 Sinc. de la pantalla de la forma de onda El botón Sinc. de la pantalla de la forma de onda (M) superpone las formas de onda de una curva a las de la siguiente. Véase Formas de onda de la página 82. M El botón Volver al panel Servicios. lleva de nuevo al usuario Configurar hora y fecha El botón Configurar hora y fecha (N) permite al usuario ajustar el reloj interno y el calendario del respirador. La fecha y la hora se visualizan encima de la ventana de forma de onda de presión. Nota: El respirador utiliza el sistema horario de 24 horas y el sistema de fecha día/mes/año. El valor resaltado en rojo se puede cambiar aumentándolo o disminuyéndolo por medio de las flechas subir y bajar. Si se presiona el botón Seleccionar se resalta el siguiente valor a cambiar. Los segundos no se pueden modificar de esta forma, pero se pueden poner a cero utilizando el botón Cero. El botón Volver lleva de nuevo al usuario al panel Más opciones. Página 59 de 304

50 8.7 Panel de información sobre la versión El botón Versión (O) lleva al usuario al panel Información sobre la versión. O En este panel se muestran dos botones: Monitor (P) Controlador (Q) El panel también muestra las versiones de software y hardware de los subsistemas instalados en el respirador. El botón Volver lleva de nuevo al usuario al panel Más opciones. P Q Servicios del monitor Si presiona el botón Monitor (P) se mostrará el panel Servicios del monitor. Este panel muestra el botón Two point O 2 calibration (R) (calibración de O2 de dos puntos) y los números de versión del software del subsistema del monitor. R Nota: Véase Véase Rutinas de calibrado del oxígeno de la página 230. para obtener más información sobre el calibrado de dos puntos del sensor de oxígeno. El botón Volver la versión lleva de nuevo al usuario al panel Información sobre Página 60 de 304

51 8.7.2 Servicios del control Advertencia: El botón Servicios de control sólo debe ser utilizado por personal de servicio cualificado. Si presiona el botón Controlador (Q) se mostrará el panel Servicios de control. S T U En el panel Controller services (servicios de control) se muestran cinco botones. Los botones Inicio psv (S), Fin psv (T), Apoyo a la apnea (U), el botón Presión del monitor (V) (que aquí se muestra desactivado (Apagado / OFF)) y el botón Compensación media de HFO (W) (que aquí se muestra activado (Encendido / ON), y es el ajuste predeterminado). V W Nota: Los servicios de control están bloqueados y se tienen que activar. (La activación sólo puede ser realizada por personal de servicio cualificado). El botón Volver lleva de nuevo al usuario al panel Información sobre la versión Los botones Fin PSV, Inicio PSV y Apoyo a la apnea (S, T y U) envían un pulso que imita el inicio y el fin de una respiración con apoyo de presión o de una respiración de apoyo. Estos pulsos no afectan al funcionamiento del respirador y sirven para obtener diagnósticos del mismo. El botón Monitor Pressure (presión del monitor) (V) cambia la forma de onda superior para que muestre las presiones de aire puro en relación con el tiempo o las presiones de entrada del mezclador en relación con el tiempo. Si están en "Apagado / OFF" (desactivadas), se mostrará la presión del tubo endotraqueal proximal en relación con el tiempo. Cuando el botón Monitor pressure (presión del monitor) está puesto en una de las dos opciones, se mostrará un mensaje de error en la parte de abajo de la ventana de alarma (Controller not responding) (el control no responde). El botón HFO Mean Compensation (Compensación media de HFO) (W) activa (Encendido / ON) o desactiva (Apagado / OFF) la compensación media en modo HFO (de forma predeterminada, Encendido / ON). Para ver una descripción más detallada de la Compensación media de HFO, consulte Véase Compensación media de HFO de la página 150 en el capítulo Consideraciones sobre el funcionamiento. Advertencia: No utilice el respirador en pacientes cuando se estén controlando las presiones de aire puro o las presiones de entrada del mezclador por medio del panel servicios del control. Página 61 de 304

52 Advertencia: No use el respirador si se muestra el mensaje de error EL CONTROL NO RESPONDE. Entregue el respirador a personal de servicio cualificado. El panel también muestra números de la versión del software y la suma de control del susbsistema de control. El contador Elapsed time (tiempo transcurrido) muestra los días y las horas que hace desde que se ha puesto el respirador en funcionamiento. 8.8 Funciones del panel de modo con un modo de respiración En cada modo de respiración, en el panel se muestran funciones específicas adicionales del modo (excepto en sólo HFO). SLE4000 y SLE5000 En CPAP (con sensor de flujo) En CPAP (sin sensor de flujo) Botones Configuración de apnea, Ajustar Trigger (Flujo) y VTO plus. Botones Configuración de apnea, Ajustar Trigger (Presión). En CPAP (sin sensor de flujo Ajustar Trigger (Presión) sólo para monitorización. y retraso de alarma de apena desactivado (Apagado / OFF) En CMV (con sensor de flujo) Botón VTO plus. En CMV (sin sensor de flujo) Sin funciones extra. En PTV (con sensor de flujo) Botones Configuración de apnea, Ajustar Trigger (Flujo) y VTO plus. En PTV (sin sensor de flujo) Configuración de apnea, Ajustar Trigger (Presión) En PSV (con sensor de flujo) Botones Configuración de PSV, Configuración de apnea, Ajustar Trigger (Flujo) y VTO plus. En PSV (sin sensor de flujo) Configuración de apnea, Ajustar Trigger (Presión). Botón PSV disponible pero sensibilidad de finalización desactivada. En SIMV (con sensor de flujo) Botones Configuración de PSV, Configuración de apnea, Ajustar Trigger y VTO plus. En SIMV (sin sensor de flujo) Configuración de PSV, Configuración de apnea, Ajustar Trigger Sólo SLE5000 En HFO+CMV Actividad HFO El botón Selección de modo, el botón En espera y el botón Datos de servicio son comunes a todos los paneles. Página 62 de 304

53 8.8.1 Botón En espera (todos los modos) El botón Standby (en espera) (X) suspende el modo actual de respiración durante 90 segundos. Aunque la respiración haya cesado, el respirador mantiene la presión media. X El botón En espera se tiene que presionar durante 3 segundos para que cese la respiración. La respiración se reiniciará tras 90 segundos. La respiración se puede reiniciar en cualquier momento dentro del periodo de espera de 90 segundos presionando de nuevo el botón En espera. Todas las alarmas que se generan al poner el modo En espera, se visualizan en el panel de alarma, pero el sonido se reduce al mínimo. Cuando se reinicie el respirador, éste llevará a cabo un inicio lento de la respiración, es decir, que incrementará la presión, gradualmente, hasta llegar a la configuración fijada por el usuario Configuración de apnea para CPAP El panel Apnoea Settings (configuraciones de apnea) permite al usuario fijar el retraso de alarma de apnea y activar las respiraciones de apoyo si se detecta apnea. Y La función respiraciones de apoyo se activa mediante el botón de conmutación "Encendido / ON " / "Apagado / OFF" (activado/desactivado) (Y) (S) y el tiempo de retraso de alarma de apnea se controla mediante las flechas. El botón Volver lleva de nuevo al usuario al panel de modo normal. En el Panel de modo, el indicador de la función cambiará de negro a verde y mostrará la palabra Encendido (activado). Nota: En modo CPAP sin sensor de flujo conectado, el botón VTO plus está desactivado. Página 63 de 304

54 Desactivación de la alarma de apena El usuario tiene la opción de desactivar la alarma de apnea. Ahora, cuando el sensor de flujo está desconectado en modo CPAP, el retraso de la alarma de apnea presenta una nueva opción de desactivación: Apagado / OFF. Para seleccionarla, el usuario puede utilizar las flechas. Apagado / OFF es el valor que hay después del parámetro de 60 segundos de retraso de la alarma de apnea. Al seleccionarse el valor Apagado / OFF en el retraso de la alarma de apnea, dicha alarma se desactiva, al igual que la capacidad de suministrar respiraciones de apoyo (la alarma de apnea es lo que dispara dichas respiraciones). El panel Alarma de apnea mostrará una advertencia. El panel del modo CPAP también muestra una advertencia para que el usuario sepa que la alarma de apnea y las respiraciones de apoyo están desactivadas. Advertencia: Cuando la alarma de apnea esté en Apagado / OFF en modo CPAP y no haya sensor de flujo conectado, deberá usarse un método alternativo para detectar episodios apneicos. El respirador no avisará con ninguna alarma ni proporcionará respiraciones de apoyo mecánicas. El usuario puede activar la alarma de apnea en cualquier momento ajustando el retraso de la alarma entre 1 y 60 segundos. Una vez activada dicha alarma, también funcionarán las respiraciones de apoyo. Advertencia: Se ha permitido la desactivación de la alarma en CPAP para que el usuario pueda utilizar el respirador de manera no invasiva. El respirador no debería usarse invasivamente si están desactivadas las funciones de alarma de apnea y de respiraciones de apoyo. Nota: La alarma de apnea se activa automáticamente cuando el sensor de flujo está conectado o calibrado o cuando el usuario sale del modo CPAP y entra en cualquier otro modo respiratorio. Página 64 de 304

55 8.8.3 Configuración de apnea para PTV, PSV y SIMV En el caso de PTV, PSV y SIMV, el botón Configuración de apnea sólo se activará si la frecuencia de respiración de apoyo es de 19 RPM o menos. A 20 RPM o más la alarma de apnea estará desactivada. El respirador está por defecto en 30 RPM, por lo tanto la alarma está desactivada. El panel Apnoea Settings (configuraciones de apnea), cuando está activo, permite al usuario configurar sólo el retraso de la alarma de apnea. El usuario, con frecuencias de apoyo de 19 RPM o menos, puede configurar el retraso de alarma de apnea entre 5 y 60 segundos. El valor por defecto es de 20 segundos VTO plus para CPAP, PSV, PTV y SIMV En el panel Targeted Tidal Volume (VTO plus ) Z (volumen corriente de referencia) el usuario puede activar y desactivar el volumen de referencia y fijar el porcentaje de compensación de fugas. Nota: Véase Compensación de fugas de la página 151 en el capítulo Consideraciones sobre el funcionamiento para tener más detalles. El volumen de referencia (Vol. espirado (VTO)) se activa con el botón (Encendido / ON) / (Apagado / OFF) (Z). Cuando el volumen de referencia está activado (Encendido / ON), aparece el panel de parámetros Vol. espirado (VTO) que permite configurar la referencia de volumen. Nota: Cuando se ha seleccionado VTO plus, el tiempo de inspiración (Ti) y el pico de presión inspiratoria (PIP) cambian a Max Ti (tiempo máx.) y Max PIP (pico de presión inspiratoria máx.). El botón Volver lleva de nuevo al usuario al panel de modo normal. Página 65 de 304

56 8.8.5 Ajustar Trigger para CPAP, PSV, PTV y SIMV El botón Ajustar Trigger (AA) (disparo) activa el umbral de detección de respiración en la ventana de forma de onda de flujo. Nota: el umbral de detección de respiración aún se puede activar a través del panel de alarma. Véase Umbrales de alarma y de detección de la respiración de la página 72. AA Nota: Cuando se está utilizando el respirador sin sensor de flujo en modo CPAP, la configuración del umbral de detección de respiración sólo actualizará el valor Trigger (disparo) en el panel de medición Apoyo de presión en la PSV El panel Apoyo de presión permite al usuario fijar el Paro de apoyo cuando el flujo del paciente disminuye hasta un porcentaje (sensibilidad de finalización). El panel permite al usuario aumentar o disminuir el porcentaje por medio de las flechas. El botón Volver lleva de nuevo al usuario al panel de modo normal. Nota: Si el respirador se utiliza sin sensor de flujo, el usuario no podrá configurar la sensibilidad de finalización, ya que éste es un parámetro que depende del flujo. Nota: Si el respirador se utiliza sin sensor de flujo, se desactivará la compensación de flujos por sensibilidad de finalización. Página 66 de 304

57 8.8.7 Apoyo de presión en la SIMV El panel Apoyo de presión permite al usuario ajustar el Proporcionar apoyo a un porcentaje yel Paro de apoyo cuando el flujo del paciente se reduce hasta un porcentaje (sensibilidad de finalización) de la respiración SIMV. El panel permite al usuario aumentar o disminuir los porcentajes por medio de las flechas. El botón Volver lleva de nuevo al usuario al panel de modo normal. Nota: Si el respirador se utiliza sin sensor de flujo, el usuario no podrá configurar la sensibilidad de finalización, ya que éste es un parámetro que depende del flujo. Nota: Si el respirador se utiliza sin sensor de flujo, se desactivará la compensación de flujos por sensibilidad de finalización Actividad HFO (sólo SLE5000) El panel Actividad HFO permite al usuario cambiar las oscilaciones, tanto en la fase de inspiración y espiración de la forma de onda CMV como sólo en la fase de espiración. El botón Volver lleva de nuevo al usuario al panel de modo normal. Página 67 de 304

58 8.9 Panel de alarma El Panel de alarma muestra todos los mensajes de alarma. Cuanto no hay alarmas activas, el panel muestra el mensaje No Current Alarms (no hay alarmas actualmente). El panel de alarma muestra cuatro botones. Silencio/silencio previo (BB), Cancelar (CC), Historial (DD) y Ajustar (EE). BB CC DD EE El botón Silencio/silencio previo (BB) funciona de dos maneras. a) Al pulsar el botón Silencio/silencio previo cuando el panel de alarma indica que no hay ninguna alarma activa ( No Current Alarms ), pueden presilenciarse todas las alarmas que no sean del sistema durante un periodo de 60 segundos. Nota: El silencio previo de las alarmas no funciona en modo de Respiración desactivada. b) Cuando una alarma está activa y se presiona el botón Silencio/silencio previo, se cancelará el sonido de la alarma actual durante 1 minuto. Si se dispara una nueva alarma, ésta anulará la configuración de silencio de la alarma previa. Nota: Algunas alarmas no se pueden silenciar. Con el botón Ajustar (EE) se activa el panel de configuración de la alarma en el área del Mode panel (panel de modo), además, se activa cualquier umbral de alarma en las ventanas de la forma de onda. También permite al usuario saltar directamente al panel del sensor de flujo y al panel de calibrado de la célula de oxígeno cuando se han disparado sus respectivas alarmas (siempre que no haya activas otras alarmas de mayor prioridad). El botón Historial (DD) cambia el panel para mostrar todos los estados de alarma previos que se han producido. En el panel se pueden mostrar hasta 100 estados de alarma. El usuario puede navegar por las alarmas utilizando las flechas subir y bajar del panel. En las alarmas están indicados el día y la hora de la activación. Página 68 de 304

59 Cuando se da un estado de alarma, el panel parpadea en rojo y en amarillo, lo que indica que se ha disparado una alarma. El panel sólo mostrará la alarma de mayor prioridad. Puede haber más de una alarma activa al mismo tiempo. Cuando se activa una alarma, el usuario puede reconocer la alarma presionando el botón Historial (DD). El que se reconozca una alarma no significa que la alarma se cancele, pero permite al usuario ver el historial de alarmas. Si se ha activado más de una alarma, el panel Historial de alarmas las mostrará como NO RECON. (NO RECONOCIDAS), pero la hora de la alarma será la misma que la de la primera alarma en el historial de alarmas. Si se pulsa Reset (cancelar) (CC), el Panel de alarma volverá a la vista No hay alarmas actualmente y se cancelará la alarma sonora, aunque sólo si se ha solucionado la situación que ha hecho saltar la alarma. Si existe más de una situación de alarma, al presionar este botón, sólo se cancelará la alarma cuyo desencadenante se haya solucionado en el panel y permitirá que se visualice la siguiente alarma de alta prioridad. Si se ha solucionado una situación de alarma y no se ignora o se cancela, el panel dejará de parpadear y se pondrá de color amarillo. Nota: Véase Descripciones de alarmas y acciones a llevar a cabo de la página 241 para ver la lista detallada de alarmas del respirador. Nota: La alarma de fallo de la batería es una alarma sólo sonora, no hay indicación visual. Página 69 de 304

60 8.10 Ventanas de formas de onda por defecto La ventana muestra las formas de onda y los lazos generados durante la respiración. El diseño de la ventana de forma de onda por defecto. El ajuste por defecto del respirador SLE4000 muestra: formas de onda de presión, flujo y volumen tidal para CPAP, CMV, PTV, PSV y SIMV. El ajuste por defecto del respirador SLE5000 muestra: formas de onda de presión, flujo y volumen tidal para CPAP, CMV, PTV, PSV, SIMV y HFO. Para HFO+CMV el respirador sólo mostrará formas de onda de presión y flujo. La barra de exploración roja rastrea la ventana y actualiza la pantalla. Los umbrales de la alarma también se muestran en estas ventanas de la forma de onda. Las escalas de las ventanas de forma de onda se ajustan automáticamente para lograr los parámetros de respiración fijados. Página 70 de 304

61 Cuando se utiliza el respirador sin sensor de flujo, el diseño por defecto cambia para excluir las formas de onda relacionadas con el flujo. El respirador también puede mostrar bucles y tendencias. A éstos se accede desde el botón Opción de visualización de forma de onda. El botón activa el panel Bucles y formas de onda. Desde este panel puede seleccionar la combinación de bucles y formas de onda necesaria. Nota: Los botones relacionados con el flujo no se mostrarán si el respirador se utiliza sin sensor de flujo. Para obtener una explicación completa de los bucles, tendencia y formas de onda Véase Bucles, tendencias y formas de onda de la página 82. Página 71 de 304

62 8.11 Umbrales de alarma y de detección de la respiración El respirador tiene las siguientes alarmas ajustables por el usuario y el siguiente umbral de detección de respiración. Ventanas de forma de onda por defecto (con sensor de flujo conectado): Alta presión Baja presión Detección de respiración Volumen tidal alto Gráfico Volumen por minuto (se selecciona con el botón gráfico): Volumen corriente bajo Volumen por minuto alto Alarma Fallo del ciclo (cuando no hay sensor de flujo conectado): Volumen por minuto bajo Fallo del ciclo Nota: Cuando se utiliza el respirador sin sensor de flujo, los siguientes umbrales no están presentes: volumen corriente bajo, volumen por minuto alto y detección de respiración. Página 72 de 304

63 8.12 Cómo configurar un umbral de alarma Para ajustar un umbral de alarma, presione el botón Ajustar del panel de alarma. Si no hay ninguna situación de alarma, el usuario deberá seleccionar el umbral de alarma para modificarlo. En caso de que exista una situación de alarma, el usuario, al presionar el botón Ajustar se encontrará con que el umbral de la alarma se selecciona automáticamente (el umbral de alarma parpadeará). En el panel selección de modo aparecerá un nuevo panel que le irá describiendo cómo configurar los umbrales de alarma. En este caso, el panel indica que los umbrales de alarma se pueden modificar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar durante 5 segundos desde el último ajuste. Tras este tiempo, el usuario tendrá que reactivarlos de nuevo presionando el botón Ajustar. El umbral de alarma se puede seleccionar tocando en la columna de ajuste del umbral de alarma o tocando el texto y valor numérico en la ventana de forma de onda. La columna de ajuste es un área que está encima o debajo de un texto de umbral de alarma activa. El diagrama de abajo detalla las columnas que están presentes en la ventana de la forma de onda presión. Nota: Las líneas de puntos no aparecen en la ventana actual de forma de onda. Su propósito es meramente gráfico. Nota: Si se utiliza el respirador sin sensor de flujo montado, también habrá un umbral de alarma de fallo de ciclo. Página 73 de 304

64 Nota: Los umbrales de alarma de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión a 5 mbar en los modos normales de respiración y a 10 mbar en los modos HFO. Nota: En los modos CPAP, PTV, PSV y SIMV, la ventana Flujo tiene un umbral de detección de respiración. Este umbral se activa con el botón Ajustar Trigger o se modifica de la misma forma que un umbral de alarma, como se describe arriba. Detección de respiración Nota: En todos los modos corrientes hay una alarma de Volumen Tidal alto o bajo. Estos umbrales se modifican de la misma forma que un umbral de alarma. Volumen tidal alto Volumen Tidal bajo Para modificar un umbral de alarma, el usuario, primero, debe presionar el botón Ajustar del panel de alarma. Después, el usuario podrá tocar la columna de ajuste o el símbolo y el valor numérico correspondientes del umbral de alarma de la ventana de forma de onda. El umbral de alarma cambia de color y se pone rojo y empieza a parpadear, lo que indicará que la alarma se puede modificar y aparecerán las flechas rojas de ajuste en la esquina inferior derecha de la pantalla. Ahora, podrá modificar el umbral de alarma utilizando dos métodos. El primer método es utilizando las flechas subir y bajar de la esquina inferior derecha de la pantalla. Página 74 de 304

65 Nota: El usuario sólo puede ajustar los umbrales de la alarma a 15 mbar por encima del PIP máximo o a 15 mbar por debajo de la presión mínima en la respiración normal. A 20 mbar por encima del PIP máximo o a 20 mbar por debajo de la presión mínima en la HFO o en la respiración en modo combinado (HFO + CMV). Esta característica de seguridad evita que el usuario configure el umbral de alarma tan alto que, en la práctica, la alarma quede desactivada. Nota: El usuario debe tener en cuenta que el umbral de alarma bajo sólo se auto-ajustará a 1 mbar en la respiración normal. Si el usuario quiere ajustar la alarma por debajo de 1 mbar, entonces tendrá que hacerlo manualmente. Si el umbral de alarma se pone manualmente a menos de 1 mbar y se ajusta un parámetro relacionado con la prensión, el umbral de alarma baja volverá a ponerse en 1 mbar. El usuario tendrá reajustar manualmente el umbral de alarma al nivel necesario. El segundo método es tocando la pantalla por encima o por debajo del texto de alarma resaltado, pero dentro de la columna de ajuste. Este es un método menos preciso. La ilustración muestra la alarma alta que ha sido configurada mediante este método menos preciso de 25 mbar a 13 mbar. Se puede realizar un ajuste más preciso utilizando las flechas que se muestran en la esquina inferior derecha de la pantalla. Página 75 de 304

66 8.13 Parámetros de respiración Cada modo de respiración tiene un número de parámetros que se tienen que cambiar para poder cumplir con las necesidades del paciente. La interfaz muestra, en la parte de abajo de la pantalla táctil, los parámetros que el usuario puede definir. Cuando se enciende el respirador, éste se pone, por defecto, en el modo de Respiración desactivada y sólo muestra el parámetro FiO 2. Cuando se cambia del modo Respiración desactivada a otro modo de respiración, los parámetros se muestran en el modo Vista previa. (El ejemplo mostrado abajo es CPAP). Esto permite al usuario configurar el respirador de forma que no se inicie en un ajuste peligroso cuando se confirme el modo. Modo Vista previa Los parámetros se pueden seleccionar y modificar tocando el panel apropiado y usando las flechas. El usuario no podrá seleccionar, en la vista previa, parámetros que puedan provocar una situación peligrosa en el modo de respiración. Si presiona el botón Confirmar, los controles del respirador cambiarán el modo de respiración y el respirador empezará la respiración con dichas configuraciones. Todo parámetro que no se haya podido seleccionar en el modo vista previa, se podrá seleccionar ahora. (Estos parámetros están por defecto en valores seguros). Modo de respiración En el modo de respiración, se mostrará el botón Manual breath (respiración manual). Dicho botón no aparece en todos los modos de respiración. Página 76 de 304

67 Los parámetros se pueden seleccionar y modificar de la misma forma que en el modo vista previa. En el modo vista previa, el panel de los parámetros mostrará el valor fijado. En el modo de respiración, el panel de parámetros mostrará el valor medido en medio del semicírculo y el valor fijado en la esquina derecha. Página 77 de 304

68 8.14 Panel de mecánica pulmonar y de medición Este panel muestra los parámetros de respiración medidos y calculados. Si no hay montado ningún sensor de flujo, sólo se mostrarán valores no basados en el flujo. Los paneles mostrados, muestran los parámetros de cada modo de respiración. SLE4000 y SLE5000 Sólo SLE5000 CPAP CMV PTV PSV HFO HFO+CMV SIMV Nota: En el modo CMV, la frecuencia IE es reemplazada por el Ti medido cuando está activado el VTO plus. Ti Medi. (tiempo medido) Tiempo de inspiración medido, en el que la respiración puede ser finalizada por flujo o por volumen y, por tanto, puede ser menor que el tiempo de inspiración configurado. Un valor medido. Trigger (disparo) El número de disparos, flujo o presión (actualizadas cada 2 segundos). Un valor medido. Relación IE (relación de inspiración/espiración) Frecuencia de inspiración y espiración. Un valor calculado a partir del tiempo de inspiración fijado por el usuario y el tiempo dividido por las RPM fijadas por el usuario menos el tiempo de espiración. RPM Tot (respiraciones por minuto totales) Número total de respiraciones detectadas por el respirador. (Disparadas mecánicamente y por el paciente). Un valor medido. Página 78 de 304

69 Vte (vol. espirado) (ml) Volumen espirado. Un valor medido en mililitros. Vmin (vol. por minuto) (l) Volumen por minuto es el volumen corriente de espiración acumulado durante un periodo de un minuto. Un valor medido en litros. Texp(S) (tiempo de espiración) Tiempo de espiración en segundos. Un valor medido. Pérdida (%) Porcentaje de fuga del circuito del paciente. La diferencia entre el volumen espirado comparado con el volumen inspirado como porcentaje. Un valor calculado. Resist. (resistencia) Resistencia del paciente al flujo. Es el cambio total de la presión aplicada a los pulmones del paciente dividido por el flujo pico espirado de los pulmones. Un valor medido. Compl. (distensibilidad) Distensibilidad es el índice de cambio del volumen de los pulmones respecto al cambio en las presiones aplicadas. Un valor calculado. C20/C Es el índice de distensibilidad durante el último 20% del ciclo de espiración respecto a la distensibilidad total. Un valor calculado. DCO 2 Es un coeficiente de transporte de aire. (Volumen corriente de espiración) 2 x Frecuencia. Un valor calculado. Presión media La presión media. Un valor medido. Página 79 de 304

70 8.15 El botón de pausa El botón de pausa está ubicado en la esquina superior derecha de la pantalla. Si se presiona este botón, todas las ventanas de forma de onda quedarán congeladas durante 1 minuto. Si presiona el botón de pausa en cualquier momento, mientras la pantalla está congelada, se descongelarán las ventanas de forma de onda. Nota: El botón de pausa no afecta a la opción del usuario de poder ajustar los umbrales de alarma Botón nocturno y de bloqueo de pantalla El botón nocturno y de bloqueo de pantalla bloquea la pantalla, de forma que si se presionan los botones, las acciones no se registran (aparte de las acciones sobre el botón nocturno y de bloqueo de pantalla) y cambia los colores de la pantalla para reducir la cantidad de luz emitida. El respirador utiliza una pantalla LCD en color con iluminación trasera, que produce una gran cantidad de luz. Si toca el botón, la pantalla se pondrá en modo nocturno. (Véase más abajo un ejemplo) La pantalla se volverá a poner, automáticamente, en los colores estándar si se da una situación de alarma. Si presiona de nuevo el botón nocturno y de bloqueo, la pantalla se pondrá de nuevo en los colores estándar y se liberarán todos los controles. Nota: La pantalla puede parpadear brevemente tras la activación, hasta que los paneles y controles activos se pongan en espera y la pantalla se actualice. Página 80 de 304

71 Bucles, tendencias y formas de onda Página 81 de 304

72 9. Bucles, tendencias y formas de onda Este capítulo detalla la forma en que el respirador muestra los datos del paciente. El respirador muestra los datos recogidos en tiempo real por el transductor de presión de las vías aéreas proximales y del sensor de flujo montado en la boquilla TE para proporcionar las formas de onda de Presión, Flujo y Volumen tidal. El respirador también muestra los lazos basados en los datos de presión, flujo y volumen y, además muestra la tendencia de ciertos parámetros con respecto al tiempo. El respirador muestra información de las siguientes formas. FORMAS DE ONDA Forma de onda de presión Forma de onda de flujo Forma de onda de volumen tidal (no disponible en el modo HFO+CMV) Nota: La forma de onda de presión siempre se muestra cuando se muestra un lazo o tendencia. BUCLES Bucle flujo-volumen (no disponible en el modo HFO+CMV) Bucle flujo-presión (no disponible en el modo HFO & HFO+CMV) Bucle volumen-presión (no disponible en el modo HFO & HFO+CMV) TENDENCIAS Volumen por minuto-tiempo Presión máx.-tiempo Presión media-tiempo Presión mín.-tiempo FiO 2 -tiempo DCO 2 -tiempo (no disponible en el SLE4000) Resistencia-tiempo Distensibilidad-tiempo 9.1 Formas de onda La visualización por defecto del respirador, como ya se ha mencionado, son las formas de onda de la presión, flujo y volumen tidal. Las formas de onda aparecen en todas las ventanas sobre una cuadrícula que ayuda visualmente a la medición. Dentro de estas ventanas y dentro de la ventana de volumen por minuto, el usuario encontrará el umbral de detección de la respiración y todos los umbrales de alarma que puede ajustar el usuario. Nota: El usuario sólo puede visualizar la forma de onda de presión y la forma de onda del volumen tidal si selecciona el botón Vte (volumen espirado) en el panel Bucles y forma de onda. Cuando se cambian los parámetros de respiración, el eje de las ventanas se auto-escala para mostrar mejor los datos del paciente. El respirador muestra las formas de onda dentro de cada ventana en tiempo real. Las formas de onda generadas cruzarán lentamente la ventana. El usuario puede fijar todas las formas de onda para que empiecen en el mismo punto si pone Página 82 de 304

73 Sinc. de la pantalla de forma de onda en Encendido / ON. (Véase Sinc. de la pantalla de la forma de onda de la página 59.). Esto significa que las formas de onda permanecerán estáticas (no se moverán de izquierda a derecha) en las ventanas. En los modos de respiración interactiva, los datos se resaltan mostrando el disparo del paciente en un color diferente. Para ver el punto de disparo, el respirador pone los primeros 200 milisegundos de color naranja una vez el esfuerzo del paciente ha cruzado el umbral de detección de la respiración. La ilustración de más abajo muestra el respirador en el modo SIMV, en el que la primera respiración del paciente no cruzó el umbral de detección de respiración. La segunda respiración del paciente cruza el umbral de detección de la respiración y el respirador resalta el punto de disparo. Respiración mandatoria Respiración disparada Punto de disparo Intento del paciente por debajo del umbral El intento del paciente cruza el umbral SIMV Página 83 de 304

74 9.2 Bucles El respirador muestra los siguientes tres bucles: flujo-volumen, flujo-presión y volumen-presión. El respirador dibuja tres bucles antes de actualizar la ventana. Cada lazo tiene un color diferente en cada ciclo de tres bucles. Los colores son rojo, verde y negro. El respirador tiene la capacidad de almacenar un juego de bucles en su memoria interna de cada tipo de bucle. Estos bucles almacenados tienen grabada la fecha y la hora. Cuando los lazos se recuperan de la memoria, aparecen debajo de los bucles activos en ese momento. A los bucles se accede presionando el botón mostrar opciones de gráficos. Al hacerlo, se activa el panel B y bucles y forma de onda, donde se puede seleccionar el bucle apropiado Almacenamiento y recuperación de bucles Para guardar un bucle Paso 1. Pause el bucle presionando el botón de pausa. Paso 1. Botón de pausa Paso 2. Botón de captura de imágenes Paso 2. Si el bucle es insatisfactorio, suelte el botón de pausa y espere hasta que se haya dibujado un bucle adecuado antes de volver a pulsar el botón de pausa. Una vez se haya capturado el bucle necesario, presione el botón de captura de imágenes, que aparece en la esquina inferior izquierda de la ventana de bucle. Página 84 de 304

75 El respirador mostrará la hora y la fecha en que se ha guardado el bucle, ya que guarda los datos en la memoria. Después, el respirador mostrará los bucles guardados y los bucles activos actualmente. Paso 3. Botón de bucle guardado Nota: Cuando se visualice un bucle guardado, los bucles activos se visualizarán con líneas discontinuas. Paso 3: Para ocultar el bucle presione el botón de bucle guardado de la pantalla de lazo. Esto eliminará el bucle guardado y volverá a mostrar los lazos activos con líneas continuas. Página 85 de 304

76 9.3 Tendencias Recuperar bucles El usuario puede recuperar un bucles presionando el botón de bucle guardado en la ventana de lazo. Nota: El respirador revertirá a la escala del eje del bucle guardado. Esto puede hacer que el lazo activo en ese momento se borre, parcialmente, de la ventana. El respirador puede mostrar ocho tendencias diferentes, que son Volumen por minuto, Presión máx, Presión media, Presión mín, FiO 2, DCO 2, resistencia y distensibilidad con respecto a tiempo. El respirador guarda 24 h de datos de tendencia de los seis tipos de tendencias en un búfer de memoria. Este búfer guarda las últimas 24 horas de datos guardados a partir de la hora que se muestra en ese momento. Conforme pasa el tiempo, los datos de más de 24 horas se eliminan conforme se van añadiendo nuevos datos. Las ventanas de tendencia muestran por defecto dos horas de datos (al encender el respirador). Una vez que se ha empezado a registrar los datos, las ventanas se re-escalan, automáticamente, para mostrar una hora de datos de tendencia. El usuario puede ampliar para ver datos de una hora o reducir para ver un máximo de seis horas de datos. El usuario puede retroceder en el tiempo en la ampliación seleccionada para ver cualquier dato registrado durante las 24 horas previas. Todas las ventanas de tendencia se comportan de la misma forma, a excepción de la ventana de volumen por minuto, que tiene los umbrales de alarma de volumen por minuto alto o bajo. Los umbrales de alarma de volumen por minuto sólo son visibles cuando se avanza la ventana de tendencia hasta la hora actual Descripción de ventanas de tendencia La ventana del ejemplo es de Presión máx-tiempo. Tiempo de referencia Hora actual Avanzar hacia la izquierda Reducir Ampliar Avanzar hacia la derecha Página 86 de 304

77 Montaje del respirador Página 87 de 304

78 10. Montaje del respirador 10.1 Preparación del respirador para su uso Para preparar el respirador para la prueba de funcionamiento y la posterior respiración al paciente, siga los siguientes pasos. Paso 1 Limpieza Asegúrese de que el respirador se ha limpiado según las instrucciones de la Limpieza, desinfección y esterilización de la página 269. Paso 2 Conexión de los tubos flexibles de oxígeno y de aire al respirador A Entrada de oxígeno Tubo flexible de suministro de oxígeno Entrada de aire Tubo flexible de suministro de aire Conecte los tubos flexibles de aire y de oxígeno a las tomas de la parte trasera del respirador (A). Página 88 de 304

79 Paso 3 Conexión de los tubos de oxígeno y de aire a la tomas de aire y oxígeno B Salida de oxígeno Salida de aire Tubo flexible de suministro de oxígeno Tubo flexible de suministro de aire Conecte en las tomas de aire y oxígeno, a una presión de aprox. 4 bar (B). Paso 4 Conexión a la alimentación de red Conecte el aparato a una fuente de alimentación que tenga el amperaje correcto y toma de tierra. Conecte la alimentación de red (C). C Conecte el enchufe a la red eléctrica y accione el interruptor. (Reino Unido solamente) Conecte el enchufe a la red eléctrica (mercados internacionales) Página 89 de 304

80 Paso 5 Encaje el bloque de exhalación y el silenciador en las bocas de aire D Conecte el silenciador al bloque de exhalación y después coloque el conjunto en las bocas de aire (D). Bloquee el bloque de exhalación girando la abrazadera 90 grados, hasta que esté vertical (E). E Cierre la tapa lateral. Página 90 de 304

81 Paso 6 Conecte el circuito de paciente y el filtro bacteriano al respirador Conecte el cable del sensor de flujo al sensor, pero no lo empalme todavía al circuito del paciente (F). F Cable del sensor de flujo Boquilla TE Sensor de flujo Sonda de temperatura Tubo endotraqueal proximal Lado de espiración Filtro bacteriano (SLE Nº:N2029) Filtro bacteriano (SLE Nº:N2587) Lado de espiración Línea de suministro del humidificador Lado de inspiración G Conector del hilo electro-calentado Colector de agua Humidificador Conecte el circuito de paciente autorizado por SLE tal y como se muestra en el diagrama de arriba (G). Nota: El tipo y el diseño del circuito de paciente pueden ser diferentes a los que se muestran en el diagrama. Encaje la cámara de humectación en el humidificador. Paso 7 Montaje completado Si va a usarse el respirador en un paciente, el usuario debe llevar a cabo una rutina de configuración rápida tal como se describe en el capítulo 10, Configuración rápida. Si se están comprobando el funcionamiento de la máquina, pase al capítulo 11, Pruebas de funcionamiento. Página 91 de 304

82 11. Conexión y desconexión del respirador Indicador de alimentación de red. El respirador tiene un indicador LED en la cara frontal que indica si existe alimentación de red. El indicador, al contrario que en los modelos previos, no indica que la máquina está encendida. El indicador de existencia de alimentación de red permite ver al usuario que el respirador está cargando las baterías Conexión y desconexión. El respirador tiene una batería interna que permitirá que el respirador continúe funcionando en caso de un fallo de la alimentación de la red. El respirador también se puede encender con energía de la batería cuando no está conectado a la red o en caso de una caída de alimentación de red. El usuario debe tener en cuenta que la Alarma de caída de alimentación de red sonará hasta que se haya restaurado la alimentación de red Encendido del respirador Apriete y mantenga pulsado el interruptor de alimentación de red durante 2 segundos. Cuando el respirador se haya encendido, suelte el botón. 2 segundos Apagado del respirador Apriete y mantenga pulsado el interruptor de alimentación de red durante 2 segundos. El respirador se apagará, pero la Alarma de fallo total de alimentación estará activa. Para cancelar la alarma, apriete de nuevo el interruptor de red, pero no lo mantenga pulsado. Página 92 de 304

83 12. Cargado de las baterías de reserva Antes del primer uso, se tiene que conectar el respirador a una toma de corriente adecuada que esté encendida como mínimo durante 24 horas. El respirador no se tiene que encender para que se cargue la batería. El respirador indicará que existe alimentación de red por medio del indicador LED que hay en el frontal de la máquina. Se recomienda cargar las baterías del respirador cada 14 días. El respirador se tiene que conectar a una toma de alimentación de red durante 24 horas para garantizar una carga completa. Si no se ha utilizado o cargado el respirador durante un periodo de 40 días, se tiene que cargar durante 24 horas. Si no se hace, la vida útil de las baterías puede verse afectado. Advertencia: si se deja las baterías en un estado de descarga total, disminuirá la vida útil de las baterías y la cantidad de tiempo que el respirador podrá funcionar con energía de la batería. Advertencia: si el respirador está funcionando con energía de la batería y se deja que se descargue por completo la batería, ésta se tiene que recargar lo antes posible Indicador de batería La versión 4.3 del software muestra ahora dos nuevos iconos en la esquina superior izquierda de la pantalla. A B El primero es el icono de estado de la batería (A) y el segundo es el icono de conexión a red eléctrica (B). El icono de estado de la batería funciona de dos formas, dependiendo del modo del respirador. El icono de conexión a red eléctrica funciona igual en todos los modelos de respiradores. Cuando se enchufa a la corriente, el respirador muestra el icono de conexión a red eléctrica. Cuando se desenchufa de la corriente, el respirador muestra el icono de desconexión de la red eléctrica. Página 93 de 304

84 Modelos A, B, C y D de respiradores que llevan la versión 4.3 de software. En los modelos A, B, C y D el icono de la batería presenta cuatro estados. Conectado o desconectado de la red eléctrica a) Cargado al máximo, cuando el icono de la batería muestra tres bloques de color verde. Desconectado de la red eléctrica b) Descargándose, cuando los bloques del icono se mueven de derecha a izquierda. Conectado a la red eléctrica c) Cargando, cuando los bloques se mueven de izquierda a derecha Modelos E, F, G y H de respiradores que llevan la versión 4.3 de software. En los modelos E, F, G y H el icono de la batería presenta siete estados. Conectado o desconectado de la red eléctrica a) Cargado al 75% o más, el icono de la batería muestra tres bloques de color verde. Desconectado de la red eléctrica b) Descargado entre el 50% y el 75% de la capacidad de la batería. c) Descargado entre el 25% y el 50% de la capacidad de la batería. d) Descargado entre el 0% y el 25% de la capacidad de la batería. Conectado a la red eléctrica e) Cargando, cuando los bloques se mueven de izquierda a derecha. *También aplicable a los modelos A, B, C y D de respiradores que se hayan mejorado a modelo E. Página 94 de 304

