Accionador de pistola de aplicación NC 1

Documentos relacionados
Marco de soporte único Rhino SD3/XD3

Amplificador y transductor de presión PSI

Controlador de aplicación itrax

Marco de soporte doble Rhino SD3/XD3

Instrucciones de uso originales Tarjeta AS-i de seguridad E7015S /00 07/2010

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Regulador en línea CP II

Bomba lineal. Descripción. Extracción de la bomba. Instalación de la bomba. Hoja de instrucciones P/N E. - Spanish -

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN

Controles neumáticos Rhino SD3/XD3

Detectores de nivel de recipiente neumático Rhino SD3/XD3

Instrucciones de montaje

Tabla de contenido Instrucciones de seguridad 47. Adaptador de comunicación TSX C USB FIP: descripción general 49. Marca de CE 50. Dibujos externos 51

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Hoja de instrucciones P/N _05 - SPANISH -

Descripción. Módulos E/S Rhino SD2/XD2 DeviceNet. - Spanish -

jcmtechnologies GSM-CARD/VGSM-CARD manual de usuario tarjeta de comunicaciones

Manual de usuario XBF XBS5000

Bomba de alimentación de polvo Encore

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 15 mm

Instrucciones de uso originales Módulo de control AS-i de seguridad para parada de emergencia AC012S /01 03/2013

Powered loop interface

MANUAL CARGADOR DE BATERIAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y USO

Seguridad del usuario

Instrucciones de instalación de la cabina de recubrimiento en polvo Vantage RCM

Kit de actualización del sistema manual de aplicación de polvo Prodigy a Encore HD

Tarjeta opcional NEMA 4 Manual de instalación

FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A

Radiante de Ducoterra Manual de Instalación de Calefacción

Cribadoras de plataforma rotativa - 15 pulg. (380 mm)

1 Indicaciones de seguridad

Transferencia Automática de Grupo Electrógeno.

Tecnomatic-Systems.com

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Fuente de alimentación 24V/5Amp

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

Instalación del IntelliVue TcG10

MANUAL DE INSTALACIÓN EQUIPOS DE TELECONTROL AVYWEB Y AVYALARM

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

1 Indicaciones de seguridad

INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario

Impresora HP Latex Lista de comprobación de la preparación del sitio

Manual de instrucciones

Tecnomatic-Systems.com

Instrucciones Receptor vía radio

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI

KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN

Monitor de aplicación itrax con característica de lata en puesto

Información de seguridad y conformidad de la Cisco TelePresence ISDN GW 3241

Sistema de recubrimiento en polvo móvil Encore HD

Conexión a masa del sistema de aplicación de polvo

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

PLANCHA DE CALOR SISER

Kit de fuente de alimentación icontrol estándar

Instrucciones de utilización Automatic Charger Pb Cargador automático para baterías de plomo de 2 V, 6 V y 12 V

LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia. manual de instrucciones

Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A. Manual de Usuario. EOS Energía. Energías renovables.

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

MANUAL DEL USUARIO DETECTORES DE HUMO. Modelo DS 106A

Instrucciones de seguridad importantes

PD-332 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

Guía de instalación de HP Basic Power Distribution Unit

PD 332 / 363 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

DEA71. Relé de monitorización y protección diferencial. Ventajas. Descripción

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Arrancador multifunción. Manual de usuario

Horno de columnas de 30 cm (CH-30A) ACQUITY UPLC de Waters

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

UPA HOME BOOSTER. Bomba de Agua. Instrucciones de Instalación y Funcionamiento. Grundfos U PA-120 / UPA 120. Nombre del Producto: Marca: Modelo:

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

MUST SOLAR 300W-600W-800W

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Manual de usuario del lector de tarjetas de control de acceso con huellas digitales

Panel Infracabina IRC

Powerplant fuente de alimentación. manual de instrucciones

Baño Maria Manual de instrucciones

Guía Rápida Arrancador suave VS II ,

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Advertencias de ALTA TENSIÓN

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Manual de instalación de Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 VCA Alimentación ininterrumpida 1U

Posicionador de entrada/salida horizontal de correa de transmisión VO618N

Instrucciones de instalación del bastidor

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y CONFIGURACIÓN Septiembre/2018 VCI10-UH INTERFAZ DE COMUNICACIÓN HART USB

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR

Transcripción:

