Resumen. 1. Introducción. 2. El curso de español académico: contenidos y ediciones. Ana María Gil Del Moral Universidad de Alicante



Documentos relacionados
La enseñanza del español de los negocios. Propuestas metodológicas y organización de proyectos Carlos Barroso 1 Universidad de Málaga (España)

Marketing de Servicios

Máster Universitario en Dirección de Empresas MBA. Programa de la Asignatura: Marketing Logístico

Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales

Grado en Economía y Negocios Internacionales Universidad de Alcalá Curso Académico 2014/2015 Tercer Curso Segundo Cuatrimestre

Grado en Enfermería Vías y requisitos de acceso al título y perfil de ingreso recomendado

Servicio de Gestión Académica GUÍA DOCENTE TRABAJO FIN DE GRADO / MÁSTER. Máster en Formación del Profesorado de Educación Secundaria

Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera

Los objetivos por los que otros han participado en el Programa TANDEM son:

Máster Universitario en Dirección de Empresas MBA. Programa de la Asignatura: Atención al Cliente y Calidad de Servicio

PRESENTACIONES ORALES CON POWER POINTTARA LA ASIGNATURA "ESPAÑOL AVANZADO"

Webs de asignaturas y centros de recursos telemáticos on-line

AULAS VIRTUALES. Rosa LOPEZ GARCÍA Unidad de Virtualización Académica de la Universidad de San Martín de Porres, Perú

Jorge Cardoza. Juan Carlos González Liévano

Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales

Máster Universitario en Dirección de Empresas MBA. Programa de la Asignatura: Márketing Estratégico

Para empezar el proceso de evaluación: el diagnóstico

Programa tándem Preguntas frecuentes

CÓMO FACILITAR LA DOCENCIA EN INGLÉS?

Enseñar a leer y escribir en el primer ciclo. Implicaciones para la Dirección de la Escuela

Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales

Máster en Formación del Profesorado Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/2016 1º Cuatrimestre

Máster Universitario en Dirección de Empresas MBA. Modelos de Negocios en Finanzas

Aprender español vía proyectos en niveles avanzados: una experiencia docente

PROGRAMA DE ACOMPAÑAMIENTO DE FACILITADORES INTRODUCCIÓN AL PROCESO DE ASESORÍA

Autoeficacia docente del profesorado universitario

Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales MÁSTER UNIVERSITARIO EN ENTIDADES SIN ÁNIMO DE LUCRO

Máster Internacional en Gestión y Organización de Eventos, Protocolo, Ceremonial y Relaciones Institucionales

Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales

Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales MÁSTER UNIVERSITARIO EN MATERIALES AVANZADOS. Facultad de Ciencias

Máster Universitario en Dirección de Empresas MBA. Programa de la Asignatura: El Sistema Financiero

Plataformas virtuales

Máster Universitario en Dirección de Empresas MBA. Programa de la Asignatura: Gestión de Riesgos de Entidades Financieras

PRESENTACIÓN-ASPECTOS GENERALES DE LA MATERIA

Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales MÁSTER UNIVERSITARIO EN GESTIÓN SANITARIA

Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales MÁSTER UNIVERSITARIO EN PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES

Grado en Psicología CU Cardenal Cisneros Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 1º curso 1er. cuatrimestre

E X E C U T I V E E D U C A T I O N EDE. Máster Executive en Dirección de Empresas

CÓMO TRABAJAR LOS CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS. UNA GRAMÁTICA COMUNICATIVA Y MOTIVADORA PARA LA CLASE DE ELE. Blas Martínez Salido (Editorial SGEL)

PÓSTER 9. Entrenamiento en habilidades en el mantenimiento de equipos informáticos. Pedro García Fernández

DIPLOMA EN IMPLEMENTACIÓN Y AUDITORIA DE UN SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD ISO 9001

Máster Universitario en Dirección de Empresas MBA. Programa de la Asignatura: Aprovechamiento de Oportunidades Empresariales

MEMORIA JUSTIFICATIVA DEL PROYECTO PROPIO DEL COLEGIO LAS ROSAS

Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales

Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales

INFORME SOBRE LA PROPUESTA DE MODIFICACIÓN (Informe Final)

E-LEARNING EN LA FORMACIÓN PROFESIONAL PARA EL EMPLEO

Guía Didáctica: Curso profesores español: fines específicos EFE. Contenidos: Descripción Contenidos. 3. Destinatarios. 3. Metodologías.