85 13. Almacenamiento prolongado Si el usuario va guardar el respirador durante más de 40 días y no va a poder recargar las baterías durante dicho periodo tal como se explica en las Advertencias de página 34, se recomienda seguir este procedimiento. (Lleve el respirador a un técnico cualificado.) 1. Cargue las baterías durante 24 horas. A 2. Quite los cinco tornillos de fijación (A) indicados de la cubierta posterior. A A A A Nota: El modelo G de respirador lleva dos tipos de portafusibles, uno de tapón roscado y otro de gaveta Portafusible de tapón roscado 1. Abra la tapa lateral y deslice la cubierta posterior hacia la parte posterior de la máquina para dejar a la vista el porta-fusibles que hay en el lado izquierdo de la máquina (si se mira desde la parte posterior). 2. Desenrosque el tapón del portafusibles y saque el tapón que contiene el fusible de 10 A. 3. Coloque el fusible en el clip de almacenamiento y vuelva a colocar el tapón en el porta-fusibles. 4. Vuelva a montar la cubierta exterior. 5. Ponga una etiqueta en la máquina en la que ponga que las baterías están desconectadas. Página 95 de 304

86 Portafusible de gaveta 1. Abra la gaveta del fusible. 2. Extraiga el fusible del compartimento trasero para desconectar las baterías. Conectadas 3. Coloque el fusible en el compartimento delantero para guardarlo. 4. Cierre la gaveta del fusible. 5. Vuelva a montar la cubierta exterior. 6. Ponga una etiqueta en la máquina en la que ponga que las baterías están desconectadas. Desconectadas Página 96 de 304

87 Guía de configuración rápida Página 97 de 304

88 14. Configuración rápida La prueba de alarma y de funcionamiento en esta sección de configuración rápida se tienen que realizar antes del uso en el paciente. Advertencia: Si durante alguna de estas pruebas el respirador no funciona como se describe y el problema no se puede rectificar consultando el capítulo Localización de averías de la página 214, entonces, la unidad no se tiene que utilizar hasta que se haya reparado. Por favor, póngase en contacto con un mecánico autorizado por SLE o con SLE. Advertencia: Las configuraciones utilizadas en la configuración rápida del respirador no tienen relación alguna con las configuraciones para dar respiración a un paciente. Advertencia: El respirador no se tiene que conectar al paciente durante este procedimiento. Realice la Montaje del respirador de la página 88 antes de comenzar con las siguientes pruebas. Esta rutina se debe realizar cada vez que se vaya a utilizar el respirador. Página 98 de 304

89 Prueba completa de la alarma de fallo de alimentación. Paso 1 El respirador dispone de una alarma de fallo total de la alimentación. Esta alarma se activa cuando falla tanto la alimentación de la red eléctrica como la alimentación de las baterías de reserva. Esta alarma de sonido continuo de alto calibre la emite el respirador en caso de fallo total de la alimentación. Encienda el respirador, espere a que aparezca la pantalla de inicio y espere hasta que se introduzca el modo Respiración desactivada. Calibre el sensor de flujo (para este calibrado no es necesario tapar el sensor de flujo). Corte la alimentación de red con el interruptor de la toma de pared o desenchufando el aparato. Esto hará que se dispare la alarma de fallo de la alimentación de red. Apriete y mantenga pulsado el interruptor de alimentación de red durante 2 segundos. El respirador se apagará, pero la Alarma de fallo total de alimentación estará activa. Para cancelar la alarma, apriete de nuevo el interruptor de red, pero no lo mantenga pulsado. Vuelva a conectar la alimentación de red. Encienda el respirador y espere a que introduzca el modorespiración desactivada Prueba de altavoz de alarma de apoyo Verifique que se oye un pitido cada vez que se pulsa un control de parámetro (FiO 2 ). Página 99 de 304

90 Calibrado del sensor de flujo Paso 2 Asegúrese de que no pasa flujo por el sensor. Para hacerlo, tape el sensor de flujo, sujetándolo con los dos dedos y tapando, al mismo tiempo, ambas salidas, tal y como se muestra en la imagen. Presione el botón Opciones y datos de servicio. En el panel servicios, presione el botón Flujo (A) A Con el sensor taponado, presione el botón Calibrar (B). Esto iniciará el ciclo de calibrado del sensor de flujo. Mantenga el sensor taponado hasta que aparezca la frase Calibrado completo encima del botón Calibrar. El sensor, ahora, estará calibrado y se podrá empalmar al circuito del paciente. Conecte un pulmón de ensayo al sensor de flujo. Presione el botón Volver (C) dos veces para volver al panel Respiración desactivada o espere a que el panel se cancele por sí solo tras 30 segundos. B C Advertencia: Si el sensor de flujo está calibrado incorrectamente, por ejemplo, si está conectado al circuito del paciente o si sólo está taponado parcialmente, el usuario observará que las lecturas de la resistencia y de la distensibilidad del panel de mecánica pulmonar y de medición son incorrectas. Los valores medidos de los controles del parámetro también serán incorrectos y podrían provocar una situación peligrosa para el paciente. El recalibrado se tiene que realizar siempre con el sensor taponado. Página 100 de 304

91 Paso 3 Presione el botón Selección de modo para abrir el panel Selección de modo. En el panel Selección de modo, seleccione CPAP, presione el botón confirmar. Página 101 de 304

92 Alarma de apnea Paso 4 Configure los siguientes parámetros en la CPAP: Ti...1 seg. CPAP...5 mbar PIP...20 mbar Retraso...20 s FiO % Apriete el pulmón de ensayo para imitar una respiración y verifíquelo. La alarma visual y sonora de apnea se dispara tras 20 segundos. Paso 5 Apriete el pulmón de ensayo para imitar una respiración, después ignore y cancele la alarma. Verifique que: se proporciona una respiración manual cuando se presiona el botón Respiración manual. Paso 6 Paso 7 Configure el umbral de la alarma alta a 35 mbar. Apriete un poco el tubo endotraqueal proximal para incrementar la presión. Espere a que suba la presión, pero sin que exceda el umbral de la alarma alta. (Esto se logra dejando de presionar un poco el tubo endotraqueal proximal.) No cancele ninguna alarma de apnea que se haya podido generar. Verifique que: tras 10 segundos se ha disparado la alarma de presión positiva continua y que se ha interrumpido el suministro de aire puro. Cuando se haya interrumpido el suministro de aire, deje de presionar el tubo endotraqueal proximal. Tras 6 segundos se reinstaurará el suministro de aire puro. Paso 8 Presione el botón cancelar del panel de alarma para borrar todas las notificaciones de alarma. Página 102 de 304

93 Alarma de pérdida/bloqueo Paso 9 Desconecte los tubos de aire puro del respirador. Esto debe generar una alarma sonora y visual de Pérdida de gas fresco. Paso 10 Tapone la salida del aire. Esto debería generar una alarma sonora y visual de Gas fresco bloqueado. Vuelva a conectar los tubos. Las alarmas sonora y visual se tienen que cancelar. Presione el botón cancelar la notificación de alarma. para cancelar el panel de alarma con Paso 11 En el panel Selección de modo, seleccione SIMV, pero presione el botón confirmar Alarma de alta presión Baje el umbral de alarma de alta presión por debajo de la forma de onda. Se tiene que disparar la alarma sonora y visual de alta presión. Cancele el umbral de alarma Volumen corriente de referencia Suba el umbral de la alarma de volumen tidal bajo por encima de la forma de onda. Se tiene que disparar la alarma sonora y visual de volumen tidal bajo. Cancele el umbral de alarma. Página 103 de 304

94 Prueba de alarma de oxígeno bajo Paso 12 Paso 13 Seleccione Respiración desactivada del panel Selección de modo. Presione el botón confirmar. En el panel de modo de Respiración desactivada, presione el botón Prueba de alarma de oxígeno. Ahora, se mostrará la ventana probando alarma de oxígeno en el panel de modo. Con el botón auto-ajuste de la alarma puesto en Encendido / ON, configure el parámetro FiO 2 al 45% de O 2. Una vez configurada, presione el botón Autoajuste de la alarma. En el botón dirá, ahora, Alarma puesta a 45. Disminuya el porcentaje de oxígeno al 37%. El mezclador reducirá el porcentaje de oxígeno al valor configurado. Ahora, de disparará la alarma de oxígeno bajo. Página 104 de 304

95 Siga disminuyendo el porcentaje de oxígeno hasta el 21% y presione el botón Volver para cancelar la prueba de la alarma de oxígeno. Paso 14 En el respirador SLE4000: para configurarlo, vaya al Paso 18 En el respirador SLE5000: Seleccione HFO+CMV del panel Selección de modo, pero presione el botón confirmar. Avance a Prueba de funcionamiento del modo HFO+CMV Paso 15 Configure la P Delta a 10 mbar Verifique que: el respirador realiza ciclos con oscilaciones en ambas fases, la inspiratoria y la espiratoria. las formas de onda HFO aparecen en las ventanas de forma de onda Paso 16 Presione el botón Actividad HFO del panel de modo para activar el panel Actividad HFO. Presione el botón Sólo espiración. Presione el botón Volver. Paso 17 Paso 18 Verifique que: el respirador realiza ciclos con oscilaciones sólo en la fase de espiración. Reajuste la actividad HFO a continua. Seleccione Respiración desactivada del panel Selección de modo. Presione el botón confirmar. Configuración rápida completada El respirador estará listo para la configuración básica de la respiración del paciente. El respirador no se debe apagar, sino que se debe quedar encendido y en el modo Respiración desactivada hasta que se necesite. Por favor, lea el capítulo Consideraciones sobre funcionamiento de la página 148 antes de empezar con la configuración básica. Página 105 de 304

96 Página 106 de 304 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

97 Pruebas de funcionamiento Página 107 de 304

98 15. Pruebas de funcionamiento Las pruebas de funcionamiento tienen que ser llevadas a cabo en los intervalos siguientes: 14 días y 30 días. A los 14 días, lleve a cabo un procedimiento de prueba de funcionamiento de nivel 1. A los 30 días, lleve a cabo procedimientos de pruebas de funcionamiento de nivel 1 y nivel 2. Nota: Si el respirador está en uso en un paciente, el usuario puede posponer la prueba de funcionamiento hasta el momento en que el respirador no esté en uso. Advertencia: Si durante alguna de estas pruebas el respirador no funciona como se describe y el problema no se puede rectificar consultando el capítulo Localización de averías de la página 214, entonces, la unidad no se tiene que utilizar hasta que se haya reparado. Por favor, póngase en contacto con un mecánico autorizado por SLE o con SLE. Advertencia: Las configuraciones utilizadas en la prueba de funcionamiento del respirador no tienen relación alguna con las configuraciones para dar respiración a un paciente. No utilice los parámetros de respiración de la prueba de funcionamiento para dar respiración a un paciente. Advertencia: El respirador no se debe conectar al paciente durante estos procedimientos. Realice la Montaje del respirador de la página 88 antes de comenzar con las siguientes pruebas. Al final de este capítulo, el usuario encontrará dos modelos de listas de comprobación que puede utilizar para anotar las tareas rutinarias de la prueba de funcionamiento. Página 108 de 304

99 Pruebas de funcionamiento del nivel Pruebas de funcionamiento de nivel Prueba completa de la alarma de fallo de alimentación. Paso 1 El respirador dispone de una alarma de fallo total de la alimentación. Esta alarma se activa cuando falla tanto la alimentación de la red eléctrica como la alimentación de las baterías de reserva. Esta alarma de sonido continuo de alto calibre la emite el respirador en caso de fallo total de la alimentación. Encienda el respirador, espere a que aparezca la pantalla de inicio y espere hasta que se introduzca el modo Respiración desactivada. Calibre el sensor de flujo (para este calibrado no es necesario tapar el sensor de flujo). Corte la alimentación de red con el interruptor de la toma de pared o desenchufando el aparato. Esto hará que se dispare la alarma de fallo de la alimentación de red. Apriete y mantenga pulsado el interruptor de alimentación de red durante 2 segundos. El respirador se apagará, pero la Alarma de fallo total de alimentación estará activa. Para cancelar la alarma, apriete de nuevo el interruptor de red, pero no lo mantenga pulsado. Vuelva a conectar la alimentación de red. Encienda el respirador y espere a que introduzca el modo respiración desactivada. Página 109 de 304

100 Prueba de altavoz de alarma de apoyo Paso 2 Compruebe que se oye un pitido cada vez que se pulsa un control de parámetro (FiO 2 ) Configuración de la FiO 2 Paso 3 En el modo respiración desactivada, seleccione el parámetro FiO 2 y mediante las flechas, configure el valor al 21% de FiO 2. El respirador al inicio está, por defecto, en el 21%.El valor medido se mostrará una vez la célula de O 2 haya finalizado su propia rutina de calibrado. Cuando haya acabado, el valor configurado y el medido tienen que coincidir Prueba de funcionamiento sin sensor de flujo Paso 4 Si el respirador se va a utilizar sin sensor de flujo montado, entonces presione el botón continuar sin flujo del panel de alarma. Conecte un pulmón de ensayo a la boquilla ET. El usuario, ahora, tiene que pasar a la sección Nota: las rutinas de la prueba de funcionamiento se han escrito dando por hecho que el sensor de flujo está montado. Al usuario se le dirá que salte una sección en caso de que dicha sección esté relacionada con probar una función relacionada con el flujo Calibrado del Sensor de flujo Paso 5 Asegúrese de que no pasa flujo por el sensor. Para hacerlo, tape el sensor de flujo, sujetándolo con los dos dedos y tapando, al mismo tiempo, ambas salidas, tal y como se muestra en la imagen. Presione el botón Opciones y datos de servicio. Página 110 de 304

101 En el panel servicios, presione el botón Flujo (A). A Con el sensor taponado, presione el botón Calibrar (B). Esto iniciará el ciclo de calibrado del sensor de flujo. Mantenga el sensor taponado hasta que aparezca la frase Calibrado completo encima del botón Calibrar. El sensor, ahora, estará calibrado y se podrá empalmar al circuito del paciente. Conecte un pulmón de ensayo al sensor de flujo. Presione el botón Volver (C) dos veces para volver al panel Respiración desactivada o espere a que el panel se cancele por sí solo tras 30 segundos. B C Advertencia: Si el sensor de flujo está calibrado incorrectamente, por ejemplo, si está conectado al circuito del paciente o si sólo está taponado parcialmente, el usuario observará que las lecturas de la resistencia y de la distensibilidad del panel de mecánica pulmonar y de medición son incorrectas. Los valores medidos de los controles del parámetro también serán incorrectos y podrían provocar una situación peligrosa para el paciente. El recalibrado se tiene que realizar siempre con el sensor taponado. Página 111 de 304

102 Prueba de la alarma de oxígeno Paso 6 En el panel de modo de Respiración desactivada, presione el botón Prueba de alarma de oxígeno. Ahora, se mostrará la ventana probando alarma de oxígeno en el panel de modo. Con el botón auto-ajuste de la alarma puesto en Encendido / ON, configure el parámetro FiO 2 al 45% de O 2. Una vez configurada, presione el botón Autoajuste de la alarma. En el botón dirá, ahora, Alarma configurada a 45. Incremente el porcentaje de oxígeno al 53%. El mezclador aumentará el porcentaje de oxígeno hasta el valor configurado. Después, tras un minuto, se disparará la alarma de oxígeno alto. Vuelva a poner el porcentaje de oxígeno al 45% y presione el botón cancelar del panel de alarma. Página 112 de 304

103 Disminuya el porcentaje de oxígeno al 37%. El mezclador reducirá el porcentaje de oxígeno al valor configurado. Ahora, de disparará la alarma de oxígeno bajo. Siga disminuyendo el porcentaje de oxígeno hasta el 21% y presione el botón Volver para cancelar la prueba de la alarma de oxígeno. Paso 7 Presione el botón Selección de modo para abrir el panel Selección de modo. Paso 8 En el panel Selección de modo, seleccione CPAP, pero NO presione el botón confirmar. Pase al Paso 9. Página 113 de 304

104 Prueba de funcionamiento y de la alarma Paso 9 Paso 10 Configure los siguientes parámetros en el modo Vista previa de CPAP: Ti...1 seg. CPAP...5 mbar PIP...20 mbar FiO % Tras presionar el botón Confirmar se le mostrará al usuario la pantalla CPAP. Configure el umbral de la alarma alta a 30 mbar. Compruebe que: Apoyo está configurado en Apagado / OFF y que la apnea se detecta tras 20 segundos (valor por defecto cuando se enciende). VTO plus está en Apagado / OFF. (Este botón no aparecerá cuando se realice la prueba de funcionamiento sin sensor de flujo montado). Nota: Presione el botón Respiración manual dos veces para que se muestre el valor de la PIP medida. Paso 11 Verifique que: el pulmón de ensayo se infla. Página 114 de 304

105 Nota: Si la prueba de funcionamiento se realiza con el respirador sin sensor de flujo montado, el botón VTO plus no aparecerá y las ventanas Flow (flujo) en comparación con el tiempo y Tidal volume (volumen corriente) en comparación con el tiempo serán reemplazadas por la barra Breath trigger level (nivel de disparo de la respiración). Nota: Si se va a probar el respirador sin sensor de flujo, vaya Paso 16. Paso 12 Apriete el pulmón de ensayo para imitar una respiración, después ignore y cancele la alarma. Verifique que: tras 20 segundos se dispara la alarma visual y sonora Apnea. Paso 13 Apriete el pulmón de ensayo para imitar una respiración, después ignore y cancele la alarma. Verifique que: se proporciona una respiración manual cuando se presiona el botón Respiración manual. Paso 14 Presione el botón Apnoea Setup (configuración de apnea) del Mode panel (panel de modo). Se mostrará el panel Apnoea Settings (configuraciones de apnea). Ajuste el retraso de apnea a 10 segundos. Ponga el botón Respiraciones de apoyo en Encendido / ON. Presione el botón Volver al panel de modo. para regresar Página 115 de 304

106 Presione el pulmón de ensayo para imitar una respiración, después ignore y cancele la alarma. Verifique que: tras 10 segundos, el respirador suministra una respiración de apoyo y se dispara la alarma visual y sonora de Apnea. Nota: Si se realiza la prueba de funcionamiento con sensor de flujo, pero con el circuito de paciente taponado, se disparará la alarma Respiración no detectada en la segunda respiración mecánica. Esto es porque el respirador registra la segunda respiración mecánica por medio del sensor de flujo como una respiración del paciente incompleta. Cuando la prueba de funcionamiento se realiza sin sensor de flujo, sólo se disparará la alarma Apnea, ya que en este modo de funcionamiento no existe la alarma de Respiración no detectada. Paso 15 Paso 16 Ponga el botón Respiraciones de apoyo en Apagado / OFF. Apriete un poco el tubo endotraqueal proximal para incrementar la presión. Espere a que suba la presión, pero sin que exceda el umbral de la alarma alta. (Esto se logra dejando de presionar un poco el tubo endotraqueal proximal.) No cancele ninguna alarma de apnea que se haya podido generar. Verifique que: tras 10 segundos se ha disparado la alarma de presión positiva continua y que se ha interrumpido el suministro de aire puro. Cuando se haya interrumpido el suministro de aire, deje de presionar el tubo endotraqueal proximal. Tras 6 segundos se reinstaurará el suministro de aire puro. Paso 17 Presione el botón cancelar del panel de alarma para borrar todas las notificaciones de alarma. Página 116 de 304

107 Paso 18 Presione el botón Selección de modo y seleccione CMV en el panel Selección de modo, pero No presione el botón Confirmar. Pase al Paso 19. Paso 19 Configure los siguientes parámetros en la Vista previa de la CMV: RPM Ti... 1 seg. PEEP... 5 mbar PIP mbar FiO % Paso 20 Presione el botón Confirmar para entrar en modo CMV. Verifique que: que aparece una forma de onda en todas las ventanas de forma de onda y que corresponde a los parámetros configurados. Página 117 de 304

108 Alarma de alta presión Paso 21 Reduzca el ajuste de la alarma alta a 19 mbar. Esto debería activar una alarma sonora y una alarma visual de alta presión Alarma baja Reduzca el umbral de la alarma alta otros 6 mbar por debajo de la PIP medida (measured PIP). La alarma de alta presión debe continuar, pero se tiene que interrumpir el suministro total de aire puro. Tras 3 segundos, se tiene que reinstaurar el aire puro y tras otros 6 segundos el respirador tiene que intentar reinstaurar la respiración. El ciclo de interrupción del suministro de aire se tiene que repetir. Vuelva a poner la configuración de la alarma a 25 mbar y presione el botón cancelar para cancelar el panel de alarma con la notificación de alarma y reiniciar la respiración. Paso 22 Aumente el ajuste de alarma baja a 6 mbar. Esto debería iniciar una alarma sonora y un alarma visual de Baja presión. Aumente el umbral de alarma baja otros 6 mbar por encima de la PEEP medida. La alarma de baja presión debe permanecer pero todo el aire puro se debe cortar (la PEEP se mantendrá). Vuelva a poner la configuración de la alarma a 0 mbar y presione el botón cancelar para cancelar el panel de alarma con la notificación de alarma y reiniciar la respiración. Página 118 de 304

109 Alarma Respiración no detectada Paso 23 Configure la PEEP a 1 mbar. Quite el pulmón de ensayo del sensor de flujo. Tapone el sensor de flujo. Tras 20 segundos se debe generar una alarma sonora y visual de respiración no detectada. Vuelva a conectar el pulmón de ensayo al sensor de flujo. La alarma se tiene que cancelar por sí sola. Presione el botón cancelar con la notificación de alarma. para cancelar el panel de alarma Configure la PEEP a 5 mbar. Página 119 de 304

110 Alarma de pérdida/bloqueo Paso 24 Desconecte los tubos de aire puro del respirador. Esto debe generar una alarma sonora y visual de Pérdida de gas fresco. Paso 25 Tapone la salida del aire. Esto debería generar una alarma sonora y visual de Gas fresco bloqueo. Vuelva a conectar los tubos. Las alarmas sonora y visual se tienen que cancelar. Presione el botón cancelar la notificación de alarma. para cancelar el panel de alarma con Alarma de fallo de la alimentación de red No apague el respirador utilizando el interruptor de alimentación trasero. Paso 26 Desconecte la alimentación de red desconectando el cable o sacando la clavija de alimentación de red del enchufe. Esto debe generar una alarma visual / sonora. El respirador tiene que continuar realizando ciclos. Vuelva a conectar la alimentación de red. La alarma se tiene que cancelar, pero la notificación de alarma visual tiene que continuar. Presione el botón cancelar la notificación de alarma. para cancelar el panel de alarma con Página 120 de 304

111 Alarmas de suministro de aire y oxígeno Advertencia: Desconecte el suministro de aire sólo de la salida de la pared. NO desatornille las conexiones del tubo de la parte trasera del respirador. Paso 27 Desconecte la toma de aire de la salida de la pared. Se tiene que activar una alarma sonora / visual. Tubo flexible de suministro de aire Vuelva a conectar la toma de aire. La alarma se tiene que cancelar. Paso 28 Desconecte la toma de O 2 de la salida de la pared. Se debe activar una alarma sonora / visual. Tubo de suministro de O 2 Paso 29 Desconecte, de nuevo, la toma de aire de la salida de la pared. Se debe activar la alarma sonora / visual No hay aire. Vuelva a conectar la toma de O 2. La alarma se debe cancelar. Vuelva a conectar la toma de aire. La alarma se tiene que cancelar. Página 121 de 304

112 Alarma de desconexión del sensor de flujo Nota: Si la prueba de funcionamiento se realiza sin sensor de flujo, pase al Paso 31. Paso 30 Desconecte la clavija del sensor de flujo del respirador. Se debe activar una alarma sonora / visual. Presione el botón Continuar sin flujo Alarma Fallo del ciclo Cuando el respirador se utiliza sin sensor de flujo, se activa un umbral de alarma de fallo de ciclo en la ventana de la forma de onda presión. Configure el umbral de la alarma alta a 30 mbar Configure el umbral de la alarma baja a -5 mbar Paso 31 Incremente la configuración de alarma Fallo de ciclo de modo que la línea de cursor de la alarma esté por encima de la onda de pico de presión de la pantalla. Esto iniciará la alarma sonora y visual de Fallo de ciclo. Vuelva a poner la configuración de la alarma dentro de la onda de presión. La alarma sonora se tiene que cancelar por sí sola. Presione el botón cancelar la notificación de alarma. para cancelar el panel de alarma con Disminuya la configuración de alarma de modo que la línea de cursor de la alarma esté por debajo de la onda de presión de la pantalla. Esto iniciará la alarma sonora y visual de Fallo de ciclo. Vuelva a poner la configuración de la alarma dentro de la onda de presión. La alarma sonora se tiene que cancelar por sí sola. Página 122 de 304

113 Paso 32 Presione el botón cancelar para cancelar el panel de alarma con la notificación de alarma. Vuelva a conectar el sensor de flujo. Se tendrá que activar otra alarma sonora / visual, la Calibrar sensor de flujo que sustituirá a la alarma Conectar sensor de flujo. Vuelva a calibrar el sensor de flujo y después pase al Paso 33. Paso 33 Presione el botón Selección de modo para abrir el panel Selección de modo. Paso 34 En el respirador SLE4000: Seleccione Respiración desactivada del panel Selección de modo. Presione el botón confirmar. Avance a Paso 43. En el respirador SLE5000: Seleccione Sólo HFO del panel Selección de modo, pero no presione el botón confirmar. Pase al Paso 35. SLE4000 SLE5000 Página 123 de 304

114 Prueba de funcionamiento del modo HFO Paso 35 Configure los siguientes parámetros en el modo Vista previa de Sólo HFO. Frecuencia HFO... 10Hz Media... 5 mbar FiO % P Delta... No disponible en el modo Vista previa Tras presionar el botón confirmar, al usuario se le mostrará la pantalla HFO. Configure la P Delta a 20 mbar. Paso 36 Verifique que: el respirador oscila, aparece la forma de onda de oscilación en las ventanas de forma de onda. Página 124 de 304

115 Nota: Si se realiza la prueba de funcionamiento sin sensor de flujo montado, no aparecerán las ventanas del flujo en comparación con el tiempo ni la del volumen corriente en comparación con el tiempo. Presione el botón Selección de modo y seleccione HFO+CMV en el panel Selección de modo, pero no presione el botón confirmar. Pase al Paso 37. Página 125 de 304

116 Prueba de funcionamiento del modo HFO+CMV Paso 37 Para la prueba de funcionamiento configure los siguientes parámetros en el modo Vista previa de HFO+CMV RPM Ti... 1 seg. Frecuencia HFO... 10Hz PEEP... 4 mbar PIP mbar P Delta... No disponible en el modo Vista previa FiO % Tras presionar el botón confirmar + CMV. al usuario se le mostrará la pantalla HFO Configure una P Delta de 4 mbar Página 126 de 304

117 Nota: Si la prueba de funcionamiento se realiza sin sensor de flujo montado en el respirador, no aparecerán las ventanas Flujo en comparación con el tiempo ni Volumen tidal en comparación con el tiempo. Paso 38 Verifique que: el respirador realiza ciclos con oscilaciones en ambas fases, la inspiratoria y la espiratoria, las formas de onda aparecen en las ventanas de forma de onda, la frecuencia I:E del panel del parámetro de respiración muestra 1.0 : 2.0. Paso 39 Presione el botón Actividad HFO del panel de modo para activar el panel Actividad HFO. Presione el botón Sólo espiración. Presione el botón Volver. Verifique que: el respirador realiza ciclos con oscilaciones sólo en la fase de espiración. Paso 40 Vuelva a poner la Actividad HFO en continua. Página 127 de 304

118 Alarma de cambio de presión Paso 41 Desconecte el sensor de flujo y el pulmón de ensayo de la boquilla TE durante un máximo de 3 segundos, después vuélvala a conectar. Verifique que: la alarma visual y sonora de Cambio de presión detectado se dispara. Presione el botón cancelar la notificación de alarma. para cancelar el panel de alarma con Paso 42 Presione el botón Selección de modo y seleccione Respiración desactivada del panel Selección de modo. Presione el botón confirmar para entrar en modo de Respiración desactivada. Paso 43 Prueba de funcionamiento de nivel 1 completada. El respirador estará listo para la configuración básica de la respiración del paciente si es necesario. El respirador no se debe apagar, sino que se debe quedar encendido y en el modo Respiración desactivada hasta que se necesite. Por favor, lea el capítulo Consideraciones sobre funcionamiento de la página 148 antes de empezar con la configuración básica. Si va a realizar una prueba de funcionamiento de 30 días, pase al nivel 2, Paso 44 Página 128 de 304

119 Pruebas de funcionamiento del nivel Prueba de funcionamiento de nivel 2 La rutina de la prueba de funcionamiento de nivel 2 completa se tiene que realizar junto a la rutina de la prueba de verificación del nivel Prueba de funcionamiento del modo CMV Paso 44 Para la prueba de funcionamiento, configure los siguientes parámetros en el modo Vista previa de la CMV: RPM Ti... 1 seg. PEEP... 5 mbar PIP mbar FiO % Tras presionar el botón confirmar, al usuario se le mostrará la pantalla CMV. Compruebe que: VTO plus...está en Apagado / OFF. (Este botón no aparecerá cuando se realice la prueba de funcionamiento sin sensor de flujo montado). Página 129 de 304

120 Nota: Si la prueba de funcionamiento se realiza sin sensor de flujo montado en el respirador, el botón Límite de volumen y las ventanas Flujo en comparación con tiempo y Volumen tidal en comparación con tiempo no aparecerán. Paso 45 Paso 46 Verifique que: el respirador oscila, la frecuencia I:E del panel del parámetro de respiración muestra 1.0 : 1.0, las formas de onda aparecen en las ventanas de la forma de onda. Presione el botón Opciones y datos de servicio del Mode Panel (panel de modo) para activar el panel Services (servicios). Presione el botón Wave Shaping (formación de ondas) (D). D En el panel Cambiar forma de onda, fije la barra de indicación en el punto central. Página 130 de 304

121 Paso 47 Verifique que: la forma de onda de presión se ha modificado correspondientemente. Posición por defecto Posición intermedia Paso 48 Vuelva a poner la barra de indicación en su posición original y presione el botón Volver para regresar al panel Services (servicios). Paso 49 Presione el botón Siguiente para abrir el panel Más opciones. Presione el botón Sinc. de la pantalla de la forma de onda (E) para cambiar entre Activada y Desactivada. El botón, entonces, mostrará la palabra Activada. E Paso 50 Verifique que: En la ventana de forma de onda, las formas de onda se mostrarán empezando por la esquina izquierda de la ventana. Paso 51 Ponga la Sinc. de la pantalla de la forma de onda en Apagado / OFF. Verifique que: En las ventanas de forma de onda, las formas de onda se muestran empezando por cualquier parte de la ventana. Presione el botón Volver dos veces, para volver al panel de modo. Página 131 de 304

122 Paso 52 En el panel de selección de modo pulse el botón VTO plus. (Salte Paso 52 al Paso 56, si la prueba de funcionamiento se realiza sin sensor de flujo). Paso 53 Active el límite del volumen de referencia presionando el botón Apagado / OFF. El texto del botón cambiará a Encendido / ON. Presione el botón Volver para volver al Mode Panel (panel de modo). Paso 54 Ahora, aparecerá el parámetro Vol. tidal. Nota: El control del parámetro PIP cambiará al control de parámetro PIP MÁX cuando se active el límite de volumen. Página 132 de 304

123 Paso 55 Configure un volumen corriente (Vol. espirado (VTO)) de 8 ml y un Max PIP (PIP máx.) de 30 mbar. Verifique que: La forma de onda mostrada cambia y muestra una subida de flujo con un corte brusco. Paso 56 Desactive el límite de volumen. Paso 57 Presione el botón Selección de modo y seleccione PSV en el panel Selección de modo, pero no presione el botón confirmar. Pase al Paso 58. Página 133 de 304

124 Prueba de funcionamiento del modo PSV Paso 58 Para realizar la prueba de funcionamiento, configure los siguientes parámetros en el modo Vista previa de PSV: Apoyo...20 RPM PEEP...5 mbar PIP...20 mbar Ti máx...1 sec. FiO % Tras presionar el botón confirmar, al usuario se le mostrará la pantalla PSV. Compruebe que: VTO plus está en Apagado / OFF. (Este botón no aparecerá cuando se realice la prueba de funcionamiento sin sensor de flujo montado). Confirme que el umbral de detección de respiración está fijado a 2.0 lpm. (Presione el botón Ajustar Trigger). Paso 59 Compruebe que: El respirador debe empezar a proporcionar respiraciones de apoyo. Página 134 de 304

125 Nota: Si la prueba de funcionamiento se realiza con el respirador sin sensor de flujo montado, el botón VTO plus no aparecerá y las ventanas Flow (flujo) en comparación con el tiempo y Tidal volume (volumen corriente) en comparación con el tiempo serán reemplazadas por la barra Breath trigger level (nivel de disparo de la respiración). Paso 60 Presione el botón PSV Setup (configuración de PSV) para que se muestre el panel Pressure Support (apoyo de presión). Asegúrese de que el fin de apoyo está fijado al 5%. Nota: Sin el sensor de flujo montado, el usuario no podrá poner el porcentaje de fin del apoyo. El modo se comporta como la PTV. Verifique que: Cuando se presiona el pulmón de ensayo, aparece una forma de onda en la ventana de forma de onda. Cuando el pulmón se aprieta y luego se suelta, el respirador proporciona apoyo, ayudando a volver a inflar el pulmón. Página 135 de 304

126 Paso 61 Reduzca la frecuencia de apoyo a 19 RPM. Ahora, se activará el botón Configuración de apnea. Presione el botón Apnoea Setup (configuración de apnea) del Mode panel (panel de modo). Debería mostrarse el panel Apnoea Settings (configuraciones de apnea). Configure el retraso de apnea en 10 segundos. Presione el botón Volver al panel de modo. para regresar Paso 62 Apriete el pulmón de ensayo para imitar una respiración. Verifique que: tras 10 segundos se dispara la alarma visual y sonora Apnoea (apnea). Aumente la frecuencia de apoyo a 20 BPM. Paso 63 Presione e l botón Selección de modo y seleccione SIMV en el panel Selección de modo, pero no presione el botón confirmar. Pase al Paso 64. Página 136 de 304

127 Prueba de funcionamiento del modo SIMV Paso 64 Para la prueba de funcionamiento, configure los siguientes parámetros en el modo Vista previa de SIMV: RPM Ti... 1 seg. PEEP... 4 mbar PIP mbar FiO % Tras presionar el botón confirmar, al usuario se le mostrará la pantalla SIMV. Compruebe que: Configuración de PSV... está puesta en Apagado / OFF VTO plus... está en Apagado / OFF. (Este botón no aparecerá cuando se realice la prueba de funcionamiento sin sensor de flujo montado). Paso 65 Verifique que: el respirador oscila, la forma de onda aparece en las ventanas de forma de onda tras 1 minuto, las RPM Tot indican 30 RPM en la ventana del parámetro respiración. Página 137 de 304

128 Nota: Si la prueba de funcionamiento se realiza con el respirador sin sensor de flujo montado, el botón VTO plus no aparecerá y las ventanas Flow (flujo) en comparación con el tiempo y Tidal volume (volumen corriente) en comparación con el tiempo serán reemplazadas por la barra Breath trigger level (nivel de disparo de la respiración). Paso 66 Espere a que el respirador proporcione una respiración obligada. Una vez completada esta respiración, presione el pulmón de ensayo. Verifique que: el respirador proporciona una respiración sincronizada. Paso 67 Espere a que el respirador proporcione una nueva respiración obligada. Una vez completada esta respiración, presione el pulmón de ensayo. Una vez el respirador haya proporcionado la respiración sincronizada, presione el pulmón de ensayo a intervalos de aproximadamente 0.5 segundos. Verifique que: el respirador no dispara en la 2 o 3 respiración iniciada por el pulmón de ensayo antes de proporcionar la siguiente respiración sincronizada. Paso 68 Pulse el botón PSV Setup (configuración de PSV) para ver el panel de ajustes Pressure Support (apoyo de presión). Ajuste el suministro de apoyo (provide support) al 75% de PIP y fin de soporte (stop support) al 40% del flujo máximo. F Nota: Sin sensor de flujo montado, el usuario sólo podrá configurar el porcentaje del nivel de la respiración disparada. Página 138 de 304

129 Presione el botón Encendido ON /Apagado / OFF (F) para activar el apoyo de presión. Espere a que el respirador suministre una nueva respiración obligada, una vez se haya completado esta respiración, presione el pulmón de ensayo. Una vez el respirador haya suministrado la respiración sincronizada, presione el pulmón de ensayo a intervalos de aproximadamente 0.5 segundos. Verifique que: el respirador no dispara en la 2 o 3 respiración iniciada por el pulmón de ensayo antes de proporcionar la siguiente respiración sincronizada, pero que proporciona apoyo de presión a las respiraciones iniciadas por el pulmón de ensayo. (Esto se detecta en la ventana de forma de onda presión por el incremento de tamaño de las respiraciones del pulmón de ensayo.) Paso 69 Paso 70 Ponga el apoyo de presión en Apagado / OFF Seleccione Respiración desactivada del panel Selección de modo. Presione el botón confirmar. Paso 71 Se ha completado la prueba de funcionamiento completa. El respirador estará listo para la configuración básica de la respiración del paciente si es necesario. El respirador no se debe apagar, sino que se debe quedar encendido y en el modo Respiración desactivada hasta que se necesite. Por favor, lea el capítulo Consideraciones sobre funcionamiento de la página 148 antes de empezar con la configuración básica. Página 139 de 304

130 Página 140 de 304 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

131 Lista de comprobación de la prueba de funcionamiento Página 141 de 304

132 Página 142 de 304 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

133 16. Lista de comprobación de nivel 1 El respirador tiene que pasar todas las pruebas. Pasa No pasa Paso 1: Prueba completa de la alarma de fallo de alimentación. Alarma sonora disparada y cancelada. Paso 2: Prueba de altavoz de alarma de apoyo. Se oye pitido al pulsar un parámetro. Paso 3: Configuración de FiO 2. El valor medido corresponde al valor configurado. Paso 6: Prueba de alarma de oxígeno. Alarmas alta y baja disparadas. Paso 11: Prueba de funcionamiento y de la alarma. El pulmón de ensayo se infla. Paso 12: Prueba de funcionamiento y de la alarma. Alarma de apnea disparada tras 20 segundos. Paso 13: Prueba de funcionamiento y de la alarma. Respiración manual suministrada. Paso 14: Prueba de funcionamiento y de la alarma. Alarma de apnea disparada tras 10 segundos. Paso 16: Prueba de funcionamiento y de la alarma. la alarma de presión positiva continuase ha disparado tras 10 segundos. Paso 20: Prueba de funcionamiento y de la alarma. Aparece una forma de onda en las dos ventanas de formas de ondas. Paso 21: Alarma de alta presión. Alarma disparada y cancelada. Paso 22: Alarma de baja presión. Alarma disparada y cancelada. Paso 23: Alarma de respiración no detectada. Alarma disparada y cancelada. Página 143 de 304