Accionador de pistola de aplicación NC 1 Manual de producto del cliente - Spanish - Edición 4/10 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Comprobar la última versión en: http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Índice Tabla de materias Avisos de seguridad... 1 Personal cualificado... 1 Uso previsto... 1 Reglamentos y aprobaciones... 1 Seguridad personal... 2 Fluidos de alta presión... 2 Seguridad contra incendios... 3 Peligros provocados por disolventes de hidrocarburos halogenados... 4 Medidas a tomar en caso de mal funcionamiento... 4 Eliminación... 4 Descripción... 5 Requisitos del accionador NC 1... 5 Cumplimiento de la Directiva CEM... 6 Instalación... 6 Condiciones de garantía... 6 Ajustes de fábrica para el accionador NC 1... 6 Accionador y placas de interfaz... 9 Montaje de accionamiento... 11 Conexiones de entrada y salida... 12 Cableado del sistema... 13 Lista de señales del accionador... 13 Lista de señales de la interfaz... 14 Manejo... 15 Interruptor de encendido... 15 Indicadores LED... 15 Piezas... 15 Contacte con nosotros Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontrará información general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: http://www.nordson.com. - Traducción del manual original - Aviso Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original 2010. Ninguna parte de este documento podrá fotocopiarse, reproducirse o traducirse a otro idioma sin el previo consentimiento por escrito de Nordson Corporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales CleanSpray, MEG, itrax, Nordson, y el logotipo de Nordson son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation.

Accionador de pistola de aplicación NC 1 1 Accionador de pistola de aplicación NC 1 Avisos de seguridad Leer y seguir las siguientes instrucciones de seguridad. Los avisos específicos de las tareas y el equipo, las advertencias, y las instrucciones se incluyen en la documentación del equipo. Asegurarse de que toda la documentación del equipo, incluyendo estas instrucciones, esté accesible para las personas que manejan o manipulan el equipo. Personal cualificado Los propietarios del equipo son responsables de garantizar que personal especializado efectúe la instalación, el manejo y la manipulación del equipo de Nordson. Se entienden por personal especializado aquellos empleados o contratistas formados para desempeñar de forma segura las tareas asignadas. Deben estar familiarizados con todos los reglamentos de seguridad relevantes y físicamente capacitados para realizar las tareas asignadas. Uso previsto Cualquier uso del equipo Nordson diferente al descrito en la documentación entregada con el equipo puede provocar lesiones o daños a la propiedad. Algunos ejemplos de uso inadecuado del equipo incluyen el uso de materiales incompatibles la realización de modificaciones no autorizadas la eliminación u omisión de las protecciones de seguridad o enclavamientos el uso de piezas incompatibles o dañadas el uso de equipos auxiliares no aprobados el manejo del equipo excediendo los valores máximos Reglamentos y aprobaciones Asegurarse de que todo el equipo esté preparado y aprobado para el entorno donde se va a utilizar. Cualquier aprobación obtenida para el equipo de Nordson será invalidada si no se siguen las instrucciones de instalación, manejo y manipulación.

2 Accionador de pistola de aplicación NC 1 Seguridad personal Seguir estas instrucciones para evitar lesiones. No manejar ni manipular el equipo si no se está especializado para tal fin. No manejar el equipo si las protecciones, puertas o cubiertas de seguridad no están intactas y si los enclavamientos automáticos no funcionan correctamente. No puentear ni desarmar ningún dispositivo de seguridad. Mantenerse alejado del equipo en movimiento. Antes de ajustar o manipular el equipo en movimiento, desconectar el suministro de tensión y esperar hasta que el equipo esté parado completamente. Bloquear la tensión y asegurar el equipo para evitar movimientos inesperados. Eliminar (purgar) las presiones hidráulica y neumática antes de ajustar o manipular los sistemas o componentes sometidos a presión. Desconectar, bloquear y etiquetar los interruptores antes de manipular el equipo eléctrico. Al manejar pistolas de aplicación manuales, asegurarse de que se esté conectado a tierra. Llevar guantes conductores de electricidad o conectar una tira para conexión a masa a la empuñadura de la pistola o disponer de otra buena toma de tierra. No llevar objetos metálicos como joyas o herramientas. Si se recibe una descarga eléctrica, por muy pequeña que sea, desconectar inmediatamente todo el equipo eléctrico o electrostático. No reiniciar el equipo hasta que no se haya identificado y corregido el problema. Obtener y leer las "Hojas de datos de seguridad del material (HDSM)" para todos los materiales utilizados. Seguir las instrucciones del fabricante para un manejo y uso seguros de los materiales y utilizar los dispositivos de protección personal recomendados. Asegurarse de que el área de aplicación esté bien ventilada. Para evitar lesiones, estar al tanto de los peligros menos obvios en el área de trabajo y que en ocasiones no pueden eliminarse completamente como son los originados debido a superficies calientes, bordes afilados, circuitos que reciben corriente eléctrica y piezas móviles que no pueden cubrirse o han sido protegidas de otra forma por razones prácticas. Fluidos de alta presión Los fluidos de alta presión, a no ser que se garantice su contenido seguro, son extremadamente peligrosos. Eliminar siempre la presión de fluido antes de ajustar o manipular un equipo de alta presión. Un chorro de fluido de alta presión puede cortar como un cuchillo y causar lesiones de carácter grave, amputaciones o resultar mortal. La penetración de fluidos en la piel puede causar intoxicación. En caso de sufrir una lesión por inyección de fluidos, solicitar asistencia médica inmediatamente. Si es posible, facilitar al profesional sanitario una copia de la HDSM correspondiente al fluido inyectado.

