Errores articulatorios de los estudiantes chinos en la pronunciación de las consonantes españolas 1



Documentos relacionados
EL NIVEL FÓNICO 1. EL APARATO FONADOR.-

Fonética, fonología, fonemas

La fonética y la fonología FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS. Capítulo 9: Fonemas y alófonos: fonología y fonética. Diferencias pequeñas entre sonidos

FONETICA Y FONOLOGIA

APRENDIZAJE DE LA LECTURA Y ESCRITURA POR EL MÉTODO CONSTRUCTIVISTA

INTRODUCCIÓN: LA FÍSICA Y SU LENGUAJE, LAS MATEMÁTICAS

Realizado por LA A.P.F.S. (Asociación de Padres de Familia Separados)

Artes musicales Primer año medio 2008 Música y sonido: el medio ambiente sonoro

ARCHIVOS DE SONIDO, COMUNICACIÓN ORAL Y AUTOEVALUACIÓN Elisa Bernáldez 1 Halden vgs

Cómo sistematizar una experiencia?

Práctica del paso de generación de Leads

El impacto de la crisis en las ONG

DIFICULTADES MÁS HABITUALES EN LA ADQUISICIÓN DE UN IDIOMA EXTRANJERO

ENSEÑANZA DE IDIOMAS PROFESORES. PROFESORES DE ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DE ESPAÑOL Preparación de la prueba práctica Para el examen de Oposición

QUÉ ES LA RENTABILIDAD Y CÓMO MEDIRLA. La rentabilidad mide la eficiencia con la cual una empresa utiliza sus recursos financieros.

TECNICA TOMATIS INTEGRACION DE IDIOMAS. Dra. Mº Lourdes QUEROL BRAVO Médico Psicoterapeuta Audio-Psico-Fonología

Tema 2: Muestreo. Estadística. 4 o Curso. Licenciatura en Ciencias Ambientales

La enseñanza del español de los negocios. Propuestas metodológicas y organización de proyectos Carlos Barroso 1 Universidad de Málaga (España)

Programa especial para niños (10 a 15 años)

CONCLUSIONES. De la información total que acabamos de facilitar al lector podemos realizar el siguiente resumen:

Los números racionales

COMPARACIÓN DE ÁREAS DE FIGURAS POR ESTUDIANTES DE PRIMERO DE MAGISTERIO

1. A qué se parece Internet? 2. Cómo comenzó Internet? 3. De quién es ahora Internet?

XII Encuentro Práctico de Profesores de ELE

TEMA 3 : FONÉTICA Y FONOLOGÍA

Criterios de Selección de Inversiones: El Valor Actual Neto y sus derivados *.

Física de los Procesos Biológicos Curso 2005/6

5.1. Organizar los roles

LA LENGUA COMO INSTRUMENTO DE COMUNICACIÓN

Covarianza y coeficiente de correlación

COMO AUMENTAR MIS VENTAS: ENFOQUE EN PROMOCION Y PUBLICIDAD

Los objetivos por los que otros han participado en el Programa TANDEM son:

GUÍA TÉCNICA PARA LA DEFINICIÓN DE COMPROMISOS DE CALIDAD Y SUS INDICADORES

Plan de mejora de las competencias lectoras en la ESO. PERFECTOS, AMIGOS Y GEMELOS

Aportaciones de los libros de texto del área de Ciencias de la Naturaleza a la competencia científica en el dominio de la combustión

Seguimiento y evaluación

Tema 3. Medidas de tendencia central Introducción. Contenido

1. Dominio, simetría, puntos de corte y periodicidad

Recursos para el Estudio en Carreras de Ingeniería 2006 UNIDAD TEMÁTICA Nº 4 LA TOMA DE APUNTES

NUEVAS SOLUCIONES y CAMBIOS EN LA GESTION DEL NEGOCIO. JOSE LUIS LENCE Socio Director de Gesfarm Consultoria Farmacias

AGREGAR UN EQUIPO A UNA RED Y COMPARTIR ARCHIVOS CON WINDOWS 7

Contenidos. INFORME ENCUESTA TELEFÓNICA. Curso

3º Grado Educación Infantil Bilingüe Números. Método Singapur y F. Bravo E R

1. MEDIDAS DE TENDENCIA CENTRAL

Análisis de los datos

La transcripción. El problema. La solución 8/11/10

INTRODUCCIÓN. tema poco preocupante e incluso, para algunos, olvidado.