134 Pasa No pasa Paso 24: Alarma de pérdida de aire. Alarma disparada y cancelada. Paso 25: Alarma de bloqueo. Alarma disparada y cancelada. Paso 26: Alarma de fallo de suministro principal. Alarma disparada y cancelada. Paso 27: Alarmas de suministro de aire. Alarma de falta de suministro de aire disparada y cancelada. Paso 28: Alarmas de suministro de aire. Alarma de falta de suministro de O 2 disparada. Paso 29: Alarmas de suministro de aire. Alarma de falta de aire disparada y cancelada. Paso 30: Alarma de desconexión del sensor de flujo. Alarma disparada y cancelada. Paso 31: Alarma de fallo de ciclo. Alarma disparada y cancelada. Paso 36: Prueba de la forma de onda de HFO. El respirador oscila, las formas de onda aparecen y la frecuencia I:E = 1:1. Paso 38: Prueba de funcionamiento HFO+CMV. El respirador realiza ciclos con oscilaciones en ambas fases, la inspiratoria y espiratoria. Las formas de onda aparecen en las ventanas de forma de onda; la frecuencia I:E del panel del parámetro de respiración indica 1.0 : 1.0. Paso 39: Prueba de funcionamiento HFO+CMV. El respirador realiza ciclos con oscilaciones sólo en la fase de espiración. Paso 41: Alarma de cambio de presión detectado. Alarma disparada y cancelada. Entregue el respirador a personal de servicio cualificado si no ha pasado alguna de las pruebas estándar. Página 144 de 304

135 17. Lista de comprobación de nivel 2 El respirador tiene que pasar todas las pruebas. Pasa No pasa Paso 45: Prueba de funcionamiento CMV. El respirador realiza ciclos, las formas de onda aparecen y la frecuencia I:E = 1:1. Paso 47: Forma de onda modificada. Onda de presión modificada. Paso 50: Sincronización de la pantalla de la forma de onda. Las formas de onda se mostrarán empezando por el borde izquierdo de la ventana. Paso 51: Sincronización de la pantalla de la forma de onda. Las formas de onda se muestran empezando por cualquier parte de la ventana. Paso 55: Forma de onda modificada por VTO plus. Onda de presión modificada. Paso 60: Prueba de funcionamiento de la PSV. Cuando el pulmón de ensayo se infla aparece una forma de onda en la ventana de la forma de onda. Cuando la presión es liberada del pulmón de ensayo, el respirador proporciona apoyo ayudando a reinflar el pulmón de ensayo. Paso 62: Prueba de funcionamiento de la PSV. Tras 10 segundos, el respirador suministra una respiración de apoyo y se dispara la alarma visual y sonora de Apnea. Paso 65: Prueba de funcionamiento de la SIMV. El respirador realiza ciclos, la forma de onda de ciclo aparece en la ventana de la forma de onda, tras 1 minuto las RPM tot deben indicar 30 RPM en la ventana del parámetro de respiración. Página 145 de 304

136 Pasa No pasa Paso 66: Prueba de funcionamiento de la SIMV. El respirador proporciona una respiración sincronizada. Paso 67: Prueba de funcionamiento de la SIMV. El respirador no se dispara en la 2ª o 3ª respiración iniciada por el pulmón de ensayo antes de proporcionar la siguiente respiración sincronizada. Paso 68: Prueba de funcionamiento de la SIMV. El respirador no se dispara en la 2ª o 3ª respiración iniciada por el pulmón de ensayo antes de proporcionar la siguiente respiración sincronizada, pero proporciona apoyo de presión a las respiraciones iniciadas por el pulmón de ensayo. Entregue el respirador a personal de servicio cualificado si no ha pasado alguna de las pruebas estándar. Página 146 de 304

137 Descripción del respirador Página 39 de 304

138 6. Descripción del respirador Cubierta trasera Cubierta frontal Pantalla táctil Tapa del bloque de exhalación LED de encendido Conector del sensor de flujo Toma del tubo endotraqueal proximal Toma de aire puro Bloque de exhalación Vista frontal Página 40 de 304

139 Portafusible Interruptor de la alimentación de red RS232 & conector Viewlink Orificios de ventilación Orificio de escape del bloque de exhalación O 2 Cubierta de la célula Entrada de suministro de oxígeno Cable de alimentación de red Entrada de suministro de aire Vista trasera Página 41 de 304

140 Guía para silenciador Silenciador Abrazadera del bloque de exhalación Bloque de exhalación Toma del bloque de exhalación Página 42 de 304

141 7. Descripción de símbolos y botones Símbolo Descripción Conexión Tipo BF (situada en el panel frontal). Dispositivo Tipo B (situado en el panel trasero). Leer manual (situado en el panel trasero). Fecha de fabricación (aparece en la etiqueta del número de serie). No eliminar como residuo normal (directiva local sobre eliminación de residuos eléctricos y electrónicos). (mostrado en la etiqueta del número de serie). Declaración de conformidad de la CEE que demuestra el cumplimiento de la Directiva sobre equipos médicos (aparece en la etiqueta del número de serie). Indica que es el interruptor de alimentación de red. Alimentación de red existente, (situado en el panel frontal). Pausa de pantalla. Página 43 de 304

142 Símbolo Descripción Opciones de visualización de formas de onda. Mostrar opciones y datos de servicio. Activa el panel del volumen corriente de referencia. Activa el umbral de detección de respiración en la ventana de flujo. Activa el panel de actividad HFO. Activa el panel de selección de modo. Activa el panel de apoyo de presión. Modo nocturno y bloqueo de pantalla. Botón Volver. Lleva de nuevo al usuario al panel previo. Botón Siguiente. Lleva al usuario al panel siguiente. Controles de volumen. Página 44 de 304

143 Símbolo Descripción Controles de formación de onda. Selección de idioma. Silencio y silencio previo de alarma. Botón de captura de imágenes. Bucle almacenado (bucle en pantalla). Bucle almacenado (bucle en memoria). Ampliar. Reducir. Por favor, espere el símbolo (se visualiza cuando se guarda el bucle). Alarma alta del volumen tidal en mbar. Alarma de fallo de ciclo en mbar. Vuelve a poner las ventanas de forma de onda en sus ajustes por defecto de: presión, flujo y volumen corriente. Página 45 de 304

144 Símbolo Descripción Ventana de onda de presión con mostrado de bucle flujo-volumen. Ventana de onda de presión con mostrado de bucle flujo-presión. Ventana de onda de presión con mostrado de bucle volumen-presión. Ventana de onda de presión y ventana de volumen corriente. Ventana de onda de presión y ventana de onda de volumen por minuto. Ventana de onda de presión y mostrado de presión máx.-tiempo. Ventana de onda de presión y mostrado de presión media-tiempo. Ventana de onda de presión y mostrado de presión mín.-tiempo. Ventana de onda de presión y mostrado de FiO 2 -tiempo. Ventana de onda de presión y mostrado de DCO 2 -tiempo. Ventana de onda de presión y mostrado de resistencia-tiempo. Ventana de onda de presión y mostrado de compliance-tiempo Página 46 de 304

145 Símbolo Descripción Icono de estado de batería, cargada entre un 75% y 100%. Icono de estado de batería, cargada/descargada entre un 50% y 75%. Icono de estado de batería, cargada/descargada entre un 25% y 50%. Icono de estado de batería, cargada/descargada entre un 0% y 25%. Alimentación de red conectada. Alimentación de red desconectada. Indica una advertencia en el manual. Indica una nota en el manual. Indica una precaución en el manual. Punto de la lista de comprobación. Encontrará una tabla donde se explican todas las abreviaturas de este manual, en la página 296. Página 47 de 304

146 Página 48 de 304 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

147 Consideraciones sobre el funcionamiento Página 147 de 304

148 18. Consideraciones sobre el funcionamiento 18.1 Generalidades Modo Respiración desactivada Advertencia: El usuario nunca debe poner el modo Respiración desactivada cuando el respirador esté conectado a un paciente. El respirador, en este modo, no da respiración Modo CPAP sin sensor de flujo y con alarma de apnea desactivada ( OFF ) Cuando el sensor de flujo se ha quitado estando en modo CPAP, el usuario puede desactivar la alarma de apnea. Pero hay que tener en cuenta que entonces también se desactivará la función de respiraciones de apoyo (el respirador muestra una advertencia en el panel del modo CPAP). Este modo de funcionamiento no se recomienda para ventilación invasiva. Advertencia: Con la alarma de apnea desactivada, el usuario deberá emplear un método alternativo para detectar episodios apneicos, ya se esté dando ventilación invasiva o no invasiva. Si el usuario cambia de modo o reconecta y calibra el sensor de flujo, la alarma de apnea y las respiraciones de apoyo se activarán de manera automática. Nota: Cuando el sensor de flujo se reconecta y calibra, el valor por defecto del retraso de la alarma de apnea es de 60 segundos, mientras que el ajuste predeterminado de las respiraciones de apoyo es OFF (desactivadas) Presiones de entrada de aire El respirador necesita que las presiones de entrada de aire sean de entre 4-5 bar. El respirador puede funcionar con las presiones de aire a 3-4 bar, pero si hay una gran demanda de aire, no se dispararán las alarmas No hay suministro de O 2 o No hay suministro de aire. Esto es debido a que los reguladores de las tomas se desequilibran cuando la demanda del aire excede su capacidad de suministro. El desequilibrio es interpretado por el respirador como la ausencia de aire Modo de memoria al conectar El respirador retiene el último modo de respiración y su configuración durante 2 minutos después de haberlo desconectado. Si reinicia el respirador después de 2 minutos, esto provocará que se ponga en el modo Respiración desactivada. Si se reinicia dentro del periodo de memoria de dos minutos, el usuario sólo tendrá que recalibrar el sensor de flujo, todas las demás configuraciones se conservarán. Página 148 de 304

149 Energía de la batería de reserva El respirador tiene un batería con energía de reserva que mantendrá funcionando el respirador en caso de que falle la alimentación de red (45 60 min en función del modo de respiración que se esté utilizando). El funcionamiento del respirador no cambia cuando funciona con la energía de reserva de la batería. El respirador se puede utilizar con la batería totalmente descargada, pero se tiene que poner una nota de que en caso de fallo de la alimentación de red, el respirador dejará de ofrecer respiración al paciente. Se recomienda dejar que el respirador cargue la batería, conectándolo a una toma de electricidad de red durante un mínimo de 24 horas antes de su primer uso. El respirador no se tiene que encender para cargar las baterías. Durante el uso, el respirador mantendrá las baterías totalmente cargadas. En caso de que falle la alimentación de red, sonará la alarma Fallo de la alimentación de red y se mostrará en el panel de alarma. La alarma será de alta prioridad. Cuando se está suministrando respiración a un paciente con energía de la batería, en caso de fallo la alimentación de red, se tiene que poner a disposición una forma alternativa de respiración y al paciente se le tiene que cambiar a éste método alternativo de respiración cuando la batería esté baja. El respirador dejará de dar respiración al paciente una vez se haya agotado la energía de la batería. El respirador avisará al usuario en el panel de alarma cuando la batería de reserva esté a punto de descargarse. Una vez se haya agotado la energía de la batería, sonará la alarma de descarga total de energía Memoria de parámetros El usuario debe tener en cuenta que el respirador recordará las configuraciones de parámetros del usuario cuando se cambie entre los modos, excepto cuando se cambie entre el modo de respiración y el modo Respiración desactivada. Cuando se cambie entre un modo de respiración y el modo Respiración desactivada y se vuelva después a un modo de respiración, entonces el respirador reconfigurará todos los parámetros a los valores por defecto. Aunque la configuración se memorice entres los modos de respiración, el título del parámetro puede cambiar. Un ejemplo es el parámetro CPAP del modo CPAP, que en el modo CMV se convierte en el parámetro PEEP RPM o parámetros de referencia medidos y configurados El usuario debe tener en cuenta que las RPM Tot del panel de mecánica pulmonar y de medición se actualizan cada 2 segundos, de modo que puede que no se correspondan inmediatamente con el valor fijado, que es de respiraciones en un minuto Resolución del parámetro Volumen tidal El control del parámetro volumen tidal tiene tres resoluciones diferentes. De 2ml a 6ml el parámetro se incrementa en pasos de 0.2ml (ajuste preciso). De 6ml a 100ml, el parámetro se incrementa en pasos de 1ml (ajuste estándar). De 100ml a 200ml, el parámetro se incrementa en pasos de 5ml (ajuste rudo). Página 149 de 304

150 HFO, parámetros P media y P Delta En el modo Sólo HFO, los valores P media y P Delta no se muestran en el control de parámetro, sólo se muestran los valores medidos. Los controles P media y P Delta no muestran los valores fijados exactos, porque no deben servir de guía de la presión proximal resultante. Las lecturas de la P media y P Delta se ven afectadas por las características dinámicas de los pulmones FiO 2 visualizada Si en algún momento, el usuario cree que la lectura de FiO 2 ha sufrido una desviación, el usuario debe re-calibrar el sensor de oxígeno. El sensor de oxígeno se puede calibrar desde el panel de servicios. (Véase Panel Servicios de la página 55.) Compensación media de HFO La compensación media de HFO sólo funciona con respiración HFO pura. La compensación media de HFO reduce el promedio involuntario que resulta de P Deltas mayores o frecuencias más altas. La compensación media de HFO emplea datos del promedio HFO medido para controlar el promedio fijado. El respirador examina el promedio medido y el promedio fijado y sube o baja la forma de onda HFO otra vez al promedio fijado. La compensación se limita a 10 mbar del promedio fijado, más allá del umbral de compensación de 10 mbar que el respirador permitirá que aumente el promedio. Ejemplo A Promedio fijado de 10 mbar Promedio medido de 12 mbar Reducción de presión media en 2 mbar Promedio mostrado de 10 mbar Ejemplo B Promedio fijado de 10 mbar Promedio medido de 24 mbar Reducción de presión media en 10 mbar (máximo) Promedio mostrado de 14 mbar El respirador emplea un sistema de retroinformación para compensar la presión media, por lo que el usuario puede encontrarse con que el promedio HFO oscila un poco. Se tiene la opción de desactivar (OFF) la compensación media. La compensación media de HFO sólo puede activarse o desactivarse cuando el respirador está en modo de Respiración desactivada Ti máx en PSV El usuario debe tener en cuenta que en el modo PSV, el control del parámetro del tiempo de inspiración está etiquetado como Max Ti (tiempo de inspiración máx.). Esto es así, porque el control de la sensibilidad de terminación (fin del apoyo en %) puede finalizar la respiración antes de haber llegado al tiempo de inspiración fijado. El tiempo de inspiración actual se muestra en el panel de mecánica pulmonar y de medición como Ti meas (tiempo medido). Página 150 de 304

151 Detección de la respiración El umbral de detección de respiración se tiene que ajustar en todos los modos interactivos del paciente. Ajustar el umbral de detección de respiración en el nivel más sensible (0.2 ml) puede hacer que el respirador interprete el ruido de fondo del circuito del paciente como la respiración del paciente, lo que provocaría un auto-disparo. Cuando el respirador se usa con un sensor de flujo, el respirador controla el flujo de aire para detectar la respiración del paciente. Cuando el respirador se utiliza sin un sensor de flujo, el respirador controla el cambio de presión para detectar la respiración del paciente y, en este caso, el usuario tendrá que fijar la Sensibilidad de disparo de la respiración Volumen corriente de referencia, Vol. espirado (VTO) Ti máx Cuando VTO plus se activa en CPAP, CMV, PTV y SIMV, el control Ti cambia a Max Ti. Esto se debe a que cuando se ha suministrado el volumen fijado, la respiración termina. Esta terminación de la respiración puede tener lugar antes de que se haya llegado al tiempo de inspiración fijado. El tiempo de inspiración actual se muestra en el panel de mecánica pulmonar y medición como Ti meas (tiempo medido) PIP máx Cuando VTO plus se activa, el control PIP cambia a PIP máx. En un modo con la VTO plus activada, la PIP puede ser mayor de la necesaria en el mismo modo con la VTO plus desactivada. Cuando se cambia de un modo con VTO plus activado a un modo que no admite la VTO plus (HFO y HFO+CMV) o a un modo en el que el usuario desactiva VTO plus, el respirador pone por defecto el nivel PIP a 5 mbar por encima del nivel PEEP fijado, independientemente de lo que haya fijado el usuario. En este caso, el usuario tendrá que reconfigurar la PIP al nivel adecuado. Esto evita que se suministre la PIP máxima Compensación de fugas Con la compensación de fugas el usuario tiene la posibilidad de compensar una fuga de un paciente de hasta 20%. El usuario puede fijar un valor de compensación igual o superior a la fuga indicada, lo que permitirá al respirador suministrar un mayor volumen de inspiración para alcanzar el volumen fijado. El porcentaje de compensación de fugas se ajusta en el panel VTO plus y sólo está disponible cuando VTO plus está encendido. Nota: El ajuste de Compensación de fugas es recordado al cambiar de modo y no se reconfigura al desactivar VTO plus. Página 151 de 304

152 Continuar sin flujo con VTO plus activado Cuando el usuario desconecta el sensor de flujo cuando se está proporcionando respiración en un modo con la VTO activada, el respirador, al desconectar el sensor, pone por defecto el nivel PIP a 5 mbar por encima de la PEEP fijada, con independencia de lo que haya fijado el usuario Sobremodulación Debido al circuito del paciente y/o a la distensibilidad pulmonar del paciente, puede haber presente una sobremodulación en la parte inspiratoria de la forma de onda. Esta sobremodulación se puede eliminar incrementando el valor de cambio de forma de onda Formación de ondas El respirador permite al usuario modificar la forma de onda. Para modificar la forma de onda, el usuario debe seleccionar el botón de opciones y datos de servicios del panel de modo. Después, debe seleccionar el botón Formación de ondas. En el panel Cambiar forma de onda, el usuario puede cambiar la forma de onda. Hay dos valores por defecto de la forma de onda, uno para la respiración estándar y otro para la respiración normal con VTO plus. Nota: La formación de ondas no surte efecto en el modo Sólo HFO. En la respiración estándar (en este caso, respiración sin VTO plus ), la configuración definida por el usuario se almacena en la memoria del respirador. La configuración es transferida entre los modos y sólo se reconfigura si el respirador se reinicia (si se desconecta y se conecta de nuevo). Cuando el usuario selecciona VTO plus, se sustituye un nuevo valor por defecto en el panel de forma de onda. El usuario, entonces, puede modificar la forma de onda VTO plus. Esta configuración también se almacena en la memoria del respirador. Si, después, el usuario cambia entre la respiración VTO plus y la respiración estándar, el respirador cambia, automáticamente, entre las dos configuraciones de forma de onda almacenadas. Página 152 de 304

153 Procedimiento de desconexión del circuito Debido al método de control del sensor de flujo, bajo determinadas configuraciones, el respirador puede interpretar la extracción del tubo TE del sensor de flujo (para la aspiración endotraqueal, por ejemplo) como una contaminación del sensor de flujo. Esto es debido al hecho de que una vez quitado el tubo TE, el flujo se vuelve enormemente alto (en función de la presión seleccionada por el usuario) y permanece elevado durante un periodo de tiempo que excede los 3.5 segundos, lo que el respirador interpreta como una contaminación del sensor. Para evitar que salte la alarma y evitar el consiguiente recalibrado del sensor de flujo, utilice el siguiente procedimiento para desconectar el circuito. Paso 1. Ponga el modo de respiración en En espera. Paso 2. Quite la boquilla TE del sensor de flujo. Paso 3. Quite el sensor de flujo del tubo TE. Paso 4. Lleve a cabo el procedimiento (ejemplo mostrado, succión endotraqueal). Paso 5. Reensamble el sensor de flujo al tubo TE. Paso 6. Reensamble la boquilla TE al sensor de flujo. Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6 Paso 7. Reinicie el modo de respiración presionando el botón En espera. Página 153 de 304

154 Medición de RPM Tot. El respirador mide las RPM de dos formas diferentes, con o sin sensor de flujo. Cuando se usa sin sensor de flujo montado, el respirador mide la presión del tubo endotraqueal proximal para determinar si se ha suministrado respiración. Debido a este control de presión, la lectura de las RPM en el panel de la mecánica pulmonar y de medición muestra el número total de las respiraciones suministradas por la máquina (respiraciones mecánicas y respiraciones disparadas). Cuando se utiliza con un sensor de flujo, el respirador mide todas las respiraciones del paciente basándose en el volumen tidal. El sistema de control de flujo del respirador reconoce una respiración como una inspiración seguida de una espiración En el panel de mecánica pulmonar y de medición, las RPM serán el número total de las respiraciones del paciente. Debido al control del volumen tidal, las RPM totales se componen del número total de respiraciones mecánicas, respiraciones disparadas por el paciente y cualquier otra respiración que no llegue al nivel de detección de respiración fijado. FLUIDO LPM Detección de respiración Recuento de respiraciones Respiración mecánica Respiración del paciente Respiración del paciente Respiración del paciente Respiración Disparada disparada Respiración = 5 El ciclo respiratorio de arriba sólo habría registrado 2 respiraciones con el control de presión que se muestra abajo. PRESIÓN Respiración mecánica Respiración del paciente Respiración del paciente Respiración del paciente Respiración disparada Recuento de respiraciones = 2 Página 154 de 304

155 18.2 Alarmas Funcionamiento de la alarma Alta y Baja Los umbrales de la alarma alta y baja avisan al usuario de un aumento positivo o negativo en la forma de onda presión. Las alarmas alta y baja tienen limitaciones, es decir, que el usuario no puede configurarlas muy por encima o por debajo de la forma de onda de presión, ya que sino sería como si estuviesen desactivadas. Estos umbrales de alarma están limitados a 15 mbar por encima y por debajo de la forma de onda de presión en el caso de la respiración normal y a 20 mbar en el caso de la HFO o HFO+CMV. Los umbrales de la alarma alta y baja se auto-adaptan a la forma de onda presión. Si el usuario ha fijado el umbral alto/bajo y, después, cambia la PIP o P Delta (en función del modo de respiración), el umbral se moverá a 5 mbar de la forma de onda de presión (convencional) y 10 mbar (HFO). Esto ocurrirá siempre que se realice cualquier ajuste en la forma de onda. Nota: El usuario tiene que tener en cuenta que el umbral de alarma baja sólo se autoajustará hacia abajo hasta 1 mbar en la respiración convencional. Si el usuario quiere fijar la alarma por debajo de 1 mbar, entonces, tiene que hacerlo manualmente. Si el umbral de alarma se fija manualmente a menos de 1 mbar y si se ajusta un parámetro relacionado con la presión, el umbral de alarma baja volverá a ponerse a 1 mbar. El usuario tendrá que reajustar, manualmente, el umbral de alarma al nivel requerido. Advertencia: Si el usuario fija el umbral de alarma baja por debajo de 1 mbar, el respirador no podrá detectar una desconexión del circuito del paciente del tipo siguiente: desconexión del lado de inspiración de la boquilla TE completa con válvula reductora de color. En este caso, la alarma baja no se disparará, ya que está fijada en 0 mbar o menos, o sea que la alarma de pérdida no se activará, ya que la válvula reductora aún está en el lado de inspiración. El respirador tampoco detectará inmediatamente la desconexión del tubo TE del sensor de flujo si la alarma baja está fijada en 0 mbar o menos. El respirador indicará la alarma de Respiración no detectada tras 10 segundos. Si el umbral de alarma alta o baja fijado/auto-ajustado por le usuario se sobrepasa, se disparará la alarma alta/baja, pero la respiración continuará. Las alarmas alta y baja también tienen dos umbrales invisibles fijados por el respirador en 5 mbar y 20 mbar por encima del umbral alto y por debajo del umbral bajo fijados por el usuario. Sobrepasar el umbral de 5 mbar fijado por el respirador Si el umbral de la alarma alta o baja se sobrepasa en más de 5 mbar, el respirador disminuye el suministro de aire puro durante 3 segundos, mantiene la presión media y detiene la respiración. Esto es así en todos los modos de respiración. El respirador restablecerá el suministro de aire puro tras 3 segundos y, después reiniciará la respiración otros 5 segundos después del restablecimiento del aire puro. La alarma de presión alta o baja sonará hasta que la situación de alarma se haya solucionado. Si el respirador se encuentra con las mismas condiciones tras haberse reiniciado la respiración, se repetirá el ciclo de aliviado de presión del aire puro. Página 155 de 304

156 Sobrepasar el umbral de 20 mbar fijado por el respirador Si se excede el umbral de alarma alta o baja en más de 20 mbar, el respirador disminuirá todos los suministros de aire durante 6 segundos. No mantendrá la presión media y parará la respiración. Esto será así en todos los modos de respiración. El respirador restablecerá el suministro de aire puro tras 6 segundos y, después, reiniciará la respiración 2 segundos después de haber reestablecido el aire puro. La alarma de presión alta o baja sonará hasta que se haya solucionado la situación de alarma. Si el respirador se encuentra con las mismas condiciones tras haber reiniciado la respiración, el ciclo de aliviado de la presión del aire se repetirá. Advertencia: Si el usuario se encuentra con una situación de alarma alta o baja donde haya un pico de presión de 20 mbar o mayor y no haya flujo de aire, esto indicará que falla algún componente de la unidad neumática. Si el usuario sospecha que éste es el caso, tiene que realizar las siguientes acciones: a) Compruebe que los umbrales de alarma están configurados correctamente. b) Presione el botón Cancelar para cancelar la respiración. Si se genera el pico de presión, el respirador cortará el aire y oxígeno de nuevo. c) Quite al paciente inmediatamente y póngale un sistema de respiración alternativo d) Ponga el respirador fuera de servicio Umbral de alarma de volumen por minuto El ajuste por defecto del umbral de alarma de volumen por minuto alto es ml Umbral de alarma de fallo de ciclo El umbral de alarma de fallo de ciclo se activa en los siguientes modos cuando el respirador se utiliza sin sensor de flujo: CPAP, CMV, PTV, PSV y SIMV. El umbral de alarma de fallo de ciclo auto-ajusta el parámetro PIP. Nota: El usuario debe tener en cuenta que la alarma de fallo de ciclo se disparará cuando el valor PIP fijado esté muy cerca o sea igual a (de 0 a 3 mbar) la PEEP o valor CPAP. Esto es así en caso de que el respirador se utilice con o sin sensor de flujo. Cuando se desconecta la línea de las vías aéreas proximales o el tubo TE se desconecta, la alarma de fallo de ciclo se puede disparar aunque no haya umbral presente en la ventana de forma de onda de presión. Ésta es una función de seguridad Alarma de presión subambiente en modos que no sean HFO La alarma Presión subambiente se dispara en los modos que no son HFO, debido al esfuerzo por parte del paciente cuando las presiones de las vías aéreas principales son bajas. El esfuerzo del paciente puede forzar la presión proximal por debajo de -2 mbar y, por tanto, disparar la alarma. El respirador parará la respiración, pero mantendrá la presión media de las vías aéreas y reiniciará la respiración tras 8 segundos. Página 156 de 304

157 Alarmas de umbral fijadas por el respirador (sólo HFO) (sólo SLE5000) El usuario debe tener en cuenta que en el modo Sólo HFO, el respirador fija 6 umbrales de alarma que son invisibles para el usuario. Los umbrales están agrupados por parejas y son los siguientes. Subida inesperada de Max P (P máx.) Caída inesperada de la P máx. Subida inesperada de la P mín. Caída inesperada de la P mín. Subida inesperada de la P media Caída inesperada de la P media Nota: P = Presión Cada umbral está 5 mbar por encima o por debajo de los valores de la presión máxima, la presión mínima y la presión media de la forma de onda oscilatoria generada. +5 mbar /\ 35.0 P máx -5 mbar 20.0mbar +5 mbar P media -5 mbar -5 mbar P mín +5 mbar Las alarmas se generan cuando se sobrepasa cualquiera de los umbrales. Estos umbrales sirven para alertar al usuario de cambios en la forma de onda, que de otro modo no generarían una alarma. El ejemplo de arriba muestra que la presión máxima podría incrementarse en 15 mbar antes de sobrepasar el umbral de la alarma alta, que está fijado en 35 mbar. El usuario será alertado de que la presión máxima está aumentando tras 5 mbar de aumento si se sobrepasa el umbral P máx del respirador. Esta característica de seguridad informa al usuario de una variación en la forma de onda. El usuario puede reconfigurar los umbrales de alarma presionando el botón Autoconfigurar del panel de alarma. En el modo sólo HFO, el botón autoconfigurar sólo funcionará si la P Delta es mayor de 5 mbar. \/ -5.0 Página 157 de 304

158 Alarma de pérdida de aire del paciente El usuario puede modificar el porcentaje en el que se dispara la alarma de pérdida de aire del paciente o desactivar la alarma del todo. Nota: Si se dispara una alarma de pérdida de aire del paciente, el usuario puede acceder al panel Límite de la alarma de pérdida de aire del paciente con sólo realizar una acción, presionando el botón Ajustar del panel de alarma. El aumento se produce en pasos del 5% con un valor mínimo del 10% y un valor máximo del 50%. Si se sube del 50%, la alarma se desactiva OFF. Nota: La alarma de pérdida de aire del paciente no se reconfigura cuando se cambia entre los modos Cancelar alarma de contaminación El respirador controla el sensor de flujo continuamente para garantizar que no se ha contaminado. La contaminación se produce por la formación de secreciones en los cables del sensor, por mojar el sensor con líquidos o porque el sensor de flujo se satura debido al incremento de flujo. Cuando se genera Cancelar alarma de contaminación, esto sucede siempre junto con el mensaje de alarma: limpiar sensor de flujo. Para quitar la alarma, siga los siguientes pasos. Paso 1. Quite el sensor de flujo del tubo TE y conecte la boquilla TE, directamente, al tubo TE. Paso 2. Examine el sensor. Paso 3. Presione el botón Cancelar alarma de contaminación. Paso 4. El mensaje de alarma, ahora, dirá Calibrar sensor de flujo. Presione el botón ajustar y, después, calibre el sensor de flujo. Paso 5. Inserte de nuevo el sensor de flujo en el circuito. Paso 6. Si se dispara de nuevo Limpiar sensor de flujo, el sensor de flujo estará contaminado de líquido o secreciones y se tendrá que sustituir por un sensor limpio. Si el mensaje No hay alarmas actualmente vuelve a aparecer, el sensor se ha saturado con un flujo elevado durante 3,5 segundos debido a la desconexión del tubo TE. Página 158 de 304

159 18.3 Circuitos de paciente, humectación y terapia de monóxido de nitrógeno Cámaras de humectación auto-alimentables Cuando se utilizan cámaras de humectación auto-alimentables, la bolsa de agua se tiene que montar más alta que la P Delta máx o que la PIP máx que se utilice. P Delta máx o Pip máx Para calcular la altura aproximada de la bolsa de agua, utilice la siguiente conversión: 1 mbar = 1 cm, después sume 25 cm a la altura calculada para obtener la altura final de la bolsa. Si monta la bolsa de agua más abajo, el respirador puede presurizarla y, por tanto, impedir que la cámara se llene de agua. La bolsa, también presurizará la cámara, lo que podría provocar que se disparasen las alarmas alta o de presión sostenida. Página 159 de 304

160 Terapia de monóxido de nitrógeno Cuando el respirador se usa junto con un sistema de suministro de monóxido de nitrógeno por inhalación, el respirador necesita dos filtros purgadores de monóxido de nitrógeno (Artículo SLE Nº N4110 conectado en paralelo a un conjunto de tubos flexibles de exhalación doble) (Artículo SLE Nº N4110/10) conectado al bloque de exhalación (quite el silenciador). Se suministra como juego completo como artículo SLE Nº N4110/20. El flujo del aire exhalado excede la capacidad de un simple filtro de purgado. Conjunto dual de tubos flexibles de exhalación Pieza SLE No: N4110/10 Bloque de exhalación Filtro de purgado de monóxido de nitrógeno Pieza SLE No: N4110 Filtro de purgado de monóxido de nitrógeno Pieza SLE No: N4110 Atención: Después de utilizar el respirador con monóxido de nitrógeno, enjuague el bloque de exhalación con agua antes de limpiarlo, desinfectarlo o esterilizarlo. Esto se hace para eliminar cualquier depósito de monóxido de nitrógeno que podría producir una reacción durante la esterilización con vapor en autoclave con el agua y formar ácido nitroso o ácido nítrico. Advertencia: Si se el respirador se utiliza con un solo filtro de purgado N4110 (conectado directamente a la toma de exhalación), se hará que se genere una presión de apoyo. Esto causará que todas las lecturas de presión se eleven un poco. Página 160 de 304

161 Nebulización de medicación Cuando se utiliza un juego de nebulización con el circuito de paciente, el nebulizador necesita un flujo adicional de aire que altera los niveles de la PIP y PEEP fijados. Desconecte el tubo con el adaptador de la sonda de temperatura (A) del tubo (B). Inserte el nebulizador (C) en el circuito. A B C D Conecte el extremo libre del tubo de suministro del nebulizador (D) a la base del nebulizador. Conecte el nebulizador a un caudalímetro. Cambios operacionales Cuando utilice el SLE4000/5000 con un nebulizador, el respirador se debe utilizar como un aparato controlado por ciclos de tiempo de presión limitada quitando el sensor de flujo. No se recomienda quitar el sensor de flujo de la boquilla TE mientras aún esté conectada al respirador, ya que se activará la alarma Respiración no detectada y enmascarará otros estados de alarma que se puedan producir. Cuando haya finalizado la nebulización del fluido, el sensor de flujo se debe recalibrar e insertar de nuevo en el circuito. Advertencia: Al nebulizar utilizando flujos de 6 a 10 lpm (en función del índice necesario para la nebulización), aumentarán las presiones PEEP y PIP y será necesario el ajuste de las presiones PEEP y PIP al inicio de la nebulización y una vez completada ésta. Página 161 de 304

162 Procedimiento de nebulización Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6 Paso 7 Paso 8 Paso 9 Paso 10 Paso 11 Paso 12 Paso 13 Paso 14 Anote la PIP y PEEP fijadas. Desconecte el cable del sensor de flujo del respirador y presione el botón Continuar sin sensor de flujo. Quite el sensor de flujo de la boquilla TE. Inserte el juego de nebulización en el circuito del paciente. Conecte el nebulizador a un caudalímetro. Llene el nebulizador del fluido a nebulizar. Aumente el umbral de alarma alta en la ventana de forma de onda de presión Establezca un flujo de aire de 6 a 10 lpm (en función del índice necesario para la nebulización) con el nebulizador, con ayuda del caudalímetro. Ajuste la PIP y PEEP para compensar el flujo de aire que se ha incrementado mediante la boquilla TE. Tras la nebulización, cierre el caudalímetro. Conecte el sensor de flujo y recalíbrelo. Quite el juego de nebulización y vuelva a conectar el tubo de inspiración a la boquilla ET. Vuelva conectar el sensor de flujo entre la boquilla TE y el tubo TE. Ajuste la PIP y PEEP para compensar la disminución del flujo de aire a través del tubo TE. Página 162 de 304

163 Disparo de flujo y presión Página 163 de 304

164 19. Disparo de flujo y presión 19.1 Umbral de detección de la respiración (disparo de flujo) Cuando el respirador se utiliza con un sensor de flujo, la ventana de la forma de onda flujo/tiempo tiene un umbral de detección de la respiración. El umbral de detección de la respiración se tiene que configurar en los siguientes modos: CPAP, PTV, PSV y SIMV. El respirador controla el flujo de aire para detectar la respiración del paciente. El nivel en el que se configura el umbral, describe lo que el respirador reconocerá como una respiración. Si se configura la sensibilidad de detección de la respiración demasiado alta, el respirador puede interpretar el ruido de fondo del circuito del paciente como la respiración del paciente. Si configura la sensibilidad de detección de la respiración demasiado baja, esto hará que no se detecte el esfuerzo del paciente y que se active la alarma de apnea. En el panel de modo, el usuario encontrará el botón Ajustar Trigger. La primera vez que se introduzca un modo en el que el disparo de flujo se pueda fijar, el botón Ajustar trigger parpadeará, lo que indicará que el umbral de detección de la respiración se tiene que fijar. El botón Ajustar trigger activa el umbral de detección de la respiración en la ventana de forma de onda. Al presionar el botón Ajustar Trigger, el umbral de detección de la respiración empezará a parpadear. Detección de respiración El umbral se configura de la misma forma que un umbral de alarma. El valor por defecto del umbral es 2 LPM y los incrementos de umbral se realizan en pasos de 0.2 LPM. En el panel de mecánica pulmonar y de medición, el usuario verá el número de respiraciones disparadas por el paciente, el valor Trigger. El respirador pone de color naranja los primeros 200 milisegundos de una respiración disparada y en el panel de mecánica pulmonar y medición el valor Trigger parpadea en blanco. Página 164 de 304

165 19.2 Sensibilidad de disparo de la respiración (disparo de presión) El respirador ha sido diseñado, en un principio, para ser utilizado con el sensor de flujo N5201, pero el respirador puede funcionar sin sensor de flujo. Esto cambia el modo de funcionamiento del respirador, de un respirador de presión con control de flujo a un respirador de presión. Si el respirador se va a utilizar sin sensor de flujo, el usuario tiene que tener en cuenta las siguientes diferencias de funcionamiento. El respirador utilizado sin sensor de flujo, controlará sólo la presión y no habrá control/mediciones de flujo. Se activará la alarma de fallo de ciclo. Nota: El umbral de alarma de fallo de ciclo auto-ajusta el parámetro PIP. El usuario debe tener en cuenta que la alarma de fallo de ciclo se disparará cuando el valor de la PIP fijada se acerque o sea igual a (de 0 a 3 mbar) la PEEP o valor CPAP. El botón VTO plus no se mostrará. El botón Porcentaje de la alarma de pérdida de aire del paciente no se mostrará. En CPAP, SIMV, PTV y PSV, el usuario tendrá que configurar el nivel de disparo de presión una vez conectado el respirador al paciente. No se mostrarán lazos ni formas de onda basadas en el flujo. Cuando el respirador no se está utilizando con un sensor de flujo, se mostrará en la pantalla la frase NO HAY SENSOR DE FLUJO. Página 165 de 304

166 19.3 Configuración del nivel Trigger de presión en CPAP, SIMV, PTV y PSV Nota: La configuración del nivel de disparo de presión sólo se puede realizar una vez esté conectado el respirador al paciente. Nota: La Sensibilidad del disparo de la respiración está, por defecto, en el centro, entre el mín. y el máx. El procedimiento es el mismo en la CPAP, SIMV, PTV y PSV. Paso 1. Presione el botón Ajustar Trigger para activar las flechas de modificación de la barra de disparo. o toque la barra Disparo de respiración para activar las flechas de modificación. Paso 2. Aumente la sensibilidad hasta el nivel necesario. El respirador pone de color naranja los primeros 200 milisegundos de una respiración disparada y en el panel de mecánica pulmonar y medición el valor Trigger parpadea en blanco. Nota: El sensor de flujo se puede reconectar y calibrar en cualquier momento sin que esto afecte al funcionamiento del respirador. Página 166 de 304

167 Configuración básica Página 167 de 304

168 20. Configuración básica Advertencia: El respirador no se debe conectar al paciente durante este procedimiento de configuración. Advertencia: El usuario nunca debe poner el modo Respiración desactivada cuando el respirador esté conectado a un paciente. El respirador, en este modo, no da respiración. Nota: Las rutinas básicas de configuración descritas en este capítulo sólo son para permitir al usuario (por ejemplo, médico / equipo médico) introducir cada uno de los modos de forma fiable. Es responsabilidad del usuario fijar parámetros de respiración seguros. Los parámetros de respiración mencionados en este capítulo sólo se utilizan para guiar al usuario y si el usuario cree que estos parámetros no son adecuados para el paciente, entonces debe seleccionar los parámetros adecuados. Los parámetros mencionados en este capítulo nunca deben suplantar a las configuraciones elegidas por el usuario para configurar el respirador. Nota: Con este respirador sólo se deben utilizar circuitos autorizados por SLE Comprobaciones antes de la configuración Compruebe que el humidificador está activado y puesto a la temperatura correcta. (Véanse las instrucciones del fabricante para más detalles). Compruebe que la cámara de humectación está llena de H 2 O estéril adecuada hasta el nivel indicado. Compruebe que el conector de caldeo del circuito del paciente está conectado al humidificador y que está bien fijado. (Véanse las instrucciones del fabricante para más detalles). Compruebe el circuito del paciente, asegúrese de que todas las conexiones están bien sujetas y de que la bolsa de agua está vacía y recta. Compruebe que las sondas de temperatura del humidificador están correctamente insertadas en las tomas de control del circuito del paciente. Para poder realizar el procedimiento de configuración es necesario conectar un pulmón de ensayo al circuito del paciente. Compruebe que se ha probado el funcionamiento del respirador conforme a la guía de configuración rápida de la página 98. Página 168 de 304