NORMAS PARA LA ELABORACIÓN DE LA MEMORIA DEL PRACTICUM DEL MÁSTER EN PATRIMONIO HISTÓRICO Y NATURAL CURSO

PRÁCTICAS ADMINISTRATIVAS

NORMATIVA CURSOS IDIOMAS SCI 1) DESTINATARIOS O DESTINATARIAS DE LOS CURSOS DE IDIOMAS SCI.

Instrumentos para el Análisis del Entorno Económico. Guía Docente. Curso

Learn a language Aprende un idioma. Centro de idiomas. Cursos de idiomas en el extranjero Campamentos de Inglés en España.

Máster Universitario en Prevención de Riesgos Laborales

Postgrado de Profesor de Español par Alumnos Inmigrantes Universidad de Zaragoza

Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales GRADO EN CINE. Facultad de Ciencias de la Comunicación UCJC

FUNDAMENTOS DE ADMINISTRACIÓN Y GESTIÓN

Escuela Técnica Superior de Ingeniería Informática

Titulación OFICIAL expedida por Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)

Baremo a emplear en los procesos de selección de los profesores contratados

IMPLATANCIÓN DE UNA SOLUCIÓN LINGÜÍSTICA PARA EL CENTRO DE LENGUAS MODERNAS DE UNA UNIVERSIDAD EUROPEA. El reto

5. o. ASIGNATURA: PRACTICUM (Información general) (Código: ) 1. INTRODUCCIÓN 2. OBJETIVOS

Programa de Criminología UOC

Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales GRADO EN RELACIONES INTERNACIONALES

INFORME FINAL EVALUACIÓN PARA RENOVACIÓN DE LA ACREDITACIÓN

DISTRIBUCIÓN DEL PLAN DE ESTUDIOS EN CRÉDITOS ECTS Obligatorias: 30 Optativas: Prácticas Externas: 15 Trabajo Fin de Máster: 15 TOTAL: 60

6.2. e-learning como sustituto o como complemento a la educación presencial Plataformas e-learning en Primaria.

GUÍA BÁSICA USUARIO MOODLE 2.6

Módulo Formativo:Lengua Extranjera Profesional para la Gestión Administrativa en la Relación con el Cliente (MF0977_2 )

Bilingüismo en la ESO Colegio Cabrini Madrid

Máster Universitario en Dirección de Empresas MBA. Programa de la Asignatura: Diseño y Gestión de Planes de Negocio

1º BACHILLERATO A DISTANCIA ECONOMÍA

INFORME FINAL EVALUACIÓN PARA RENOVACIÓN DE LA ACREDITACIÓN

Conocimientos financieros de los jóvenes universitarios

Gestión medioambiental y gestión de la calidad: sistema de evaluación y actividades de enseñanza-aprendizaje

Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales GRADO EN INGENIERÍA DE ORGANIZACIÓN INDUSTRIAL

Trabajo fin de Máster

ESPAÑA CONTEMPORÁNEA

Grado en Psicología CU Cardenal Cisneros Universidad de Alcalá Curso Académico 2014/15 1º curso 1º cuatrimestre

MASTER EN DIRECCIÓN DE EMPRESAS (MBA)

Investigación universitaria responsable. Mod. 6 UD 5: Los estudiantes como investigadores en la universidad.(ii)

Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales MÁSTER UNIVERSITARIO EN QUÍMICA AGRÍCOLA Y NUEVOS ALIMENTOS

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

INTEGRACIÓN DE LA TECNOLOGÍA DENTRO DEL ÁREA EDUCATIVA

Certificado de Profesionalidad:Marketing y Compraventa Internacional (COMM0110)

FORMACIÓN E-LEARNING. Curso de Marketing Operativo

MÁSTER UNIVERSITARIO EN FORMACIÓN DEL PROFESORADO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA Y BACHILLERATO, FORMACIÓN PROFESIONAL Y ENSEÑANZA DE IDIOMAS

Biografía lingüística

UN PROYECTO DE MEJORA EN LA ORIENTACIÓN UNIVERSITARIA: EL PROGRAMA TUTOR 1

Certificado de profesionalidad Docencia de la formación profesional para el empleo (SSCE0110)

INFORME DE GESTIÓN. MASTER EN Ingeniería Avanzada de Producción, Logística y Cadena de Suministro CURSO

Programa de la Asignatura

Máster Universitario en Dirección de Empresas. MBA. Programa de la Asignatura Contabilidad financiera

MÁSTER UNIVERSITARIO EN LOGÍSTICA Y GESTIÓN ECONÓMICA DE LA DEFENSA

ORIENTACIONES GENERALES SOBRE EL PROCESO DE TRABAJO DE GRADO

INFORME DE GESTIÓN. Grado en Administración y. Dirección de Empresas

METODOLOGÍA. Ciencias Experimentales y Ciencias de la Salud. Enseñanzas Técnicas. Ciencias Sociales y Jurídicas y Artes y Humanidades.