Puedes Desarrollar Tu Inteligencia

Ejercicio de estadística para 3º de la ESO

Aproximación local. Plano tangente. Derivadas parciales.

Cómo ayudar a nuestros hijos e hijas en las tareas escolares si no sabemos euskera?

CAPÍTULO VI PREPARACIÓN DEL MODELO EN ALGOR. En este capítulo, se hablará acerca de los pasos a seguir para poder realizar el análisis de

Estás en: Nos comunicamos > Ayudas técnicas y profesionales > Qué hace la logopeda?

Quieres conocer como se pone en marcha el Programa ECG. Estimulación Cognitiva Global dirigido a pacientes en fase leve, moderada o severa?

Las bebidas Alcohólicas

Entrevista a: ESTHER LIÑÁN. Coordinadora TIC del IES Griñón y Sección de Torrejón de la Calzada.

tal caso, el objetivo final es otorgar benevolencia sobre todo. Esto prueba que Su voluntad sólo busca el bien.

Trabajo lean (1): A que podemos llamar trabajo lean?

LAS FUNDACIONES DE EMPRESA EN ESPAÑA PRIMER MAPA DEL SECTOR

ÍNDICE. Ficha técnica Encuesta y cuestionario Finalidad y resultados de la encuesta Primera parte: conocimiento...

GUIA PARA LA COORDINACIÓN DE RESEÑAS Revista Iberoamericana. La creación de un Equipo Coordinador de Reseñas en el IILI sigue el propósito de poder

Capitulo I. Introducción

ACTIVIDAD DE INGLES. CENTRO DE FORMACIÓN COLORIN COLORADO DORI Y AURORA SL

EL BILINGUISMO EN INFANTIL

1.4. Comparación con otras actividades de ocio

Conclusiones. En todas partes existen historias que esperan a ser contadas. Cada experiencia

by Tim Tran:

Artículo V522. Introducción a Google Analytics

Constitución de las palabras: sonidos, fonemas y letras

ANÁLISIS DE LOS RESULTADOS DE LAS EVALUACIONES REALIZADAS POR ACSUCYL EVALUACIÓN PREVIA DEL PROFESORADO CONTRATADO

Apuntes de Matemática Discreta 1. Conjuntos y Subconjuntos

La afinación correcta de los sonidos en el violín

Capítulo 9. El uso de las TIC por parte de los alumnos, más allá de las aulas

Programa tándem Preguntas frecuentes

+ÍrM. ffrm#ié*s. *d *rr* ry] I * r-: t#s e# rn * irlr* *iv*ru y ü#r:t*bt#s. F*cilitadar: Lic. Roel Picado S., MBA ACICAFOC

hay alguien ahi? por Marcelino Alvarez

Dirección de Planificación Universitaria Dirección de Planificación Universitaria Panamá, Rep. de Panamá Panamá, Rep.

UNIDAD 1. LOS NÚMEROS ENTEROS.

Más Clientes Más Rápido: Marketing Online bien enfocado

MUSICOTERAPIA APLICADA A LA EDUCACIÓN ESPECIAL

- El camino hacia la ciudad difusa -

Our Mobile Planet: España

TABLA DE DECISION. Consideremos la siguiente tabla, expresada en forma genérica, como ejemplo y establezcamos la manera en que debe leerse.

BASE DE DATOS FINANCIADA POR:

INCLUSIÓN EDUCATIVA.

Orbitales híbridos. Cajón de Ciencias

Existen dos clases de observación: Observar científicamente Observación no científica

La contemporaneidad de Juan Comenio en la educación. El presente texto hace referencia a un gran teólogo, pedagogo y

CAPÍTULO 1 PRIMEROS PASOS

TRANSCRIPCIÓN PODCAST ENTREVISTA A ALBERTO

ANÁLISIS DE LA WEB:

Cómo consultar una base de datos?

LA FORMACIÓN DE TUTORES PARA AMBIENTES VIRTUALES DE APRENDIZAJE

28/12 ENB INFORME BURSÁTIL SEMANAL. FORTALEZAS, FLUJOS DE CAPITALES, MOMENTO OPERATIVO y PLANES ESTRATEGICOS.