Accionador de pistola de aplicación NC 1 3 La Asociación Nacional de Fabricantes de Equipos de Aplicación (National Spray Equipment Manufacturers Association) ha creado una tarjeta de bolsillo que debería llevarse al manejar cualquier equipo de aplicación de alta presión. Estas tarjetas se suministran junto con el equipo. Esta tarjeta contiene el siguiente texto: AVISO: Cualquier lesión causada por un líquido a alta presión puede resultar grave. Si resulta lesionado o sospecha de que puede haberse lesionado: Acuda inmediatamente a la sala de emergencias. Indique al doctor que sospecha que ha sufrido una lesión por inyección. Muéstrele esta tarjeta. Indíquele qué tipo de material estaba aplicando. ALERTA MÉDICA, HERIDAS POR APLICACIÓN SIN AIRE: NOTA PARA EL MÉDICO La inyección en la piel es un traumatismo grave. Es importante tratar la lesión quirúrgicamente tan pronto como sea posible. No retrasar el tratamiento para investigar la toxicidad. La toxicidad es un aspecto importante cuando se trata de recubrimientos exóticos inyectados directamente en el flujo sanguíneo. Es aconsejable consultar con un especialista en cirugía plástica o cirugía reconstructiva de las manos. La gravedad de la herida depende de la parte del cuerpo en la que se ha producido la lesión, de si la sustancia ha golpeado algo al introducirse y se ha desviado causando mayor daño, así como de muchas otras variables incluyendo la microflora cutánea que reside en la pintura o en la pistola cuyo chorro se ha aplicado a la herida. Si la pintura inyectada contiene látex acrílico y dióxido de titanio que afectan a la resistencia del tejido frente a infecciones, se favorece el crecimiento de bacterias. El tratamiento recomendado por los doctores para lesiones por inyección en las manos incluye la descompresión inmediata de los compartimentos vasculares de la mano para liberar el tejido subcutáneo dilatado por la pintura inyectada, el desbridamiento con prudencia de la herida y un tratamiento antibiótico inmediato. Seguridad contra incendios Seguir estas instrucciones para evitar incendios o explosiones. Poner a tierra todo el equipo conductor. Utilizar únicamente mangueras de fluido y de aire puestas a tierra. Comprobar periódicamente el equipo y los dispositivos de puesta a tierra de la pieza. La resistencia a tierra no debe exceder de un megaohmio. Desconectar inmediatamente todo el equipo si se producen chispas de electricidad estática o arcos eléctricos. No reiniciar el equipo hasta que no se haya identificado y corregido la causa. No fumar, soldar, triturar ni utilizar llamas abiertas donde se utilicen o almacenen materiales inflamables. No calentar materiales a temperaturas superiores a las recomendadas por el fabricante. Asegurarse de que los dispositivos de monitorización y limitación de calor funcionen correctamente.