169 20.2 Configuración de FiO 2 Paso 1. En el modo Respiración desactivada seleccione el porcentaje de FIO 2 necesario según la prescripción médica. Nota: El FI0 2 se puede fijar en la vista previa de cada modo seleccionado. Paso 2. Seleccione el modo de respiración necesario. Para CPAP véase sección 20.3 de la página 170. Para CMV véase sección 20.4 de la página 174. Para PTV véase sección 20.5 de la página 177. Para PSV véase sección 20.6 de la página 181. Para SIMV véase sección 20.7 de la página 185. Para Sólo HFO véase sección 20.8 de la página 190. Para HFO+CMV véase sección 20.9 de la página 192. Página 169 de 304

170 20.3 Configuración de CPAP Paso 1. En el panel Selección de modo seleccione CPAP. Paso 2. Parámetros por defecto en el modo vista previa: Ti...0,4 seg. (para respiraciones manuales) CPAP...2 mbar PIP...10 mbar (para respiraciones manuales) FiO 2...Según prescripción médica Nota: Los parámetros Ti (tiempo de inspiración) y PIP son para respiraciones manuales y de apoyo. Paso 3. Presione el botón Confirmar para introducir el modo CPAP. El respirador, ahora, iniciará la respiración con los parámetros seleccionados. El respirador estará, ahora, listo para ser conectado al paciente bajo supervisión del usuario. Antes y después de conectarlo, será responsabilidad del usuario ajustar y controlar los parámetros de respiración para que se adecuen al estado clínico del paciente. Página 170 de 304

171 Acciones tras la conexión al paciente en la CPAP Paso 4. Para ajustar el tiempo de retraso de apnea y para activar la respiración de apoyo en el caso de apnea, presione el botón Apnoea Setup (configuración de apnea) del Mode Panel (panel de modo). Ahora debería aparecer el panel Apnoea Settings (configuraciones de apnea). Ajuste Apnoea Delay (retraso de apnea). Ponga el botón Respiraciones de apoyo en Encendido (ON) Presione el botón Volver al panel de modo. para volver Paso 5. Los umbrales de alarma de presión alta y baja autoajustan la forma de onda de presión a 5 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario. Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión. Alta Baja Controles interactivos y de límite en CPAP El usuario debe tener en cuenta que los siguientes controles interactúan. El control CPAP interactúa con el control PIP. Si se aumenta la presión CPAP, la presión PIP se ajustará correspondientemente, si inicialmente estaba por debajo del nivel CPAP inicial. El control PIP está limitado por la presión CPAP. El usuario no puede disminuir el nivel PIP por debajo del nivel CPAP. El control del parámetro CPAP muestra una advertencia diciendo la presión límite. Página 171 de 304

172 VTO plus (volumen de referencia) de las respiraciones de apoyo en CPAP. Cuando el usuario selecciona VTO plus, el control PIP se convierte en el control MAX PIP. El control Max PIP permite al usuario configurar la presión máxima a la que se tiene que suministrar una respiración de apoyo de volumen limitado. En VTO plus, el volumen que suministra la máquina es el factor límite. Paso 6. Nota: En el VTO plus discontinuo, el respirador se pone por defecto en un nivel PIP seguro de 5 mbar por encima del nivel PEEP fijado, con independencia de lo que haya configurado el usuario. El usuario tendrá, en este caso, que reconfigurar el PIP al nivel necesario. El tiempo de inspiración Ti cambiará a Ti máx si el volumen suministrado limita la respiración de apoyo en lugar del tiempo de inspiración. El tiempo de inspiración actual (Ti med) (tiempo medido) se mostrará en el panel de mecánica pulmonar y de medición y en la ventana del parámetro. Configure el umbral Detección de la respiración para las configuraciones de apnea. El umbral se puede encontrar en la ventana de forma de onda Flujo. (Esta forma de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo). Detección de respiración Paso 7. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará los umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo). Volumen tidal alto Volumen corriente bajo Paso 8. Si es necesario, configure las alarmas de volumen por minuto. Los umbrales de alarma se pueden encontrar seleccionando el gráfico de volumen por minuto. Una vez configurados, el usuario puede volver a la pantalla de forma de onda por defecto. Nota: El usuario no puede configurar las alarmas de volumen por minuto alta y baja si el sensor de flujo no está conectado. Página 172 de 304

173 Paso 9. Si es necesario VTO plus (volumen de referencia) de las respiraciones de apoyo, active la función y configure el PIP máx. y el Vol. espirado (VTO) (volumen corriente de referencia). Puede que el usuario tenga que ajustar el umbral de la alarma del volumen corriente bajo. Nota: Cuando VTO plus es discontinuo, el PIP máx vuelve a 5 mbar por encima de la PEEP fijada. Paso 10. Ajuste el valor de compensación de fugas si es necesario Respiración sin sensor de flujo conectado. Cuando el respirador se utiliza sin un sensor de flujo conectado, el usuario tendrá que configurar la Sensibilidad de disparo de la respiración () y la Alarma de fallo del ciclo. Las funciones basadas en el flujo, las formas de onda y curvas no se mostrarán. VTO plus no estará disponible. Véase capítulo 19.2 Sensibilidad de disparo de la respiración (disparo de presión) de la página 165 para más información Respiración con la alarma de apnea desactivada (Apagado / OFF) Advertencia: Se ha permitido la desactivación de la alarma en CPAP para que el usuario pueda utilizar el respirador de manera no invasiva. El respirador no debería usarse invasivamente si están desactivadas las funciones de alarma de apnea y de respiraciones de apoyo. El usuario puede desactivar la alarma de apnea en el panel de configuración de apnea. Advertencia: Con la alarma de apnea desactivada, el usuario deberá emplear un método alternativo para detectar episodios apneicos, ya se esté dando ventilación invasiva o no invasiva. Nota: La alarma de apnea se activa automáticamente cuando el sensor de flujo está conectado o calibrado o cuando el usuario sale del modo CPAP y entra en cualquier otro modo respiratorio. Página 173 de 304

174 20.4 Configuración de CMV Paso 1. En el panel Selección de modo seleccione CMV. Paso 2. Parámetros por defecto en el modo vista previa: RPM...30 Ti sec. PEEP...2 mbar PIP...10 mbar FiO 2...Según prescripción médica Paso 3. Presione el botón Confirmar para introducir el modo CMV. El respirador empezará ahora a dar respiración con los parámetros fijados. El respirador estará, ahora, listo para ser conectado al paciente bajo supervisión del usuario. Antes y después de conectarlo, será responsabilidad del usuario ajustar y controlar los parámetros de respiración para que se adecuen al estado clínico del paciente. Página 174 de 304

175 Acciones tras la conexión del paciente a la CMV Paso 4. Los umbrales de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión a 5 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario. Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión. Alta Baja Paso 5. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará estos umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo). Volumen tidal alto Volumen corriente bajo Controles interactivos y limitadores en la CMV El usuario debe tener en cuenta que los siguientes controles interactúan. Los controles RPM y Tiempo insp. interactúan. Si aumenta el número de respiraciones por minuto, el tiempo de inspiración puede disminuir. Si aumenta el Tiempo de insp. puede disminuir el número de respiraciones por minuto. Esto sucede cuando no se puede llegar al número de respiraciones por minuto con el tiempo de inspiración fijado o cuando no se puede llegar al tiempo de inspiración fijado con el número de respiraciones por minuto fijado. El control PEEP interactúa con el control PIP. Cuando se incrementa la presión PEEP, la presión PIP se adapta correspondientemente si inicialmente estaba por debajo del nivel PEEP inicial. El control PIP está limitado por la presión PEEP. El usuario no puede disminuir el nivel PIP por debajo del nivel PEEP. El control de parámetro PEEP mostrará una advertencia indicando la presión límite. Página 175 de 304

176 VTO plus (volumen de referencia), todas las respiraciones mecánicas en la CMV. Cuando el usuario selecciona VTO plus, el control PIP se convierte en el control MAX PIP. El control Max PIP permite al usuario configurar la presión máxima a la que se tiene que suministrar una respiración de apoyo de volumen limitado. En VTO plus, el volumen que suministra la máquina es el factor límite. Nota: En VTO plus discontinuo, el respirador se pone por defecto en un nivel PIP seguro de 5 mbar por encima del nivel PEEP fijado, con independencia de lo que haya configurado el usuario. El usuario tendrá, en este caso, que reconfigurar el PIP al nivel necesario. El tiempo de inspiración Ti cambiará al Ti máx, ya que el volumen suministrado limita la respiración de la máquina en lugar del tiempo de inspiración. El tiempo de inspiración (Ti med.) actual se mostrará en el panel de mecánica pulmonar y de medición y en la ventana de parámetro. Paso 6. Si es necesario, configure las alarmas de volumen por minuto. Los umbrales de alarma se pueden encontrar seleccionando el gráfico de volumen por minuto. Una vez configurados, el usuario puede volver a la pantalla de forma de onda por defecto. Nota: El usuario no puede configurar las alarmas de volumen por minuto alta y baja si el sensor de flujo no está conectado. Paso 7. Si se necesita VTO plus (volumen de referencia) de las respiraciones mecánicas, active la función y configure el PIP máx y el Vol. espirado (VTO) (volumen corriente de referencia). Puede que el usuario tenga que ajustar el umbral de la alarma del volumen corriente bajo. Nota: Cuando VTO plus es discontinuo, el PIP máx vuelve a 5 mbar por encima de la PEEP fijada. Paso 8. Ajuste el valor de compensación de fugas si es necesario Respiración sin sensor de flujo conectado. Cuando el respirador se utiliza sin un sensor de flujo conectado, el usuario tendrá que configurar la alarma Fallo de ciclo. Las funciones basadas en el flujo, las formas de onda y curvas no se mostrarán. VTO plus no estará disponible. Véase capítulo 19.2 Sensibilidad de disparo de la respiración (disparo de presión) de la página 165 para más información. Página 176 de 304

177 20.5 Configuración de PTV Paso 1. En el panel Selección de modo (), seleccione PTV. Paso 2. Parámetros por defecto en el modo vista previa: Apoyo RPM Ti sec. PEEP... 2 mbar PIP mbar FiO 2... Según prescripción médica Nota: Los parámetros Ti y PIP son para las respiraciones manuales ydeapoyo. Paso 3. Presione el botón Confirmar para introducir el modo PTV. El respirador empezará, ahora, a dar respiración con los parámetros configurados. El respirador estará, ahora, listo para ser conectado al paciente bajo supervisión del usuario. Antes y después de conectarlo, será responsabilidad del usuario ajustar y controlar los parámetros de respiración para que se adecuen al estado clínico del paciente. Página 177 de 304

178 Acciones tras la conexión al paciente en la PTV Paso 4. Ajuste el Parámetro de apoyo al número de RPM deseado. Paso 5. Si el caudal de la respiración de apoyo es de 19 RPM o inferior, se activa la configuración de apnea. Pulse el botón Apnoea Setup (configuración de apnea) en el Mode Panel (panel de modo). Ahora debería aparecer el panel Apnoea Settings (configuraciones de apnea). Ajuste Apnoea Delay (retraso de apnea). Ponga el botón Volver para regresar al panel de modo. Paso 6. Los umbrales de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión a 5 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario. Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión. Alta Baja Paso 7. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará estos umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo). Volumen tidal alto Volumen corriente bajo Página 178 de 304

179 Controles interactivos y limitadores en la PTV. El usuario debe tener en cuenta que los siguientes controles interactúan. El control PEEP interactúa con el control PIP. Cuando se incrementa la presión PEEP, la presión PIP se ajustará correspondientemente si, inicialmente, estaba por debajo del nivel PEEP inicial. El control PIP está limitado por la presión CPAP. El usuario no puede disminuir el nivel PIP por debajo del nivel PEEP. El control de parámetro PEEP mostrará una advertencia indicando la presión límite VTO plus (volumen de referencia) de todas las respiraciones disparadas y mecánicas en la PTV. Cuando el usuario selecciona VTO plus, el control PIP se convierte en el control MAX PIP. El control Max PIP permite al usuario configurar la presión máxima a la que se tiene que suministrar una respiración de apoyo de volumen limitado. En VTO plus, el volumen que suministra la máquina es el factor límite. Nota: En el VTO plus discontinuo, el respirador se pone por defecto en un nivel PIP seguro de 5 mbar por encima del nivel PEEP fijado, con independencia de lo que haya configurado el usuario. El usuario tendrá, en este caso, que reconfigurar el PIP al nivel necesario. El tiempo de inspiración Ti cambiará al Ti máx, ya que el volumen suministrado limita la respiración de la máquina en lugar del tiempo de inspiración. El tiempo de inspiración (Ti med.) actual se mostrará en el panel de mecánica pulmonar y de medición y en la ventana de parámetro. Paso 8. Configure el umbral Detección de la respiración para las configuraciones de apnea. El umbral se puede encontrar en la ventana de forma de onda Flujo. (Esta forma de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo). Detección de respiración Página 179 de 304

180 Paso 9. Si es necesario, configure las alarmas de volumen por minuto. Los umbrales de alarma se pueden encontrar seleccionando el gráfico de volumen por minuto. Una vez configurados, el usuario puede volver a la pantalla de forma de onda por defecto. Nota: El usuario no puede configurar las alarmas de volumen por minuto alta y baja si el sensor de flujo no está conectado. Paso 10. Si se necesita VTO plus (volumen de referencia) de las respiraciones disparadas y mecánicas, active la función y configure el PIP máx y el Vol. espirado (VTO) (volumen corriente de referencia). Puede que el usuario tenga que ajustar el umbral de la alarma del volumen corriente bajo. Nota: Cuando VTO plus es discontinuo, el PIP máx vuelve a 5 mbar por encima de la PEEP fijada. Paso 11. Ajuste el valor de compensación de fugas si es necesario Respiración sin sensor de flujo conectado. Cuando el respirador se utiliza sin un sensor de flujo conectado, el usuario tendrá que configurar la Sensibilidad de disparo de la respiración () y la Alarma de fallo del ciclo. Las funciones basadas en el flujo, las formas de onda y curvas no se mostrarán. VTO plus no estará disponible. Véase capítulo 19.2 Sensibilidad de disparo de la respiración (disparo de presión) de la página 165 para más información. Página 180 de 304

181 20.6 Configuración de la PSV Paso 1. En el panel Selección de modo seleccione PSV. Paso 2. Parámetros por defecto en el modo vista previa: Apoyo RPM Ti máx seg. PEEP... 2 mbar PIP mbar FiO 2... Según prescripción médica Nota: Los parámetros Ti y PIP son para las respiraciones manuales ydeapoyo. Paso 3. Presione el botón Confirmar para introducir el modo PSV. El respirador, ahora, empezará a dar respiración con los parámetros configurados. El respirador estará, ahora, listo para ser conectado al paciente bajo supervisión del usuario. Antes y después de conectarlo, será responsabilidad del usuario ajustar y controlar los parámetros de respiración para que se adecuen al estado clínico del paciente. Página 181 de 304

182 Acciones tras la conexión al paciente en la PSV Paso 4. Ajuste el parámetro Apoyo a la frecuencia RPM deseada. Paso 5. Si el caudal de la respiración de apoyo es de 19 RPM o inferior, se activa la configuración de apnea.pulse el botón Apnoea Setup (configuración de apnea) en el Mode Panel (panel de modo). Ahora debería aparecer el panel Apnoea Settings (configuraciones de apnea). Ajuste Apnoea Delay (retraso de apnea). Ponga el botón Volver para regresar al panel de modo. Paso 6. Los umbrales de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión a 5 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario. Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión. Alta Baja Paso 7. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará estos umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo). Volumen tidal alto Volumen corriente bajo Página 182 de 304

183 Controles interactivos y limitadores en la PSV. El usuario debe tener en cuenta que los siguientes controles interactúan. El control PEEP interactúa con el control PIP. Cuando se incrementa la presión PEEP, la presión PIP se adapta correspondientemente si inicialmente estaba por debajo del nivel PEEP inicial. El control PIP está limitado por la presión CPAP. El usuario no puede disminuir el nivel PIP por debajo del nivel PEEP. El control de parámetro PEEP mostrará una advertencia indicando la presión límite VTO plus (volumen de referencia) de todas las respiraciones disparadas y mecánicas en la PSV. Cuando el usuario selecciona VTO plus, el control PIP se convierte en el control MAX PIP. El control Max PIP permite al usuario configurar la presión máxima a la que se tiene que suministrar una respiración de apoyo de volumen limitado. En VTO plus, el volumen que suministra la máquina es el factor límite. Nota: En VTO plus discontinuo, el respirador se pone por defecto en un nivel PIP seguro de 5 mbar por encima del nivel PEEP fijado, con independencia de lo que haya configurado el usuario. El usuario tendrá, en este caso, que reconfigurar el PIP al nivel necesario. Paso 8. Configure el umbral Detección de la respiración para las configuraciones de apnea. El umbral se puede encontrar en la ventana de forma de onda Flujo. (Esta forma de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo). Detección de respiración Paso 9. Si es necesario, configure las alarmas de volumen por minuto. Los umbrales de alarma se pueden encontrar seleccionando el gráfico de volumen por minuto. Una vez configurados, el usuario puede volver a la pantalla de forma de onda por defecto. Nota: El usuario no puede configurar las alarmas de volumen por minuto alta y baja si el sensor de flujo no está conectado. Página 183 de 304

184 Paso 10. Si se necesita VTO plus (volumen de referencia) de las respiraciones disparadas y mecánicas, active la función y configure el PIP máx y el Vol. espirado (VTO) (volumen corriente de referencia). Puede que el usuario tenga que ajustar el umbral de la alarma del volumen corriente bajo. Nota: Cuando VTO plus es discontinuo, el PIP máx vuelve a 5 mbar por encima de la PEEP fijada. Paso 11. Ajuste el valor de compensación de fugas si es necesario. Paso 12. Si es necesario, configure los parámetros de la PSV. Presione el botón Configuración PSV para que se muestre el panel de configuraciones del Apoyo de presión. Ajuste el nivel de la sensibilidad de finalización (fin de apoyo en %). Nota: Si VTO plus está en Encendido / ON (activado), la sensibilidad de finalización y los valores de apoyo para respiraciones sin SIMV sólo tendrán efecto si no se llega al volumen corriente de referencia. Presione el botón Volver para volver al panel de modo Respiración sin sensor de flujo conectado. Cuando el respirador se utiliza sin un sensor de flujo conectado, el usuario tendrá que configurar la Sensibilidad de disparo de la respiración () y la Alarma de fallo del ciclo. Las funciones basadas en el flujo, las formas de onda y curvas no se mostrarán. VTO plus no estará disponible. Véase capítulo 19.2 Sensibilidad de disparo de la respiración (disparo de presión) de la página 165 para más información. Página 184 de 304

185 20.7 Configuración de SIMV Paso 1. En el panel Selección de modo, seleccione SIMV. Paso 2. Parámetros por defecto en el modo vista previa: RPM Ti sec. PEEP... 2 mbar PIP mbar FiO 2... Según prescripción médica Paso 3. Presione el botón Confirmar para introducir el modo SIMV. El respirador, ahora, iniciará la respiración con los parámetros fijados. El respirador estará, ahora, listo para ser conectado al paciente bajo supervisión del usuario. Antes y después de conectarlo, será responsabilidad del usuario ajustar y controlar los parámetros de respiración para que se adecuen al estado clínico del paciente. Página 185 de 304

186 Acciones tras la conexión al paciente en la SIMV Paso 4. Ajuste el parámetro RPM a la frecuencia RPM deseada. Paso 13. Si el caudal de la respiración de apoyo es de 19 RPM o inferior, se activa la configuración de apnea.pulse el botón Apnoea Setup (configuración de apnea) en el Mode Panel (panel de modo). Ahora debería aparecer el panel Apnoea Settings (configuraciones de apnea). Ajuste Apnoea Delay (retraso de apnea). Ponga el botón Volver para regresar al panel de modo. Paso 5. Los umbrales de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión a 5 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario. Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión. Alta Baja Paso 6. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará estos umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo). Volumen tidal alto Volumen corriente bajo Página 186 de 304

187 Controles Interactivos y limitadores en la SIMV. El usuario debe tener en cuenta que los siguientes controles interactúan. Los controles BPM y Ti interactúan. Si aumenta el número de respiraciones por minuto, puede disminuir el tiempo de inspiración. Si aumenta el Insp time (tiempo de inspiración), pueden disminuir el número de respiraciones por minuto. Esto sucede cuando no se puede llegar al número de respiraciones por minuto con el tiempo de inspiración fijado o cuando no se puede llegar al tiempo de inspiración fijado con el número de respiraciones por minuto. El control PEEP interactúa con el control PIP. Cuando se incrementa la presión PEEP, la presión PIP se adapta correspondientemente si inicialmente estaba por debajo del nivel PEEP inicial. El control PIP está limitado por la presión PEEP. El usuario no puede disminuir el nivel PIP por debajo del nivel PEEP. El control de parámetro PEEP mostrará una advertencia indicando la presión límite VTO plus (volumen de referencia) de todas las respiraciones sincronizadas y mecánicas en la SIMV. Cuando el usuario selecciona VTO plus, el control PIP se convierte en el control MAX PIP. El control Max PIP permite al usuario configurar la presión máxima a la que se tiene que suministrar una respiración de apoyo de volumen limitado. En VTO plus, el volumen que suministra la máquina es el factor límite. Nota: En VTO plus discontinuo, el respirador se pone por defecto en un nivel PIP seguro de 5 mbar por encima del nivel PEEP fijado, con independencia de lo que haya configurado el usuario. El usuario tendrá, en este caso, que reconfigurar el PIP al nivel necesario. El tiempo de inspiración Ti cambiará al Ti máx, ya que el volumen suministrado limita la respiración de la máquina en lugar del tiempo de inspiración. El tiempo de inspiración (Ti med.) actual se mostrará en el panel de mecánica pulmonar y de medición y en la ventana de parámetro. Página 187 de 304

188 Paso 7. Configure el umbral Detección de la respiración para las configuraciones de apnea. El umbral se puede encontrar en la ventana de forma de onda Flujo. (Esta forma de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo). Detección de respiración Paso 8. Si es necesario, configure las alarmas de volumen por minuto. Los umbrales de alarma se pueden encontrar seleccionando el gráfico de volumen por minuto. Una vez configurados, el usuario puede volver a la pantalla de forma de onda por defecto. Nota: El usuario no puede configurar las alarmas de volumen por minuto alta y baja si el sensor de flujo no está conectado. Paso 9. Si se necesita VTO plus (volumen de referencia) de las respiraciones sincronizadas y mecánicas, active la función y configure el PIP máx y el Vol. espirado (VTO) (volumen corriente de referencia). Puede que el usuario tenga que ajustar el umbral de la alarma del volumen corriente bajo. Nota: Cuando VTO plus es discontinuo, el PIP máx vuelve a 5 mbar por encima de la PEEP fijada. Paso 10. Ajuste el valor de compensación de fugas si es necesario. Paso 11. Configure los parámetros del Apoyo de presión. Presione el botón Configuración PSV para que se muestre el panel de configuraciones del Apoyo de presión. Configure los dos valores como haya establecido el usuario. Advertencia: Cuando se proporciona una respiración SIMV o se detecta un episodio de apnea, la respiración suministrada será del 100%, p. ej., el PIP y el Ti fijados. Página 188 de 304

189 Nota: Sin sensor de flujo conectado, el usuario sólo podrá configurar el porcentaje del Nivel de la respiración disparada ajustado a. Nota: Si VTO plus está en Encendido / ON (activado), la sensibilidad de finalización y los valores de apoyo para respiraciones sin SIMV sólo tendrán efecto si no se llega al volumen corriente de referencia Respiración sin sensor de flujo conectado. Cuando el respirador se utiliza sin un sensor de flujo conectado, el usuario tendrá que configurar la Sensibilidad de disparo de la respiración () y la Alarma de fallo del ciclo. Las funciones basadas en el flujo, las formas de onda y curvas no se mostrarán. VTO plus no estará disponible. Véase capítulo 19.2 Sensibilidad de disparo de la respiración (disparo de presión) de la página 165 para más información. Página 189 de 304

190 20.8 Configuración Sólo HFO (SLE5000) Paso 1. En el panel Selección de modo, seleccione Sólo HFO. Paso 2. Parámetros por defecto en el modo vista previa: Frecuencia HFO... 10Hz Media... 2 mbar P Delta... No se puede configurar en el modo Vista previa Valor por defecto 4 mbar FiO 2... Según prescripción médica Nota: El parámetro P Delta no se puede modificar en el modo Vista previa. Ésta es una característica de seguridad. Ésta evita que el usuario introduzca el modo con unos parámetros potencialmente peligrosos. Paso 3. Presione el botón Confirmar para introducir el modo Sólo HFO. El respirador, ahora, empezará a dar respiración con los parámetros configurados. El respirador estará, ahora, listo para ser conectado al paciente bajo supervisión del usuario. Antes y después de conectarlo, será responsabilidad del usuario ajustar y controlar los parámetros de respiración para que se adecuen al estado clínico del paciente. Página 190 de 304

191 Acciones tras la conexión del paciente a la HFO Paso 4. Ajuste el parámetro P Delta lo necesario. Nota: No presione el botón auto-configurar del panel de alarma hasta que se haya configurado la P Delta necesaria. Si presiona el botón autoconfigurar antes del ajuste, sólo conseguirá que se dispare la alarma subida/ caída inesperada cuando esté cambiando la configuración de la P Delta. Paso 5. Los umbrales de alarma de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión a 10 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario. Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión. Alta Baja Paso 6. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará estos umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo). Volumen tidal alto Volumen corriente bajo Nota: La alarma de volumen por minuto alta se disparará si se cambia al modo HFO desde otro modo en el que se ha fijado la alarma de volumen por minuto alta. Debido a la naturaleza de la respiración HFO, los volúmenes por minuto muy elevados se producen rápidamente. Para borrar la alarma, aumente el umbral de la alarma de volumen por minuto alta. Si el usuario pretende aumentar la P Delta en una fase posterior, seguramente tendrá que ajustar de nuevo el umbral (el ajuste por defecto del umbral es ml) Respiración sin sensor de flujo conectado. Cuando se utiliza el respirador sin sensor de flujo conectado, no se mostrarán las funciones, formas de onda y lazos basados en el flujo. Página 191 de 304

192 20.9 Configuración de HFO+CMV (sólo SLE5000) Paso 1. En el panel Selección de modo, seleccione HFO+CMV. Paso 2. Parámetros por defecto en el modo vista previa: RPM...30 Ti sec. Frecuencia HFO...10Hz PEEP...2 mbar PIP...10 mbar Delta P...No se puede configurar en el modo Vista previa Valor por defecto 4 mbar FiO 2...Configuración según prescripción médica Nota: El parámetro P Delta no se puede modificar en el modo Vista previa. Ésta es una característica de seguridad. Ésta evita que el usuario introduzca el modo con unos parámetros potencialmente peligrosos. Paso 3. Presione el botón Confirmar para introducir el modo HFO+CMV. El respirador empezará, ahora, a dar respiración con los parámetros configurados. El respirador estará, ahora, listo para ser conectado al paciente bajo supervisión del usuario. Antes y después de conectarlo, será responsabilidad del usuario ajustar y controlar los parámetros de respiración para que se adecuen al estado clínico del paciente. Página 192 de 304

193 Acciones tras la conexión del paciente a la HFO+CMV Paso 4. El usuario puede seleccionar el tipo de Actividad HFO necesaria si presiona el botón Actividad HFO del panel de modo. Seleccione el modo necesario y presione el botón Volver Controles limitadores en HFO+CMV El usuario debe tener en cuenta que los siguientes controles interactúan. Los controles PIP y P Delta se limitan el uno al otro. Esto es así, para evitar que las configuraciones combinadas de ambos excedan la presión máxima que puede generar el sistema neumático. Paso 5. Paso 6. Ajuste el parámetro P Delta lo necesario. Los umbrales de alarma de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión a 10 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario. Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión. Alta Baja Respiración sin sensor de flujo conectado. Cuando el respirador se utiliza sin un sensor de flujo conectado, el usuario tendrá que configurar la alarma Fallo de ciclo. Las funciones basadas en el flujo, las formas de onda y curvas no se mostrarán. Página 193 de 304

194 Página 194 de 304 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

195 Conservación del sensor de flujo Página 195 de 304

196 21. N5201 y N5301 Sensor de flujo El respirador utiliza un sensor con anemómetro de hilo electro-calentado y con poco espacio muerto (1ml). Para minimizar el espacio muerto, el cuerpo del sensor ocupa gran parte del espacio del adaptador del tubo TE y de la conexión al circuito del paciente. SLE ofrece dos tipos de sensor, el N5201, que es un sensor reutilizable o el N5301, que es un sensor desechable de un solo uso. Nota: El sensor de flujo N5301 es un dispositivo de un solo uso. Se suministra estéril y puede limpiarse durante su uso, pero no puede volver a esterilizarse. Una vez utilizado, deberá desecharse como desecho clínico. El sensor N5301 puede enjuagarse con agua estéril para limpiarlo. Los sensores de flujo están diseñados para medir los índices de flujo que no excedan de 30 LPM (litros por minuto). No utilice este sensor de flujo para monitorizar pacientes cuyos tubos TE tengan más de 5,0 mm o que requieran más de 30 LPM. Antes de insertarlo en el circuito del paciente, el usuario tiene que calibrar el sensor de flujo Calibrado del sensor de flujo Para calibrar el sensor de flujo, presione el botón de opciones y datos de servicio del Panel de modo. Así, se activará el panel Servicios. Si presiona el botón Flujo, se activará el panel Calibrar sensor de flujo. Asegúrese de que no pasa flujo por el sensor. Para hacerlo, tape el sensor de flujo, sujetándolo con los dos dedos y tapando, al mismo tiempo, ambas salidas, tal y como se muestra en la imagen. Página 196 de 304

197 Advertencia: En sensor de flujo no se puede calibrar cuando está montado en el circuito del paciente. Con el sensor tapado, presione el botón Calibrar (A). Esto iniciará el ciclo de calibrado del sensor de flujo. A Mantenga el sensor tapado hasta que aparezcan las palabras Calibrado completado encima del botón Calibrar. El sensor, ahora, estará calibrado y se podrá empalmar al circuito del paciente. CALIBRACION COMPLETA Nota: El sensor de flujo se tiene que calibrar cada 24 horas mientras esté en uso si el estado del paciente lo permite. Nota: el procedimiento de calibrado es el mismo en el caso de los sensores N5201 y de los N5301. Página 197 de 304

198 21.2 Limpieza y esterilización del sensor N5201 Quite el cable conectado al sensor de flujo antes de limpiarlo, desinfectarlo o esterilizarlo. Enjuague el cuerpo del sensor inmediatamente después de su uso y póngalo en desinfectante (el recomendado por la unidad de control de infecciones del hospital / organización), sino se formarán costras en el sensor y ya no se podrá utilizar más. Toma de la boquilla TE Cable de conexión del sensor de flujo (no lo esterilice en autoclave ni lo sumerja en líquidos) Cuerpo del sensor de flujo Toma del tubo TE Advertencia: No limpie el sensor de flujo con aire comprimido o chorros de agua a presión, ya que esto estropearía los cables del sensor. Página 198 de 304

199 Antes del primer uso, así como tras cada uso, limpie o desinfecte/esterilice el sensor. Limpieza: Desinfección: Nota: Se debe utilizar una solución jabonosa o una solución poco alcalina. Utilice los desinfectantes disponibles en el mercado que estén recomendados para el uso con MATERIALES PLÁSTICOS. El tiempo de inmersión y la concentración deben cumplir con las instrucciones del fabricante Los desinfectantes que contienen compuestos similares al FENOL o ALQUILAMINAS (Glucorrotamine) no son apropiados. Nota: Elimine todos los residuos de agentes de limpieza y del desinfectante utilizado, enjuagándolo, concienzudamente, con abundante agua estéril tras cada procedimiento de limpieza y desinfección. Esterilización Para la esterilización se puede usar un autoclave autorizado conforme a BS EN554. El autoclave se pone a 134ºC (277ºF) (variación de temperatura permitida +3ºC) a 220kPa (32psi) durante un tiempo mínimo de 3 minutos o a 121ºC (248ºF) (variación de temperatura permitida de +3ºC) a 96kPa (14.1psi) durante un tiempo mínimo de 15 minutos. o Óxido de etileno a 55ºC (131ºF) más el tiempo recomendado de aireación o Esterilización por plasma utilizando peróxido de hidrógeno vaporizado de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Nota: El sensor no debe estar empalmado a otros conectores estándar cuando se esterilice para evitar que se agriete. Asegúrese de que no haya otros componentes/piezas en el sensor durante el proceso de esterilización Antes de cada uso se debe comprobar que el sensor no esté dañado. Las piezas dañadas no se deben utilizar. Advertencia: No utilice gases nebulizados (medicación, soluciones salinas, etc.) con el sensor, ya que afectan al funcionamiento del sensor y, por consiguiente, a la exactitud de los valores mostrados. Página 199 de 304

200 Página 200 de 304 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

201 Preguntas frecuentes Página 201 de 304

202 22. Preguntas frecuentes 22.1 Preguntas relacionadas con el respirador Para qué tipo de pacientes se ha diseñado el respirador para proporcionar respiración? El respirador se ha diseñado para proporcionar respiración a neonatos, niños y pacientes pediátricos de 400gms a 20kg Se puede utilizar el respirador sin sensor de flujo? Sí. Cuando se proporciona respiración sin utilizar un sensor de flujo, el respirador es un dispositivo controlado por ciclos de tiempo con límite de presión. El usuario no tiene acceso a gráficos ni al control mecánico de los pulmones. VTO plus no se puede activar. Las funciones del modo PSV, como la PTV como sensibilidad de finalización, dejan de estar disponibles Con qué frecuencia se tiene que calibrar el sensor? Para mantener la integridad del sensor de flujo, se debe calibrar cada 24 h, si el estado del paciente lo permite. Si se muestra la alarma Contaminación del sensor, el sensor de flujo se tendrá que calibrar Qué significa CONTAMINACIÓN DEL SENSOR? El sensor de flujo no tiene que estar necesariamente contaminado o sucio! Si el flujo medido mediante el sensor de flujo es mayor de 15 LPM durante 3.5 segundos, se visualizará esta alarma. Por eso recomendamos desconectar el sensor de flujo del circuito del paciente de la siguiente forma: Primero, quite el circuito del paciente del sensor de flujo y, después, el sensor de flujo del conector TE del paciente. Cuando lo vuelva a conectar, primero, conecte el sensor de flujo al conector TE y, después, el sensor de flujo al circuito del paciente. Esto evitará que, después, el flujo pase a través del sensor de flujo. Si el flujo pasa a través del sensor, el flujo es aumentado para intentar lograr la PIP seleccionada. Como la PIP no se consigue, el sensor de flujo interpreta esto como un fallo y genera la alarma Contaminación del sensor. En ese momento el sensor de flujo se ha saturado de flujo, no se ha contaminado, y sólo tiene que ser recalibrado. Si el sensor está realmente sucio, el calibrado fallará. Entonces sabrá que tiene que reemplazar el sensor por otro limpio Para qué se utiliza el modo En espera? Cuando los respiradores ya no se pueden silenciar y el usuario sabe que se va a generar una alarma, p. ej., al desconectar el circuito, se puede utilizar el modo En espera. El respirador deja de ventilar pero mantiene la presión media. En este modo, el nivel de sonido de la alarma es reducido de forma que deja de ser irritante para el equipo médico. El respirador permanecerá en modo En espera durante 90 s, antes de volver, automáticamente, al modo de respiración. Si el usuario ha completado el procedimiento antes de este tiempo, simplemente, presionando el botón de modo En espera, saldrá del modo En espera y volverá al modo de respiración seleccionado. Página 202 de 304

203 Cuando está en HFO y el usuario necesita escuchar el pecho o los sonidos cardíacos, puede activar la función En espera. Esto detendrá el modo HFO, pero mantendrá la presión arterial media Qué sucede cuando se presiona el botón de pausa? Si se presiona el botón de pausa se congelarán todas las ventanas de forma de onda durante 1 minuto. Mientras las formas de onda están congeladas, la respiración continúa. Si se presiona el botón de pausa en cualquier momento mientras las formas de onda están congeladas, se descongelarán las formas de onda Cuál es el tiempo de funcionamiento de la batería? La batería es capaz de funcionar durante 60 minutos. No obstante, depende del modo y, en determinados modos. p. e. en HFO, el tiempo de funcionamiento puede ser menor. Existe una alarma de BATERÍA BAJA que suena 15 minutos antes de que la batería esté totalmente descargada Cuál es el tiempo de carga de la batería? Se necesitan 24 h para cargar totalmente la batería y 8 h para cargar el 80%. La batería se carga sólo si el respirador está en uso o si está en el modo Respiración desactivada Cuál es la diferencia entre PTV y PSV? En la PTV (respiración disparada por el paciente), el niño inicia una respiración. Dicha respiración, después, es apoyada mediante presión y oxígeno por el respirador. No obstante, el niño no puede finalizar la respiración y tiene que esperar hasta que se haya alcanzado el Ti fijado. Este modo se puede utilizar con o sin sensor de flujo. La PSV tiene una función de sensibilidad de finalización, que es ajustable por el usuario. Ésta requiere el uso de un sensor de flujo. En este modo, el niño dispara una respiración, la respiración es apoyada por el respirador y el niño finaliza la respiración. La sensibilidad de finalización se puede ajustar de 0% - 50%. Un ajuste del 5% significa que el flujo se ha reducido al 95% y, en este nivel, la inspiración se puede finalizar y la expiración puede comenzar Qué debo registrar cuando observe los ajustes de parámetros? El ajuste de la esquina superior derecha de la ventana de parámetro es el que se ha fijado. Los números que hay dentro del semicírculo son los valores medidos. Éstos representan lo que está sucediendo en ese momento y, por tanto, son los que se registran. Estos valores no son siempre los mismos valores exactamente, ya que el valor depende de la resistencia o distensibilidad pulmonar, del estado del circuito del paciente, etc A qué valor establezco la Sensibilidad de disparo? Cuando se está utilizando un sensor de flujo, si se presiona el botón Ajustar disparo del panel de modo, se activa el umbral de detección de respiración por el centro de la ventana de forma de onda de flujo. Este umbral está prefijado a 2 LPM. La primera vez que se introduce un modo, el botón Ajustar disparo parpadea. Página 203 de 304

204 Este ajuste no lo podrá lograr un niño nacido con muy poco peso y, por tanto, se tiene que ajustar. El ajuste más sensible es 0.2 LPM. No obstante, a este nivel, se puede producir un auto-disparo. Son preferibles los ajustes de 0.4 o 0.6 LPM. Cuando no se utiliza un sensor de flujo, aparece una barra debajo de la ventana de visualización de la forma de onda. Para aumentar la sensibilidad del disparo, presione sobre la barra y aparecerán las flechas subir/bajar. Utilice las flechas para aumentar o disminuir la sensibilidad por la barra Preguntas relacionadas con el modo Qué significa Volumen corriente de referencia? El usuario selecciona el volumen apropiado. Este volumen se logra, limita y mantiene mediante presión. Los cambios en la resistencia y distensibilidad se adaptan automáticamente Cuáles son los volúmenes tidales adecuados? Niños prematuros 4-6ml/kg Recién nacidos a término 4-8ml/kg Pacientes infantiles 10-12ml/kg Cuál es el significado de distensibilidad y resistencia? La distensibilidad se define como la relación entre un cambio en el volumen y un cambio en la presión. En las etapas tempranas de la enfermedad, a menudo, se hace referencia al pulmón como no distensible. En otras palabras, hay poca o ninguna elasticidad, lo que dificulta la apertura de los alvéolos. La resistencia es la relación de la presión con respecto al flujo. p. ej., la resistencia que ofrecen las vías respiratorias al flujo. Si la resistencia es elevada, significa que los pulmones están rígidos y, por tanto, requieren presiones mayores para proporcionar respiración de forma eficaz. Valores de resistencia y distensibilidad normales en recién nacidos a término Distensibilidad pulmonar 2-2.5ml/cmH 2 O/kg Distensibilidad de la pared del tórax > 4ml/cmH 2 O Resistencia pulmonar cmh 2 O/L/sec Trabajo de resistencia gm / cm/kg Recién nacido con Recién nacido síndrome disneico con displasia neonatal broncopulmonar Distensibilidad pulmonar <0.6ml/cmH 2 O/kg <1.0ml/cmH 2 O/kg Resistencia de la pared del tórax Resistencia pulmonar >40 cmh 2 O/L/seg. >150cmH 2 O/L/seg. Trabajo de resistencia 30-40gm-cm/kg 40gm-cm/kg Página 204 de 304