Tesina. Considerada también un texto recepcional, la tesina es un informe científico breve y original con

Como lo expresamos cuando describimos el problema objeto de

El futuro del retiro Decisiones para la tercera edad. Informe de México

Transcripción:

Errores articulatorios de los estudiantes chinos en la pronunciación de las consonantes españolas 1 Chen Zhi Introducción Es bien sabido que el español y el chino son dos idiomas totalmente distintos; la diferencia es obvia en todos los aspectos lingüísticos. Esta diferencia afecta, en mayor o menor grado, a la adquisición correcta de la lengua. Por lo tanto, como profesores, tenemos la obligación de observarla, anotarla y analizarla con el fin de vencer las dificultades de aprendizaje que conlleva. El presente trabajo se limita al aspecto fonético, o mejor dicho, articulatorio, de las consonantes en español. Intentaremos encontrar los sonidos más problemáticos para los chinos, buscar los factores causales y presentar algunas estrategias para mejorar la pronunciación. El método de investigación que vamos a aplicar será positivista y comparativo a la vez. Hemos llevado a cabo una encuesta entre los 51 de primer año de la licenciatura de Español (curso 2006-2007) de la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghái (SISU). En función de esta encuesta, se hace una estadística con la que podemos dar cuenta de cuáles son los sonidos más dificiles para los chinos. A partir de ahí, buscaremos las causas de estas dificultades; aquí se procede al análisis desde tres perspectivas: el factor lingüístico, el personal y el geográfico. Por último, formularemos algunas sugerencias didácticas para intentar que nuestros mejoren su pronunciación. 1 El presente artículo está basado en un trabajo anterior mío publicado en chino 西 班 牙 语 专 业 学 生 发 音 问 题 调 研 及 对 策 : 辅 音 部 分, publicado en 高 校 外 语 专 业 青 年 教 师 论 文 选 ( 第 二 辑 ), 2009,en la Editorial de Lenguas Extranjeras de Shanghái.

Dónde recaen las dificultades de nuestros? En el español hay diecinueve fonemas consonánticos, tal como se muestra en el siguiente cuadro: MA PA Bilabial Labiodental Dental Interdental Alveolar Palatal Velar Oclusiva p t k b d g Africada ʧ Nasal m n ɲ Lateral l ʎ Vibrante simple ɾ Vibrante múltiple r Fricativa f ɵ s x ʝ Cuadro 1.- Fonemas consonánticos del español. (Alfabeto Fonético Internacional; MA= Modo de Articulación; PA= Punto de Articulación) Con respecto a estos 19 fonemas, la experiencia de enseñanza a estudiantes chinos nos indica que las dificultades habituales consisten en la distinción de las oclusivas sonoras y sordas, el relajamiento de las oclusivas sonoras en posición intervocálica, así como de las vibrantes 2. El siguiente cuadro muestra el resultado de nuestra encuesta, realizada el 12 de enero de 2006, día del examen oral de los : Fonemas Número de errores 3 Porcentaje Fonemas Número de errores Porcentaje 4 p 16 31% ʧ 0 0 b 12 23.5% m 1 2% t 22 43% n 6 12% d 24 47% ɲ 0 0 2 Sobre las dificultades fonéticas y fonológicas de los chinos de E/LE, véase Cortés (2002) y Lin (1989). 3 El número de errores se refiere al número de personas que han cometido error en esta consonante. 4 El porcentaje se refiere a la proporción que ocupan estas personas en la totalidad de los 51 informantes. 55

k 21 41% l 2 4% g 13 25.5% ʎ 0 0 ɾ 2 4% ɵ 0 0 r 27 53% s 4 8% f 0 0 ʝ 0 0 x 11 21.5% Cuadro 2.- Consonantes pronunciadas incorrectamente. Para ver con más claridad la proporción de las consonantes mal pronunciadas, hemos realizado el siguiente gráfico: Porcentaje de los errores articulatorios en las consonantes españolas porcentaje 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% m l ɾ s n x b g p k t d r fonemas mal pronunciados porcentaje Fig. 1.- Errores articulatorios Aquí se pone de manifiesto que, para los principiantes, el sonido más difícil de pronunciar es la vibrante múltiple, seguido de las consonantes oclusivas. Los problemas referentes a estos dos fonemas son más concentrados, ya que registran el 40% de la totalidad, es decir, casi la mitad de los tienen problemas articulatorios con estos sonidos. Una vez identificados los sonidos en que los suelen cometer más errores, iniciamos un análisis de éstos. Por un lado, los errores cometidos en un único sonido resultan bastante variados. Por otro, los errores cometidos en diferentes sonidos presentan cierta similitud. Así que necesitamos profundizar más en los errores con el fin de establecer ciertos parámetros y evitar los errores comunes. Véase el siguiente cuadro, en el cual especificamos los tipos de errores: Fonemas Tipo de errores Porcentaje (%) /r/ lo pronuncian como [ɾ] 18.5 no saben pronunciarlo 81.5 /d/ lo pronuncian como [t] 62.5 lo pronuncia como [ɖ] 4.2 56

