Перечень запасных частей Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Catalogue de pièces détachées BG 240TA-4 S/N 50 0039 < 50 0041

Documentos relacionados
Перечень запасных частей Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Catalogue de pièces détachées BG 190TA-4 S/N

H-2722 ALL-TERRAIN PALLET TRUCK

11X292. Speedaire Operating Instructions and Parts Manual

Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue Catalogue de pièces détachées BG 110TA-4

CABRESTANTE XD 9000 i

rd 125 Y (Motor) MANUAL DE PIEZAS

Portable Work Station Model No. BMC001 Repair Sheet. Poste de travail portatif Numéro de modèle BMC001 Feuille de réparation

uline.com # DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO.

# DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO.

π H-3768 BATTERY OPERATED LIFT TABLE

uline.com # DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO.

# DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO.

# DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO.

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA)

π H-1043 PALLET TRUCK

# DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO.

Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages 7-9. π H uline.ca STRETCH WRAP LOW PROFILE TURNTABLE

XXXX (-)XXXXXXX VT 4.4-XX. Index Variante. D Wuppertal. No type. XXXX. XXXX power required. speed.

RIDGID JIG SAW MODEL NO. R8831 REPAIR SHEET RIDGID SCIE SAUTEUSE NO. DE MODÈLE R8831 FEUILLE DE RÉPARATION

uline.com # DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO.

N N IS S A N CHEVROLET DODGE VOLKSWAGEN FORD

Cadre / Frame / Chasis

DESPIECE V 2125 P. itextprocessed MODELO MARCA. Categoría producto: DESBROZADOR Versión: 1.0

H

Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages 7-9. π H uline.com DOUBLE SCISSOR LIFT TABLE

Portable Air Compressor Compresseur d Air Portatif Compresor d Aire Portáil

π H-3767 BATTERY OPERATED DOUBLE SCISSOR LIFT TABLE

For Repair Parts, call

uline.com # DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO.

Para Español, vea páginas 5-8. Pour le français, consulter les pages π H-1030, H uline.com PNEUMATIC ROLL STAPLERS

Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressors

Pressure Washer Model No. PS Replacement Parts List. Nettoyeur Haute Pression Numéro de modèle PS Liste des piéces de rechange

RIDGID R3205 Circular Saw Repair Sheet. RIDGID R3205 Scie circulaire Feuille de réparation. RIDGID R3205 Sierra circular Listas de piezas de repuesto

CATÁLOGO DE PARTES UNICO PUMA 150

DESIGNATION DESCRIPTION DESIGNACIÓN

OWT Industries, Inc. P.O. Box 35, Highway 8, Pickens, SC (REV:01)

RIDGID OL50145MW AIR COMPRESSOR REPAIR SHEET COMPRESSEUR D AIR RIDGID OL50145MW LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

π H-3534 BOSTITCH PNEUMATIC "A" PNEUMATIC STICK STAPLER

Repair Parts, call hours a day 365 days a year

ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS

Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages 7-9. π H uline.com KIHLBERG PNEUMATIC PLIER STAPLER

Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages 7-9. π H uline.com KIHLBERG PNEUMATIC PLIER STAPLER

Datos Principales Main Data. Capacidad Capacity (L) 25 L 35 L. Código Code Peso Weight (Kg) Notas Notes

RIDGID R7130 RIGHT ANGLE DRILL REPAIR SHEET RIDGID PERCEUSE À ANGLE DROIT R7130 FEUILLE DE RÉPARATION

Parts List - DXCM301 Nomenclature des pièces - DXCM301 Lista de las piezas - DXCM301

200 psi Portable ASME Air Compressors Compresseurs d'air ASME portables kpa (200 psi) Compresores de aire portátiles ASME de 13,79 bar (200 psi)

Pressure Washer Model No. HU80722 Replacement Parts List. Lavadora a Presión con Motor Modelo Núm. HU80722 Lista de piezas de repuesto

Technical Info. Fig.1. Power Transmission Group Automotive Aftermarket 1 / 8

DESPIECE RACOHI PRO 45:1

GMT900 Pick-Up Instrument Panel DIC Switch

INSTALLATION INSTRUCTION SHEET. Transmission Oil Cooler Installation Instructions. INSTRUCTION SHEET Installation Instructions Transmission Oil Cooler

BM PSI Pressure Washer Replacement Parts List BM80930 Lavadora a presión de 3200 psi Lista de piezas de repuesto

Generador a Gasolina / Gasoline Generator

Repuestos y Servicios Scania Campaña de Servicios Marzo - Mayo 2012

Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. π H uline.com SHOP-VAC WET/DRY VACUUM

LISTA DE RECAMBIOS SPARE LIST LISTE DE RECHANGES VERSIÓN: V-6-5-4

Serie Series BOMBAS CENTRIFUGAS VERTICALES IN-LINE SERIE LN CENTRIFUGAL VERTICAL IN-LINE PUMPS SERIES LN

Industrial Pedestal Fan

Gearbox

Mobile Floor Crane. Form No Parts List for: B D-01001AA. Sheet No. 1 of 1

Deluxe Industrial Pedestal Fan

3100 PSI Pressure Washer Model No. PS80945A Replacement Parts List

RIDGID R32021 CIRCULAR SAW REPAIR SHEET RIDGID R32021 SCIE CIRCULAIRE FEUILLE DE RÉPARATION RIDGID R32021 SIERRA CIRCULAR LISTAS DE PIEZAS DE REPUESTO

π H-1043 pallet truck uline.com FRAME DIAGRAM FRAME DIAGRAM PARTS LIST Para Español, vea páginas 6-10.