205 Cómo minimizar la Alarma de apnea en CPAP? La sensibilidad de disparo se tiene que ajustar adecuadamente. Es recomendable quitar el sensor de flujo. Establezca la alarma de fallo de ciclo al nivel de CPAP seleccionado o justo por encima de éste. Fije la alarma de presión baja por debajo del nivel de CPAP En VTO plus algunas de las respiraciones sobrepasan el valor fijado de VTO plus. Por qué? El esfuerzo espontáneo del paciente puede ser superior al volumen fijado. El tiempo de subida se puede fijar de forma que la forma de onda de presión lo exceda y el respirador mida la presión pico Por qué no hay un valor FIJADO para la MAP y la dp en el modo HFO? La frecuencia y la mecánica pulmonar cambiante hacen que sea impredecible el ajuste de la PMM y la dp. Existen normas sobre cómo se deben fijar estos valores, y, después, éstos se ajustan continuamente según la mecánica pulmonar cambiante y la observación clínica Circuitos de paciente Cuál es la diferencia entre el circuito de paciente BC2188/400 y BC5188/400? La diferencia entre los dos circuitos es la válvula restrictora. El circuito de paciente BC2188/400 tiene una válvula restrictora púrpura, calibrada para 5 LPM de aire puro y es adecuado sólo para los respiradores HFO SLE2000 y SLE2000. El circuito de paciente BC5188/400 tiene una válvula restrictora amarilla, calibrada para 8 LPM de aire puro y es adecuado sólo para los respiradores SLE4000 y SLE Por qué es necesaria una válvula reductora? La función de la válvula reductora es crear una presión de apoyo en el lado de inspiración que genera las alarmas de pérdida y de bloqueo cuando hay una caída de presión Qué sucede si la válvula reductora se coloca en el lado de espiración en lugar de en el lado de espiración? Habrá una presión fija de 20 mbar en el lado de espiración, p. e., una PEEP/CPAP de 20 mbar. No obstante, la válvula reductora ahora está acoplada en el lado de inspiración en los circuitos de un solo uso Se deben utilizar filtros bacterianos en el lado de espiración? SLE recomienda el uso de un filtro bacteriano de un solo uso en el lado de espiración como una forma de evitar la contaminación del respirador y del entorno. Se tiene que cambiar cada 24 h, o si está húmedo, en cualquier momento. Un filtro bacteriano húmedo dejará de filtrar las bacterias y causará, además, el aumento de la presión. Como no se puede garantizar un cambio sin contaminación del filtro, el bloque de exhalación igual se tiene que esterilizar en autoclave después de cada uso. Página 205 de 304

206 Cuándo utilice la terapia de monóxido de nitrógeno INOSYS y el respirador, qué filtros de purgado necesito? Cuando se utiliza monóxido de nitrógeno es recomendable utilizar 2 juegos de filtros de purgado. Esto soluciona el problema de que se genere presión y se produzca fluctuación de las presiones en las vías aéreas medias. En el extremo del bloque de exhalación se acopla una junta de tubo flexible. La junta del tubo flexible tiene un conector en Y bifurcado y los filtros antibacterianos se ensamblan en cada tubo flexible Con qué frecuencia se esterilizan en autoclave el bloque de exhalación y el silenciador? Tanto el bloque de exhalación como el silenciador se tienen que esterilizar en autoclave después de ser utilizados con cada paciente. En silenciador se puede esterilizar en autoclave hasta 25 veces. Después de este número de veces, los extremos de plástico se pueden volver quebradizos y romperse Cómo limpio el bloque de exhalación y el sistema de purgado después de haber utilizado monóxido de carbono? Todo el circuito del paciente debe ser de un solo uso. Esto incluye el juego de la manguera flexible bifurcada. Los filtros de purgado se pueden utilizar hasta que los gránulos de cal sodada se vuelvan de un color rosa a un color marrón, después se tienen que reemplazar. El bloque de exhalación se tiene que lavar antes de ser esterilizado en autoclave. Los depósitos de monóxido de nitrógeno y de NO 2 pueden aumentar durante el uso. Durante la esterilización con vapor en autoclave, estos depósitos, debido a la interacción de los depósitos con el vapor, forman óxido nitroso. Éste, a su vez, corroe el metal del bloque de exhalación dejando marcas de óxido. Página 206 de 304

207 Alarmas habituales Página 207 de 304

208 23. Alarmas habituales Alarma de alta presión Si el PIP está por encima del umbral de alarma fijado por el usuario, se generará esta alarma. Si el usuario no establece los umbrales de alarma, el respirador establecerá, automáticamente, los umbrales de alarma 5 mbar por encima del PIP fijado en los modos normales de respiración. El umbral de presión bajo se fija, automáticamente, a 1 mbar y no se puede fijar a un nivel inferior a éste. (Sólo SLE5000). Los umbrales de alarma se fijan 10 mbar por encima y por debajo la presión pico en la HFO. Si la PIP está más de 5 mbar por encima del límite de alarma, se cortará el aire y oxígeno y el respirador intentará reiniciar la HFO en 6 segundos. Tarea: Si el estado del paciente permanece sin cambios y no requiere un aumento de la PIP, ajuste el umbral de la alarma de alta presión Alarma de baja presión Si la presión está por debajo del umbral de alarma fijado por el usuario, se generará esta a alarma. Durante el encendido, la alarma de baja presión se fija a un nivel de 1 mbar. Ésta se puede aumentar, pero se recomienda no disminuir este nivel. Si se disminuye este nivel, el umbral de alarma será negativo y no se generará la alarma de desconexión durante 10 segundos cuando se detecte Respiración no detectada. Tarea: Compruebe el estado del paciente. Compruebe si el circuito del paciente tiene signos de fugas, p. ej., si el colector de agua no se ha cerrado correctamente; la sonda de temperatura se puede haber soltado o desconectado Respiración no detectada Si el respirador no detecta esfuerzo por parte del paciente durante 10 segundos de suministro de respiración mecánica se generará una alarma de Respiración no detectada. El respirador tiene que detectar tanto inspiración como espiración para reconocer una respiración. Tarea: Compruebe el esfuerzo por parte del paciente. Si hay un esfuerzo por parte del paciente, otra cosa que se debería comprobar es la permeabilidad del tubo TE. Si el tubo está obturado, sólo se producirá inspiración. Si hay una fuga grande, el paciente no podrá lograr el umbral de disparo y, por lo tanto, no se detectará inspiración ni expiración y sonará una alarma de Respiración no detectada. En los modos interactivos del paciente, p. e., SIMV, PSV, PTV, CPAP, el nivel del umbral de detección de respiración puede requerir un ajuste para garantizar que se capturan todos los esfuerzos por parte del paciente. Página 208 de 304

209 Volumen Tidal bajo El volumen medido está por debajo del umbral de alarma seleccionado. Esto puede suceder al cambiar entre modos. Cuando se está en modos de respiración disparados, cada respiración puede ser diferente y si el umbral de alarma del volumen tidal no está fijado en un nivel para capturar todas las respiraciones, entonces se generará esta alarma. Tarea: Observe las respiraciones disparadas y fije el nivel de la alarma del volumen tidal en el nivel apropiado Aumento o caída inesperados de la P media (sólo SLE5000) En el modo HFO, las alarmas de PMM se jijan, automáticamente, a 5 mbar por encima y por debajo del nivel de presión media. Ésta no es una alarma fijada por el usuario y no se muestra en ningún sitio de la pantalla. Cuando se sobrepasa este umbral fijado se genera, automáticamente, esta alarma. Tarea: Compruebe al paciente. Compruebe el circuito del paciente y el colector de agua. Si nada parece haber cambiado, presione AUTO-CONFIGURAR Aumento o caída inesperados de la P Máx (sólo SLE5000) En el modo HFO, las alarmas de presión máxima se fijan, automáticamente, 5 mbar por encima y por debajo de la presión máxima. Ésta no es una alarma fijada por el usuario y no se muestra en ningún sitio de la pantalla. Cuando se sobrepasa este umbral fijado se genera, automáticamente, esta alarma. Tarea: Compruebe al paciente. Compruebe el circuito del paciente y el colector de agua. Si nada parece haber cambiado, presione AUTO-CONFIGURAR Aumento o caída inesperados de la P min (sólo SLE5000) En el modo HFO, las alarmas de presión mínima se fijan, automáticamente, 5 mbar por encima y por debajo de la presión mínima. Ésta no es una alarma fijada por el usuario y no se muestra en ningún sitio de la pantalla. Cuando se sobrepasa este umbral fijado se genera, automáticamente, esta alarma Tarea: Compruebe al paciente. Compruebe el circuito del paciente y el colector de agua. Si nada parece haber cambiado, presione AUTO-CONFIGURAR Presión positiva continua Si las alarmas no se fijan o ajustan manualmente, el respirador fija, automáticamente, los umbrales de alarma por encima o por debajo de los parámetros de respiración seleccionados. Se genera una alarma de Presión positiva continua si se da un aumento de 5 mbar por encima de la PEEP seleccionada que dura más de 10 segundos. Página 209 de 304

210 Pérdida de aire puro El mensaje de alarma Pérdida de gas fresco significa que el gas fresco que va al paciente tiene una fuga en algún sitio. Esto no se debe confundir con el mensaje de alarma Fuga. Habrá una pérdida de gas fresco en algún lugar del circuito del paciente, entre la toma de la pared y el humidificador del respirador o entre el humidificador y el conector del paciente. Tarea: Compruebe al paciente. Compruebe todas las conexiones, puertos de la sonda de temperatura del circuito del paciente y del colector de agua Pérdida de aire del paciente elevada Esta pérdida es la pérdida medida alrededor del extremo distal del tubo endotraqueal. Los tubos TE infantiles no tienen puño y, por tanto habrá una fuga alrededor del extremo del tubo. Cuanto más pequeño es el tubo mayor es la fuga. Se mide con un porcentaje que es la diferencia entre lo que se ha inspirado y lo que se ha espirado. El usuario puede fijar el umbral de la Alarma de pérdida en cualquier punto entre 10%, 50% o todos en "Apagado / OFF". El umbral por defecto se fija al 25%. Una pérdida se considera significativa cuando está por encima del 20%. Una gran pérdida es indicativa de cambios en el tubo TE, en un tubo de tamaño mayor. No obstante, muchos niños enfermos no tolerarán este procedimiento. Algunas veces, el cambio de postura del paciente reducirá la pérdida. Tarea: Compruebe la saturación de O 2 del paciente. Cambie la posición del paciente. Considere reintubar al paciente con un tubo TE de tamaño mayor Limpiar sensor de flujo Habrá dos mensajes en la ventana de alarma. En el espacio habitual se verá Limpiar sensor de flujo. En la parte superior de la ventana de alarma aparecerá un recuadro más pequeño en el que estará escrito Cancelar alarma de contaminación. Existen dos posibles razones de que se produzca esta alarma; (i) Hay secreciones en el sensor de flujo. (ii) El flujo que pasa a través del sensor de flujo ha aumentado a más de 15 lpm y durante más de 3.5 segundos. La razón de esto es que la boquilla del paciente y el sensor de flujo se han desconectado del conector del tubo TE del paciente. El flujo ha aumentado para intentar suministrar la PIP seleccionada. Cuando no se puede alcanzar la PIP con el incremento de flujo, el sensor de flujo detecta un problema y se genera la alarma Limpiar sensor de flujo. Tarea: Presione Cancelar alarma de contaminación y calibre el sensor de flujo como se describe en el menú calibración. Si el calibrado tiene éxito, entonces la razón ha sido la desconexión incorrecta del circuito. Si el calibrado no tiene éxito, entonces significa que el sensor de flujo se ha contaminado con secreciones. El sensor de flujo se tiene que quitar y reemplazar por un sensor de flujo estéril. El sensor contaminado se tiene que limpiar después conforme a las normas del Página 210 de 304

211 manual de instrucciones Sensor de flujo averiado El mensaje de debajo de la alarma será Sensor de flujo averiado. Dentro del cuerpo del sensor de flujo hay tres cables muy finos y delicados. Cualquier manejo inadecuado del sensor de flujo puede provocar la rotura de uno o más de estos cables, lo que provoca una alarma de sensor de flujo averiado. Es por esto que estos sensores de flujo requieren una manipulación muy cuidadosa. Si se caen, se ponen bajo el agua o se almacenan sueltos se averían. Tarea: Mantenga el sensor de flujo protegido y almacénelo en la caja que se suministra. Reemplácelo por otro Fallo del calibrado del flujo Por alguna razón, el sensor de flujo no se calibra, incluso aunque aparezca el mensaje Calibración completa. La razón puede ser que el sensor está defectuoso debido a un manejo incorrecto o tiene secreciones que impiden que pase el flujo adecuado a través del sensor. Tarea: Maneje el sensor conforme a las normas del manual de instrucciones. Reemplácelo por otro Calibrar sensor de flujo Esta alarma se genera cada vez que el respirador se enciende o si el sensor de flujo y la boquilla del paciente se han desconectado en la secuencia incorrecta. Tarea: Recalibre el sensor de flujo. Tenga cuidado de desconectar la boquilla del paciente y el sensor en la secuencia correcta Apnea (volumen) Esta alarma se genera cuando el tiempo entre las respiraciones excede el tiempo de retaso de apnea seleccionado. Esto sucede en los modos de respiración interactivos del paciente, p. ej,. PSV, PTV, SIMV, CPAP. Tarea: Compruebe el esfuerzo del paciente. El nivel de detección de la respiración puede tener que ser ajustado porque quizás no se haya capturado todo el esfuerzo del paciente. Lo mismo es aplicable cuando se dispara la alarma de apnea en el modo de disparo de presión, p. ej., cuando no hay sensor de flujo en el sitio. Página 211 de 304

212 Página 212 de 304 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

213 Tabla de localización de averías Página 213 de 304

214 24. Tabla de localización de averías Advertencia: en todos los estados de alarma revise, primero, al paciente Problemas relacionados con el respirador Síntoma Posible causa Remedio La luz del indicador de existencia de alimentación de red está apagada, pero la unidad está conectada a una toma de red. La pantalla del respirador se queda en blanco al encenderlo. El LED de alimentación está encendido. La pantalla está en blanco y se genera un sonido de alarma. El respirador continúa dando respiración. La pantalla del respirador está en blanco. El LED de alimentación está apagado. Se genera un sonido de alarma continuo. La pantalla del respirador se congela y muestra la pantalla de inicio con la versión del software y un cuadrado gris en la esquina. Los botones de la pantalla táctil no funcionan como se esperaba. La alimentación de red está desconectada. El fusible principal se ha fundido. Hay un fallo en el suministro eléctrico. Fallo de la pantalla. Fallo de la pantalla. Fallo total de la alimentación eléctrica. Fallo de la tarjeta CAN. Ha tocado la pantalla en dos puntos. La pantalla táctil está desalineada. Conecte la alimentación de red. Entregue el respirador a personal de servicio cualificado para que cambie el fusible principal. Entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después ponga el respirador fuera de servicio. Entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después ponga el respirador fuera de servicio. Entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Toque la pantalla sólo en un punto. Entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Página 214 de 304

215 Síntoma Posible causa Remedio Los botones de la pantalla táctil no funcionan. Se activa la alarma de fallo total de la alimentación (sólo sonora) tras apagarse el respirador. La alarma de fallo total de la alimentación se activa incluso aunque el respirador esté conectado a la alimentación de red. Mensaje de alarma de fallo de la alimentación de red. Alarma de fallo del monitor. Mensaje de alarma: fallo del monitor. Alarma de presión sub-ambiente. Mensaje de alarma: Presión sub-ambiente. Alarma de fallo del control. Mensaje de alarma: el control no responde. (se muestra debajo del panel de alarma). Fallo de la pantalla táctil. No se ha vuelto a pulsar el botón de desconexión de la batería cuando se ha apagado. Ha habido un corte en la alimentación de red. Hay un fallo en el suministro eléctrico. Se ha producido un fallo en el hardware/software del respirador. Fallo del sistema neumático. Se ha producido un fallo en el hardware/software del respirador. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después ponga el respirador fuera de servicio. Entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Vuelva a pulsar el botón del todo para cancelar la alarma. Restaure la alimentación de la red. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Entregue el respirador a personal cualificado. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Página 215 de 304

216 Síntoma Posible causa Remedio Alarma de fallo del sistema Mensaje de alarma: Fallo del sistema (error en la suma de control del sistema). Alarma de control. Mensaje de alarma: fallo del control. No hay alarma de aire. Mensaje de alarma: no hay aire. Alarma de pérdida de aire puro con CPAP/ PEEP/Mean a cero y PIP/Delta P a cero. Mensaje de alarma: Leaking Fresh Gas (pérdida de aire puro). Alarma de baja presión con CPAP/PEEP/Mean a cero y PIP/Delta P acero. Mensaje de alarma: Low Pressure (baja presión). Se ha producido un fallo en el hardware/software del respirador. Se ha producido un fallo en el hardware/software del respirador. Las tomas de aire y de oxígeno no están conectadas al respirador. El suministro de aire y oxígeno ha fallado. Ha fallado el suministro de aire y oxígeno. Ha fallado el suministro de aire y oxígeno. Ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Compruebe las tomas/conexiones de aire y oxígeno. Si se genera mientras está conectado al paciente, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa. Si se genera mientras está conectado al paciente, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa Compruebe las tomas/conexiones de aire y oxígeno. Si se genera mientras está conectado al paciente, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa. Compruebe las tomas/conexiones de aire y oxígeno. Página 216 de 304

217 Síntoma Posible causa Remedio Alarma de falta de suministro de O 2. Mensaje de alarma: No O2 Supply (no hay suministro de O2). Alarma de falta de suministro de aire. Mensaje de alarma: No Air Supply (no hay suministro de aire). Alarma de fallo en la batería. Mensaje de alarma: Battery Fault (fallo en la batería). Alarma de batería baja. Mensaje de alarma: Battery Low (batería baja). La toma de oxígeno no está conectada al respirador. La presión ha caído por debajo de 4 bar. El suministro de oxígeno falla. La toma de aire no está conectada al respirador. La presión ha caído por debajo de 4 bar. El suministro de aire falla. La batería interna ha fallado o ha fallado el suministro de corriente. El fusible de la batería se ha fundido. El fusible de la batería no se ha sustituido después de un almacenamiento prolongado. La batería ha llegado al nivel mínimo de carga. Compruebe la toma / conexiones de oxígeno. Asegúrese de que la presión es de 4 bar. Si se genera mientras está conectado al paciente, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa. Compruebe la toma / conexiones de aire. Asegúrese de que la presión es de 4 bar. Si se genera mientras está conectado al paciente, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa. Ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Sustituya el fusible. Vuelva a montar el fusible. Restaure la alimentación de la red. Si no se puede reinstaurar la alimentación de red, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Página 217 de 304

218 Síntoma Posible causa Remedio Alarma de desplazamiento del sensor de presión. Mensaje de alarma: Pressure Sensor Drift (desplazamiento del sensor de presión). Alarma de fallo del sistema Mensaje de alarma: System Fail (fallo del sistema) (fallo del sistema aislado del monitor) o (error de comunicación del monitor) o fallo del sistema aislado del monitor o (incapaz de calibrar ADC del flujo) o (fallo del control de alarma). Alarma del sensor de flujo averiada Mensaje de alarma: sensor de flujo averiado. Un transductor del sensor de presión no ha pasado la comprobación del sistema interna. Se ha producido un fallo en el hardware/software del respirador. Se ha roto un hilo electrocalentado del sensor de flujo. Ponga el respirador fuera de servicio. Si se genera mientras está conectado al paciente, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Quite el sensor del circuito del paciente. Deseche el sensor de flujo. Coloque un nuevo sensor de flujo y recalíbrelo. Vuelva a colocar el sensor en el circuito de paciente. Si no dispone de un sensor de recambio, presione Continue without flow (continuar sin flujo) y configure la breath trigger sensitivity (sensibilidad de disparo de la respiración). Si el mensaje continúa, quite al paciente y procúrele una forma alternativa de respiración, después ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Página 218 de 304

219 Síntoma Posible causa Remedio Conecte la alarma del sensor de flujo. Mensaje de alarma: conecte el sensor de flujo. No se puede calibrar alarma del sensor de flujo. Mensaje de alarma: Flow Calibration Fail (el calibrado de flujo ha fallado). Calibrar alarma del sensor de flujo. Mensaje de alarma: Calibrate Flow Sensor (calibrar sensor de flujo). El cable del sensor de flujo no está conectado al respirador. Si el sensor está conectado, entonces es que se han roto ambos hilos electro-calentados. El sensor de flujo está defectuoso. Se ha conectado un nuevo sensor al respirador. Conecte el cable del sensor de flujo y recalibre el sensor de flujo. Vuelva a montar el sensor en el circuito de paciente. Si se va a utilizar sin sensor, presione Continue without flow (continuar sin flujo) y configure la breath trigger sensitivity (sensibilidad de disparo de la respiración). Quite el sensor del circuito del paciente. Deseche el sensor de flujo. Coloque un nuevo sensor de flujo y recalíbrelo. Vuelva a colocar el sensor en el circuito de paciente. Si no dispone de un sensor de recambio, presione Continue without flow (continuar sin flujo) y configure la breath trigger sensitivity (sensibilidad de disparo de la respiración). Quite el sensor del circuito del paciente. Deseche el sensor de flujo. Coloque un nuevo sensor de flujo y recalíbrelo. Vuelva a colocar el sensor en el circuito de paciente. Si no dispone de un sensor de recambio, presione Continue without flow (continuar sin flujo) y configure la breath trigger sensitivity (sensibilidad de disparo de la respiración). Realice la rutina de calibrado. Monte el sensor en el circuito de paciente. Página 219 de 304

220 Síntoma Posible causa Remedio Alarma de fallo de la interfaz de usuario. Mensaje de alarma: User interface failure (fallo de la interfaz de usuario). Alarma de fallo del solenoide del aire puro. Mensaje de alarma: Fresh Gas Solenoid Fail (fallo del solenoide de aire puro). Alarma de nivel de oxígeno alto. Mensaje de alarma: High Oxygen Level (nivel de oxígeno alto). Alarma de nivel de oxígeno bajo. Mensaje de alarma: Low Oxygen Level (nivel de oxígeno bajo). Alarma de desconexión de la célula de oxígeno. Mensaje de alarma: Oxygen Cell Discon (célula de oxígeno desconectada). Se ha cancelado el hardware interno. Fallo del sistema neumático. Desplazamiento del sensor de oxígeno. Fallo del mezclador de aire/ O 2. Fluctuación en el suministro, la presión de aire baja por debajo de 3 bar. Desplazamiento del sensor de oxígeno. Fallo del mezclador de aire/ O 2. Fluctuación en el suministro, la presión de aire baja por debajo de 3 bar. La célula del sensor de oxígeno se ha desconectado. Ponga el respirador fuera de servicio. Si se genera mientras está conectado al paciente, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Recalibre el sensor de O 2. Si la alarma reaparece, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Recalibre el sensor de O 2. Si la alarma reaparece, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Página 220 de 304

221 Síntoma Posible causa Remedio Alarma de célula de oxígeno agotada. Mensaje de alarma: Oxygen Cell Exhausted (célula de oxígeno agotada). Calibre la alarma de la célula de oxígeno. Mensaje de alarma: Calibrate Oxygen Cell (calibrar célula de oxígeno). Fallo de calibrado de oxígeno. Mensaje de alarma: O2 Calibration Fail (fallo de calibrado de O2). El porcentaje de oxígeno mostrado está por debajo del 21%. Mensaje de alarma: Low Oxygen Level (nivel de oxígeno bajo). El respirador no ha podido calibrar el sensor de oxígeno. El sensor de oxígeno ha registrado una concentración de oxígeno de >105%. Durante el calibrado del sensor de oxígeno, el respirador no llega a una lectura del 100% de oxígeno. Desplazamiento del sensor de oxígeno. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Recalibre el sensor de O2. Si el sensor falla, se generará una nueva alarma de célula de oxígeno. Si aparece este mensaje, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa. Lleve a cabo el calibrado de dos puntos del sensor de oxígeno. Compruebe los valores medidos tras el calibrado. Si el valor todavía está por debajo del 21% tras el calibrado, entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Página 221 de 304

222 Síntoma Posible causa Remedio Alarma de fallo de la comunicación del monitor/pantalla. Mensaje de alarma: Monitor/display comms fail (fallo de la comunicación monitor/pantalla). Alarma de alta o baja presión con corte de aire puro. Pico de presión de 20 mbar o más seguido de falta de aire puro. Mensaje de alarma: High Pressure or Low Pressure (alta presión o baja presión). Se ha producido un fallo en el hardware/software del respirador. Se ha producido un fallo en el hardware dentro de la unidad neumática del respirador. Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después ponga el respirador fuera de servicio. Anote el mensaje de alarma y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. a) Compruebe que los umbrales de alarma están configurados correctamente. b) Presione el botón Cancelar para cancelar la respiración. Si se genera el pico de presión, el respirador cortará el aire y oxígeno de nuevo. c) Quite al paciente inmediatamente y póngale un sistema de respiración alternativo. d) Ponga el respirador fuera de servicio y entregue el respirador a personal de servicio cualificado. Página 222 de 304

223 24.2 Problemas relacionados con la respiración Advertencia: en todos los estados de alarma revise, primero, al paciente. Síntoma Posible causa Remedio El volumen corriente se mantiene a pesar de que la PIP es baja. Alarma de aire puro bloqueado. Mensaje de alarma: Blocked Fresh Gas (aire puro bloqueado). Alarma de pérdida de aire puro. Mensaje de alarma: Leaking Fresh Gas (pérdida de aire puro). Alarma de presión positiva continua. Mensaje de alarma: Continuing positive pressure (presión positiva continua). Alarma de alta presión. Mensaje de alarma: High Pressure (alta presión). Alarma de fallo de ciclo (no hay sensor de flujo montado) Mensaje de alarma: Cycle Fail (fallo de ciclo). Alarma de baja presión. Mensaje de alarma: Low Pressure (baja presión). El sensor de flujo no está calibrado correctamente. Tubo de la toma de aire puro bloqueado o torcido. El circuito de paciente pierde aire puro. Constricción en la línea del tubo endotraqueal proximal. La forma de onda ha sobrepasado el umbral de la alarma alta. La forma de onda ha sobrepasado el umbral de la alarma de fallo ciclo. La forma de onda ha sobrepasado el umbral de la alarma de baja presión. Calibre el sensor de flujo. Compruebe la línea de suministro de aire puro y el resto del circuito de paciente. Compruebe la línea de suministro de aire puro y el resto del circuito de paciente, además del colector de agua. Elimine la constricción. Compruebe las presiones del respirador. Compruebe el circuito de paciente. Ajuste el umbral de alarma. Compruebe las presiones del respirador. Compruebe el circuito del paciente y el colector de agua. Ajuste el umbral de alarma Compruebe las presiones del respirador. Compruebe el circuito del paciente y el colector de agua. Ajuste el umbral de alarma. Página 223 de 304

224 Síntoma Posible causa Remedio Subida inesperada de la mean P (P media). Mensaje de alarma: subida inesperada de P media. Alarma de caída inesperada de la mean P (P media). Mensaje de alarma: caída inesperada de la P media. Alarma de subida inesperada de la max P (P máx.). Mensaje de alarma: subida inesperada de la P máx. Alarma de caída inesperada de la max P (P máx.). Mensaje de alarma: caída inesperada de la P máx. Alarma de subida inesperada de la min P (P mín). Mensaje de alarma: subida inesperada de la P mín. Alarma de caída inesperada de la min P (P mín.). Mensaje de alarma: caída inesperada de P mín. La presión media ha aumentado en más de 5 mbar. La presión media ha caído en más de 5 mbar. La presión máxima ha aumentado en más de 5 mbar. La presión máxima ha disminuido en más de 5 mbar. La presión mínima ha aumentado en más de 5 mbar. La presión mínima ha disminuido en más de 5 mbar. Compruebe las presiones del respirador. Compruebe el circuito de paciente. Presione autoset (auto-ajustar) para ajustar nuevos umbrales de alarma. Compruebe las presiones del respirador. Compruebe el circuito del paciente y el colector de agua. Presione autoset (auto-ajustar) para ajustar nuevos umbrales de alarma. Compruebe las presiones del respirador. Compruebe el circuito de paciente. Presione autoset (auto-ajustar) para ajustar nuevos umbrales de alarma. Compruebe las presiones del respirador. Compruebe el circuito del paciente y el colector de agua. Presione autoset (auto-ajustar) para ajustar nuevos umbrales de alarma. Compruebe las presiones del respirador. Compruebe el circuito de paciente. Presione autoset (auto-ajustar) para ajustar nuevos umbrales de alarma. Compruebe las presiones del respirador. Compruebe el circuito de paciente. Presione autoset (auto-ajustar) para ajustar nuevos umbrales de alarma. Página 224 de 304

225 Síntoma Posible causa Remedio Alarma de limpieza del sensor de flujo. Mensaje de alarma: limpie el sensor de flujo. Alarma de volumen por minuto alto. Mensaje de alarma: High Min. Volume (volumen por minuto alto). Alarma de volumen por minuto bajo. Mensaje de alarma: Low Min. Volume (volumen por minuto bajo). Alarma de pérdida de aire del paciente. Mensaje de alarma: High Patient Leak (pérdida de aire del paciente elevada). Alarma de volumen corriente bajo. Mensaje de alarma: Low Tidal Volume (volumen corriente bajo). En el sensor de flujo se han incrustado secreciones. Procedimiento de desconexión del circuito del paciente incorrecto. La tendencia de volumen por minuto ha sobrepasado el umbral de la alarma de volumen por minuto alto. La tendencia del volumen por minuto ha sobrepasado el umbral de alarma de volumen por minuto bajo. El porcentaje calculado de pérdida de aire del paciente ha sobrepasado el umbral de alarma. La forma de onda de volumen corriente ha sobrepasado el umbral de la alarma de volumen corriente bajo. Quite el sensor del circuito del paciente. Coloque un sensor de flujo nuevo ycalíbrelo. Vuelva a colocar el sensor en el circuito de paciente. Si no dispone de un sensor de recambio, presione Continue without flow (continuar sin flujo) y configure la breath trigger sensitivity (sensibilidad de disparo de la respiración). Presione la alarma cancelar contaminación y recalibre el sensor de flujo. Compruebe las presiones del respirador. Compruebe el circuito de paciente. Configure un nuevo umbral de alarma. Compruebe las presiones del respirador. Compruebe el circuito de paciente. Configure un nuevo umbral de alarma. Compruebe el circuito de paciente. Configure un nuevo umbral de alarma. Compruebe al paciente. Compruebe el circuito del paciente y el colector de agua. Configure un nuevo umbral de alarma. Página 225 de 304

226 Síntoma Posible causa Remedio Alarma de apnea. Mensaje de alarma: Apnoea (apnea). Alarma de respiración no detectada. Mensaje de alarma: Breath Not Detected (respiración no detectada). El umbral de alarma alta no se mueve de la parte superior de la ventana de forma de onda. El modo Vista previa se cancela. Se produce una alarma de presión sub-ambiente sostenida tras la desconexión de la línea de aire proximal. La alarma de fallo de ciclo está activa con el sensor de flujo conectado. El respirador no ha detectado respiración. Tubo ET bloqueado o desconectado. El umbral de alarma está configurado demasiado alto. Compruebe el valor numérico en comparación con la escala mostrada. El modo Vista previa se cancela por sí mismo tras 20 segundos si no se presiona ningún botón. Se ha presionado Autoset mientras la línea de aire proximal estaba desconectada. La línea de aire proximal está desconectada. Configure un nuevo umbral de detección de la respiración o sensibilidad de disparo de la respiración. Compruebe el circuito de paciente. Compruebe la entrada de aire del paciente. Compruebe el circuito de paciente. Configure un umbral de la alarma más cercano a la forma de onda. Re-seleccione el modo Vista previa. Reduzca la presión media a cero y, después, increméntela al nivel previo. Compruebe el circuito de paciente. Página 226 de 304

227 Información técnica Página 227 de 304

228 25. Selección de idioma secundario El respirador cuenta con la opción de mostrar la interfaz de usuario en un segundo idioma. Para saber cómo cambiar de idioma, consulte sección de la página 58. Ahora, con la versión 4.2 de software, el usuario puede modificar el idioma secundario en Language Selection Program (programa de selección de idioma). Advertencia: El cambio al idioma secundario sólo puede realizarse cuando el respirador NO está usándose. Para hacerlo, hay que salir de la interfaz de usuario, acceder al Programa de selección de idioma y reiniciar el respirador. Si éste no se cambió ya al idioma secundario, también habrá que reiniciar Activación del Programa de selección de idioma Introduzca el siguiente código AABBCC en el respirador a través del panel de servicios de control para activar el Programa de selección de idioma. Begin psv (Inicio psv) es el botón A. End psv (Fin psv) es el botón B. Apnea sup es el botón C. (apoyo a la apnea) Al introducir el código de activación, se mostrará el Programa de selección de idioma. Página 228 de 304

229 El campo Select Language (seleccionar idioma) de la pantalla mostrará varios botones cuyo número dependerá de las versiones de idiomas.* * Póngase en contacto con SLE o su distribuidor si desea información sobre la disponibilidad de idiomas secundarios. Para instalar un idioma secundario, seleccione el idioma deseado. El nombre del idioma seleccionado aparecerá en el campo Selected language. Pulse el botón Install Language para instalar el idioma. La instalación finalizará cuando el nombre del idioma instalado aparezca en el campo Installed Language. Pulse Exit para salir y reiniciar el respirador. Página 229 de 304

230 26. Rutinas de calibrado del oxígeno El respirador tiene dos rutinas de calibrado de oxígeno. El primer calibrado el calibrado de 100% oxígeno (un punto). Este calibrado se lleva a cabo en los intervalos siguientes después de haber encendido la unidad: encendido, 10 minutos, 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos y, después, a intervalos de 8 horas. La segunda rutina es el calibrado de oxígeno del 21% y 100% (dos puntos). Este calibrado sólo se debe realizar si la célula de oxígeno se ha reemplazado o si ha registrado menos del 21% (la célula se ha desplazado con el tiempo) Calibrado de O 2 de un punto El usuario puede realizar un calibrado de un punto del sistema si accede al panel de calibrado del sensor de oxígeno a través del panel Servicios. El respirador puede estar conectado al paciente durante este calibrado. El respirador seguirá suministrando el porcentaje de O 2 fijado por el usuario durante el calibrado. El valor FiO 2 medido indicará CALIB en el control del parámetro FiO 2 hasta que se haya completado la rutina Calibrado de O 2 de dos puntos La rutina del calibrado de dos puntos sólo se puede realizar en el modo Respiración desactivada. Para realizar el calibrado de dos puntos, acceda al panel Servicios del monitor. Advertencia: El usuario no debe realizar el calibrado de dos puntos mientras el respirador esté conectado al paciente. El respirador está en el modo Respiración desactivada y el proceso de calibrado suministrará el 21 % de O 2 al paciente durante 7 minutos. Si presiona el botón Calibrado de O2 de dos puntos, el usuario tendrá que esperar 7 minutos antes de realizar cualquier otra operación. El valor FiO 2 medido indicará CALIB en el control del parámetro FiO 2 hasta que se haya completado la rutina. Página 230 de 304

231 27. Mantenimiento preventivo y calendario de revisión Advertencia: Mantenimiento preventivo, revisión y calibrado de este respirador sólo las puede realizar un mecánico del hospital formado por SLE o un mecánico del servicio técnico de SLE. Intervalo Tipo de mantenimiento Tipo de kit Nº de pieza Modelos G y H 12 meses Mantenimiento Utiliza un kit para N9010/12/G preventivo 12 meses Modelos G y H 24 meses Revisión Utiliza un kit para N9010/24/G 24 meses Modelos G y H 36 meses Mantenimiento Utiliza un kit para N9010/12/G preventivo 12 meses Modelo G 48 meses Revisión Utiliza un kit para N9010/48/G 48 meses Modelo H 48 meses Revisión Utiliza un kit para N9410/48/H 48 meses Hay a disposición un manual de mantenimiento que pueden usar mecánicos cualificados que hayan sido formados por SLE sobre este producto. Póngase en contacto con SLE o con su distribuidor para más información. Página 231 de 304

232 28. RS232 Esta sección describe el formato de datos y las conexiones de la interfaz de serie del respirador infantil Advertencias sobre el RS232 Cualquier ordenador que se conecte al respirador tiene que ser un ordenador específico para uso médico (p. e., tiene que cumplir con los requisitos de BS-EN-60601:1990). No conecte el puerto RS232 por medio del cable de interfaz a otro tipo de aparatos que no cumplan con los requisitos de BS-EN-60601:1990. El cable de interfaz se tiene quitar y el puerto RS232 se tiene que tapar cuando no esté en uso. Evite que entren líquidos en el puerto RS Ubicación del puerto RS232 El puerto RS232 está ubicado en la parte trasera del respirador como se muestra en el diagrama de abajo. Puerto RS232 Página 232 de 304

233 28.3 Resumen Descripción de datos y de salidas de pines. Formato de los datos: compatible con RS232-C, bps, 8 bits de datos, 1 bit de parada, sin paridad. La salida de datos es una secuencia de texto ASCII delimitada por comas y que termina con un retorno de carro y un salto de línea (<CR>,<LF>). Entre el inicio de las transmisiones de una secuencia de texto consecutiva transcurre 1 segundo. Salidas de pines del RS232: Las asignaciones a los pines del conector de interfaz RS232 son las siguientes; Pin Señal 1 DCD 2 TXD 3 RXD 4 DSR 5 GND 6 DTR 7 CTS 8 RTS Cable Esta asignación de pines permite conectar el respirador, directamente, al puerto de serie RS232-C de un PC con un cable de serie estándar. Página 233 de 304

234 Descripciones y formato de parámetros La secuencia de texto que sale contiene 40 parámetros. Ejemplo: 60,2,6,10,23,100,4,2,100,1,0,5,20,0,45,20,30,160,280,0,45,0,15000,60,3,10, 145,139,3,25,99,22,13,0,824,10,3275,6,39,64, A continuación figura la descripción de cada uno de los parámetros; Lista de parámetros Nº de param. Descripción Unidades Detalles 1 RPM fijadas respiraciones/ minuto 0 to CPAP fijada Mbar Presión CPAP fijada de 0 a 35 mbar 3 Volumen corriente fijado 0.2 ml Volumen corriente de referencia fijado de 10 a 1000 (de 2 a 200ml) 4 Tiempo de insp. fijado 0.01 seg. Tiempo de insp. fijado o tiempo de insp. máx., de 10 a 300 (de 0.10 a 3.00 segundos) 5 PIP fijado Mbar PIP fijada de 0 a 65 mbar 6 FiO2 fijada % Concentración de O2 fijada del 21 al 100% 7 P Delta de HFO fijada Mbar P Delta de HFO fijada de 4 a 180 mbar 8 Media de HFO fijada Mbar Media fijada de 0 a 35 mbar 9 Frecuencia HFO fijada 0.1 Hz Frecuencia HFO fijada de 30 a 200 (de 3 a 20Hz) 10 Modo de respiración n/d 30 = Respiración desactivada 0 = CPAP 1 = CMV 31 = PTV 32 = PSV 3 = SIMV 4 = sólo HFO 5 = HFO + CMV 11 Estado de VTO plus n/d 0 = desactivado 255 = activado Página 234 de 304