ENERO Español para Inmigrantes en los Centros Educativos

GUÍA TÉCNICA PARA LA DEFINICIÓN DE COMPROMISOS DE CALIDAD Y SUS INDICADORES

Transcripción:

Español académico para el aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras (aicle): Experiencia de una investigación en curso con alumnado internacional en la Universidad de Alicante Ana María Gil Del Moral Universidad de Alicante Resumen Este trabajo presenta los primeros resultados de la investigación predoctoral llevada a cabo desde 2010, en el marco de la enseñanza del Español Académico (EA), y sus implicaciones de cara al aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras (AICLE) en la Universidad de Alicante (UA). El principal objetivo de nuestro estudio es medir la utilidad que para este tipo de alumnado representa recibir formación específica en EA al principio de su estancia a través del Curso de Español Académico para alumnos extranjeros de la Universidad de Alicante. Tras las cinco ediciones impartidas, hemos constatado la utilidad de dicho curso para la integración de estos en la vida académica y para mejorar el aprendizaje de contenidos en español. 1. Introducción Desplazarse a una universidad española para empezar, continuar o finalizar estudios requiere desde el punto de vista lingüístico un esfuerzo extraordinario para el alumno extranjero, que llegado a nuestras universidades a través de un programa de intercambio, debe cursar materias y examinarse de ellas en una lengua en la que, en la mayoría de los casos, no dispone de las competencias ni destrezas necesarias. Asimismo, supone un reto sociolingüístico y pragmático pues además de encontrarse en inmersión en una cultura distinta, debe integrarse en un sistema académico desconocido y normalmente diferente. Partiendo de esta premisa, y tomando como contexto la Universidad de Alicante, decidimos realizar una investigación que nos permitiera saber cuáles son las necesidades reales de este tipo de estudiante y si supone algún beneficio para él recibir un curso de formación al principio de la estancia en Español Académico (EA), entendido este como el código oral y escrito que utilizan docentes y estudiantes en ámbitos universitarios para presentar, discutir y evaluar información de carácter científico (Vázquez, 2004: 1130). 2. El curso de español académico: contenidos y ediciones El Curso de Español Académico para alumnos extranjeros de la Universidad de Alicante, creado por la Dra. Susana Pastor Cesteros con un total de 20 horas lectivas, se ha pilotado del curso académico 2010-2011 al 2012-2013, y en total lo han realizado 100 estudiantes, de 21 nacionalidades diferentes y con edades comprendidas entre los 21 y los 37 años. 333