4WD100/30. CATALAGO DE PARTES Pala Frontral y Retro

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (18 ) ED-4047BQ

~~~ Mantenimiento. Lubricantes y Fluidos Programa de Mantenimiento

LISTA DE RECAMBIOS SPARE LIST LISTE DE RECHANGES VERSIÓN: V-6-5-4

Illustrated Parts List Lista de Piezas

uline.com # DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO.

Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages 7-9. π H uline.com SANITAIRE UPRIGHT VACUUM MOTOR AND BASE

REV.: 2 FECHA: 12/02/2015 HOJA: 1 / 12 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA CENTRIFUGA ARAL C-1500 ESPAÑOL

Inversores de giro Rotation reverse

RIDGID R86447 RECIPROCATING SAW REPAIR SHEET RIDGID SCIE ALTERNATIVE R86447 FEUILLE DE RÉPARATION

PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING.

π H-4710 ELECTRIC PALLET TRUCK 4500 LB uline.com STEERING ARM DIAGRAM

HJ300100, HJ , 48a, 48b. Replacement Parts List Liste de Pièces de Rechange Lista de Repuestos Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Parts Manual Ersatzteil Liste

PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS

Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages 7-9. π H uline.com SANITAIRE BACKPACK VACUUM MOTOR AND BASE

Recommended spare parts Empfehlenswerte Ersatzteile Pièces de rechange conseiées Piezas de requesto recomendadas

π H-4937 MAGLINER CONVERTIBLE JR. ALUMINUM HAND TRUCK WITH SOLID RUBBER WHEELS uline.com

DSRM-200. Cordless Grass Trimmer DSRM-200 Cortabordes inalámbrico PARTS CATALOG LISTA DE PIEZAS ECHO, INCORPORATED SERIAL NUMBER NÚMERO DE SERIE

GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG.

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

H IN-1 ALUMINUM HAND TRUCK. uline.com WITH SOLID RUBBER WHEELS

Axor Urquiola Thermostatic shower column / Colonne douche thermostatique / Columna de ducha termostato

Illustrated Parts List Lista de Piezas

BM PSI Pressure Washer Replacement Parts List. BM80913 Nettoyeur haute pression de 2600 psi Lista de piezas de repuesto

RIDGID R86230 IMPACT DRIVER REPAIR SHEET RIDGID R86230 CLÉ À CHOCS FEUILLE DE RÉPARATION

DESPIECE CODIGO 56552, DESCRIPCION: BOMBA VIRON P600 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 5 FECHA: 29/08/2018 HOJA: 1 / 3

Ref. Part No. for Models: PW301600LE No. Description PW261810LE PW271800LE PW301800LE PW302400LE Qty.

KCS2000 V1 2014/10 DESPIECE PEÇAS SPARE PARTS VUES ECLATÉES

RIDGID R2611 RANDOM ORBIT SANDER REPAIR SHEET RIDGID R2611 PONCEUSE À ORBITE ALÉATOIRE FEUILLE DE RÉPARATION

RIDGID R7111 1/2 in. DRILL REPAIR SHEET. RIDGID R mm (1/2 po) PERCEUSE FEUILLE DE RÉPARATION

KCS4020 V1 2014/03 DESPIECE PEÇAS SPARE PARTS VUES ECLATÉES

Transcripción:

B A U M A S C H I N E N Перечень запасных частей Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Catalogue de pièces détachées BG 240TA-4 S/N 50 0039 < 50 0041 Автогрейдер Motor Grader Motorgrader Niveleuse 01/2011

Автогрейдер Motor Grader Motorgrader Niveleuse BG 240TA-4 Перечень запасных частей Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Catalogue de pièces détachées 01/2011 HBM / NOBAS Baumaschinen ab Seriennummer: from serial-number: à partir du numéro de série S/N 50 0039 < 50 0041

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПРЕДИСЛОВИЕ Этот каталог охватывает все запасные узлы и отдельные детали механизма. Исполнение детали может отличаться от приведенного на иллюстрации. Ваш механизм может содержать новшества, которые еще не могли быть учтены при печати данной спецификации запасных частей. Мы оставляем за собой право без предупреждения вносить изменения, учитывающие новейший уровень технического развития. При всех заказах запасных частей необходимо указывать: 1. Тип машины 2. Серийный номер механизма 3. Тип и номер двигателя или номер встраиваемого агрегата 4. Номер детали 5. Количество 6. Обозначение 7. Тип доставки (почта, фрахт, срочная, воздушная, морская доставка, экспресс-доставка) 8. Адрес поставки (почта, железнодорожная станция, аэропорт) Если данные о типе доставки отсутствуют, то тип доставки будет выбран нами по собственному усмотрению. Без этих данных заказ запасных частей не может