235 Nº de param. Descripción Unidades Detalles 12 Sensibilidad de terminación fijada 13 Umbral de disparo de la respiración fijado % Porcentaje fijado de 0 a 50 = porcentaje del flujo máx. que dispara la terminación, Si el valor < 0 entonces la sens. de terminación está desactivada lpm en el disparo por flujo. No hay unidades en el disparo por presión. de 2 a 200 (de 0.2 a 20lpm en el disparo por flujo). 14 Forma de onda fijada n/d Valor de tiempo de subida fijado de 0 a 25 (el tiempo de subida es proporcional al valor) 15 Alarma de pérdida de aire del paciente fijada % Porcentaje de pérdida en el que se produce la alarma. del 10 al 50%. Valores por encima de 50 = alarma desactivada. 16 Alarma de apnea fijada Segundos de 5 a 60 segundos 17 Alarma de baja presión fijada 18 Alarma de fallo de ciclo fijada 19 Alarma de alta presión fijada 20 Alarma de vol. corriente bajo fijada 21 Alarma de vol. Tidal alto fijada 22 Alarma de vol. por minuto bajo fijada 23 Alarma de vol. por minuto alto fijada 24 BPM totales medidas respiraciones/ min 0.1 mbar de a 1100 (de -120 a 110 mbar) 0.1 mbar de 0 a 1150 (de 0 a 115 mbar) 0.1 mbar de 100 a 1200 (de 10 a 120 mbar) 0.1 ml 0 to 2970 (0 to 297ml) 0.1 ml 30 to 3000 (3 to 300ml) Ml 0 to (0 to 18l) Ml 1000 to (1 to 18l) Recuento total de respiraciones durante el último minuto, de 0 a CPAP medida Mbar de -175 a +175 mbar 26 Tiempo de inspiración medido 0.01 seg. de 0 a (de 0 a segundos) Página 235 de 304

236 Nº de param. Descripción Unidades Detalles 27 Vol. inspirado medido 0.1ml de 0 a (de 0 a l) 28 Volumen espirado medido 0.1ml de 0 a (de 0 a l) 29 PEEP medida Mbar de -175 a 175 mbar 30 PIP medido Mbar de -175 a 175 mbar 31 FiO2 medida % de 0 a 100 % 32 P Delta de HFO medida Mbar de -175 a 175 mbar 33 Media de HFO medida Mbar de -175 a 175 mbar 34 Recuento de disparos respiraciones/ min Número de disparos del paciente en el último minuto, de 0 a Vol. por minuto medido. Ml de 0 a (de 0 a l) 36 Pérdida medida % Pérdida del 0 al 100 % 37 Resistencia medida 0.1 mbar.seg./l Resistencia del tubo endotraqueal de 0 a (de 0 a milibares segundo por litro) 38 Distensibilidad medida 0.1 ml/mbar Distensibilidad total, de 0 a 255 (de 0 a 25.5 mililitros por milibar) 39 C20/C medida 0.1 Este valor es el índice de distensibilidad durante el último 20% de la subida de presión comparado con la distensibilidad total. De 0 a 255 (de 0 a 25.5) 40 Alarma actual n/d Este valor indica el estado de la alarma que se muestra en ese momento (véase tabla de del reverso) Página 236 de 304

237 Tabla de códigos del estado de alarma actual. Valor Estado de la alarma mostrada actualmente 0 No hay alarmas actualmente 1 Célula de oxígeno desconectada 2 Calibrar célula de oxígeno 3 Célula de oxígeno agotada 4 Fallo del calibrado de oxígeno 5 Alto nivel de oxígeno 6 Bajo nivel de oxígeno 10 Fallo de la EEPROM del monitor 11 Fallo del sistema sistema aislado del monitor 15 Desplazamiento del sensor de presión 16 Alta presión 17 Baja presión 18 Apnea presión 19 Fallo del ciclo presión 20 Presión positiva continua 25 Fallo del sistema error del monitor (comunicación) 26 Fallo del sistema sistema aislado del monitor 27 Fallo del sistema incapaz de calibrar el ADC del flujo 28 Calibrar sensor de flujo 29 Fallo del calibrado del flujo 30 Conectar sensor de flujo 31 Sensor de flujo averiado 32 Limpiar sensor de flujo 40 Fallo del sistema fallo del control de alarma. 45 Batería baja 46 Fallo de la alimentación de red Página 237 de 304

238 47 Fallo de la batería 50 Volumen por minuto alto 51 Volumen por minuto bajo 52 Volumen Tidal bajo 53 Pérdida de aire del paciente elevada 54 Apnea volumen 55 Respiración no detectada 56 Volumen tidal alto 60 Aire puro bloqueado 61 Pérdida de aire puro 62 No hay suministro de O2 63 No hay suministro de aire 64 No hay aire 65 La presión máx. es demasiado baja 66 Fallo del solenoide de aire puro 67 Fallo del control el subsistema de control no responde al subsistema del monitor 68 Fallo de la interfaz de usuario 70 Fallo del control el control se ha cancelado inesperadamente 80 Sub-ambiente 81,82 Sub-ambiente sostenida 84 Fallo del monitor 90 Subida inesperada de la P media 91 Caída inesperada de la P media 92 Subida inesperada de la P máx. 93 Caída inesperada de la P máx. 94 Subida inesperada de la P mín. 95 Caída inesperada de la P mín. Página 238 de 304

239 96 Cambio de presión detectado 100 Fallo de la comunicación monitor/pantalla 101 Datos de flujo corruptos en la EEProm 102 Datos de oxígeno corruptos en la EEProm 103 Datos de compensación de presión corruptos en la EEProm 104 Datos de ganancia de presión corruptos en la EEProm 105 Datos de presión de tiempo constante corruptos en la EEProm 28.4 Configuración de la conexión RS232 y salida de datos de prueba Conecte un cable de serie estándar del respirador al ordenador de prueba. Encienda el respirador y espere a que introduzca el modo respiración desactivada. Abra la hiperterminal de Windows o el emulador de terminal de otros sistemas operativos, (Configuraciones: COM1, bps, 8 bits de datos, sin paridad, 1 bit de parada, sin flujo o sin diálogo). Encienda el respirador. La hiperterminal tiene que mostrar que se están enviando datos delimitados por comas. Página 239 de 304

240 29. Alarmas 29.1 Protocolos de alarma Las siguientes descripciones resumen las alarmas que genera el respirador. Las alarmas son seleccionadas en función de sus índices de prioridad. Una alarma de mayor prioridad puede anular, eficazmente, una alarma de más baja prioridad, enmascarando las alarmas de más baja prioridad. Cuando se genere una alarma, se mostrará un mensaje que indicará el tipo de alarma y, después, se generará una alarma sonora del nivel de prioridad correspondiente. Algunas alarmas se pueden silenciar, siendo el periodo de silenciado de 1 minuto Sonidos de alarma El respirador produce cuatro tipos de sonidos de alarma. Tres tonos discontinuos y uno continuo. Los tres tonos discontinuos corresponden a la prioridad de sonido de la alarma, Alta, Media y Baja. Los tonos continuos se generan cuando el respirador se encuentra con un estado de alarma. Todas las alarmas de tono discontinuo generadas por el respirador, van acompañadas de una indicación visual de alarma. El sonido de la alarma alta se compone de 3 sonidos electrónicos agudos seguidos de 2 sonidos electrónicos agudos, que se repiten una vez y se inician de nuevo tras un periodo de 10 segundos. El sonido de la alarma media se compone de 3 sonidos electrónicos agudos seguidos de un periodo de pausa de 20 segundos. El sonido de la alarma baja se compone de 1 sonido electrónico agudo seguido de un periodo de pausa de 10 segundos. En el modo Respiración desactivada o cuando el respirador está puesto en En espera, todos los sonidos de alarma se silencian al ajuste mínimo (1). Cuando se cambia entre los modos, el volumen de la alarma de cualquier alarma que se haya disparado, se pondrá en su configuración mínima durante un periodo de 10 segundos. Tras los 10 segundos, el volumen se volverá a poner en el valor fijado por el usuario. Nota: En caso de fallo de la alimentación de red, el usuario oirá dos alarmas de alta prioridad. El sistema de suministro de corriente del respirador genera su propia alarma como refuerzo de la alarma principal. La diferencia entre estos dos sonidos es que el tono es más intenso en el caso de la alarma de sistema de suministro de corriente. El tono continuo se genera en una situación de fallo total de la alimentación eléctrica, en la que fallen ambas alimentaciones, la de la red y la de la batería de reserva. Página 240 de 304

241 29.3 Descripciones de alarmas y acciones a llevar a cabo Alarm 1. Fallo del monitor Mensaje de alarma... Fallo del monitor Sub-mensaje de alarma... Ponga el respirador fuera de servicio Prioridad de la alarma... 1 Modo del monitor... No disponible La alarma se puede silenciar?... No Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Si falla el sistema del monitor, el sistema de control generará esta alarma. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Alarm 2. Presión sub-ambiente sostenida Mensaje de alarma... Presión sub-ambiente sostenida Sub-mensaje de alarma... Funcionamiento del control deshabilitado temporalmente Prioridad de la alarma... 2 Modo del monitor... Todos La alarma se puede silenciar?... No Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Si cae la presión proximal por debajo de -2mbar durante >50ms, se generará una alarma de sub-ambiente y se enviará un mensaje al subsistema de control para que interrumpa el suministro de aire. Si el suministro de aire no se interrumpe en los 50ms siguientes, el monitor intervendrá e interrumpirá el suministro de aire. El suministro de aire puro se reinstaurará tras 6 segundos y la respiración se reiniciará tras otros 2 segundos. En todos los modos HFO se comprueba la presión media para determinar el nivel sub-ambiente. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Página 241 de 304

242 Alarm 3. Presión sub-ambiente Mensaje de alarma...presión sub-ambiente Sub-mensaje de alarma...apagado de seguridad activado y respirador reiniciándose Prioridad de la alarma... 3 Modo del monitor...todos La alarma se puede silenciar?...no Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Si la presión proximal cae por debajo de -2 mbar durante <50ms, se generará una alarma sub-ambiente, pero se mantendrá la presión media. Se mantendrá el suministro de aire puro durante 6 segundos y la respiración se reiniciará tras otros 2 segundos. En todos los modos HFO se comprueba la presión media para determinar el nivel sub-ambiente. Tarea: Compruebe al paciente. Ajuste los parámetros de respiración. Si sigue disparándose una alarma, quite el paciente y colóquele un modo alternativo de respiración, después, ponga el respirador fuera de servicio. Alarm 4. Fallo del control Mensaje de alarma...fallo del control Sub-mensaje de alarma...ponga el respirador fuera de servicio Prioridad de la alarma... 4 Modo del monitor...todos La alarma se puede silenciar?...no Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: El subsistema de control envía señales de vida al monitor a intervalos regulares. Si las señales mencionadas se interrumpen durante más de un tiempo establecido, se dará por hecho que el subsistema de control no funciona correctamente y se generará la alarma Error de control. Esta alarma también será activada por cualquier mensaje de error del sistema que reciba el control. Una vez generada la alarma, se interrumpirá el suministro de aire al paciente. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Página 242 de 304

243 Alarm Fallo del sistema (error de la suma de control de memoria) Mensaje de alarma... Fallo de la EEPROM del monitor Sub-mensaje de alarma... Fallo de la suma de control del monitor Código de alarma Prioridad de la alarma... 5 Modo del monitor... Todos La alarma se puede silenciar?... No Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Datos de flujo corrompidos en la EEPROM durante el encendido. Tarea: Ponga el respirador fuera de servicio. Alarm Fallo del sistema (error de la suma de control de memoria) Mensaje de alarma... Fallo de la EEPROM del monitor Sub-mensaje de alarma... Fallo de la suma de control del monitor Código de alarma Prioridad de la alarma... 6 Modo del monitor... Todos La alarma se puede silenciar?... No Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Datos de oxígeno corrompidos en la EEPROM durante el encendido. Tarea: Ponga el respirador fuera de servicio. Alarm Fallo del sistema (error de la suma de control de memoria) Mensaje de alarma... Fallo de la EEPROM del monitor Sub-mensaje de alarma... Fallo de la suma de control del monitor Código de alarma Prioridad de la alarma... 7 Modo del monitor... Todos La alarma se puede silenciar?... No Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Datos de compensación de presión corrompidos en la EEPROM durante el encendido. Tarea: Ponga el respirador fuera de servicio. Página 243 de 304

244 Alarm , Fallo del sistema (error de la suma de control de memoria) Mensaje de alarma...fallo de la EEPROM del monitor Sub-mensaje de alarma...fallo de la suma de control del monitor Código de alarma Prioridad de la alarma... 8 Modo del monitor...todos La alarma se puede silenciar?...no Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Datos de ganancia de presión corrompidos en la EEPROM durante el encendido. Tarea: Ponga el respirador fuera de servicio. Alarm , Fallo del sistema (error de la suma de control de memoria) Mensaje de alarma...fallo de la EEPROM del monitor Sub-mensaje de alarma...fallo de la suma de control del monitor Código de alarma Prioridad de la alarma... 9 Modo del monitor...todos La alarma se puede silenciar?...no Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Datos de presión de tiempo constante corrompidos en la EEPROM durante el encendido. Tarea: Ponga el respirador fuera de servicio. Alarm 10. Fallo del control Mensaje de alarma...fallo del control Sub-mensaje de alarma...el control se ha cancelado inesperadamente Prioridad de la alarma Modo del monitor...todos La alarma se puede silenciar?...no Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Este mensaje se genera si no se puede enviar un comando al generador de alarmas. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Página 244 de 304

245 Alarm 11. Presión positiva continua Mensaje de alarma... Presión positiva continua Sub-mensaje de alarma... Compruebe el circuito de paciente Prioridad de la alarma Modo del monitor... Todos Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Cuando el respirador detecta un aumento de 5 mbar por encima de la PEEP y éste se mantiene durante más de 10 segundos, se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Compruebe el circuito de paciente. Alarm 12. Alta presión Mensaje de alarma... Alta presión Sub-mensaje de alarma... Se ha excedido el umbral de alta presión Prioridad de la alarma Modo del monitor... Todos Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Si la presión proximal está por encima del nivel de alta presión configurable por el usuario, se genera esta alarma. Si la presión proximal está más de 5 mbar por encima del nivel de alta presión, se envía un comando adicional a la sub-sección de control para que interrumpa el suministro de aire. Tarea: Revise al paciente. Ajuste los parámetros de respiración o el umbral de la alarma alta. Alarm 13. Baja presión Mensaje de alarma... Baja presión Sub-mensaje de alarma... Presión por debajo del umbral bajo Prioridad de la alarma Modo del monitor... Todos Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Si la presión proximal está por debajo del nivel de presión bajo configurable por el usuario, se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Ajuste los parámetros de respiración o el umbral de la alarma baja. Compruebe el circuito del paciente y el colector de agua. Página 245 de 304

246 Alarm 14. Cambio de presión detectado Mensaje de alarma...cambio de presión detectado Sub-mensaje de alarma...compruebe la conexión del paciente Prioridad de la alarma Modo de monitor...sólo HFO+CMV Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Cuando el usuario cambia un parámetro relacionado con la presión, el respirador guarda los valores de presión de inspiración y espiración máximos. Esta alarma se genera cuando hay un cambio de presión máximo mayor de 2 mbar del valor guardado. Tarea: Revise al paciente. Compruebe el circuito de paciente. Alarm 15. Fallo de ciclo Mensaje de alarma...fallo de ciclo Sub-mensaje de alarma...respiración mecánica no detectada en el ET Prioridad de la alarma Modo del monitor...todos Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Si durante cada ciclo del respirador, la presión proximal no sube y, después, baja del umbral de fallo de ciclo seleccionado por el usuario, se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Ajuste los parámetros de respiración o el umbral de la alarma de fallo de ciclo. Compruebe el circuito del paciente y el colector de agua. Alarm 16. Desplazamiento del sensor de presión Mensaje de alarma...desplazamiento del sensor de presión Sub-mensaje de alarma...detectado desplazamiento en el sensor de presión proximal Prioridad de la alarma Modo del monitor...todos Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Si la lectura de ambos transductores de presión difiere en más de 5 mbar, se genera esta alarma. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Página 246 de 304

247 Alarm 17. Subida inesperada de P media Mensaje de alarma... Subida inesperada de P media Sub-mensaje de alarma... Pulse autoset para ajustar las alarmas de HFO en nuevas presiones Prioridad de la alarma Modo de monitor... sólo HFO Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Cuando se sobrepasa el umbral de alarma de 5 mbar por encima del nivel de presión media fijado en el respirador, se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Presione auto-configurar o ajuste los parámetros de respiración. Alarm 18. Caída inesperada de la P media Mensaje de alarma... Caída inesperada de la P media Sub-mensaje de alarma... Presione autoset para ajustar nuevas presiones en las alarmas de HFO Prioridad de la alarma Modo de monitor... sólo HFO Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Cuando se sobrepasa el umbral de alarma de 5 mbar por debajo del nivel presión media fijado en el respirador, se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Presione autoconfigurar o ajuste los parámetros de respiración. Compruebe el circuito del paciente y el colector de agua. Alarm 19. Subida inesperada de la P máx. Mensaje de alarma... Subida inesperada de la P máx. Sub-mensaje de alarma... Presione autoset para ajustar nuevas presiones en las alarmas de HFO Prioridad de la alarma Modo de monitor... sólo HFO Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Cuando se sobrepasa el umbral de alarma de 5 mbar por encima de la presión máx. fijado en el respirador, se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Presione auto-configurar o ajuste los parámetros de respiración. Página 247 de 304

248 Alarm 20. Caída inesperada de la P máx. Mensaje de alarma...caída inesperada de la P máx. Sub-mensaje de alarma...presione autoset para ajustar nuevas presiones en las alarmas de HFO Prioridad de la alarma Modo de monitor...sólo HFO Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Cuando se sobrepasa el umbral de alarma de 5 mbar por debajo de la presión máx. fijado en el respirador, se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Presione autoconfigurar o ajuste los parámetros de respiración. Compruebe el circuito del paciente y el colector de agua. Alarm 21. Subida inesperada de la P mín Mensaje de alarma...subida inesperada de la P mín. Sub-mensaje de alarma...presione autoset para ajustar nuevas presiones en las alarmas de HFO Prioridad de la alarma Modo de monitor...sólo HFO Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Cuando se sobrepasa el umbral de alarma de 5 mbar por encima de la presión mín. fijado en el respirador, se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Presione auto-configurar o ajuste los parámetros de respiración. Alarm 22. Caída inesperada de la P mín. Mensaje de alarma...caída inesperada de P mín. Sub-mensaje de alarma...presione autoset para ajustar nuevas presiones en las alarmas de HFO Prioridad de la alarma Modo de monitor...sólo HFO Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Cuando se sobrepasa el umbral de alarma de 5 mbar por debajo de la presión mín. fijado en el respirador, se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Presione auto-configurar o ajuste los parámetros de respiración. Página 248 de 304

249 Alarm 23. No hay aire Mensaje de alarma... No hay aire Sub-mensaje de alarma... Conecte el respirador al aire Prioridad de la alarma Modo del monitor... Todos La alarma se puede silenciar?... No Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Si el respirador no detecta aire, se genera esta alarma. Tarea: Conecte la toma de aire al respirador. Si se genera mientras el respirador está conectado a un paciente, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa. Alarm 24. No hay suministro de O 2 Mensaje de alarma... No hay suministro de O2 Sub-mensaje de alarma... Conecte la toma de oxígeno al respirador Prioridad de la alarma Modo del monitor... Todos La alarma se puede silenciar?... No Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Si el respirador no detecta O 2, se genera esta alarma. Tarea: Conecte la toma de aire al respirador. Si se genera mientras el respirador está conectado a un paciente, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa. Alarm 25. No hay suministro de aire Mensaje de alarma... No hay suministro de aire Sub-mensaje de alarma... Conecte la toma de aire al respirador Prioridad de la alarma Modo del monitor... Todos La alarma se puede silenciar?... No Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Si el respirador no detecta aire, se genera esta alarma. Tarea: Conecte la toma de aire al respirador. Si se genera mientras el respirador está conectado a un paciente, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa. Página 249 de 304

250 Alarm 26. Fallo de la batería Mensaje de alarma...fallo de la batería Sub-mensaje de alarma...batería interna no detectada Prioridad de la alarma Modo del monitor...todos La alarma se puede silenciar?...no Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: El sistema de control del respirador no detecta la batería Tarea: Ponga el respirador fuera de servicio. El respirador continuará dando respiración con la alimentación de red si está conectado a un paciente. Alarm 27. Batería baja Mensaje de alarma...batería baja Sub-mensaje de alarma...quite al paciente del respirador Prioridad de la alarma Modo del monitor...todos La alarma se puede silenciar?...no Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: La señal de batería baja del subsistema de suministro de corriente es controlada mientras el sistema esté funcionando con batería. Cuando la señal no se tiene en cuenta, se tiene que generar una alarma que indique que la falta de energía es inminente. Tarea: Vuelva a conectar la alimentación de red si está disponible. Si no está disponible, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa inmediatamente. Alarm 28. Aire puro bloqueado Mensaje de alarma...aire puro bloqueado Sub-mensaje de alarma...puede estar bloqueado el suministro de aire puro al paciente Prioridad de la alarma Modo del monitor...todos La alarma se puede silenciar?...no Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Si el suministro de aire puro está bloqueado, se genera esta alarma. Tarea: Compruebe el circuito de paciente. Página 250 de 304

251 Alarm 29. Pérdida de aire puro Mensaje de alarma... Pérdida de aire puro Sub-mensaje de alarma... El suministro de aire puro al paciente puede estar perdiendo aire Prioridad de la alarma Modo del monitor... Todos La alarma se puede silenciar?... No Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Si se detecta que el suministro de aire puro pierde aire, se genera esta alarma. Tarea: Compruebe el circuito de paciente. Alarm 30. Fallo del sistema (Error en la comunicación de serie) Mensaje de alarma... Fallo del sistema Sub-mensaje de alarma... Error de monitor (comunicación) Prioridad de la alarma Modo de monitor... Flujo Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Errores detectados en el dispositivo de control del flujo. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Alarm 31. Fallo del sistema (error del sistema aislado) Mensaje de alarma... Fallo del sistema Sub-mensaje de alarma... Fallo del sistema aislado del monitor Prioridad de la alarma Modo de monitor... Flujo Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Errores detectados en el dispositivo de control del flujo. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Página 251 de 304

252 Alarm 32. Flujo Monitor (incapaz de calibrar el ADC de flujo) Mensaje de alarma...fallo del sistema Sub-mensaje de alarma...incapaz de calibrar el ADC del flujo Prioridad de la alarma Modo de monitor...flujo Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Errores detectados en el dispositivo de control del flujo. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Alarm 33. Flujo Monitor (sensor de flujo defectuoso) Mensaje de alarma...sensor de flujo averiado Sub-mensaje de alarma...sensor de flujo defectuoso Prioridad de la alarma Modo de monitor...flujo Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...media Descripción de la alarma: Si alguno de los cables del sensor de flujo se rompe, se genera esta alarma. Tarea: Reemplace y deseche el sensor de flujo defectuoso. Alarm 34. Limpie el sensor de flujo Mensaje de alarma...limpie el sensor de flujo Sub-mensaje de alarma...sensor de flujo contaminado Prioridad de la alarma Modo de monitor...flujo Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...media Descripción de la alarma: Si el flujo medido es >15LPM durante 3.5 segundos, se genera esta alarma. Tarea: Recalibre o reemplace por un sensor limpio. Página 252 de 304

253 Alarm 35. Conecte el sensor de flujo Mensaje de alarma... Conecte el sensor de flujo Sub-mensaje de alarma... El sensor de flujo no está conectado Prioridad de la alarma Modo de monitor... Flujo Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Media Descripción de la alarma: Si el sensor no está conectado o se han roto los dos cables, se genera esta alarma. Tarea: Conecte el sensor de flujo y si el sensor está en su sitio, reemplácelo y deseche el sensor de flujo defectuoso. Alarm 36. No se puede calibrar el flujo Mensaje de alarma... Fallo en el calibrado del flujo Sub-mensaje de alarma... Incapaz de calibrar el sensor de flujo Prioridad de la alarma Modo de monitor... Flujo Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Media Descripción de la alarma: Si el calibrado del flujo falla por cualquier razón, se genera esta alarma. Tarea: Reemplace el sensor de flujo. Alarm 37. Calibrar el sensor de flujo Mensaje de alarma... Calibrar sensor de flujo Sub-mensaje de alarma... Calibrar sensor de flujo ahora Prioridad de la alarma Modo de monitor... Flujo Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Media Descripción de la alarma: La alarma de arriba se genera siempre que el respirador se conecta o cuando se reconecta el sensor de flujo. Tarea: Realice la rutina de calibrado del sensor de flujo. Página 253 de 304

254 Alarm 38. Fallo de la interfaz de usuario Mensaje de alarma...fallo de la interfaz de usuario Sub-mensaje de alarma...la interfaz de usuario se ha cancelado inesperadamente Prioridad de la alarma Modo del monitor...todos Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Cuando ha tenido lugar un cancelado del hardware en el respirador, se genera esta alarma. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Alarm 39. El volumen por min. alto Mensaje de alarma...volumen por minuto alto Sub-mensaje de alarma...se ha excedido el umbral de volumen por minuto alto Prioridad de la alarma Modo de monitor...flujo Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Si los volúmenes por minuto son mayores que los umbrales seleccionados por el usuario, se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Ajuste los parámetros de respiración o el umbral de la alarma. Alarm 40. Alarma de fuga Mensaje de alarma...pérdida de aire del paciente alta Sub-mensaje de alarma...compruebe el circuito de paciente Prioridad de la alarma Modo de monitor...flujo Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Si la pérdida de aire del paciente calculado está por encima del umbral fijado por el usuario, se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Compruebe el circuito del paciente y el tubo ET. Ajuste el umbral de alarma. Página 254 de 304

255 Alarm 41. Volumen corriente bajo Mensaje de alarma... Volumen tidal bajo Sub-mensaje de alarma... Volumen corriente por debajo del umbral bajo Prioridad de la alarma Modo de monitor... Flujo Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Si los volúmenes corrientes son inferiores al umbral seleccionado por el usuario, se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Ajuste los parámetros de respiración o el umbral de la alarma. Compruebe el circuito del paciente y el colector de agua. Alarm 42. Volumen Tidal alto Mensaje de alarma... Volumen tidal elevado Sub-mensaje de alarma... Volumen tidal por encima del umbral alto Prioridad de la alarma Modo de monitor... Flujo Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Si los volúmenes corrientes son superiores al umbral seleccionado por el usuario, se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Ajuste los parámetros de respiración o el umbral de la alarma. Alarm 43. Volumen por minuto bajo Mensaje de alarma... Volumen por minuto bajo Sub-mensaje de alarma... Volumen por minuto por debajo del umbral bajo Prioridad de la alarma Modo de monitor... Flujo Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Media Descripción de la alarma: Si los volúmenes por minuto están por debajo de los umbrales fijados por el usuario, se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Compruebe el circuito de paciente y el colector de agua. Ajuste los parámetros de respiración o el umbral de la alarma. Página 255 de 304

256 Alarm 44. Respiración no detectada Mensaje de alarma...respiración no detectada Sub-mensaje de alarma...check patient connection (compruebe la conexión del paciente) Prioridad de la alarma Modo de monitor...flujo Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...media Descripción de la alarma: Si tras una respiración proporcionada por la máquina, el respirador no detecta una respuesta por parte del paciente tras 10 segundos, entonces se genera esta alarma. Tarea: Revise al paciente. Compruebe el circuito de paciente y el tubo ET. Alarm 45. Apnea (volumen) Mensaje de alarma...apnea Sub-mensaje de alarma...el periodo entre las respiraciones excede el límite de la apnea Prioridad de la alarma Modo de monitor...flujo Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Si no se detecta una respiración dentro del periodo de apnea especificado por el usuario, se genera una alarma de apnea. Se utiliza el flujo para detectar la respiración. Tarea: Revise al paciente. Compruebe el circuito del paciente. Ajuste el umbral de detección de la respiración. Alarm 46. Apnea (presión) Mensaje de alarma...apnea Sub-mensaje de alarma...el periodo entre las respiraciones excede el límite de la apnea Prioridad de la alarma Modo del monitor...presión Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Si no se detecta una respiración dentro del periodo de apnea especificado por el usuario, se genera una alarma de apnea. Se utiliza la presión proximal para detectar la respiración. Tarea: Revise al paciente. Compruebe el circuito de paciente. Ajuste la sensibilidad de disparo de la respiración. Página 256 de 304

257 Alarm 47. Fallo de la alimentación de red Mensaje de alarma... Fallo de la alimentación de red Sub-mensaje de alarma... Funcionando con batería interna Prioridad de la alarma Modo del monitor... Todos Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Si falla la alimentación de la red, se genera esta alarma. Tarea: Compruebe la conexión a la red. Prepare una forma alternativa de respiración mientras esté funcionando la batería. Alarm 48. Fallo del solenoide de aire puro Mensaje de alarma... Fallo del solenoide de aire puro Sub-mensaje de alarma... Ponga el respirador fuera de servicio Prioridad de la alarma Modo del monitor... Todos Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Cuando el transductor de presión del respirador no detecta aire del solenoide, se genera esta alarma. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, inmediatamente, después, ponga el respirador fuera de servicio. Alarm 49. Célula de oxígeno desc. (desconectada) Mensaje de alarma... Célula de oxígeno desc. Sub-mensaje de alarma... La célula de oxígeno no está conectada Prioridad de la alarma Modo del monitor... Todos Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Media Descripción de la alarma: La desconexión de la célula de oxígeno genera esta alarma. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Página 257 de 304

258 Alarm 50. Calibrar célula de oxígeno Mensaje de alarma...calibrar célula de oxígeno Sub-mensaje de alarma...la célula de oxígeno necesita ser calibrada Prioridad de la alarma Modo del monitor...todos Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...media Descripción de la alarma: Si el oxígeno medido es, en algún momento, >100%, se genera esta alarma. Tarea: Recalibre el sensor de O 2. Si la alarma reaparece, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Alarm 51. La célula de oxígeno se ha agotado Mensaje de alarma...célula de oxígeno agotada. Sub-mensaje de alarma...es necesaria una nueva célula de oxígeno Prioridad de la alarma Modo del monitor...todos Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...media Descripción de la alarma: Si la célula de oxígeno no se puede calibrar durante el calibrado, se genera esta alarma. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Alarm 52. Fallo del calibrado de oxígeno Mensaje de alarma...fallo de calibrado de O 2 Sub-mensaje de alarma...compruebe el suministro de O 2 Prioridad de la alarma Modo del monitor...todos Se puede silenciar la alarma?...sí Prioridad de sonido...media Descripción de la alarma: Si durante el calibrado del 100% de oxígeno, el nivel de oxígeno medido está por debajo de un cierto nivel, se genera esta alarma. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Página 258 de 304

259 Alarm 53. Nivel de oxígeno alto Mensaje de alarma... Nivel de oxígeno alto Sub-mensaje de alarma... El O 2 es mayor de lo deseado Prioridad de la alarma Modo del monitor... Todos Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Si el oxígeno suministrado difiere del nivel seleccionado por el usuario en más del 5%, se genera la alarma de arriba. Tarea: Recalibre el sensor de O 2. Si la alarma reaparece, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Alarm 54. Nivel de oxígeno bajo Mensaje de alarma... Nivel de oxígeno bajo Sub-mensaje de alarma... El O 2 es menor de lo deseado Prioridad de la alarma Modo del monitor... Todos Se puede silenciar la alarma?... Sí Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Si el oxígeno suministrado difiere del nivel seleccionado por el usuario en más del 5%, se genera la alarma de arriba. Tarea: Recalibre el sensor de O 2. Si la alarma reaparece, quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Alarm 55. Fallo de la comunicación del monitor/pantalla Mensaje de alarma... Fallo de la comunicación monitor/pantalla Sub-mensaje de alarma... Llame al mecánico Prioridad de la alarma Modo del monitor... Todos La alarma se puede silenciar?... No Prioridad de sonido... Alta Descripción de la alarma: Cuando el respirador detecta un fallo de comunicación entre el control y el sistema del monitor/pantalla, se genera esta alarma. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Página 259 de 304

260 Alarm 56. Fallo del control de alarma Mensaje de alarma...fallo del sistema Sub-mensaje de alarma...fallo del control de alarma Prioridad de la alarma Modo del monitor...todos La alarma se puede silenciar?...no Prioridad de sonido...alta Descripción de la alarma: Si el control de alarma falla, se genera este mensaje. Tarea: Quite al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio. Alarm 57. Alarma de fallo total de la alimentación. Tipo...Sólo sonora La alarma se puede silenciar?...no Descripción de la alarma: Si fallan ambos suministros, el de red y el de batería, sonará esta alarma. Tarea: Quite, inmediatamente, al paciente y procúrele una forma de respiración alternativa, después, ponga el respirador fuera de servicio Protocolos de fallo del software y del sistema El respirador se ha diseñado específicamente para minimizar el riesgo de fallos del sistema y de errores de programación del software. Esto se ha conseguido dividiendo el sistema en subsistemas individuales que pueden funcionar, independientemente, y controlarse por sí mismos por medio de un sistema de mensajes bien definido y sólido. Si la interfaz de usuario falla (no hay visualización de pantalla), el control y el monitor pueden seguir funcionando con normalidad y seguir dando respiración al paciente, aunque el usuario no podrá cambiar las configuraciones de la respiración. Además, todo el sistema cuenta una batería interna de reserva recargable que se controla, periódicamente, para comprobar su integridad. Si no se detecta la batería, se genera una alarma. Si falla la alimentación de la red, entonces el sistema recurre a la batería y se muestra una alarma que indica esta estado. Otra alarma adicional del sistema mismo de suministro de corriente suena, independientemente, de la alarma del monitor. El voltaje de la batería también es controlado durante el uso de la batería y cuando la batería empieza a estar baja se genera una alarma de umbral. Esto permite quitar al paciente del sistema antes de que se hayan agotado todas las fuentes de energía. Esto también protege la batería de los daños por descarga total. Página 260 de 304

261 30. Filtros bacterianos Se recomienda montar filtros bacterianos en la toma de aire puro y en el lado del paciente del bloque de exhalación. Los filtros reducen la posibilidad de infección del paciente y la contaminación del respirador por secreciones o por fluidos de los circuitos de respiración, que podrían entrar, accidentalmente, por las tomas del respirador. Filtro bacteriano (SLE N o :N2029) Filtro bacteriano (SLE N o :N2587) El respirador se puede utilizar sin filtros bacterianos montados, pero el usuario debe tener más cuidado de que no entren secreciones o fluidos por las tomas de aire del respirador Filtro bacteriano, pieza SLE Nº:N2029 (se puede esterilizar en autoclave) Este filtro bacteriano, que se puede esterilizar en autoclave, se monta en la línea de suministro del humidificador y se tiene ensamblar conforme a la dirección de la flecha indicadora estampada en la superficie del filtro. Advertencia: No sumerja el filtro en ningún líquido. Si el filtro se humedece, ya no funcionará correctamente y se tendrá que tirar. Esterilícelo en autoclave con vapor puro saturado seco a: 134ºC (277ºF) (variación de temperatura permitida +3ºC) a 220kPa (32psi) durante un tiempo mínimo de 3 minutos o 121ºC (248ºF) (se permite una variación de temperatura de +3ºC) a 96kPa (14.1psi) durante un tiempo mínimo de 15 minutos. El filtro se puede esterilizar en autoclave un máximo de 25 veces a lo largo de su vida útil, estipulada en 12 meses. Para saber más sobre el filtro bacteriano, por favor, consulte las instrucciones del fabricante. Página 261 de 304

262 30.2 Filtro bacteriano, pieza SLE Nº: N2587 (de un solo uso) Este filtro bacteriano de un solo uso se coloca en la salida del bloque de exhalación. Este filtro se debe eliminar según las normas de las autoridades hospitalarias locales. Se tiene que utilizar un filtro nuevo con cada paciente Precauciones al utilizar el filtro bacteriano N2587 El usuario debe saber que cualquier obstrucción (entrada de H 2 O) en el filtro aumenta la resistencia al flujo de aire, lo que provoca el aumento o la variación de las presiones en las vías respiratorias. Las presiones de las vías respiratorias se tienen controlar durante el uso y se tiene que cambiar el filtro si se contamina de cualquier forma. Cuando se utiliza la humectación, el filtro se debe comprobar regularmente para ver si hay indicios de la formación de agua, lo que podría provocar una obstrucción. El filtro se tiene que cambiar cada 24 horas o cuando se crea que hay agua en el filtro. Página 262 de 304

263 31. Circuitos de paciente El respirador puede utilizar tanto circuitos de paciente desechables como circuitos que se pueden esterilizar en autoclave Advertencias sobre el uso de circuitos de paciente. Utilice sólo circuitos de paciente autorizados por SLE. Esto es aplicable tanto a los circuitos de paciente desechables como a los reutilizables Asegúrese de que todas las conexiones se hacen correctamente y que están bien fijadas antes del uso. En lo que se refiere al caldeo del circuito, siga las instrucciones suministradas con el humidificador. No utilice en aplicaciones en las que la temperatura del aire que sale del humidificador exceda los 55ºC. No cubra el circuito de paciente con ninguna cosa que pueda hacer que se sobrecaliente el tubo. No esterilice en autoclave el colector de agua si se utilizan medicaciones que contengan hidrocarburos clorados o aromáticos o con el depósito de agua montado. El circuito no debe entrar en contacto con la piel, ya que un paciente inconsciente no sería capaz de reaccionar ante el calor o el posible riesgo de quemaduras. Mantenga el colector de agua derecho con el embudo en la parte de abajo. Vacíe el depósito antes de que el agua llegue a la línea de nivel MÁX. Después de vaciarlo, asegúrese de haber montado correctamente el colector de agua. Compruebe cuáles son las presiones de funcionamiento antes de vaciar el colector de agua. Página 263 de 304

264 31.2 Circuito de paciente reutilizable genérico de 10mm El circuito tiene que estar limpio y esterilizado antes del uso. Está diseñado para utilizarlo en combinación con un humidificador servoaccionado. Límpielo y esterilícelo antes y después del uso. Se recomienda ensamblar un filtro bacteriano de alta calidad (pieza SLE no. N2029) en la conexión del aire puro que va a la entrada del humidificador, aunque el circuito se puede utilizar sin filtro. Conecte el circuito de paciente como se muestra en el diagrama y como se describe abajo. 1. Línea de suministro del humidificador Si va a utilizar un filtro bacteriano, ensamble la pieza corta de la PIEZA C del tubo a la salida del respirador marcada con Fresh Gas to Patient (aire puro al paciente). Encaje el filtro bacteriano en este tubo (asegúrese de que la flecha apunta hacia el paciente). Coja el trozo suelto de la PIEZA 1 del tubo y conecte el extremo libre al filtro bacteriano y el adaptador del otro extremo a la entrada del humidificador. Si no se va a utilizar filtro bacteriano, conecte el trozo flojo de la PIEZA 1 del tubo, directamente, a la salida del respirador marcada con Fresh Gas to Patient (aire puro al paciente) y a la entrada del humidificador. 2. Línea de suministro de inspiración Coja el circuito de paciente principal y ensamble el tubo con el conector grande a la salida del humidificador. Encaje la entrada del cable electro-calentado del humidificador en el conector eléctrico (PIEZA H). 3. Línea de suministro de espiración Coja el tubo con el conector y encájelo en la toma de exhalación del respirador. Posicione el colector de agua en posición vertical y en el punto más bajo del borde horizontal del circuito. 4. Línea de presión de las vías respiratorias proximales Conecte el tubo transparente de pequeño diámetro del circuito de paciente a la toma del tubo endotraqueal proximal del respirador. 5. Control de la temperatura Hay disponibles dos tomas para las sondas de temperatura duales, una en el conector de la salida del humidificador (junto a la entrada del hilo electro-calentado) y una segunda toma en la PIEZA 5 de la boquilla ET Esterilización del circuito de paciente reutilizable Desensamble el circuito antes de esterilizarlo No sumerja el circuito en ningún líquido. Esterilícelo en autoclave con vapor puro saturado seco a: 134ºC (277ºF) (variación de temperatura permitida +3ºC) a 220kPa (32psi) durante un tiempo mínimo de 3 minutos o 121ºC (248ºF) (se permite una variación de temperatura de +3ºC) a 96kPa (14.1psi) durante un tiempo mínimo de 15 minutos. Página 264 de 304