mal relajamiento 33.3 /t/ no suficientemente sordo 14 lo pronuncian como [d] 77 lo pronuncian como [ʈ] 9 /k/ no suficientemente sordo 5 lo pronuncian como [g] 95 /p/ no suficientemente sordo 31 lo pronuncian como [b] 69 /g/ lo pronuncian como [k] 77 mal relajamiento 23 /b/ lo pronuncia como [p] 58 mal relajamiento 33 la b inicial se pronuncia 8 como [β] /x/ lo pronuncian como [g] 100 /n/ no suficientemente 83 nasalizado lo pronuncian como[l] 17 /s/ la s final se alarga 50 demasiado lo pronuncian como [ʃ] 25 lo pronuncian como [ɵ] 25 /l/ lo pronuncian como [n] 50 lo pronuncian como [ɭ] 50 /ɾ/ lo pronuncian como [l] 100 /m/ no suficientemente nasalizado 100 Cuadro 3.- Tipos y porcentaje de errores. En el cuadro de arriba podemos observar los siguientes puntos comunes: Todas las oclusivas sordas mal pronunciadas tienen el problema de no formar suficiente sordez. Todas las oclusivas sordas mal pronunciadas tienen el problema de confundirse con su oposición: las sonoras. Y viceversa. Todas las oclusivas sonoras mal pronunciadas, cuando están en posición intervocálica, no se relajan bien. Las oclusivas dentales tienden a ser retroflejas. 57

Las vibrantes, sean múltiples, sean simples, no se pronuncian bien. Las nasales mal pronunciadas no poseen suficiente nasalización. Cómo se generan estas dificultades? Una vez encontrados los sonidos consonánticos más problemáticos para los, y habiendo establecido unos parámetros de los errores comunes, intentaremos analizar las razones que causan dichas dificultades desde tres puntos de vista interconectados: el lingüístico, el personal y el geográfico. EL FACTOR LINGÜÍSTICO Consideramos este factor como el fundamental. Los principiantes en el aprendizaje de una lengua extranjera cometen errores en la pronunciación sobre todo debido al hecho de que todavía no están acostumbrados a las nuevas formas y puntos de articulación. En este caso, intentamos hacer un análisis contrastivo fonético del chino y del español con el propósito de explicar el origen de los errores comunes. Para facilitar la explicación, vamos a agrupar los 13 sonidos arriba mencionados en cinco clases mayores 5 : 1) p, t, k 2) b, d, g 3) r, ɾ, l + obstruyente + obstruyente + resonante - sonoro + sonoro - nasal - continuo - continuo + sonoro 4) m, n 5) x, s + resonante + obstruyente + nasal - sonoro + sonoro + continuo Ahora vamos a analizar los problemas grupo por grupo: Grupo 1) Podemos observar en el cuadro 3 que el error más común en este grupo consiste en que los pronuncian las oclusivas sordas (/p, t, k/) como su oposición distintiva: las sonoras (/b, d, g/). Si bien un pequeño porcentaje de los son conscientes de la diferencia entre las sonoras y las sordas, no han desarrollado la capacidad de pronunciarlas bien: es necesaria cierta vibración de las cuerdas vocales de modo que la sordez quede eliminada. La raíz de este problema está en que las consonantes oclusivas en español se distinguen por la sonoridad, tal como se demuestra en las clases 1) y 2), mientras que las oclusivas en 5 La idea de crear clases mayores de ragos fonéticos fue formulada por Chomsky y Halle (véase Chomsky, 1979). 58