4 Accionador de pistola de aplicación NC 1 Seguridad contra incendios (cont.) Proporcionar ventilación adecuada para evitar concentraciones peligrosas de partículas volátiles o vapores. A modo de orientación, observar los códigos locales o la HDSM correspondiente al material. No desconectar circuitos eléctricos bajo tensión al trabajar con materiales inflamables. Desconectar la alimentación primero con un interruptor de desconexión para prevenir chispas. Conocer la ubicación de los botones de parada de emergencia, las válvulas de cierre y los extintores de incendios. Si el fuego se inicia en una cabina de aplicación, desconectar inmediatamente el sistema de aplicación y los ventiladores de escape. Desconectar la tensión electrostática y poner a tierra el sistema de carga antes de ajustar, limpiar o reparar el equipo electrostático. Limpiar, mantener, comprobar y reparar el equipo siguiendo las instrucciones incluidas en la documentación del mismo. Utilizar únicamente piezas de repuesto que estén diseñadas para su uso con equipos originales. Ponerse en contacto con el representante de Nordson para obtener información y recomendaciones sobre las piezas. Peligros provocados por disolventes de hidrocarburos halogenados No utilizar disolventes de hidrocarburos halogenados en un sistema presurizado que contenga componentes de aluminio. Bajo presión, estos disolventes pueden reaccionar con el aluminio y explotar, causando lesiones, la muerte o daños materiales. Los disolventes de hidrocarburos halogenados contienen uno o varios de los siguientes elementos: Elemento Símbolo Prefijo Flúor F Fluoro Cloro Cl Cloro Bromo Br Bromo Yodo I Yodo Comprobar la HDSM relativa al material o ponerse en contacto con el proveedor de material para más información. Si se deben utilizar disolventes de hidrocarburos halogenados, ponerse en contacto con el representante de Nordson para obtener información sobre los componentes compatibles de Nordson. Medidas a tomar en caso de mal funcionamiento Si un sistema o cualquier equipo del sistema no funciona correctamente, desconectar el sistema inmediatamente y realizar los pasos siguientes: Desconectar y bloquear la tensión eléctrica del sistema. Cerrar las válvulas hidráulicas y neumáticas de cierre y eliminar las presiones. Identificar el motivo del funcionamiento incorrecto y corregirlo antes de reiniciar el sistema. Eliminación Eliminar los equipos y materiales utilizados durante el manejo y la manipulación de acuerdo con los códigos locales.

Accionador de pistola de aplicación NC 1 5 Descripción El accionador de pistola de aplicación NC 1 de Nordson ofrece las funciones de accionamiento de pistola para una pistola de aplicación de Nordson y una pistola CleanSpray. El NC 1 está diseñado para interconectar con el dispositivo temporizador proporcionado al cliente y requiere una fuente de alimentación de 24 Vcc. Este manual incluye la instalación del accionador, la configuración y las piezas. El accionador se envía junto con los dos tornillos de montaje #10 y un fusible de 2,5 amperios. NC 1 1100138 24 VCC No disponible 2,5 A Figura 1 Accionador de pistola de aplicación NC 1 Requisitos del accionador NC 1 NOTA: Para el cumplimiento con la Directiva europea de compatibilidad electromagnética, ver Cumplimiento de la Directiva CEM en la página 6. Se requiere el siguiente hardware proporcionado por el cliente para instalar NC 1: Fuente de alimentación: 24 Vcc, se requieren 2,5 amperios para NC 1 Caja de protección: metálica, IP54 o superior Cable, en caso necesario, para las entradas del activador CleanSpray y la aplicación, la entrada de reajuste, y las salidas de alarma

6 Accionador de pistola de aplicación NC 1 Cumplimiento de la Directiva CEM Ver la figura 1 o la etiqueta del equipo para los requerimientos eléctricos. Para cumplir con la Directiva de compatibilidad electromagnética de la Unión Europea (Directiva CEM): 1. Montar el accionador NC 1 en una caja metálica de protección IP54 o superior. 2. Utilizar el suministro de tensión etiquetado como CE (SOLA SDN 10 24 100P o equivalente). 3. Para seguridad general, fusibles L1 y L2. 4. Todos los cables suministrados por el cliente deben estar apantallados y tener terminación. Instalación AVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Todas las instalaciones deben cumplir con los reglamentos nacionales y locales. La instalación del accionador NC 1 consiste en configuración, montaje, y conexiones eléctricas. NOTA: Para el cumplimiento de la Directiva europea de compatibilidad electromagnética, ver Cumplimiento de la Directiva CEM. Condiciones de garantía El accionador NC 1 debe estar instalado y cableado de acuerdo con las especificaciones proporcionadas en el presente. Aparte de la asistencia técnica que cubre la garantía en caso de equipos defectuosos, Nordson no proporcionará asistencia técnica complementaria posventa si la instalación no cumple con los requisitos reflejados en este manual y los códigos eléctricos locales. Además, si se prestan servicios técnicos posventa y la instalación no cumple con dichos requerimientos, se enviará una factura al cliente y este será el responsable de abonar los gastos asociados al servicio. Ajustes de fábrica para el accionador NC 1 PRECAUCIÓN: Dispositivo sensible a la electrostática: para que no resulte dañada la placa de circuito, llevar puesta una pulsera ESD y utilizar técnicas correctas de puesta a tierra.