265 F 6 G A 5 B D C 4 E 1 H J 3 ÍNDICE DEL DIAGRAMA A Entrada del tubo endotraqueal proximal B Toma de exhalación (del paciente) C Unión de tubo Ø10 x 100 D Filtro bacteriano de un solo uso E Filtro bacteriano que se puede esterilizar en autoclave F Boquilla ET G Válvula reductora de metal H Conector del calefactor J Cámara del humidificador Sólo como referencia K Colector de agua 1 Línea de suministro del humidificador 2 Línea de suministro de inspiración 3 Línea de suministro de espiración 4 Línea de presión del tubo endotraqueal proximal 5 Toma de control de temperatura 6 Línea de suministro de inspiración K Página 265 de 304

266 31.3 Circuito de paciente desechable de un solo uso genérico de 10mm Se recomienda ensamblar un filtro bacteriano de alta calidad (pieza SLE No. N2029) en la conexión de aire puro que va a la entrada del humidificador, aunque el circuito se puede utilizar sin filtro. Conecte el circuito de paciente como se muestra en el diagrama y como se describe abajo. Drene el colector de agua regularmente, quitando el embudo de la parte de abajo (el circuito no pierde presión cuando se quita el embudo). 1. Línea de suministro del humidificador Si utiliza un filtro antibacteriano, ensamble el tubo corto a la salida del respirador marcada con Fresh Gas to Patient ( aire puro al paciente ). Encaje el filtro antibacteriano en este tubo (asegúrese de que la flecha apunta hacia el paciente). Coja un extremo del tubo y conecte el extremo pequeño de éste al filtro bacteriano, y el extremo más largo a la entrada del humidificador. Si no se va a utilizar filtro antibacteriano, conecte el extremo del tubo, directamente, a la salida del respirador Fresh Gas to Patient ( aire puro al paciente ) y a la entrada del humidificador. 2. Línea de suministro de inspiración Coja el circuito de paciente principal y ensamble el tubo con el conector grande a la salida del humidificador. Enchufe el conector eléctrico a la toma del hilo electro-calentado del humidificador. 3. Línea de suministro de espiración Coja el tubo transparente con el conector grande y ensámblelo a la toma de exhalación del respirador. Coloque el colector de agua en posición vertical en el punto más bajo de la línea horizontal. 4. Línea de presión de las vías respiratorias proximales Conecte el tubo transparente de pequeño diámetro del circuito de paciente a la toma del tubo endotraqueal proximal del respirador. 5. Control de la temperatura Hay disponibles dos tomas para las sondas de temperatura duales, una en el conector de la salida del humidificador (junto a la entrada del hilo electrocalentado) y una segunda toma en el tubo azul cerca del conector ET. Página 266 de 304

267 F G A C 5 B D E K J ÍNDICE DEL DIAGRAMA A. Tubo endotraqueal proximal 1 Línea de suministro del humidificador B. Toma de exhalación (del paciente) 2 Línea de suministro de inspiración C. Tubo corto 3 Línea de suministro de espiración D. Filtro bacteriano de un solo uso 4 Línea de presión del tubo endotraqueal proximal E. Filtro bacteriano que se puede 5 Toma de control de temperatura esterilizar en autoclave F. Boquilla ET G. Válvula reductora H. Al adaptador del hilo electro-calentado J. Cámara de humectación K. Colector de agua Página 267 de 304

268 31.4 Kit adaptador genérico para la salida de Oxido Nítrico El kit de circuito es para un solo uso en el paciente. Está diseñado para ser utilizado con un circuito de paciente aprobado por SLE y en combinación con un humidificador servocontrolado y con un sistema de salida de Oxido Nítrico inhalado. El kit se tiene que ensamblar según el diagrama y en combinación con dos filtros de purgado N4110. Véase Terapia de monóxido de nitrógeno de la página 160. Línea de monitor Circuito de paciente Línea de salida Toma de sonda de temperatura Colocación del kit adaptador Quite la parte no calentada del circuito de paciente (la sección de tubo entre la boquilla ET y la toma de la sonda de temperatura). Reemplácela por el kit adaptador. Conecte la línea de salida y la línea del monitor al sistema de salida de oxido nítrico. Suministro de monóxido de nitrógeno inhalado Nota: Conecte el filtro de purgado del tubo de monóxido de nitrógeno 2 directamente al bloque de exhalación. No utilice el silenciador N2186/01 con terapia de monóxido de nitrógeno. Advertencia: Es muy importante que la línea del monitor de monóxido de nitrógeno esté cerca de la boquilla TE y que la línea de salida de monóxido de nitrógeno esté a 20-25mm de la toma de la sonda de temperatura del humidificador para que se pueda mezclar correctamente el aire. Advertencia: Se puede formar ácido nítrico y nitroso cuando el monóxido de nitrógeno y el agua están presentes. Después del uso, asegúrese de que cualquier condensado de las tomas de aire del respirador se quita pasando un paño seco que no deje pelusa removed. Página 268 de 304

269 32. Limpieza, desinfección y esterilización Todas las tareas de limpieza, desinfección y esterilización se deben realizar bajo la supervisión de la autoridad hospitalaria correspondiente. NO deje que entre humedad en el módulo electrónico o en los enchufes hembra eléctricos del mismo. Se podría producir una disfunción eléctrica. NO esterilice con vapor en el autoclave el respirador ni lo someta de cualquier otra forma a temperaturas superiores a 62 C. NO sumerja ninguna pieza del respirador en ningún líquido, a excepción del bloque de exhalación espiratorio (SLE part No N6622) Preparación de un nuevo respirador Quite todo el embalaje de transporte. Compruebe que en la toma de aire puro y en la toma del tubo endotraqueal proximal no ha quedado material de embalaje. (Guarde el embalaje para un posible uso posterior). Quite la película protectora de la pantalla táctil. Limpie, desinfecte y esterilice según las instrucciones de la sección Quite los tapones de la toma de entrada de aire y de la toma de O 2. (Guarde los tapones). Deje que la unidad se aclimate, p. e., si el respirador ha estado previamente en un lugar frío o húmedo durante su almacenamiento o transporte Limpieza y desinfección de un respirador en uso En la tabla 1 se indican las áreas del respirador que, excepcionalmente, se pueden limpiar, desinfectar y esterilizar. Antes de la limpieza o desinfección se tienen que realizar las siguientes tareas en el exterior del respirador: Se tiene que desconectar el cable principal de la red eléctrica. Quite el circuito de paciente y los filtros bacterianos. Deseche cualquier pieza de un solo uso según las normas correspondientes de la autoridad hospitalaria. Las piezas reutilizables se tienen que tratar según las normas de las autoridades hospitalarias y según las instrucciones del fabricante. Desconecte la toma de aire de la salida de la pared. Desconecte los tubos flexibles de oxígeno y de aire del respirador y tape las tomas de entrada. Abra la tapa lateral. Página 269 de 304

270 Desbloquee el bloque de exhalación girando la abrazadera 90 grados hasta que esté horizontal. Saque con cuidado el bloque de exhalación y el silenciador de las tomas de aire. Separe el silenciador del bloque de exhalación. Para volver a ensamblar el silenciador y el bloque de exhalación siga el procedimiento inverso. No fuerce el bloque de exhalación para ponerlo en su sitio Tabla de limpieza, desinfección y esterilización Pieza Limpieza Desinfección Esterilización Respirador Sí Sí Silenciador Sí Sensor de flujo (N5201 sólo) Sí Sí Sí Bloque de exhalación Sí Sí Sí Tabla 1 Advertencia (general): No inserte ningún objeto (como una aguja) en las tomas de aire. Esta acción dañaría la toma. Si el usuario cree que hay un objeto extraño en una toma de aire, le rogamos que entregue el respirador a personal de servicio cualificado para que lo inspeccione y repare. Nota: El silenciador sólo se debe esterilizar en autoclave. Si visualmente aprecia que está contaminado por dentro, deséchelo y reemplácelo por uno nuevo Método de limpieza Nota: La limpieza es un requisito esencial para la posterior desinfección y esterilización. Respirador. Para su limpieza utilice tres trapos limpios, desechables, absorbentes y que no dejen pelusa. Con el primer trapo frote y limpie utilizando una mezcla de agua templada y detergente suave de uso general (tal y como dicten las autoridades hospitalarias). No empape demasiado el trapo. Con el segundo trapo y mediante el uso de agua solamente, quite la mezcla de agua templada y detergente. No empape demasiado el trapo. Con el otro trapo seque. Hay que tener cuidado de que la suciedad no obstruya los eyectores de aire del respirador. Advertencia: Asegúrese de que la mezcla de detergente no entra dentro de la unidad o de las tomas de aire del bloque de exhalación del lateral de la máquina. Página 270 de 304

271 (Pantalla táctil) No utilice limpiadores abrasivos sobre la superficie de la pantalla táctil. Sensor de flujo Limpie utilizando una mezcla de agua templada y detergente suave de uso general (tal y como dicten las autoridades hospitalarias). Enjuague con agua estéril. Advertencia: No limpie el sensor de flujo con aire comprimido o chorros de agua a presión, ya que esto estropearía los cables del sensor. Bloque de exhalación. El bloque de exhalación se puede sumergir y agitar dentro de la mezcla de detergente. No inserte ningún objeto en el bloque de exhalación. Enjuague el bloque de exhalación con agua limpia y espere a que se seque bien antes de esterilizarlo Método de desinfección Nota: Los alcoholes, como el de 70% de isopropanol son eficaces contra bacterias y virus. Sólo se deben utilizar una vez se haya quitado toda la suciedad visible de la superficie del área a desinfectar. Respirador. Para la desinfección utilice dos trapos limpios, desechables, absorbentes y que no dejen pelusa. Con el primer trapo frote con alcohol (70% de isopropanol). Con el otro trapo seque. Sensor de flujo La inmersión en desinfectante está recomendada para el uso con materiales plásticos. Los periodos de inmersión y las concentraciones deben ser conformes a las instrucciones del fabricante. Enjuague con agua estéril. Advertencia: Los desinfectantes que contienen compuestos similares al FENOL o ALQUILAMINAS (Glucorrotamine) no son apropiados. Bloque de exhalación. El bloque de exhalación se puede sumergir en alcohol (70% de isopropanol). El bloque de exhalación se tiene que dejar secar bien antes de su esterilización. Página 271 de 304

272 32.5 Método de esterilización El silenciador (N2186/01), el sensor de flujo (N5201) y el bloque de exhalación (N6622) se tienen que esterilizar cuando se vayan a usar en otros pacientes. El respirador no se puede esterilizar. Limpiar el bloque de exhalación es un requisito imprescindible para su esterilización. Para silenciador, sensor de flujo y bloque de exhalación. Esterilícelo en autoclave con vapor puro saturado seco a: 134ºC (277ºF) (variación de temperatura permitida +3ºC) a 220kPa (32psi) durante un tiempo mínimo de 3 minutos o 121ºC (248ºF) (se permite una variación de temperatura de +3ºC) a 96kPa (14.1psi) durante un tiempo mínimo de 15 minutos. El silenciador se puede esterilizar en autoclave hasta 25 veces. El cuerpo del silenciador se tiene que marcar tras cada ciclo de esterilización en autoclave con un rotulador permanente, resistente a altas temperaturas y al agua para indicar el número de ciclos de esterilización a los que se ha sometido. Para el sensor de flujo N5201 solamente. Óxido de etileno a 55ºC (131ºF) más el tiempo recomendado de aireación o Esterilización por plasma utilizando peróxido de hidrógeno vaporizado de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Página 272 de 304

273 33. Especificaciones técnicas Esta sección resume las especificaciones del respirador en relación con los modos, frecuencias y límites que son necesarios en los controles y pantallas. También resume las limitaciones mecánicas y de corriente eléctrica Modos de funcionamiento Respiración normal CPAP Tiempo de inspiración: de 0.1 a 3.0 segundos, pasos de 0.01 segundos Presión CPAP: de 0 mbar a 20 mbar Presión de inspiración: de 0 mbar a 65 mbar Volumen de referencia: de 2 ml a 200 ml FiO 2 : del 21% al 100% Las respiraciones de apoyo tienen límite de presión y están limitadas por ciclos de tiempo CMV BPM: de 1 a 150 Frecuencia I:E: Calculada a partir de las configuraciones de las RPM y del tiempo de inspiración. (11.2:1 a 1:600) Tiempo de inspiración: de 0.1 a 3.0 segundos, pasos de 0.01 segundos Presión PEEP: de 0 mbar a 20 mbar Presión de inspiración: de 0 mbar a 65 mbar Volumen de referencia: de 2 ml a 200 ml FiO 2 : del 21% al 100% Las respiraciones pueden tener límite de presión y estar limitadas por ciclos de tiempo PTV Tiempo de inspiración: de 0.1 a 3.0 segundos, pasos de 0.01 segundos Presión CPAP: de 0 mbar a 20 mbar Presión de inspiración: de 0 mbar a 65 mbar Volumen de referencia: de 2 ml a 200 ml FiO 2 : del 21% al 100% Las respiraciones de apoyo tienen límite de presión y están limitadas por ciclos de tiempo. Página 273 de 304

274 PSV Tiempo de inspiración: de 0.1 a 3.0 segundos, pasos de 0.01 segundos Presión CPAP: de 0 mbar a 20 mbar Presión de inspiración: de 0 mbar a 65 mbar Volumen de referencia: de 2 ml a 200 ml FiO 2 : del 21% al 100% Las respiraciones de apoyo tienen límite de presión y están limitadas por ciclos de tiempo SIMV BPM: de 1 a 150 Frecuencia I:E: Calculada a partir de las configuraciones de las RPM y del tiempo de inspiración. (11.2:1 a 1:600) Tiempo de inspiración: de 0.1 a 3.0 segundos, pasos de 0.01 segundos Presión PEEP: de 0 mbar a 20 mbar Presión de inspiración: de 0 mbar a 65 mbar Volumen de referencia: de 2 ml a 200 ml FiO 2 : del 21% al 100% Las respiraciones están limitadas por ciclos de flujo y tienen límite de presión. Las respiraciones de apoyo están limitadas por ciclos de tiempo y tienen límite de presión Respiración HFO Sólo HFO Rango de frecuencias: 3-20Hz. (1Hz de resolución.) Frecuencia I:E 1:1 Rango de presión Delta: de 4 mbar a 180 mbar Rango medio del tubo endotraqueal: de 0 mbar a 35 mbar máximo FiO 2 : del 21% al 100% HFO+CMV BPM: de 1 a 150 Tiempo de inspiración: de 0.1 a 3.0 segundos, pasos de 0.01 segundos Rango de frecuencias: 3-20Hz. (1Hz de resolución.) Frecuencia I:E: Calculada a partir de las configuraciones de las RPM y del tiempo de inspiración. (11.2:1 a 1:600) Presión de inspiración: de 0 mbar a 65 mbar Rango de presión Delta: de 4 mbar a 180 mbar Rango medio del tubo endotraqueal: de 0 mbar a 35 mbar máximo FiO 2 : del 21% al 100% Página 274 de 304

275 Controles (por medio de la pantalla táctil) Botón Ajuste: Botón Auto-ajuste de la alarma: Botón Apoyo a la apnea: Botón Configuración de apnea: Flechas: Botón autoconfiguración: Control de parámetro apoyo: Botón Inicio psv: Control de parámetro RPM: Botón Calibrar: Botón Calibrar sensor de flujo: Botón CMV: Botón Confirmar: Botón Continuar sin flujo: Botón HFO continua: Activa los umbrales de alarma para su modificación Configura el % de 0 2 seleccionado para la prueba Envía pulso de diagnóstico Activa el panel de configuraciones de apoyo/apnea Incrementan el valor hacia arriba y hacia abajo o desplazan a la izquierda/derecha Auto-configura los umbrales de alarma alta, de ciclo y baja de 1 a 150 rpm Envía pulso de diagnóstico de 1 a 150 rpm Calibra el sensor de flujo Activa el panel calibrar sensor de flujo Selecciona el modo CMV Confirma la selección Selecciona un funcionamiento con control de presión Selecciona oscilaciones en ambas fases, en la de inspiración y en la de espiración. Activa el panel servicios del control Selecciona la pantalla distensibilidad -tiempo Botón Control: Botón de tendencia de distensibilidad: Botón CPAP: Selecciona el modo CPAP Control de parámetro CPAP: de 0 a 20 mbar Botón por defecto: Selecciona el diseño de la forma de onda por defecto. Control de parámetro P Delta: de 4 a 180 mbar Botón de tendencia DCO 2 : Selecciona la pantalla de DCO 2 tiempo Botón fin psv: Envía pulso de diagnóstico Botón sólo espiratoria: Selecciona oscilaciones sólo en la fase de espiración Botón FiO 2 : Selecciona la pantalla de concentración fraccional del oxígeno inspirado en comparación con el tiempo Control de parámetro FiO 2 : de 21 a 100 % Botón Flujo: Botón de lazo F/P: Botón de trigger de flujo: Botón de bucle F/V: Botón Gráficos: Botón Actividad HFO: Botón Sólo HFO: Control del parámetro frecuencia HFO: Botón HFO+CMV: Botón historial: Activa el panel de calibrado del sensor de flujo Selecciona la pantalla del lazo del flujo en comparación con la presión Activa el umbral de detección de respiración Selecciona la pantalla del lazo del flujo en comparación con el volumen Activa los paneles de forma de onda y lazos Activa el panel Actividad HFO Selecciona el modo sólo HFO 3 to 20 Hz Selecciona el modo HFO+CMV Muestra el panel historial de alarma Página 275 de 304

276 Botón de idioma: Botón Respiración manual: Control del parámetro medio: Botón Vol. por min.: Botón Selección de modo: Botón monitor: Botón presión del monitor: Botón silencio: Botón siguiente: Botón nocturno y de bloqueo de pantalla: Botón ON/OFF (apagado/encendido): Botón Opciones y datos de servicio: Botón prueba de alarma de oxígeno: Botón oxígeno: Botón P máx.: Botón P media: Botón P mín.: Botón pausa/activar: Control del parámetro PEEP: Control del parámetro PIP: Botón de captura de imágenes: Botón PSV: Botón configuración de PSV: Botón PTV: Botón cancelar: Botón cancelar alarma de contaminación: Botón de tendencia de resistencia: Botón Volver: Botón seleccionar: Botón fijar hora y fecha: Botón ajustar trigger: Botón SIMV: Botón En espera: Botón de bucle guardado: Parámetro Ti: control: Botón Vol. tidal: Cambia el idioma de interfaz Suministra una respiración manual de 0 a 35 mbar Selecciona la pantalla del volumen por minuto en comparación con el tiempo Activa el panel de selección de modo Activa el panel servicios del monitor Cambia entre formas de onda (sólo para uso diagnóstico) Silencia durante 1 minuto una alarma que se pueda silenciar. Activa el panel siguiente Activa el modo nocturno de la LCD Cambia el estado de funcionamiento entre activado y desactivado Activa el panel de opciones de calibrado Activa el panel probando alarma de oxígeno Activa el panel calibrado del sensor de oxígeno Selecciona la pantalla de la presión máxima en comparación con el tiempo Selecciona la pantalla de la presión media en comparación con el tiempo Selecciona la pantalla de la presión mínima en comparación con el tiempo Congela y descongela la pantalla de forma de onda (60 segundos máx.) de 0 a 20 mbar de 0 a 65 mbar Guarda el bucle en la memoria Selecciona el modo PSV Activa el panel apoyo de presión Selecciona el modo PTV Cancela la alarma actual Cancela la alarma Selecciona la pantalla de resistencia-tiempo Le lleva al panel anterior Cambia entre los valores hora y fecha Activa el panel hora y fecha Activa el umbral de detección de respiración Selecciona el modo SIMV Pone el respirador en modo de espera durante 90 segundos Muestra bucles guardados de 0.1 a 3 segundos Selecciona la pantalla del volumen corriente en comparación con el tiempo Página 276 de 304

277 Parámetro vol. tidal vol: control: 2 to 200 ml Botón VTO plus : Selecciona el panel VTO plus Botón calibrado O 2 de dos puntos: Activa el sistema de calibrado de O 2 Botón Respiración desactivada: Selecciona el modo Respiración desactivada Botón Versión: Activa el panel de información sobre la versión Botón de bucle V/P: Selecciona la pantalla del lazo del volumen en comparación con la presión Botón sinc. de la pantalla de forma Cambia la sincronización de la pantalla de la forma de onda de onda: Botón formación de onda: Activa el panel cambiar forma de onda Botón cero: Pone a cero los segundos Botón ampliar: Aumenta una pantalla de tendencia Botón reducir: Reduce una pantalla de tendencia Controles ON/OFF: 33.3 Medición Flujo y volumen Tipo de sensor de flujo: Control de la alimentación de red Anemómetro dual de 10 mm de hilo electrocalentado con subunidad de hilo electro-calentado reemplazable que se puede esterilizar en autoclave. Sensor aislado eléctricamente. Volumen de flujo de 0.2 lpm a 32 lpm (exactitud máxima ±8 %) Volumen corriente espirado: de 0 a 999 ml (0,1 ml) Volumen espirado por minuto: de 0 a 18 L (Resolución: 1 ml) Espacio muerto: 1 ml Peso: 10 g Sólo respiración normal y modos combinados: Pérdida de aire del tubo: de 0 a 50% (resolución: 5%) Promediada cada 5 respiraciones Frecuencia respiratoria (total): de 0 a 250 BPM (resolución: 1BPM) Distensibilidad dinámica: de 0 a 100ml/mbar (resolución: 1ml/mbar) C20/C: Resolución 0.1 Tiempo de muestreo: 2ms Resistencia: de 0 a 1000 mbar.segundo/l Disparo: Flujo inspirado (de 0.2 a 10 lpm) Se obtienen valores superiores a éstos bajo condiciones de temperatura y presión ambiente secas. Sólo HFO DC0 2 : Resolución 1 Página 277 de 304

278 Concentración de oxígeno Índice: del 21% al 100% (resolución 1%) Tiempo de respuesta: <25 segundos Presión Presión en tiempo real: Resolución 1 mbar Detección de desplazamiento: se detecta el desplazamiento cuando hay una diferencia de presión de más de 5 mbar entre dos transductores de presión. Sólo se activa cuando la presión medida está por debajo de 70mbar. Tiempo de muestreo: 2ms Pico de presión: de 0 a 175 mbar (resolución 1 mbar) Presión PEEP: de 0 a 175 mbar (resolución 1 mbar) Presión media: P Delta de -175 a 175 mbar (resolución 1 mbar) En el modo combinado HFO, la P Delta se mide sólo durante la espiración. Página 278 de 304

279 33.4 Alarmas Alarmas ajustables por el usuario Alta presión: Se auto-configura cuando se ajustan los controles de presión del paciente o cuando se pueden ajustar manualmente. Gama: de 10 a 110 mbar Resolución: 0,5 mbar Fallo de ciclo: Se auto-configura cuando se ajustan los controles de presión del paciente o cuando se pueden ajustar manualmente. Gama: de 0 a 5 mbar por encima del umbral de presión baja (el que sea menor) hasta 5 mbar por debajo del umbral de presión alta. Resolución: 0,5 mbar Presión baja: Se auto-configura cuando se ajustan los controles de presión del paciente o cuando se pueden ajustar manualmente. Gama: -10 mbar (normal)/-70 mbar (modos HFO) hasta 10 mbar por debajo del umbral de presión alta. Resolución: 0,5 mbar Volumen tidal alto: Gama: de 3 a 200 ml Resolución: 0,2 ml Volumen corriente bajo: Gama: de 0 a 200 ml Resolución: 0,2 ml Volumen por minuto bajo: Gama: de 0 a 0,2 litros por debajo del umbral de volumen por minuto alto. Resolución: 0,1 litro Volumen por minuto alto: Gama: de 0,02 a 18 litros. Resolución: 0,1 litro Tiempo de apnea: Gama: de 5 a 60 segundos Resolución: 1 segundo Página 279 de 304

280 Alarmas obligatorias (no ajustables por el usuario) Fallo del monitor Sub-ambiente sostenida Sub-ambiente Fallo del control Fallo del sistema, error en la suma de control de memoria Fallo del sistema, error del control de alarma Aire no conectado O 2 no conectado Aire no conectado Alarma de bloqueo Alarma de pérdida de aire Fallo de la batería Batería baja Presión positiva continua Desplazamiento del sensor de presión Error del sistema aislado Incapaz de calibrar el ADC de flujo Error de comunicación de serie Sensor de flujo defectuoso Limpiar sensor de flujo Sensor de flujo no conectado Incapaz de calibrar sensor de flujo Sensor de flujo no calibrado Fallo de la interfaz de usuario Pérdida de aire del paciente Cambio de presión detectado Fallo de la alimentación de red Fallo del solenoide de aire puro Oxígeno muy alto Oxígeno muy bajo Célula de oxígeno no conectada La célula de oxígeno necesita ser calibrada Hay que cambiar la célula de oxígeno Fallo del calibrado de oxígeno Fallo de la comunicación monitor/pantalla Fallo del control de alarma Fallo total de la alimentación 33.5 Circuitos de paciente Volumen del circuito de paciente de 10mm sin cámara de humectación: 400ml Resistencia del circuito de 10mm con un flujo de aire puro de 5 L/min = 0,3 mbar (medida desde la boquilla del paciente hasta la atmósfera). Página 280 de 304

281 33.6 Salidas Analógica: Ninguna Entradas/salidas digitales: Puerto de serie, puerto de serie compatible con IBM-AT, Dsub de 9 pines, RS-232C Parámetros disponibles: RPM fijadas Nivel CPAP fijado Volumen corriente fijado Tiempo de insp. fijado PIP fijado FIO 2 fijada P Delta de HFO fijada Media de HFO fijada Frecuencia HFO fijada Modo de respiración Estado de VTO plus Sensibilidad de terminación fijada Nivel de disparo de la respiración fijado Umbral de disparo de la respiración fijado Valor de forma de onda fijado Valor de alarma de pérdida de aire del paciente fijado Valor de alarma de apnea fijado Umbral de alarma de baja presión fijado Umbral de alarma de fallo de ciclo fijado Umbral de alarma de alta presión fijado Umbral de alarma de volumen corriente bajo fijado Umbral de alarma de volumen por minuto bajo fijado Umbral de alarma de volumen por minuto alto fijado RPM totales medidas CPAP medida Tiempo de inspiración medido Vol. inspirado medido Volumen espirado medido PEEP medida PIP medida FIO 2 medida P Delta de HFO medida Media de HFO medida Recuento de disparos Volumen por minuto medido Pérdida medida Resistencia medida Distensibilidad medida C20/C medida ID de alarma actual Para más detalles, véase apéndice del RS232. Póngase en contacto con SLE para más información. Compatibilidad con: Vuelink. Póngase en contacto con SLE para más detalles. Página 281 de 304

282 33.7 Tomas de aire Nota: El respirador necesita que las presiones de entrada de aire sean de entre 4-5 bar. El respirador puede funcionar con las presiones de aire a 3-4 bar, pero si hay una gran demanda de aire, no se dispararán las alarmas No hay suministro de O 2 o No hay suministro de aire. Esto es debido a que los reguladores de las tomas se desequilibran cuando la demanda del aire excede su capacidad de suministrarlo. El desequilibrio es interpretado por el respirador como la ausencia de uno de los aires Suministro de oxígeno El respirador requiere un suministro de oxígeno puro a 4 o 5 bar Suministro de aire El respirador requiere un suministro de aire comprimido de uso médico conforme a ISO Clase (nivel mínimo de filtrado) a 4 o 5 bar. El nivel de filtrado recomendado es la Clase Descripción de la Clase = tamaño de partícula de 0,1 micrómetros. 4 = punto de presión de condensación de +3ºC. 1= contenido en aceite de 0,01Mg/m3 Descripción de la Clase = tamaño de partícula de 0,1 micrómetros. 1 = punto de presión de condensación de -70ºC. 1= contenido en aceite de 0,01Mg/m3 Si el suministro de aire comprimido cae por debajo del estándar ISO8573.1, entonces será necesario el filtrado del aire dentro de la línea Flujos Flujo de aire puro: Flujo máximo de aire: 8 litros/minuto 60 litros/minuto Página 282 de 304

283 33.8 Corriente, Dimensiones, Estándares etc. Voltaje: V/ 50-60Hz Corriente: 115 VA Fusibles: V~50-60 Hz; fusible T(2,0 AH) 250 V Reserva de batería 12 volt. Hasta minutos, en función del modo. Carga de la batería Carga total 24 horas 80% de carga, 8 horas Régimen nominal: Clase 1. La unidad se tiene que poner a tierra. Entorno de funcionamiento: Temp.: 10ºC-40ºC Humedad: 30-75% (no condensable) Tamaño (sólo el respirador) 330mm Anch. x 330mm Alt. x 470mm Prof. Altura sobre palo: 1300 mm Peso (respirador sólo): Modelo G de SLE5000, 21,8 kg Modelo H de SLE4000, 21,6 kg 33.9 Condiciones medioambientales de almacenamiento Cuando se embale para el transporte o almacenamiento; Temperatura ambiente -40 C a +70 C Humedad relativa del 10% al 90% no condensable Presión atmosférica 500hPa a 1060hPa Página 283 de 304

284 34. Esquema de la unidad neumática Modelo H de SLE4000 Aquí abajo hay una representación esquemática de la unidad neumática del respirador. Clave Clave Página 284 de 304

285 35. Esquema de la unidad neumática Modelo G de SLE5000 Aquí abajo hay una representación esquemática de la unidad neumática del respirador. Clave Página 285 de 304

286 36. Etiquetado del respirador 36.1 Modelo H de SLE4000 Página 286 de 304

287 36.2 Modelo G de SLE5000 Página 287 de 304

288 Página 288 de 304 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

289 Consumibles y accesorios Página 289 de 304

290 37. Artículos consumibles y accesorios Pieza Circuito de paciente de 10mm (de un solo uso) Puerto de sonda de temperatura 100mm desde el tubo TE. Circuito de paciente de 10mm (de un solo uso) Puerto de sonda de temperatura 400mm desde el tubo TE. Circuito de paciente de 10mm (de un solo uso) Hilo calentador doble (superficie interior suave). Conector de la sonda de temperatura de 170mm del tubo TE. N o de pieza BC5188/100 BC5188/400 BC5488/DHW Circuito de paciente de 10 mm (reutilizable). N2391/50 Circuito de monóxido de nitrógeno con filtros N2238/54 de purgado duales (de un solo uso). Kit adaptador de Óxido Nítrico (de un solo uso) BC4110/KIT/5 para el uso con el circuito de paciente prefijado BC. Sensor de flujo (se puede esterilizar en autoclave). N5201 Sensor de flujo (estéril, de un solo uso). Paquete de 5. N5301/05 Sensor de flujo (estéril, de un solo uso). Paquete de 50. N5301/50 Cable de conexión del sensor de flujo con recubrimiento antimicrobiano. N6655 Bloque de exhalación de repuesto. N6622 Página 290 de 304

291 Pieza Silenciador (se monta en la parte trasera del bloque de exhalación). N o de pieza N2186/01 Filtro bacteriano (se puede esterilizar en autoclave). N2029 Filtro bacteriano (de un solo uso). N2587 Tubo de O 2 (completo) de 4 metros de longitud. N2035 Tubo flexible de aire, 4 bares (completo) 4 metros de longitud. N2199 Base de calefactor de humidificador MR850. (230 V) Sólo para Reino Unido. N3850/00 Base de calefactor de humidificador MR850. (230V) N3850/01 Cámara MR220 de un solo uso. (Caja de 50) para uso con el artículo de arriba. N3220 Cámara auto-alimentable MR290 de un solo uso. (Caja de 40) para uso con el artículo de arriba. N3290/01 Página 291 de 304

292 Pieza Cámara MR340 reutilizable. N o de pieza N3340 Adaptador de calefactor para uso con los circuitos de paciente y cámaras de un solo uso y con la base de humidificador MR730 o Wilamed PMH5000. N5603 Adaptador de calefactor dual para uso con los circuitos de paciente y cámaras de un solo uso y con la base de humidificador MR730 o Wilamed PMH5000. N5604 Adaptador de calefactor MR558 para el uso con circuitos de paciente y cámaras reutilizables y con la base de calefactor de humidificador MR700. N3558 Adaptador de calefactor para uso con los circuitos de paciente y cámaras de un solo uso y con la base de humidificador MR850 o wilamed PMH5000. N5600 Adaptador de calefactor dual para uso con los circuitos de paciente y cámaras de un solo uso y con la base de humidificador MR850 o Wilamed PMH5000. N5601 Adaptador de calefactor MR858 para el uso con circuitos de paciente y cámaras reutilizables y con la base de calefactor de humidificador MR850 N3858 Mordaza de tornillo MR170 para la base de calefactor MR700/MR850. N3170 Página 292 de 304

293 Pieza Abrazadera MR030 para un diámetro de palo de 20-50mm para la base de calefactor MR700/MR850. N o de pieza N3030 Mordaza de riel 900MR088 para la base de calefactor MR700/MR850. N6627/08 Sonda de temperatura dual MR560 (para humidificadores F y P de la serie 700). N3560 Sonda de temperatura dual MR860 (para humidificadores F y P 850). N3860 Pulmón de ensayo. N6647 Carro de respirador con dos ruedas pivotantes bloqueables, cesto y riel. (Altura de la estantería 99 cm). N6650 Gancho para tubo flexible. N6627/09 Página 293 de 304

294 Pieza N o de pieza Brazo para circuito de paciente. N6627/212 Filtro de partículas de 5 micrones y colector de agua, para la entrada de aire. Z0005/05 Fusible de la batería (10 A, 20 x 5mm, cerámico, contra sobrecorrientes). Manual de instrucciones del SLE4000/5000. Manual de servicio para SLE5000, modelo G. Manual de servicio para SLE4000, modelo H. M0799/10 N6626/05/ES/ V4.3 N6645/G N6645/H Página 294 de 304

295 Glosario Página 295 de 304

296 38. Glosario de abreviaturas usadas en este manual Aproximadamente igual a C Grados Celsius F Grados Fahrenheit ASCII bar C20/C cm cmh 2 O (American Standard Code for Information Interchange) (Código estándar americano para el intercambio de información) es el formato más común de los archivos de texto en ordenadores. No es adecuado para escritos no ingleses, pero sí para textos numéricos. Unidad de presión barométrica Es el índice de distensibilidad durante el último 20% del ciclo de espiración con respecto a todo el ciclo Centímetro Centímetros de agua CMV CPAP DCO 2 Distensibilidad dp EMC ET FiO 2 HFO HFOV Hz I:E Kg LED LF LPM Continuous Mandatory Ventilation (Ventilación Controlada Mandatoria) Continuous Positive Airway Pressure (presión positiva continua en las vías respiratorias). Coeficiente de transporte de aire, basado en el volumen tidal y la frecuencia. Distensibilidad Presión Delta Compatibilidad electromagnética Endotraqueal Concentración fraccional de oxígeno inspirado High Frequency Oscillation (oscilación de alta frecuencia) Respiración oscilatoria de alta frecuencia Hertzio (ciclos por segundo) Frecuencia inspiratoria: espiratoria Kilogramos Diodo emisor de luz Baja frecuencia Litros por minuto Página 296 de 304

297 mbar ml ms NEEP O 2 PEEP PIP Presión media psi PTV Resistencia RPM RS232C SaO 2 SIMV tcpco 2 tcpo 2 Tiempo Tiempo de inspiración VTO plus Vexp(ml) Vinsp(ml). VLBW Vmin (vol. por minuto) (l) Vol. Cont. Vol. espirado Vt milibar mililitros Milisegundo Presión negativa al final de la exhalación Oxígeno Presión positiva al final de la exhalación Pico de presión inspiratoria Presión media Libra por pulgada cuadrada Respiración disparada por el paciente Resistencia Respiraciones por minuto RS232 es un estándar ampliamente extendido para la comunicación de datos de serie de baja velocidad. C es la versión actual. Oxígeno saturado Respiración obligada continua intermitente Dióxido de carbono transcutáneo Oxígeno transcutáneo Tiempo de inspiración Tiempo de inspiración Volumen corriente de referencia Control de volumen espirado en mililitros Volumen inspirado en mililitros Recién nacido con muy poco peso Volumen por minuto en litros Control del volumen Volume corriente espiratorio Volumen corriente Página 297 de 304

298 Página 298 de 304 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

299 39. Índice A Abreviaturas usadas en este manual 296 Advertencias clínicas 36 Advertencias generales. 31 Advertencias sobre el circuito de paciente 34 Advertencias sobre el funcionamiento 31 Advertencias sobre el humidificador 34 Advertencias sobre el respirador 32 Advertencias sobre el sensor de flujo 34, 35 Alarma Aire puro bloqueado 250 Alarma Alta presión 245 Alarma Apnea (presión) 256 Alarma Apnea (volumen) 256 Alarma baja 118 Alarma Baja presión 245 Alarma Batería baja 250 Alarma Caída inesperada de la P máx. 248 Alarma Calibrar célula de oxígeno 258 Alarma Calibrar el sensor de flujo 253 Alarma Cambio de presión detectado 246 Alarma Célula de oxígeno desc. (desconectada) 257 Alarma de alta presión 118, 155 Alarma de baja presión 155 Alarma de desconexión del sensor de flujo 122 Alarma de fallo de la alimentación de red 120 Alarma de fallo del ciclo 122 Alarma de fuga 254 Alarma de oxígeno 112 Alarma de pérdida de aire del paciente 158 Alarma de pérdida/bloqueo 120 Alarma Desplazamiento del sensor de presión. 246 Alarma Fallo de ciclo 72 Alarma Fallo de la alimentación de red 257 Alarma Fallo de la batería 250 Alarma Fallo de la comunicación del monitor/pantalla 259 Alarma Fallo del calibrado de oxígeno 258 Alarma Fallo del control 242, 244, 260 Alarma Fallo del sistema (error del sistema aislado) 251 Alarma Fallo del sistema (Error en la comunicación de serie) 251 Alarma Fallo total de la alimentación 260 Alarma Flujo Monitor (incapaz de calibrar el ADC de flujo) 252 Alarma Nivel de oxígeno alto 259 Alarma Nivel de oxígeno bajo 259 Alarma No hay aire 249 Alarma No hay suministro de aire 249 Alarma No hay suministro de O2 249 Alarma Pérdida de aire puro 251 Alarma Presión sub-ambiente 242 Alarma Presión sub-ambiente sostenida 241 Alarma Respiración no detectada 119, 256 Alarma Subida inesperada de la P máx. 247 Alarma Subida inesperada de la P mín 248 Alarma Volumen por minuto bajo 255 Alarma, Fallo del sistema (error de la suma de control de memoria) 243, 244 Alarma, Caída inesperada de la P media 247 Alarma, Conecte el sensor de flujo 253 Alarma, fallo de ciclo 246 Alarma, Fallo de la interfaz de usuario 254 Alarma, fallo del monitor 241 Alarma, Fallo del solenoide de aire puro 257 Alarma, flujo del monitor (sensor de flujo defectuoso) 252 Alarma, la célula de oxígeno se ha agotado 258 Alarma, Limpie el sensor de flujo 252 Alarma, No se puede calibrar el flujo 253 Alarma, presión positiva continua 245 Alarma, Subida inesperada de P media 247 Alarma, Volumen corriente bajo 255 Alarma, Volumen por min. alto 254 Alarma, volumen Tidal alto 255 Alarmas ajustables por el usuario 279 Alarmas de suministro de aire y oxígeno 121 Alarmas habituales 208 Alarmas obligatorias 280 Almacenamiento prolongado 95 B Bloque de exhalación, Número de pieza 290 Botón de bucle guardado 85 Botón de cambio de idioma 58 Botón de captura de imágenes 84 Botón de pausa 203 Botón En espera 63 Botón Gráficos 84 Botón Opciones y datos de servicio 54, 55 C Cable de conexión del sensor de flujo, Número de pieza 290 Cable RS Calendario de revisión 231 Calibrado del sensor de flujo 100, 110, 196 Calibrado incorrecto del sensor de flujo 100, 111 Calibrado y conservación del sensor de flujo 196 Página 299 de 304