chino no se distinguen por la sonoridad, sino por la aspiración. Véamos la siguiente distinción: p, t, k p h, t h, k h + obstruyente + obstruyente - aspirado + aspirado - continuo - continuo Los chinos están más familiarizados con la aspiración; la sonoridad es un nuevo rasgo para ellos. Por lo tanto, se presentan problemas de confusión. También hemos notado que hay dos, que ocupan 9% de los que han cometido error en la consonante t, que pronuncian [t] como t retroflejo [ʈ]. Es interesante este fenómeno ya que se pone de manifiesto una transferencia negativa del inglés. Grupo 2) En este grupo encontramos el mismo problema que en la oposición anterior: la confusión de las oclusivas sonoras y las sordas. La mayoría de los pronuncian las oclusivas sonoras (/b, d, g/) como sordas (/p, t, k/). Cabe mencionar un detalle interesante: el 94% de la totalidad de los sustituye las sordas por las sonoras. Sin embargo, sólo hay un 62% que comete el error al revés. Estas cifras revelan que los chinos tienen una mayor capacidad para hacer vibrar las cuerdas vocales, pero una menor capacidad para dejarlas quietas, puesto que las consonantes en chino son más sonoras que sordas, así que los chinos manejan mejor la vibración de las cuerdas vocales. El segundo error más cometido en este grupo se relaciona con la mala relajación. En el proceso fonético denominado relajamiento, las oclusivas sonoras se realizan como fricativas cuando se encuentran en posición intervocálica. Este proceso puede representarse mediante la siguiente regla: /b, d, g/ /β,ð, ɣ/ V_V Tal relajamiento se puede traducir como un uso menor de la energía. Es un mecanismo lingüístico en que se aplica la economía de la tensión articulatoria. De este modo, el español suena muy leve o ligero en vez de áspero o brusco. No obstante, el chino no dispone de dicho mecanismo, de ahí que en nuestra muestra haya 15 personas que no lo utilicen bien, lo que representa un 29% del total. Como nota curiosa, cabe mencionar el comportamiento gracioso de un alumno, que fricatizó la b inicial en la palabra burbujear. Este fenómeno, aunque solamente ocurre en una persona, nos advierte a los profesores que cuando explicamos alguna realización fonética de cierto fonema, debemos exponer muy claramente el contexto para evitar la exageración de los. 59

Grupo 3) En cuanto a las líquidas, el problema más destacable se observa con la vibrante múltiple. Según la estadística, hay 22 que no saben pronunciar este sonido o lo pronuncian mal, lo que representa el 81,5% de la totalidad. Hemos mencionado antes que los chinos pueden manejar la vibración de las cuerdas vocales, pero la del ápice parece ser muy difícil para ellos. En toda China, excepto en la zona de Xinjiang, no hay ningún dialecto en que esté presente este sonido. Creo que esta laguna fonológica es la causa del problema. Con respecto a la vibrante simple, el problema queda en la confusión de [ɾ] y [l]. A pesar de que ambos sonidos pertenecen a la clase de líquidas, el rasgo distintivo que opone a estos dos es la continuidad. El primer fonema es interrupto mientras que el segundo es continuo. Todos los que han pronunciado mal articulan la vibrante simple [ɾ] como lateral [l]. Claro, siempre es más difícil articular los sonidos con un comienzo abrupto precedido de un periodo de silencio que pronunciar aquellos de forma gradual sin existir tal periodo. Grupo 4) El principal problema que se da con las nasales tiene que ver con su escasa nasalización. Así, en palabras como ambición, cansado, segundo, secundario, etc., más de 80% de los no ponen en pleno juego su accesorio resonador: la fosa nasal. Eso se debe, creemos, a la prisa que tienen por teminar el examen. Hemos notado que en todas estas palabras, el sonido nasal se ubica en el centro de la palabra, de tal modo que a los que desean acabar la lectura cuanto antes no les da tiempo de bajar el velo del paladar y permitir que el aire entre en la fosa nasal, así que no se forma ninguna o suficiente resonancia. Grupo 5) El último grupo presenta problemas más infrecuentes. En cuanto al sonido [x], el 100% de los errores se deben a la confusión gráfica. Todos los que cometen el error pronuncian la palabra región [rexión] como [región]. Eso nos advierte a los profesores que debemos fomentar más la explicación sobre las relaciones entre los fonemas y las grafías. Respecto al fonema /s/, encontramos tres tipos de errores. Hay dos que alargan la s final. A pesar de que este sonido posee el rasgo de continuidad, no se permite la exageración. Otra alumna pronuncia [s] como [ʃ]. Y otro alumno hace interdental la s en la palabra sincero. Este fenómeno de ceceo se debe al comportamiento adelantado de interdentalizar el sonido alveolar, ya que sí hay un sonido [ɵ] al inicio de la siguiente sílaba. EL FACTOR PERSONAL El factor lingüístico (aquí, la lengua materna) ejerce la misma influencia en todos los. Sin embargo, el esfuerzo en el estudio determina en gran medida el resultado del 60