Accionador de pistola de aplicación NC 1 7 Ver la figura 2 y la tabla 1. En fábrica se realizan los siguientes ajustes: el puente JP6 se instala sobre los pines 2 y 3 (MAESTRO). El pin 1 estará visible desde la parte frontal, habiendo extraído la placa de acceso. En caso de no estar ajustado a Maestro, los cuatro LED verdes de la placa de la interfaz parpadearán y el accionador no funcionará. Los interruptores de dirección están ajustados a 0 0 0. En caso de no estar ajustado a ninguna otra dirección, los tres 3 LED superiores de la placa de interfaz parpadearán y el accionador no funcionará. Si en la instalación el accionador no funciona y cualquiera del grupo de LED parpadea, ajustar el puente y los interruptores de dirección según los ajustes de fábrica: 1. Utilizando un destornillador, extraer la placa de acceso de la parte frontal del accionador NC 1. 2. Asegurase de que los pines 2 y 3 de JP6 están puenteados. Al mirar a través del orificio de acceso, por encima de los interruptores de dirección, se puede ver JP6 desde el lado del pin 1 más cercano al orificio de acceso y que está expuesto. Utilizar un par de pinzas o alicates finos para mover el puente. 3. Asegurarse de que todos los interruptores de dirección están ajustados a 0. Ajustar todos los interruptores de dirección a 0 Vista frontal JP6 SW1 SW2 SW3 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 5 0 5 0 5 0 6 7 8 9 6 7 8 9 6 7 8 9 Posición 100 Posición 10 Posición 01 3 2 1 Ajuste del puente maestro Figura 2 Ajustes de fábrica para interruptores de dirección y ajuste del puente JP6 4. Sustituir la placa de acceso en la parte delantera de NC 1. 5. Repetir este procedimiento para el resto de accionadores NC 1. Ver la tabla 1 para el resto de ajustes.

8 Accionador de pistola de aplicación NC 1 Ajuste Interruptor de encendido de módulo Interruptores de dirección de red (SW1, SW2, SW3) Puente de anulación de vigilancia (JP1) Puente de entrada CleanSpray (JP2) Puentes de reajuste de entrada (JP3) Puente de entrada del activador de aplicación (JP4) Seleccionar opción de encoder (JP5) Seleccionar maestro/remoto (JP6) Puente de pistola opcional A20A Tabla 1 Interruptor de la placa de circuito NC 1 y ajustes de puente Función/Procedimiento Quitar la alimentación del accionador NC 1. La posición predeterminada es arriba (CONECTADO). Bajar el interruptor (DESCONECTADO) antes de trabajar en el cableado de la interfaz o en los sensores. Todos los interruptores de dirección deben estar ajustados a 0. PRECAUCIÓN: No cambiar el ajuste predeterminado de JP1 en los pines 1 y 2. JP1 sirve solo para el desarrollo de software. Ajustar los puentes en JP2 para cualquier disipador o fuente de alimentación, dependiendo de la señal de la entrada del activador CleanSpray. Ver la figura 4. Fuente de alimentación: Valor predeterminado, puentes en los pines 3 & 4 y 7 & 8. Disipador: Pines del puente 1 & 2 y 5 & 6. La entrada se utiliza solo con pistolas CleanSpray. Ajustar los puentes en JP3 para cualquier disipador o fuente de alimentación, dependiendo de la señal de la entrada de reajuste. Fuente de alimentación: Valor predeterminado, puentes en los pines 3 & 4 y 7 & 8. Disipador: Pines del puente 1 & 2 y 5 & 6. Se requiere una entrada para liberar a NC 1 de una condición de fallo. Ajustar los puentes en JP4 para disipador o fuente, dependiendo del tipo de señal de activador. Ver la figura 4. Fuente de alimentación: Valor predeterminado, puentes en los pines 3 & 4 y 7 & 8. Disipador: Pines del puente 1 & 2 y 5 & 6. La entrada se utiliza para activar la pistola de aplicación lacada. PRECAUCIÓN: No cambiar el ajuste predeterminado en JP5 en los pines 2 y 3. JP5 sirve para habilitar el hardware del codificador para opciones futuras. PRECAUCIÓN: El ajuste predeterminado de JP6 es Maestro, pines 2 y 3 puenteados. JP6 debe ajustarse a maestro para la función NC 1. Por defecto, el NC 1 se ajusta para su utilización con la pistola de aplicación MEG II. Para utilizarlo con la pistola de aplicación A20A, instalar un cable de calibre 18 AWG o un cable más largo para puentear J101 6 y J101 7.