300 Cámaras de humectación auto-alimentables 159 Cancelar alarma de contaminación 158 Cargado de las baterías de reserva 92, 93 Circuito de paciente de un solo uso, Número de pieza 290 Circuito de paciente desechable de un solo uso, Referencia 290 Circuito de paciente reutilizable 264 Circuito de paciente reutilizable, Número de pieza 290 Circuitos de paciente 263, 280 Circuitos de paciente de un solo uso 266 CMV, descripción del modo 18 Cómo configurar los parámetros 52 Cómo configurar un umbral de alarma 73 Cómo utilizar las flechas 53 Cómo utilizar los botones 52 Compensación de fugas 151 Compensación media de HFO 15, 61 Condiciones medioambientales de funcionamiento 283 Conexión 92 Configuración de CMV 174 Configuración de CPAP 170 Configuración de HFO+CMV 192 Configuración de la FiO2 110 Configuración de PTV 177 Configuración de SIMV 185 Configuración del nivel de disparo de presión 166 Configuración PTV/PSV 177 Configuración rápida 98 Configuración rápida de alarma de alta presión 103 Configuración rápida de alarma de apnea 102 Configuración rápida de alarma de oxígeno 104 Configuración rápida de alarma de volumen tidal bajo. 103 Configuración rápida de la alarma de pérdida/bloqueo 103 Configuración rápida de la prueba de funcionamiento del modo HFO+CMV 105 Configuración Sólo HFO 190 Contaminación del sensor 202 Control de batería 15 Control del parámetro FiO2 53 Control del parámetro Ti 53 Controles (por medio de la pantalla táctil) 275 Controles de parámetros 51 Corriente 283 CPAP, descripción del modo 16, 17 D DCO2 79 Desconexión 92 Descripción de Configuración de apnea para PTV, PSV y SIMV 65 Descripción de datos y de salidas de pines del RS Descripción de la Configuración de apnea (CPAP) 63, 64 Descripción de la interfaz de usuario 50 Descripción de las características del respirador 40 Descripción de símbolos 43 Descripción del apoyo de presión (SIMV) 67 Descripción del botón Actividad HFO 67 Descripción del botón Apoyo de presión (PSV) 66 Descripción del botón Calibrar sensor de oxígeno 56 Descripción del botón Cambiar forma de onda 56 Descripción del botón Configurar hora y fecha 59 Descripción del botón de pausa 80 Descripción del botón Flujo 56 Descripción del botón Límite de la alarma de pérdida de aire del paciente 57 Descripción del botón nocturno 80 Descripción del botón Prueba de la alarma de oxígeno 55 Descripción del botón Selección de modo 54 Descripción del botón Sinc. de la pantalla de la forma de onda 59 Descripción del cambio de idioma 58 Descripción del Panel de alarma 68 Descripción del panel de información sobre la versión 60 Descripción del Panel de modo 54 Descripción del panel Servicios del monitor 60 Descripción del panel VTO 65 Descripción del volumen de la alarma 57 Descripciones de parámetros del RS Detección de la respiración 151 Dimensiones 283 Disparo de flujo 164 Disparo de presión 165 Distensibilidad 204 E El panel de modo con un modo de respiración 62 Energía de la batería de reserva 149 Entorno de funcionamiento 283 Especificación del modo CMV 273 Página 300 de 304

301 Especificación del modo CPAP 273 Especificación del modo de respiración HFO 274 Especificación del modo PTV 273 Especificación del modo SIMV 274 Especificaciones de flujo y volumen 277 Especificaciones de la concentración de oxígeno 278 Especificaciones de presión 278 Especificaciones técnicas 273 Estándares 283 Esterilización de circuitos de paciente 264 F Filtro bacteriano (de un solo uso), Número de pieza 291 Filtro bacteriano (se puede esterilizar en autoclave), Número de pieza 291 Filtros bacterianos 261 FiO2 visualizada 150 Flechas 51 Formación de ondas 55 Formas de onda 81, 82 H HFO+CMV, descripción del modo 24 I Indicador de alimentación de red 92 Interfaz de usuario 50 J Juegos de nebulización 161 L Lazos 82 Limpieza antes del primer uso 269 Limpieza de un respirador en uso 269 Limpieza y esterilización 269 Limpieza y esterilización del sensor de flujo 198 Lista de comprobación de nivel Lista de comprobación de nivel Listado de alarmas 240 M Mantenimiento preventivo 231 Memoria de parámetros 149 Mensaje de error EL CONTROL NO RESPONDE 62 Modo En espera 202 Modo Respiración desactivada 148 Modo VTO 15 Montaje del respirador 88 O Opción de silencio previo 15 Opciones de la pantalla de la forma de onda 50 Opciones de visualización de forma de onda 71, 80 Oxígeno - Riesgo de incendio. 31 Oxígeno {ND} Uso clínico. 31 P Panel Cambiar forma de onda 152 Panel de mecánica pulmonar y de medición 50, 78 Parámetro de Volumen tidal 149 Parámetros en el modo de respiración 76 Parámetros en el modo Vista previa 76 PIP máx 151 Preguntas frecuentes 202 Presiones de entrada de aire 148 Problemas relacionados con el respirador 214 Problemas relacionados con la respiración 223 Protocolos de alarma 240 Protocolos de fallo del software y del sistema 260 Prueba de funcionamiento del modo CMV 129 Prueba de funcionamiento del modo HFO 124 Prueba de funcionamiento del modo HFO+CMV 126 Prueba de funcionamiento del modo PSV 134 Prueba de funcionamiento del modo SIMV 137 Pruebas de funcionamiento 108 Pruebas de funcionamiento de modos y alarmas 114 Pruebas de funcionamiento del nivel Pruebas de funcionamiento del nivel PSV 62 PSV, descripción del modo 20 PTV 62 PTV, descripción del modo 19 R Recuperar bucles 86 Resist. (resistencia) 79 Resistencia 204 Responsabilidad del usuario/propietario 29 Retraso de apnea 148 RPM, parámetros medidos y configurados 149 RS Página 301 de 304

302 S Salidas 281 Sensibilidad de disparo 203 Sensibilidad de disparo de la respiración 165 Sensibilidad de finalización 66 Sensor de flujo, Número de pieza 290 Servicios del control 61 Significado de Volumen corriente de referencia 204 Silenciador, Número de pieza 291 SIMV, descripción del modo 22 Sobremodulación de forma de onda 152 Sonidos de alarma 240 T Temperaturas de esterilización 199 Tendencias 82 Terapia de monóxido de nitrógeno 160 Ti máx 150, 151 Tiempo de carga de la batería 203 Tiempo de subida 15, 152 Tipos de botones 51 Tubo de O2, Número de pieza 291 Tubo flexible de aire, Número de pieza 291 U Ubicación del botón Ajustar 68 Ubicación del botón Historial 68 Ubicación del botón Setup (configurar) 68 Ubicación del panel de alarma 50 Ubicación del panel de modo 50 Ubicación del RS Ubicación del sistema de control del respirador 50 Umbral de alarma de fallo de ciclo 156 Umbral de alarma de volumen por minuto 156 Umbral de detección de la respiración 164 Umbrales de alarma fijados por el respirador 157 Uso intencionado 14 Usuarios previstos 14 V Valor C20/C 79 Valor Compl. (distensibilidad) 79 Valor Pérdida (%) 79 Valor Presión media 79 Valor Relación IE (relación de inspiración/ espiración) 78 Valor RPM Tot (respiraciones por minuto totales) 78 Valor Ti Medi. (tiempo medido) 78 Valor Trigger (disparo) 78 Valor Vmin (vol. por minuto) (l) 79 Valor Vte (vol. espirado) (ml) 79 Ventanas de forma de onda 50, 70 Vol. espirado (VTO ) 151 VTO, modo de control 26 Vuelink 281 Página 302 de 304

303 SLE se reserva el derecho a realizar modificaciones sin aviso previo en el equipo, publicaciones y precios si lo considera necesario o deseable. Página 303 de 304

304 0120

Respiradores Infantiles. Ventilador para neonatos con HFO (Oscilación en Alta Frecuencia) SLE5000

Respiradores Infantiles. Ventilador para neonatos con HFO (Oscilación en Alta Frecuencia) SLE5000 Respiradores Infantiles Ventilador para neonatos con HFO (Oscilación en Alta Frecuencia) SLE5000 La solución completa para la asistencia ventilatoria de neonatos SLE es un líder mundial en el diseño y

Más detalles

SLE5000 Ventilador para bebés con HFO (Oscilación en Alta Frecuencia)

SLE5000 Ventilador para bebés con HFO (Oscilación en Alta Frecuencia) SLE5000 Ventilador para bebés con HFO (Oscilación en Alta Frecuencia) Cuando lo más pequeño es lo que importa SLE5000 La solución completa para la asistencia ventilatoria de bebés Vista en mástil con ruedas

Más detalles

El Respirador, compacto y con capacidad de Modularidad en sus funciones, constará al menos de los siguientes elementos y accesorios:

El Respirador, compacto y con capacidad de Modularidad en sus funciones, constará al menos de los siguientes elementos y accesorios: PLIEGO DE PRESCIPCIONES TÉCNICAS PARA EL SUMINISTRO MEDIANTE ALQUILER DE SEIS RESPIRADORES PARA LAS UNIDADES DE REANIMACIÓN Y CUIDADOS INTENSIVOS DE LA OSI EZKERRALDEA-ENKARTERRI-CRUCES. 1. Objeto del

Más detalles

13000 Máquina de anestesia

13000 Máquina de anestesia 13000 Máquina de anestesia Caracteristicas Características generales Capacidad para integrar un monitor de signos vitales sobre repisa superi or, riel o en brazo soporte con base giratoria. Salida auxiliar

Más detalles

modelo Características generales:

modelo Características generales: Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 Características generales: Capacidad para integrar un monitor de signos vitales sobre repisa superior, riel o en brazo soporte con base giratoria. Salida auxiliar

Más detalles

MARCA PURITAN BENETT MODELO 760

MARCA PURITAN BENETT MODELO 760 VENTILADOR MICROPROCESADO CICLADO POR VOLUMEN Y PRESION (ADULTO y PEDIÁTRICO) MARCA PURITAN BENETT MODELO 760 Sistema de ventilación microprocesado de 4ta generación Características del equipo: Ventana

Más detalles

VS III. ventilador de presión y volumen Para uso invasivo y no invasivo

VS III. ventilador de presión y volumen Para uso invasivo y no invasivo VS III ventilador de presión y volumen Para uso invasivo y no invasivo Una solución versátil, eficaz y sencilla para la ventilación del hospital a casa ASPECTOS TECNOLÓGICOS DESTACADOS Funcionamiento de

Más detalles

VS III. ventilador de presión y volumen Para uso invasivo y no invasivo

VS III. ventilador de presión y volumen Para uso invasivo y no invasivo VS III ventilador de presión y volumen Para uso invasivo y no invasivo Una solución versátil, eficaz y sencilla para la ventilación del hospital a casa VS III... el más reciente ventilador de presión y

Más detalles

Capacidad para integrar un monitor de signos vitales sobre repisa superior, riel o en brazo soporte con base giratoria.

Capacidad para integrar un monitor de signos vitales sobre repisa superior, riel o en brazo soporte con base giratoria. Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 Características generales: Capacidad para integrar un monitor de signos vitales sobre repisa superior, riel o en brazo soporte con base giratoria. Salida auxiliar

Más detalles

Opción Mecánica respiratoria

Opción Mecánica respiratoria ANEXO Opción Mecánica respiratoria Introducción Indicaciones La opción Mecánica respiratoria (RM) para el ventilador 840 proporciona maniobras respiratorias preparadas, incluidas Fuerza inspiratoria negativa

Más detalles

Ventilador de Cuidados Intensivos

Ventilador de Cuidados Intensivos Ventilador de Cuidados Intensivos SU: M3 SERIES MV 2000 Tecnología Innovadora Solenoide proporcional de última tecnología (PSOL) Válvula de exhalación activa Sistema neumático tipo bloqueo Múltiples mecanismos

Más detalles

Nota: Este manual sólo se debe utilizar con los respiradores del modelo A que utilizan la siguiente versión de software:

Nota: Este manual sólo se debe utilizar con los respiradores del modelo A que utilizan la siguiente versión de software: Información de uso del software/manual: Nota: Este manual sólo se debe utilizar con los respiradores del modelo A que utilizan la siguiente versión de software: VERSIÓN 4.1 INGLÉS / ESPAÑOL Datos de contacto:

Más detalles

Descripción General de los equipos de anestesia

Descripción General de los equipos de anestesia PLIEGO DE PRESCIPCIONES TÉCNICAS PARA EL SUMINISTRO EN REGIMEN DE ALQUILER DE 7 EQUIPOS DE ANESTESIA PARA DIVERSOS QUIRÓFANOS DE LA OSI EZKERRALDEA- ENKARTERRI-CRUCES. 1. Objeto del Contrato El Objeto

Más detalles

Babylog 8000 Plus SW 5.0 VENTILACION MECANICA NEONATAL

Babylog 8000 Plus SW 5.0 VENTILACION MECANICA NEONATAL Babylog 8000 Plus SW 5.0 VENTILACION MECANICA NEONATAL Babylog 8000 Plus SW 5.0 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO FLUJO CONTINUO Permite la demanda continua de flujo por parte del paciente para cubrir sus necesidades

Más detalles

VENTILADOR PURITAN BENNETT 560 INDEPENDENCIA PARA LOS PACIENTES. TRANQUILIDAD PARA LOS CUIDADORES.

VENTILADOR PURITAN BENNETT 560 INDEPENDENCIA PARA LOS PACIENTES. TRANQUILIDAD PARA LOS CUIDADORES. VENTILADOR PURITAN BENNETT 560 INDEPENDENCIA PARA LOS PACIENTES. TRANQUILIDAD PARA LOS CUIDADORES. Nellcor Mallinckrodt Puritan Bennett Airox DAR Shiley LIBERTAD PARA RESPIRAR. LIBERTAD PARA VIVIR. El

Más detalles

Babylog 8000 Plus SW 5.0. Opción Presión de Soporte ( PSV ) y Volumen Garantizado ( VG )

Babylog 8000 Plus SW 5.0. Opción Presión de Soporte ( PSV ) y Volumen Garantizado ( VG ) Babylog 8000 Plus SW 5.0 Opción Presión de Soporte ( PSV ) y Volumen Garantizado ( VG ) El modo de ventilación PSV funciona en lo esencial como la A/C. Adicionalmente a la frecuencia de ventilación, en

Más detalles

Resucitador Ambu Mark IV baby original: Accesorios. Presión Neonatos Máx. 4-6 cm H2O

Resucitador Ambu Mark IV baby original: Accesorios. Presión Neonatos Máx. 4-6 cm H2O Resucitador Ambu Mark IV baby original: Accesorios Presión Neonatos Máx. 4-6 cm H2O Cuidados Respiratorios Resucitador Mark IV baby ESPECIFICACIONES PARA EL PEDIDO Resucitador Ambu Mark IV Baby con mascarilla

Más detalles

SLE4000. Ventilador infantil con pantalla táctil. El SLE4000 es muy fácil de utilizar y sencillísimo de configurar

SLE4000. Ventilador infantil con pantalla táctil. El SLE4000 es muy fácil de utilizar y sencillísimo de configurar SLE4000 Ventilador infantil con pantalla táctil El SLE4000 es muy fácil de utilizar y sencillísimo de configurar Cuando lo que importa son las pequeñas cosas SLE4000 - La solución completa para la ventilación

Más detalles

VENTILADOR MECÁNICO TRILOGY 100

VENTILADOR MECÁNICO TRILOGY 100 VENTILADOR MECÁNICO TRILOGY 100 Descripción Trilogy 100 de Respironics es un ventilador mecánico, capaz de proporcionar apoyo ventilatorio continuo o intermitente para el cuidado de pacientes que requieren

Más detalles

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR 1. SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN. 1.1 Instalación y puesta en marcha. Cuando el tendido de cables, asegúrese de que no se produzcan daños a cualquiera de las medidas de seguridad

Más detalles

OXIGENOTERAPIA CONCENTRADOR PORTÁTIL

OXIGENOTERAPIA CONCENTRADOR PORTÁTIL CONCENTRADOR PORTÁTIL INTRODUCCIÓN A SU SISTEMA DE OXÍGENO ECLIPSE Este Manual del Usuario le informará sobre el uso y cuidado del Sistema de Oxígeno ECLIPSE y sus accesorios. Lea cuidadosamente toda la

Más detalles

Programadores Serie "PRO"

Programadores Serie PRO Programadores Serie "PRO" Instrucciones de uso y programación Gracias por utilizar el programador RPE Serie PRO a batería. El controlador de la serie PRO está equipado con la más moderna y fácil de usar

Más detalles

Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A. Manual de Usuario. EOS Energía. Energías renovables.

Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A. Manual de Usuario. EOS Energía. Energías renovables. Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A Manual de Usuario www.eosenergia.com.ar - Pagina 1 de 7 1. Características y funciones Su regulador solar incorpora los últimos avances en tecnología

Más detalles

CONCENTRADOR DE OXIGENO PORTATIL SIMPLYGO PHILIPS RESPIRONICS

CONCENTRADOR DE OXIGENO PORTATIL SIMPLYGO PHILIPS RESPIRONICS Fono: 223432538 Fax: 223432540 CONCENTRADOR DE OXIGENO PORTATIL SIMPLYGO PHILIPS RESPIRONICS SAP: 1049972 El Concentrador de Oxígeno Portátil SimplyGo de Philips Respironics está diseñado con tecnología

Más detalles

BANCO DE PRUEBAS STARDEX 0803/ STARDEX 0803M. "Compact"

BANCO DE PRUEBAS STARDEX 0803/ STARDEX 0803M. Compact BANCO DE PRUEBAS STARDEX 0803/ STARDEX 0803M "Compact" Reglas de seguridad para trabajar con STARDEX 0803 / 0803M STARDEX. Antes de utilizar el dispositivo STARDEX 0803 / 0803M STARDEX (más "banco de pruebas"),

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. Control remoto BRC1D527

MANUAL DE INSTALACIÓN. Control remoto BRC1D527 MANUAL DE INSTALACIÓN BRCD57 4 S M S M PCB 7 5 4 5 a b UNIT No. GROUP d P P P P c 4 SETTING e 7 7 5 8 + 4 5 8 BRCD57 LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD. NO LO TIRE.

Más detalles

La seguridad, el éxito terapéutico y la comodidad de uso o un accidente, la ventilación pulmonar del paciente puede

La seguridad, el éxito terapéutico y la comodidad de uso o un accidente, la ventilación pulmonar del paciente puede móvil y estacionaria: la seguridad que proporciona una tecnología especializada Si el sistema respiratorio se ve afectado por una enfermedad La seguridad, el éxito terapéutico y la comodidad de uso o un

Más detalles

SHANGRILA 590 PLUS. Interfaz

SHANGRILA 590 PLUS. Interfaz SHANGRILA 590 PLUS VENTILADOR SHANGRILA 590 PLUS Interfaz Diseño fácil de usar, fácil de operar: 12.1 "de pantalla táctil LCD TFT de alta resolución, operación conjunta con el botón de enlace Posibilidad

Más detalles

Monnal T60. La respiración al alcance de la mano.

Monnal T60. La respiración al alcance de la mano. Monnal T60 La respiración al alcance de la mano www.device.airliquidehealthcare.com Más cerca de la urgencia Monnal T60 ha sido diseñado para las intervenciones médicas móviles en todos los entornos de

Más detalles

Manual del Control Remoto

Manual del Control Remoto Manual del Control Remoto Control Alámbrico de Aire Acondicionado 53NQHE018-072 Muchas gracias por comprar nuestros equipos de aire acondicionado. Antes de utilizar su equipo de aire acondicionado, por

Más detalles

Oxylog 2000 plus. Mejore sus prestaciones. Emergency Care Perioperative Care Critical Care Perinatal Care Home Care

Oxylog 2000 plus. Mejore sus prestaciones. Emergency Care Perioperative Care Critical Care Perinatal Care Home Care Oxylog 2000 plus Mejore sus prestaciones Emergency Care Perioperative Care Critical Care Perinatal Care Home Care Con mayor confianza no importa dónde le lleve el aviso Tanto fuera como dentro del hospital,

Más detalles

MANUAL DE OPERACIÓN. Control remoto BRC315D7

MANUAL DE OPERACIÓN. Control remoto BRC315D7 MANUAL DE OPERACIÓN 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 GRACIAS POR ADQUIRIR ESTE CONTROL REMOTO. LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA INSTALACIÓN.

Más detalles

GUÍA PARA EL USO DEL VENTILADOR. Saime Vs Ultra. en modo BiPAP

GUÍA PARA EL USO DEL VENTILADOR. Saime Vs Ultra. en modo BiPAP GUÍA PARA EL USO DEL VENTILADOR Saime Vs Ultra en modo BiPAP SERVICIO DE URGENCIAS HOSPITAL SAN PEDRO - LOGROÑO V.1. Mayo de 2013 Documento elaborado por: Pedro Marco Aguilar Coordinador de Urgencias Guías

Más detalles

Regulador de carga Inteligente de la serie CM. Manual de Usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

Regulador de carga Inteligente de la serie CM. Manual de Usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto 1 Regulador de carga Inteligente de la serie CM Manual de Usuario Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto 2 1. Características del producto Imagen de pantalla LCD con símbolos

Más detalles

Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto Controlador inteligente de carga solar Manual del usuario Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto 1 1. Introducción del producto 2 2. Instalación 3 3. Operación 4 4. Fallos

Más detalles

Probador de rotación de fase sin contacto

Probador de rotación de fase sin contacto Manual del usuario Probador de rotación de fase sin contacto Modelo PRT00 Introducción Agradecemos su compra de este medidor Extech. El PRT00 se utiliza de forma rápida y precisa para determinar la secuencia

Más detalles

MANUAL DE AUTOCLAVE 1

MANUAL DE AUTOCLAVE 1 MANUAL DE AUTOCLAVE INTRODUCCIÓN Este manual contiene la información necesaria para operar el sistema de forma segura. Leer todas las instrucciones antes de utilizar el equipo. Se recomienda guardar el

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 REGULADOR SOLAR DE CARGA Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar 124/40 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga. Preparado para: exceso

Más detalles

Anexo del manual: Puritan Bennett 560 y Puritan Bennett 520

Anexo del manual: Puritan Bennett 560 y Puritan Bennett 520 Puritan Bennett Anexo del manual: Puritan Bennett 560 y Puritan Bennett 520 1.1 Descripción general Este anexo para el Manual del usuario y el Manual del médico describe las mejoras al producto realizadas

Más detalles

Folleto del Hospital Astral. Enrich Life

Folleto del Hospital Astral. Enrich Life Folleto del Hospital Astral Enrich Life Vida más plena Desde la configuración inicial hasta el uso cotidiano, los respiradores de apoyo vital Astral 100 y Astral 150 ofrecen atención confiable, mayor portabilidad

Más detalles

Anexo del modelo T. Anexo 1. Modelo e360t. y e360t+

Anexo del modelo T. Anexo 1. Modelo e360t. y e360t+ Anexo 1 Modelo e360t Anexo del modelo T y e360t+ Felicidades por su compra del respirador Newport TM e360t. Este paquete incluye un anexo al Manual de funcionamiento del respirador Newport e360 que describe

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de parámetros MRS-M Para los maximizadores MPPT BlackBull: RSM

MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de parámetros MRS-M Para los maximizadores MPPT BlackBull: RSM MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de parámetros MRS-M Para los maximizadores MPPT BlackBull: RSM 1 2 1. Características generales: Manual de instalación y características técnicas del monitor de parámetros

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

Stellar 100 Stellar 150

Stellar 100 Stellar 150 Stellar 100 Stellar 150 RESPIRADOR INVASIVO Y NO INVASIVO Guía de instalación rápida Español Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Instalación Uso no invasivo Cable de alimentación de

Más detalles

XEMIO-200 MANUAL DE INSTRUCCIONES

XEMIO-200 MANUAL DE INSTRUCCIONES Características Especiales Aspecto elegante y fácil de usar. Reproductor Multi-Code Compatible con formatos MP1, MP2, MP3, WMA. U Disk sin controladores- Puede gestionar sus archivos directamente desde

Más detalles

03 ESPAÑOL 11 PORTUGUÊS 27 GARANTÍA GARANTIA GUARANTEE

03 ESPAÑOL 11 PORTUGUÊS 27 GARANTÍA GARANTIA GUARANTEE 1 03 ESPAÑOL 11 PORTUGUÊS 19 ENGLISH 27 GARANTÍA GARANTIA GUARANTEE 2 ÍNDICE ES 1. Instrucciones de seguridad importantes 4 2. Instalación del SAI 5 2.1. Embalaje 2.2. Requisitos de potencia 2.3. Instalación

Más detalles

VENTILADOR INFANTIL SLE5000

VENTILADOR INFANTIL SLE5000 VENTILADOR INFANTIL SLE5000 TTV (Volumen Garantizado) respiro a respiro Ventilación con soporte de presión PSV en todos los modos ventilatorios PRE-SETTING en todos los modos ventilatorios Pantalla Touch-Screen

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:

Más detalles

TERAPIA VENTILATORIA

TERAPIA VENTILATORIA RESPIRADOR AIROX - LEGENDAIR INTRODUCCIÓN El ventilador LEGENDAIR ha sido diseñado según las prescripciones de las normas relativas a los ventiladores pulmonares destinados principalmente a ser utilizados

Más detalles

Descripción del trabajo

Descripción del trabajo del trabajo Servicios de implementación - 1 - del SAI/PDU del SAI y la PDU Servicio 1.0 Sumario Índice 1.0 Sumario 2.0 Características y ventajas 3.0 Detalles de servicio 4.0 Supuestos 5.0 Ámbito de responsabilidad

Más detalles

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador

Más detalles

Modos Ventilatorios. Dra. Ximena Alegria Palazón Profesor Adjunto U. de Valparaíso Hospital Carlos Van Buren Clínica Santa María

Modos Ventilatorios. Dra. Ximena Alegria Palazón Profesor Adjunto U. de Valparaíso Hospital Carlos Van Buren Clínica Santa María Modos Ventilatorios Dra. Ximena Alegria Palazón Profesor Adjunto U. de Valparaíso Hospital Carlos Van Buren Clínica Santa María xalegria@yahoo.com Modos Ventilatorios: - Usar un ventilador mecánico cuando

Más detalles

Tarjeta opcional NEMA 4 Manual de instalación

Tarjeta opcional NEMA 4 Manual de instalación Manual de instalación 225880901 ! ADVERTENCIA Desconecte la alimentación eléctrica del SubDrive antes de instalar la tarjeta opcional NEMA 4 para evitar descargas eléctricas graves o fatales. Desconecte

Más detalles

KSA701R. Repetidor accesible mediante dirección analógica. Manual de instrucciones para instalación y uso

KSA701R. Repetidor accesible mediante dirección analógica. Manual de instrucciones para instalación y uso KSA701R Repetidor accesible mediante dirección analógica Manual de instrucciones para instalación y uso Versión 1.0 / Febrero de 2004 Kilsen y Aritech son marcas de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H4036403 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD MINI H4036403 I. VISIÓN GENERAL DEL

Más detalles

SmarTemp Control fx. Instalación Instrucciones de funcionamiento. Interfaz de temporizador digital

SmarTemp Control fx. Instalación Instrucciones de funcionamiento. Interfaz de temporizador digital Interfaz de temporizador digital Instalación Instrucciones de funcionamiento General Gracias por elegir Webasto para satisfacer sus necesidades de calefacción. El Webasto SmarTemp Control fx le permite

Más detalles

Por favor, contáctenos si tiene dudas o si necesita ayuda: Atención al Cliente de Servipro 2.0:

Por favor, contáctenos si tiene dudas o si necesita ayuda: Atención al Cliente de Servipro 2.0: Por favor, contáctenos si tiene dudas o si necesita ayuda: Atención al Cliente de Servipro 2.0: 93 114 06 17 Email: infoservipro2.0@gmail.com TARJETA de GARANTÍA Nombre Cliente: Teléfono: Dirección: Modelo:

Más detalles

AR280P Clockradio Manual

AR280P Clockradio Manual AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del

Más detalles

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10 PARADIGMA Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas Sistemas ecológicos de calefacción THES957_V1.2_03/10 1. Información general Lea detenidamente

Más detalles

Concentrador fijo Respironics EverFlo. Manual para el paciente

Concentrador fijo Respironics EverFlo. Manual para el paciente Concentrador fijo Respironics EverFlo Manual para el paciente 02 EverFlo Precauciones generales El concentrador de oxígeno EverFlo está diseñado para obtener del aire oxígeno en concentraciones mayores

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Monitor de Monóxido de Carbono para Escritorio Modelo CO50

GUÍA DEL USUARIO. Monitor de Monóxido de Carbono para Escritorio Modelo CO50 GUÍA DEL USUARIO Monitor de Monóxido de Carbono para Escritorio Modelo CO50 Introducción Gracias por seleccionar el medidor de monóxido de carbono (CO), temperatura del aire y humedad Modelo CO50 de Extech

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

Pag. : 1 / 7 1 Reglon 1 Cantidad Presentación Precio Unit. Item N 1 RESPIRADOR DE CUIDADOS INTENSIVOS 6 Unidad Plazo de Entrega: 30 días Observaciónes: Deberá ser un respirador apto para proporcionar ventilación

Más detalles

Índice. Consulte la declaración de conformidad en /01/ :29:46

Índice. Consulte la declaración de conformidad en /01/ :29:46 Índice Contenido de la caja... 44 Procedimientos iniciales... 45 Descripción del ARCHOS... 46 Asistente de inicio... 48 Conexión a una red WiFi... 49 La interfaz Android TM... 50 Para familiarizarse con

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto MANUAL DEL USUARIO Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto Índice 1. Introducción 2. Notas de seguridad 3. Características 4. Especificaciones 5. Diseño del instrumento 6. Medición 7. Checar

Más detalles

VENTILADORES PARA TERAPIA INTENSIVA

VENTILADORES PARA TERAPIA INTENSIVA VENTILADORES PARA TERAPIA INTENSIVA MODELO : INTER VAPS / PARA PACIENTES ADULTOS / PEDIATRICOS Y NEONATALES MODOS : Controlado por volumen : ASIST/CONT, SIMV, CPAP, PSV Controlado por Presiòn : ASIST/CONT,

Más detalles

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999

Más detalles

Adáptese a las necesidades cambiantes de sus pacientes. Serie Trilogy, con tecnología de ventilador avanzada

Adáptese a las necesidades cambiantes de sus pacientes. Serie Trilogy, con tecnología de ventilador avanzada Adáptese a las necesidades cambiantes de sus pacientes Serie Trilogy, con tecnología de ventilador avanzada Trilogy100 y Trilogy200: características exclusivas para pacientes únicos Serie Trilogy: ventiladores

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN Placa Multifunción NOTA IMPORTANTE Por favor lea con atención el manual de instalación del producto y consérvelo para futuras consultas. ÍNDICE 0 Precauciones de seguridad 1 Contenido

Más detalles

VENTILACIÓN MECÁNICA INVASIVA. ELENA EUGENIA NISTOR NISTOR Medico Facultativo H. GENERAL CASTELLON

VENTILACIÓN MECÁNICA INVASIVA. ELENA EUGENIA NISTOR NISTOR Medico Facultativo H. GENERAL CASTELLON VENTILACIÓN MECÁNICA INVASIVA ELENA EUGENIA NISTOR NISTOR Medico Facultativo H. GENERAL CASTELLON OBJETIVOS Tipos Indicaciones Criterios Ventajas y desventajas Monitorización Alarmas DEFINICIÓN DE VM Todo

Más detalles

Instalación del IntelliVue TcG10

Instalación del IntelliVue TcG10 2 2Instalación El IntelliVue TcG10 no está diseñado para ser instalado por el usuario. Debe instalarlo únicamente el personal cualificado. Instalación del IntelliVue TcG10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 IntelliVue

Más detalles

Thunder Wheel 3D Guía del usuario

Thunder Wheel 3D Guía del usuario Thunder Wheel 3D Guía del usuario Declaración de copyright No está permitido reproducir ni transmitir ninguna parte de este manual, en ninguna forma ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico,

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Monitor Digital de CO. Modelo CO30. Traducciones del Manual del Usuario disponibles en

GUÍA DEL USUARIO. Monitor Digital de CO. Modelo CO30. Traducciones del Manual del Usuario disponibles en GUÍA DEL USUARIO Monitor Digital de CO Modelo CO30 Traducciones del Manual del Usuario disponibles en www.extech.com Introducción EXTECH INSTRUMENTS Gracias por seleccionar el Modelo CO30 de Extech Instruments.

Más detalles

Oxylog 3000 plus Ventilación de emergencia y transporte

Oxylog 3000 plus Ventilación de emergencia y transporte Oxylog 3000 plus Ventilación de emergencia y transporte Responda al reto de la ventilación de transporte con Oxylog 3000 plus. Ofreciendo una ventilación de alto rendimiento con funciones como AutoFlow,

Más detalles

Guía de conexión (para KeyMission 80)

Guía de conexión (para KeyMission 80) Guía de conexión (para KeyMission 80) Tabla de contenido Instalación de la aplicación SnapBridge...2 Conexión de la cámara y de un dispositivo inteligente... 3 Carga de imágenes y fotografía remota...

Más detalles

Guía de bolsillo. System One REMstar Pro y REMstar Auto

Guía de bolsillo. System One REMstar Pro y REMstar Auto Guía de bolsillo System One REMstar Pro y REMstar Auto Esta guía de bolsillo no reemplaza al manual completo. En los manuales de cada dispositivo encontrará información adicional importante. Controles

Más detalles

Adáptese a las necesidades cambiantes de sus pacientes. Trilogy100, tecnología avanzada en ventilación

Adáptese a las necesidades cambiantes de sus pacientes. Trilogy100, tecnología avanzada en ventilación Adáptese a las necesidades cambiantes de sus pacientes Trilogy100, tecnología avanzada en ventilación Trilogy100, características únicas para pacientes únicos Trilogy100, un versátil ventilador de asistencia

Más detalles

Dispositivos Welch Allyn Connex Tarjeta de referencia rápida. Spanish

Dispositivos Welch Allyn Connex Tarjeta de referencia rápida. Spanish Dispositivos Welch Allyn Connex Tarjeta de referencia rápida Spanish 80019396 Dispositivos Welch Allyn Connex Tarjeta de referencia rápida Encender/Modo de ahorro de energía de pantalla Situado en la carcasa

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote

MANUAL DE USUARIO. EVO Remote MANUAL DE USUARIO EVO Remote MAN_000002_spa(EVO_Remote) ED: 2.0 de 08 Febrero 2017 1 de 13 1 INDICE Indice general 1 INDICE...2 2 NECESARIO...3 3 ADVERTENCIAS...4 4 DESCRIPTION DEL EQUIPO...5 5 CONEXION

Más detalles

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...

Más detalles

Guía de inicio rápido del DVR

Guía de inicio rápido del DVR Guía de inicio rápido del DVR Versión 2.1.0 Bienvenida Gracias por comprar nuestro DVR! Esta guía de inicio rápido le ayudará a familiarizarse rápidamente con nuestro grabador de vídeo digital (DVR, por

Más detalles

Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática

Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática (Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática Precaución: Lea y entienda por completo este documento antes de usar o manipular este producto. Copyright Notice 2011 Green

Más detalles

AT Unidad multifuncional de tratamiento de aire

AT Unidad multifuncional de tratamiento de aire AT-5461 Unidad multifuncional de tratamiento de aire Seguridad Lea y guarde estas instrucciones Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, niños y personas con capacidades físicas, sensoriales

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de art. 1202 URE Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el manual de instrucciones

Más detalles

HAMILTON-H900. Humidificación inteligente para todos los grupos de pacientes

HAMILTON-H900. Humidificación inteligente para todos los grupos de pacientes HAMILTON-H900 Humidificación inteligente para todos los grupos de pacientes Intelligent Ventilation since 1983 Ponemos alma y vida en la tecnología de ventilación Ponemos alma y vida en la tecnología de

Más detalles

RA-1200 PROBADOR DE PRESIÓN DE RAIL. manual de usuario V3.0 INJECTRONIX CO., LTD

RA-1200 PROBADOR DE PRESIÓN DE RAIL. manual de usuario V3.0 INJECTRONIX CO., LTD RA-1200 PROBADOR DE PRESIÓN DE RAIL manual de usuario V3.0 INJECTRONIX CO., LTD 1 Dirección comentarios sobre este documento a: Injectronix Co., Ltd. Dirección: 9 Calle Zhong-Guan-Cun-Nan, C1301, Distrito

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Manual Usuario Regulador Carga Solar PWM 10A, 20A, 30A. Lea detenidamente este manual antes de utilizar el regulador.

Manual Usuario Regulador Carga Solar PWM 10A, 20A, 30A. Lea detenidamente este manual antes de utilizar el regulador. Manual Usuario Regulador Carga Solar PWM 10A, 20A, 30A Lea detenidamente este manual antes de utilizar el regulador. 1. Instrucciones de seguridad. 1.1. Mantenga su instalación lejos de cualquier dispositivo

Más detalles

viento, temperatura, humedad del aire y la pluviosidad 8800 serie de mediciones Punto de rocío, Wind Chill (sensación térmica)

viento, temperatura, humedad del aire y la pluviosidad 8800 serie de mediciones Punto de rocío, Wind Chill (sensación térmica) Estaciónes meteorológicas WatchDog Estación meteorológica profesional con 5 o 6 sensores incluidos dirección del viento, velocidad del viento, temperatura, humedad relativa del aire, pluviosidad) / extensible

Más detalles

Cargador espía de pared Yatek Manual de usuario

Cargador espía de pared Yatek Manual de usuario Cargador espía de pared Yatek Manual de usuario 1 1. Introducción y especificaciones del Cargador Espía Yatek Introducción: Este Cargador Espía de pared es la cámara espía ideal para la oficina o el trabajo,

Más detalles

GE Security. FHSD Monitor / Servidor Web manual de usuario

GE Security. FHSD Monitor / Servidor Web manual de usuario GE Security FHSD Monitor / Servidor Web manual de usuario versión 1-0 / noviembre de 2004 http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea 2004 GE Interlogix B.V.. Reservados todos los derechos. GE Interlogix

Más detalles

MANUAL DEL PROPIETARIO DEL ADAPTADOR CHAdeMO

MANUAL DEL PROPIETARIO DEL ADAPTADOR CHAdeMO MANUAL DEL PROPIETARIO DEL ADAPTADOR CHAdeMO NORMATIVAS DE COMUNICACIONES INTERFERENCIAS DE RADIO Y TELEVISIÓN El equipo descrito en este manual puede generar y emitir energía de radiofrecuencia. Si no

Más detalles

CS-20. Regulador & Cargador Solar MANUAL DE USUARIO

CS-20. Regulador & Cargador Solar MANUAL DE USUARIO CS-20 Regulador & Cargador Solar MANUAL DE USUARIO 2 INDICE 1. INTRODUCCIÓN... 4 2. CARACTERISTICAS Y VERSIONES... 5 3. INSTALACION... 7 4. LEDS DE AVISO: SIMBOLOGÍA... 10 4.1 INTRODUCCIÓN... 10 4.2 SIMBOLOGÍA

Más detalles