aprendizaje. Hemos hecho cinco preguntas en una encuesta con motivo de conocer las estrategias y el nivel de esfuerzo que se aplican en el aprendizaje. Estas preguntas son: Con qué frecuencia lee el español? Cuántas horas lee cada vez? Lee en voz alta? Con qué frecuencia escucha las grabaciones en español? Cuántas horas escucha cada vez? Vamos a hacer una comparación de dos grupos de de acuerdo con su nivel de pronunciación: los 15 que podríamos denominar "mejores frente a los 15 peores. Véamos los siguientes cuadros y los correspondientes gráficos: Los mejores 15 Los peores 15 Nunca 0 0 Una vez a la semana 1 0 Dos veces a la semana 1 3 Más de tres veces a la semana 7 6 Casi todos los días 6 6 Cuadro 4: Con qué frecuencia lee el español? Con qué frecuencia lee el español? 8 7 6 5 4 3 2 los mejores 15 los peores 15 1 0 Nunca Una vez a la semana Dos veces a la semana Más de tres veces a la semana Casi todos los días Fig. 2.- Con qué frecuencia lee el español? En el cuadro 4 se puede observar que, a pesar del hecho de que ambos grupos leen una 61

media de 4,4 veces semanales, en el grupo de los buenos hay más que leen más de tres veces a la semana o casi todos los días. Claro es que para practicar los sonidos, la mejor manera es leerlos. Sigamos viendo otros datos: Los mejores 15 Los peores 15 Media hora 2 2 Una hora 6 9 Una hora y media 4 0 Dos horas 2 3 Más de dos horas 1 1 Cuadro 5: Cuántas horas lee el español cada vez? Cuántas horas lee cada vez? 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 media hora una hora una hora y media dos horas más de dos horas los mejores 15 los peores 15 Fig. 3.- Cuántas horas lee el español cada vez? El cuadro 5 refleja lo mismo que antes: cuantas más prácticas se realizan, mejor son los resultados en el aprendizaje. Vemos que en el grupo de los mejores, cada vez lee de media entre 1,4 y 1,3 horas. Es más, en el grupo de los buenos, hay más que leen más de una hora y media cada vez. Sigamos con la tercera pregunta: Los mejores 15 Los peores 15 En voz alta 8 11 En voz baja 6 0 En silencio 0 2 Depende 1 2 Cuadro 6: Lee en voz alta? 62

Lee en voz alta? 12 10 8 6 4 2 0 los mejores 15 los peores 15 en voz alta en voz baja en silencio depende Fig. 4.- Lee en voz alta? El cuadro 6 nos revela un fenómeno muy interesante: con respecto al método de lectura, más (73%) con mala pronunciación leen en voz alta que los (53%) de buena pronunciación. Sin embargo, frente al 73% de los malos, hay más con buena pronunciación (93%) que leen en voz alta o baja. Continuemos con la siguente cuestión: Los mejores 15 Los peores 15 Nunca 0 1 Una vez a la semana 3 1 Dos veces a la semana 5 4 Más de tres veces a la 7 4 semana Casi todos los días 0 5 Cuadro 7: Con qué frecuencia escucha la grabación del texto? Con qué frecuencia escucha la grabación? 8 7 6 5 4 3 2 1 0 los mejores 15 los peores 15 Nunca Dos veces a la Casi todos los dí Fig. 5.- Con qué frecuencia escucha la grabación del texto? 63