Accionador de pistola de aplicación NC 1 9 Accionador y placas de interfaz Ver las figuras 3 y 4 para identificar todos los puentes, los interruptores, los terminales, y los puertos en el accionador y las placas de interfaz. 1 19 2 PIN 1 PIN 1 18 3 PIN 1 PIN 1 17 4 PIN 1 16 15 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Figura 3 LED de la placa del accionador NC 1, terminales, interruptores y puertos Ítem Componente 1 Ajuste de bus POT1 48V - Ajuste de fábrica, no cambiar 2 P211 E/S Placa a placa 3 P205 Pistola CleanSpray 4 P204 E/S futuras 5 J212 Puerto de programa CPU (RJ11) 6 PB1 Prueba/cal. - Ajuste de fábrica, no cambiar 7 Selección de modo - Ajuste de fábrica, no cambiar 8 POT3 Ajuste de pico - Ajuste de fábrica, no cambiar 9 POT2 Ajuste de sujeción - Ajuste de fábrica, no cambiar 10 LED de salida 2 11 LED abierto 12 LED corto 13 LED de salida 1 14 LED de tensión 15 Interruptor de encendido 16 P200 Entrada de alimentación 17 P203 Relés de fallo 18 J210 Alimentación a la placa de interfaz 19 P201 Pistola

10 Accionador de pistola de aplicación NC 1 17 16 15 14 1 13 PIN 1 2 PIN 1 PIN 1 PIN 1 12 11 3 4 5 6 7 8 9 10 Figura 4 LED de la placa de interfaz NC 1, terminales, interruptores y puertos Ítem Componente 1 Puente de anulación de vigilancia JP1 - No cambiar 2 P100 3 J114 Puerto de diagnóstico - No utilizar 4 Interruptores de dirección de nodo SW3 SW2 SW1 - Ajustar todos a 0 5 JP6 Puente de selección de maestro 6 LED MEG 7 Reajustar LED 8 LED CleanSpray 9 LED del activador 10 JP4 Disipador de entrada del activador/puente de origen 11 P103 Cableado de entrada del activador 12 JP5 Puente - No cambiar 13 P101 CleanSpray, reajuste y entradas de tipo de pistola 14 J110 Potencia de la placa de accionamiento 15 JP3 Reajustar disipador de entrada/puente de origen 16 JP2 Disipador de entrada CleanSpray/puente de origen 17 J111 E/S Placa a placa

Accionador de pistola de aplicación NC 1 11 Montaje de accionamiento NOTA: Para el cumplimiento con la Directiva europea de compatibilidad electromagnética, ver Cumplimiento de la Directiva CEM en la página 6. Montar el accionador NC 1 utilizando los dos tornillos de montaje #10 incluidos con el controlador. La zona de montaje debería estar libre de vibraciones, polvo en exceso y humedad. La temperatura ambiente no debe exceder los 0-40 C (32-104F).

12 Accionador de pistola de aplicación NC 1 Conexiones de entrada y salida Ver la figura 5 para las conexiones de entrada y salida para un accionador de pistola de aplicación NC 1. Utilizar como mínimo un cable de 18 AWG para todas las conexiones. Cableado del sistema suministrado por el cliente +24 VCC a 2,5 A 24 VCC común J200-1 J200-2 J201-1 J201-2 Pistola de aplicación + Pistola de aplicación - Puesta a tierra del chasis J200-3 J201-3 Toma de tierra de la pistola de aplicación Accionador NC 1 Placa de potencia J205-1 J205-2 J205-3 Pistola CleanSpray + Pistola CleanSpray - Toma de tierra de la pistola CleanSpray J203-1 J203-2 J203-3 Alarma N.O. Contacto Alarma de contacto común Alarma N.C. Contacto +24 VCC (en caso requerido) Señal de entrada del activador Señal común +24 VCC (en caso requerido) Señal de entrada CleanSpray Señal común +24 VCC (en caso requerido) A20A Habilitar pistola Señal común Señal de reajuste de alarma J103-1 J103-2 J103-3 J101-1 J101-2 J101-3 J101-4 J101-6 J101-7 J101-11 Accionador NC 1 Placa de interfaz Puentear estos dos terminales si se utiliza la pistola de aplicación A20A Figura 5 Conexiones de entrada y salida (el cableado del sistema es suministrado por el cliente)