El nivel de español mínimo para poder matricularse en este curso es un B1 del Marco Común Europeo de Referencia (MCER), que es el que suele exigirse en las bases de cualquier programa o beca de intercambio para optar a realizar una estancia académica en un país extranjero. Aborda tres bloques fundamentales para ayudar al alumno en su integración académica: I. II. III. Introducción al sistema universitario español. Describe aquellos aspectos pragmáticos que le serán de utilidad a los estudiantes y el funcionamiento del sistema universitario español en lo que tiene de común y de diferente respecto al de sus países de origen. La expresión oral en universidad. Instruye a los alumnos sobre cómo tomar notas, interactuar en el aula y fuera de ella, evaluar información, y comprender a sus profesores y compañeros. La expresión escrita en la universidad. Determinado en función de las carreras de las que provengan los alumnos. Explica cómo producir diferentes tipos de textos académicos: apuntes, reseñas, comentarios, trabajos, exámenes, etc. Los objetivos generales del curso son los siguientes: Que el alumno que ha estudiado varios años de español, pero se enfrenta por primera vez con la comprensión y producción de textos académicos orales y escritos desarrolle estrategias para un uso adecuado de esta modalidad de lengua. Que sea capaz de manejarse en una segunda lengua (en este caso, el español) con fines académicos, tanto desde un punto de vista lingüístico (comprender clases magistrales, redactar monografías y otros trabajos académicos, etc.) como desde un punto de vista sociocultural (entender el funcionamiento del sistema universitario en el que se realizará la estancia). Que pueda sistematizar los conocimientos que posee de manera intuitiva sobre el uso de su lengua materna en contexto académico para rentabilizarlos (evitando errores de interferencia o malentendidos culturales) e incorporar aquellos que difieran en la segunda lengua. Las sesiones se imparten de manera intensiva en un período de dos semanas y son eminentemente prácticas, lo que permite una interacción continuada profesor/alumno y alumno-alumno. Además, esto sirve de modelo y ejemplo para la que ocurre durante las clases presenciales en la Universidad de Alicante, ya que la docencia del curso coincide con la asistencia a las asignaturas que figuran en el contrato de aprendizaje o Learning Agreement de los estudiantes. La metodología empleada pretende que los alumnos se familiaricen con los aspectos pragmáticos y funcionales de esta modalidad de lengua, y aprendan cuáles son sus rasgos y características propios (Gómez de Enterría, 2001: 11). El alumno debe participar activamente durante las clases y realizar trabajos en casa que presentará al resto de sus compañeros según el bloque que se esté trabajando. 334

Hasta la fecha se han sucedido cinco ediciones del curso, más una monográfica para estudiantes estadounidenses pertenecientes al programa de intercambio Spanish Studies Abroad (CC-CS), todas ellas en la Universidad de Alicante. Este último curso mantiene la misma estructura de bloques temáticos, pero adapta los objetivos generales a las necesidades específicas del alumnado anglófono y a las particularidades de su sistema universitario. Durante la primera sesión se proporciona a los estudiantes un cuestionario de necesidades en el que se les pregunta acerca de cuál creen que es su conocimiento del español a la hora de realizar diferentes tareas y cuál es su grado de preocupación por mejorarlas. Asimismo, se les interpela acerca de la información sobre aspectos culturales de la vida en el campus y si conocerlos facilita su estancia. Posteriormente, redactan un texto breve sobre los motivos por los que han decidido matricularse en el curso y cuáles son sus objetivos. Este material recabado nos permite conocer cuáles son las expectativas de los estudiantes, cuáles son los aspectos que les plantean dificultades y si verdaderamente están motivados para trabajar en profundidad los contenidos que les serán de utilidad durante su estancia, sea esta para un cuatrimestre o un curso académico. 3. Resultados de la investigación Tras el análisis de los cuestionarios realizados podemos afirmar que entre los temas que más preocupan al alumnado destacan: Redactar exámenes. Las tablas que mostramos a continuación comparan cómo creen los alumnos que realizan pruebas orales y escritas en español en sus diferentes asignaturas (tabla izquierda), y cuál es su preocupación acerca de este punto (tabla derecha). Vemos que el 63% considera que realiza mal o regular los exámenes escritos y el 73% los exámenes orales. Teniendo en cuenta que los exámenes orales en la Universidad de Alicante son cada día menos frecuentes, adquiere especial relevancia para ellos recibir 335

formación sobre cómo organizar los contenidos que han de plasmar en este tipo de texto para poder superar con éxito las asignaturas que cursan. Redactar trabajos. En este caso el 78% cree no saber hacer trabajos en español o no está seguro de que lo haga de manera correcta. Como ocurría en las tablas anteriores, la mayoría siente que se trata de un punto importante y se muestra preocupado por ello. Con la entrada del plan Bolonia, los estudios de grado cuentan con un sistema de evaluación en el que los trabajos de las asignaturas suponen entre un 30 y un 40% de la nota final, por lo que los estudiantes extranjeros deben prepararse para afrontarlo y obtener un óptimo resultado. Muy pocos son los que realizan el trabajo fin de grado (TFG), ya que suele ser habitual que los alumnos terminen los estudios en sus universidades de origen. Sin embargo, con la internacionalización de las universidades, cada día son más numerosos aquellos que se desplazan a otros países para estudios de master y doctorado, por lo que resulta indispensable que reciban una ayuda para la elaboración de trabajos fin de master (TFM) y tesis doctorales. Hacer presentaciones orales en clase. Como decíamos en el punto anterior cuando hablábamos de Bolonia, el estudiante debe ser capaz de demostrar el dominio de una materia y la explicación de lo aprendido sobre un tema concreto mediante presentaciones ante el profesor. Por ello, el 73% muestra una gran preocupación por saber realizarlas correctamente. 336