El cuadro 7 nos muestra que los buenos dedican como media 2,3 veces semanales a ejercitar la destreza auditiva, mientras que los malos dedican 3,7 veces. Parece que ellos se han esforzado más que los buenos, pero por qué no pronuncian bien? Sigamos viendo el último dato: Los mejores 15 Los peores 15 Quince minutos 0 1 Media hora 9 9 Una hora 4 4 Una hora y media 0 0 Dos horas 2 0 Más de dos horas 0 0 Cuadro 8: Cuántas horas escucha la grabación cada vez? Cuántas horas escucha cada vez? 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 quince minutos media hora una hora más de dos horas una hora y media dos horas los mejores 15 los peores 15 Fig. 6.- Cuántas horas escucha la grabación cada vez? El cuadro 8 nos ofrece la explicación a lo anterior: lo que cuenta no es solamente la cantidad, sino también la calidad. Vemos que los buenos escuchan cada vez 0,8 horas de media frente a las 0,58 horas de los malos. En resumen, con estas cifras podemos ver claramente que los buenos llegan a tener una pronunciación más o menos correcta gracias al esfuerzo y a la práctica constante. Recogemos, a continuación, las estrategias de aprendizaje utilizadas por los "buenos", que resultan óptimas en la adquisición de la pronunciación del español: Leer en español cuatro o cinco veces a la semana. Leer, cada vez, más o menos una hora y media. Leer siempre en voz alta. Escuchar grabaciones en español tres o cuatro veces a la semana. 64

Escuchar, cada vez, una hora aproximadamente. Estas son sugerencias planteadas según las estadísticas observadas arriba, cuya base de datos es muy limitada. No se trata de leyes sagradas con las que se pueda lograr una perfecta pronunciación. De todos modos, la articulación de una lengua es una tarea sistemática, que se compone de muchos elementos. Los factores lingüístico y personal son dos de ellos. En el siguiente apartado vamos a analizar el tercero: el geográfico. EL FACTOR GEOGRÁFICO En el apartado anterior, hemos sacado la conclusión de que los buenos estudiantes se esfuerzan más. Pero esta propuesta es muy general, simplemente refleja la situación global de cada grupo. Si fijamos la mirada en algunos del grupo malo, nos sentiremos perplejos, porque ellos no son perezosos. En el cuadro 4, se ve que hay 6 malos que leen el español casi todos los días. En el 5, se muestra que hay 3 que leen dos horas cada vez e incluso una alumna que lee de tres a cuatro horas cada vez. En cuanto al método de lectura, en comparación con los buenos (8 personas que lo hacen), hay más malos (11 personas) que leen en voz alta. Si nos referimos a la práctica de audición, observaremos que ocurre lo mismo. Hay cinco de los malos estudiantes que escuchan grabaciones casi todos los días, mientras que no hay nadie que haga lo mismo en el grupo de los buenos. Esta realidad es sorprendente. Por qué estos, por mucho que lo intenten, no pueden alcanzar una buena pronunciación? Podríamos encontrar la respuesta en su lugar de origen. China es un país inmenso en que cada zona cuenta con su propio dialecto. Es inevitable que las personas lleven el acento de su lugar. Hemos hecho una comparación de los dos grupos en cuanto al lugar de origen: Los mejores 15 Los peores 15 Shanghái 12 3 Alrededores de Shanghái 2 0 Norte de China 0 8 Sur de China 0 2 Centro de China 0 2 Oeste de China 0 0 Corea 1 0 Cuadro 9.- De dónde vienen nuestros? El resultado es sorprendente. Casi todos los buenos provienen de Shanghái o de pueblos de alrededor, y la mayoría de los malos son de otros lugares de China. Por qué? Sabemos que en Shanghái y alrededores se habla el dialecto Wu, caracterizado por la distinción de sonoridad sobre las consonantes. Es decir, las oclusivas en dicho dialecto, 65