Accionador de pistola de aplicación NC 1 13 Cableado del sistema Ver la tabla 2 y 3 la figura 5. NOTA: Para el cumplimiento con la Directiva europea de compatibilidad electromagnética, ver Cumplimiento de la Directiva CEM en la página 6. NOTA: Si no se indica lo contrario, todo el cableado debe ser suministrado por el cliente. Lista de señales del accionador Tabla 2 Lista de señales del accionador N.º con. N.º pin Nombre y descripción Especificación de la señal Tipo de señal Nota ENTRADA DE ALIMENTACIÓN P200 1 ALIMENTACIÓN, entrada de alimentación de módulo P200 2 ALIMENTACIÓN, entrada de alimentación de módulo P200 3 ALIMENTACIÓN, entrada de alimentación de módulo +24 Vcc +/- 1 a 2,5 amperios máx. Entrada de alimentación 24 Vcc COM Potencia, común Puesta a tierra del chasis PISTOLA (MEG) P201 1 PISTOLA +, pistola 1 salida + Accionamiento de pico, 48 Vcc 3 amperios durante 3 ms (todos los valores son máximos), corriente de mantenimiento de 1 amperio (máximo) P201 2 PISTOLA1-, pistola 1 retorno de salida P201 3 APANTALLADO, terminación apantallada Retorno de accionamiento de pico Puesta a tierra del chasis Puesta a tierra del chasis Salida de fuente Retorno Puesta a tierra del chasis RELÉ DE FALLO P203 1 ALARMA, contacto de alarma 30 Vcc a 5 amperios máx. Contacto normalmente abierto P203 2 ALARMA, contacto de alarma 30 Vcc a 5 amperios máx. Contacto común P203 3 ALARMA, contacto de alarma 30 Vcc a 5 amperios máx. Contacto normalmente cerrado P203 4 No se usa P203 5 No se usa P203 6 No se usa P203 7 No se usa P203 8 No se usa PISTOLA CleanSpray P205 1 PISTOLA CS +, salida de pistola CleanSpray P205 2 PISTOLA CS -, salida de pistola CleanSpray P205 3 APANTALLADO, terminación apantallada +24 Vcc +/- 4 a 2 A pico Salida de fuente 24 Vcc COM Potencia, común Puesta a tierra del chasis Puesta a tierra del chasis NOTA A: Posición de contacto cuando el módulo está desconectado. El relé de alarma opera en el modo mecanismo de seguridad. Cuando se activa NC 1, los contactos N.O. se cierran y se abren los contactos N.C. Se trata de la condición normal del mecanismo de seguridad. En caso de que salte la alarma, o si se desconecta, los contactos vuelven al estado Desconexión. El estado de Desconexión de los contactos indica la condición de alarma. A A

14 Accionador de pistola de aplicación NC 1 Lista de señales de la interfaz Tabla 3 Lista de señales de la interfaz N.º con. N.º pin Nombre y descripción Especificación de la señal Tipo de señal INTERFAZ DE LA MÁQUINA P101 1 Entrada CleanSpray + (en caso de utilizarse) +24 Vcc +/- 4 a 100 ma máx. Salida de excitación P101 2 Entrada del activador CleanSpray Entrada de señal (fuente con umbral de 1,5 V, cambiar JP2 para disipador) Entrada activa alta P101 3 Señal común Señal común Común P101 4 No se usa P101 5 No se usa P101 6 A20A Seleccionar pistola Entrada de señal Entrada activa baja P101 7 Señal común Señal común Común P101 8 No se usa P101 9 No se usa P101 10 No se usa P101 11 Reajuste de entrada Entrada de señal ("fuente" es el predeterminado, cambiar JP3 para disipador) Entrada activa alta P101 12 No se usa P101 13 No se usa P101 14 No se usa P101 15 No se usa P101 16 Señal común Señal común Común ENRTADA DEL ACTIVADOR P103 1 + Excitación (en caso de utilizarse) +24 Vcc +/- 4 a 0,25 A máx. Salida de excitación P103 2 Entrada de la señal del activador Entrada de señal ("fuente" es el predeterminado, cambiar JP4 para disipador) Entrada activa alta P103 3 Señal del activador común Señal común Común P103 4 No se usa P103 5 No se usa P103 6 No se usa