Interactuar con los profesores. En su relación con los docentes, ya sea durante las clases magistrales, las tutorías presenciales o virtuales, los correos electrónicos o avisos del Campus Virtual; los estudiantes solo se muestran algo más seguros en la lectura de los comunicados de los profesores. Aunque destaca el bajo porcentaje de alumnos en la franja de muy bien, con respecto a tablas anteriores, vemos que en esta se ha incrementado. 4. Reflexiones finales Una vez finalizado el curso, mantenemos entrevistas individuales con los estudiantes donde nos comentan cómo les ha resultado la experiencia y en qué les ha ayudado. La mayoría dice haberse integrado mucho mejor en la vida universitaria al haber entendido qué diferencias significativas hay con respecto a sus universidades de origen y cuáles son los aspectos sobre los que tienen que prestar atención con el fin de evitar malentendidos culturales: organización de las clases, distribución del tiempo en el aula, el papel de la asistencia, sistema de calificaciones, las tutorías, revisión de exámenes, convalidaciones, etc. Los alumnos dicen sentirse más seguros durante la participación en la clase al saber dirigirse al profesor y a sus compañeros (uso de registros, turnos de palabra, solapamientos, entonación y pronunciación, etc.). Por último, haber tenido la posibilidad de practicar las diferentes tipologías textuales académicas les ayuda a la hora de tomar apuntes, comprender los contenidos de sus asignaturas en español, saber cómo redactar un trabajo de investigación, resumir y organizar los contenidos para los exámenes escritos, etc. Por tanto, podemos confirmar que participar en este tipo de curso enriquece la experiencia académica y permite al alumnado dar solución a las dificultades con las que va a encontrarse desde su llegada a la universidad. Además, le ayuda a ser consciente de 337

que puede aprender español a partir de los contenidos que estudia en las materias que cursa, que este es uno de los objetivos que persigue la movilidad estudiantil, y que los cursos de lengua general que proporciona el programa son insuficientes para desenvolverse en el entorno universitario español (Pastor, 2006: 14). Por último, esperamos que esta investigación ofrezca un modelo para otras universidades españolas que cuenten con gran presencia de alumnado internacional en sus aulas y estén interesadas en la enseñanza del EA. Bibliografía CASTELLÓ, Montserrat (coord.) (2007): Escribir y comunicarse en contextos científicos y académicos: conocimientos y estrategias, Barcelona: Graó. CASSANY, Daniel y Óscar MORALES (2009): «Leer y escribir en la universidad: los géneros científicos», en D. Cassany (comp.), Para ser letrados. Voces y miradas sobre la lectura, Barcelona: Paidós, pp.109-128. GARCÍA PAREJO, Isabel (coord.)(2011): Escribir textos expositivos en el aula: fundamentación teórica y secuencias didácticas para diferentes niveles, Barcelona: Graó. GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa (coord.) (2001): La enseñanza/aprendizaje del español con fines específicos, Madrid: Edinumen. PARODI, Giovanni (2010): Academic and professional discourse genres in Spanish, Ámsterdam: John Benjamins. PARODI, Giovanni (2010): Alfabetización académica y profesional en el siglo XXI: Leer y escribir desde las disciplinas, Barcelona: Ariel/Academia Chilena de la Lengua. PASTOR CESTEROS, Susana (2006): «La enseñanza del español como lengua vehicular en contextos académicos», Marcoele, 2, [en línea], http://marcoele.com/la-ensenanza-del-espanolcomo-lengua-vehicular-en-contextos-academicos/ PASTOR CESTEROS, Susana (2010): «Enseñanza de español con fines profesionales y académicos y aprendizaje por contenidos en contexto universitario», Linguaggio e testi, Università di Salerno, 71-88. SANZ ÁLAVA, Inmaculada (2007): El Español Profesional y Académico en el aula universitaria: El discurso oral y escrito, Valencia: Tirant Lo Blanch. VÁZQUEZ, Graciela (2004): «La enseñanza del español con fines académicos», en J. Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo (dirs.), Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/ Lengua extranjera (LE), Madrid, SGEL, 1129-1147. VÁZQUEZ, Graciela (coord.) (2005): Español con fines académicos: de la comprensión a la producción de textos, Madrid: Edinumen. 338