aparte de diferenciarse por la aspiración, tal como el chino mandarín, se distinguen también por la sonoridad. Por ejemplo: 懂 洞 通 Fonemas consonánticos en chino estándar: [t] [t] [t h ] Fonemas consonánticos en el dialecto Wu: [t] [d] [t h ] Así, pues, creemos que por esta razón los de Shanghái y de pueblos de alrededor se encuentran con menos dificultades para distinguir las consonantes sonoras y sordas. Aunque, como hemos señalado antes, habría que confirmar esta hipósteis con nuevos análisis y muestras más amplias. Posibles soluciones Los problemas vistos hasta ahora los causan muchos factores. Para solucionarlos, los métodos parecen universales. Aquí los clasificamos en tres tipos: EL ASPECTO PSICOLÓGICO La encuesta se realizó durante el examen oral de los, así que hemos notado que muchos se presentaban tan nerviosos que las acciones articulatorias se hacían muy rígidas y robóticas. En este caso, la primera estrategia que vamos a formular es estar relajado en cualquier momento de leer y cuando se lee, hay que hacerlo a cierto ritmo, sin prisa ni pausa. De esta manera, los órganos articulatorios tienen tiempo de estar en su correcta posición y entrar en su apropiado funcionamiento. EL ASPECTO TÉCNICO Hay que olvidar por completo cómo se habla la propia lengua o dialecto. Si uno no puede adaptarse a los nuevos modos y puntos de articulación, nunca consigue una buena pronunciación. Hay que tener un conocimiento bastante amplio y profundo de los rasgos, los cuales son esencia subyacente de los sonidos. Clements (1985: 225) afirma a este respecto: The apparently vast number of speech sounds found in the languages of the world turn out to be surface-level realisations of a limited number of combinations of a very small set of such features-some twenty or so, in current analysis. Los sonidos parecen muchos pero los rasgos son limitados. Con ellos, cualquier sonido es accesible. EL ASPECTO PRÁCTICO Hay que practicar mucho. Los métodos ya los hemos mencionado más arriba. Pero si uno practica los sonidos todo el día sin imitar la pronunciación correcta, 66

todo será en vano. Por eso hay que practicar imitando. Imitar la pronunciación, entonación, tono y todo lo que se pueda. Pueden, entre otras cosas, leer el texto, escuchar la grabación, ver películas, escuchar música. Conclusión El presente trabajo ha estudiado un punto muy específico del aprendizaje de español por parte de los chinos: los errores articulatorios al pronunciar las consonantes. A través de los errores, hemos intentado encontrar las causas tanto lingüísticas como extralingüísticas. Y también hemos propuesto algunas desde las perspectivas psicológica, técnica y práctica. Las limitaciones de este trabajo son muchas, una de ellas es la escasa amplitud de las muestras analizadas. La encuesta solamente se ha hecho a 51 de SISU, de modo que la muestra no es suficientemente válida para reflejar la situación general de los chinos. Esperamos poder profundizar en este tema en investigaciones futuras. Bibliografía Chomsky, N. (1979). Principios de fonología generativa, Madrid: Fundamentos. Clements, G. N. (1985). The geometry of phonological features. En C. Ewen y J. Anderson (eds.), Phonology Yearbook 2, 225-252. Cortés, M. (2002). Dificultades lingüísticas de los estudiantes chinos en el aprendizaje de ELE. Carabela, 53, 77-98. Dalbor, J. B. (1969). Spanish Pronunciation: Theory and Practice. Nueva York: Holt, Rinehart and Winston. Ellis, R. (1985). Understanding Second language Acquisition. Londres: Oxford University Press. Hardcastle, W.J. y Laver, J. (1997). The Handbook of Phonetic Science. Londres: Blackwell Publishers Ltd. Lin, Chuan chuan (1989). Comparación fonética entre el chino y el español ( 中 西 文 語 音 比 較 ). Tesina de máster, Universidad Fu Jen: Taipéi. Navarro, T. (1982 21.ª ). Manual de pronunciación española. Madrid: Revista de Filología Española, Núm. III. Quilis, A. y Ferrández, J. A. (1966 2 ). Curso de fonética y fonología españolas. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Instituto Miguel de Cervantes. Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, Londres: Longman. 叶 圣 陶, 朱 自 清, 精 读 指 导 举 隅, 商 务 印 书 馆,1945 年 缪 建 华, 西 班 牙 语 音 位 和 字 母 的 关 系, 外 国 语 1991 年 第 六 期, 总 第 76 期 胡 裕 树 主 编, 现 代 汉 语 增 订 本, 上 海 教 育 出 版 社,1993 年 陆 经 生, 汉 语 和 西 班 牙 语 语 音 对 比 兼 析 各 自 作 为 外 语 学 习 的 语 音 难 点, 外 国 语 1991 年 第 六 期, 总 第 76 期 67