Accionador de pistola de aplicación NC 1 15 Manejo Interruptor de encendido AVISO: Desconectar la fuente externa del suministro de tensión NC 1 antes de desconectar los cables de alimentación desde el conector P200. En caso contrario, podría producirse una descarga eléctrica. Indicadores LED El NC 1 dispone de 11 LED en el panel frontal: LED Color Función ACTIVADOR Verde Se ha confirmado la entrada del activador IMPRIMACI Verde Se ha confirmado la entrada CleanSpray ÓN REINICIO Verde Se ha confirmado la entrada de reajuste Aplicador Verde CON = NC 1 configurado para la pistola MEG (accionamiento de pico 3A). DES = NC 1 configurado para la pistola A20A. POTENCIA Verde La potencia está CONECTADA en NC 1 SALIDA1 Amarillo La alimentación está CONECTADA en la pistola de aplicación CORTOCIR Rojo Cortocircuito en la pistola de aplicación CUITO ABIERTO Rojo El circuito de la pistola de aplicación está abierto SALIDA2 Amarillo La alimentación está CONECTADA en la pistola CleanSpray NOTA: Para borrar/soltar una alarma, la entrada de reajuste debe confirmarse durante un mínimo de 50 milisegundos, y un máximo de 1 segundo. Piezas Para pedir piezas, llamar al Servicio de atención al cliente de sistemas de recubrimiento industrial de Nordson al (800)433 9319 o contactar con el representante local de Nordson. Pieza Descripción Cantidad Nota 1101138 CONTROLLER, NC 1 driver 1 1083990 FUSE,2.5A, fast acting, 250V, 5 X 20MM 1 981145 SCREW, pan, 10 24 x 0.500 in. 2

16 Accionador de pistola de aplicación NC 1

DECLARATION of CONFORMITY PRODUCT: itrax Spray Control, itrax PRx, and NC-1 control units for the Container Product Line Models: itrax Series modules and NC-1 module Description: itrax Spray Control - used as a timer / driver module for Container Applicators. itrax PRx - electrically controls pressure, monitor coating material temperature, monitors speed NC-1 - used as a driver module for Container Applicators. These three units all have the same hardware but different software. Applicable Directives: 2006/42/EC - Machinery Directive 2006/95/EC - Low Voltage Directive 2004/108/EEC - Electromagnetic Compatibility Directive Standards Used for Compliance: EN12100-1 (2003) EN55011 (2009) EN12100-2 (2003) EN61000-6-2 (2005) EN60204-1 (2006) EN61000-6-3 (2007) Principles: This product has been manufactured according to good engineering practice. The product specified conforms to the directive and standards described above. Certificates: DNV - ISO9001:2008 Mike Hansinger Manager Engineering Development Industrial Coating Systems Date: 31 March 2010 Nordson Authorized Representative in the EU Contact: Operations Manager Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich-Hertz-StraBe 42-44 D-40699 Erkrath Nordson Corporation Westlake, Ohio DOC12018A

DECLARACIÓN de CONFORMIDAD PRODUCTO: Unidades de control itrax Spray Control, itrax PRx y NC 1 para la línea de productos de recipiente Modelos: Módulos de la serie itrax y módulo NC 1 Descripción: itrax Spray Control: se utiliza como temporizador/módulo de accionamiento para aplicadores de recipiente. itrax PRx: controla eléctricamente la presión, monitoriza la temperatura del material de recubrimiento y la velocidad NC 1: se utiliza como módulo de accionamiento para aplicadores de recipiente. Estas tres unidades tienen el mismo hardware pero diferente software. Directivas aplicables: Directiva de maquinaria 2006/42/CE Directiva de baja tensión 2006/95/CE Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CEE Normativa utilizada de conformidad: EN60204 (2006) EN55011 (2010) ANSI/ISO 12100-1 (2012) EN6100-6-2 (2005) Principios: Este producto ha sido fabricado de acuerdo con los parámetros de calidad GEP. El producto especificado cumple con la directiva y las normas descritas anteriormente. Certificados: DNV - ISO9001:2008 (Houston, Texas, USA) Fecha: 07 febrero 2013 Justin Hall Director de ingeniería Industrial Coating Systems REPRSENTANTE AUTORIZADO DE NORDSON EN LA UE: Persona autorizada para reunir la documentación técnica relevante. Contacto: Director de operaciones Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich-Hertz-Straße 42-44 D-40699 Erkrath Nordson Corporation Westlake, Ohio DOC12018-02