быть выполнен. На заказы, сделанные по телефону, мы просим высылать письменное подтверждение. Принятие и передача на обработку телефонных заказов производится исключительно на риск и за счет заказчика. Для поставок запасных частей действуют наши соответствующие гарантийные условия. Мы обращаем внимание на то, что поставленные не нами оригинальные детали и принадлежности также не проходили у нас проверку и допуск. За ущерб, возникший в результате использования неоригинальных деталей и принадлежностей, изготовитель машины не несет никакой ответственности. Данные и иллюстрации этого каталога не разрешается размножать и распространять или использовать в конкурентных целях. В соответствии с законом о защите авторских прав все права остаются за нами. GP Günter Papenburg AG Betriebsteil Nordhausen Rothenburgstr. 34 99734 Nordhausen GERMANY : +49 (0) 36 31 / 695-0 Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152 +49 (0) 36 31 / 695-275 email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1 Структура спецификации запасных частей 1.1 Заголовок A C B Пояснение A Номер страницы B Обозначение узла C Номер узла Пример: 01.011-02 ANTRIEBSEINBAU WK 4616000 DRIVING INSTALL. INSTALL. COMMANDE MONT. DEL ACCIONAMIENTO Все узлы, помеченные WK, относятся к варианту реверсивной передачи с подключением трансформатора. 14.001-02/14.002-02 DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100 CIRCLE COURONNE-ORIENT. CORONA ROATAIVA. - KDV Сферическое поворотное соединение (подшипники) - GLF Поворотное соединение скольжения (лапки) 1.2 Список (примеры) I II III IV V VI VII 1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO Пояснение: Ряд I Ряд II Ряд III Ряд IV, V, VI, VII Номер позиции на рисунке Номер детали Количество в узле Обозначение

ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORWORT Dieser Katalog umfasst alle Ersatzteil-Baugruppen und Einzelteile des Gerätes. Die bildlichen Darstellungen sind für die Ausführung der Teile nicht verbindlich. Ihr Gerät kann Neuerungen aufweisen, die bei Drucklegung dieser Ersatzteilliste noch nicht berücksichtigt werden konnten. Wir behalten uns ohne Vorankündigung Änderungen vor, die den jeweils neuesten Stand der technischen Entwicklung berücksichtigen. Bei allen Ersatzteilbestellungen sind anzugeben: 1. Maschinentyp 2. Seriennummer des Gerätes 3. Motor-Typ und -Nummer bzw. Einbau-Aggregate-Nummer 4. Teilenummer 5. Menge 6. Benennung 7. Versandart (Post, Fracht, Eil-, Luft-, Seefracht, Express) 8. Versandadresse (Post, Bahn, Flughafen) Erfolgen keine Angaben über die Versandart, wird der Versand nach unserem Ermessen vorgenommen. Ohne diese Angaben können keine Ersatzteilbestellungen ausgeführt werden. Telefonisch aufgegebene Bestellungen bitten wir schriftlich zu bestätigen. Die Entgegennahme und Weitergabe telefonischer Aufträge geht ausschließlich auf Gefahr und Rechnung des Auftraggebers. Für Ersatzteillieferungen gelten unsere jeweiligen Gewährleistungsbedingungen. Wir machen darauf aufmerksam, dass nicht von uns gelieferte Originalteile und Zubehör auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen und -Zubehör entstehen, ist jedwede Haftung des Maschinenherstellers ausgeschlossen. Angaben und Bilder dieses Kataloges dürfen weder vervielfältigt und verbreitet, noch zu Zwecken des Wettbewerbs verwendet werden. Alle Rechte nach dem Gesetz über das Urheberrecht bleiben ausdrücklich vorbehalten. GP Günter Papenburg AG Betriebsteil Nordhausen Rothenburgstr. 34 99734 Nordhausen GERMANY : +49 (0) 36 31 / 695-0 Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152 +49 (0) 36 31 / 695-275 email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de

ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 Aufbau der Ersatzteilliste 1.1 Überschrift A C B Erklärung: A Seitennummer B Benennung der Baugruppe C Nummer der Baugruppe Beispiel: 01.011-02 ANTRIEBSEINBAU WK 4616000 DRIVING INSTALL. INSTALL. COMMANDE MONT. DEL ACCIONAMIENTO Alle mit WK gekennzeichneten Baugruppen, gehören zur Variante Wendegetriebe mit Wandlerdurchkupplung. 14.001-02/14.002-02 DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100 CIRCLE COURONNE-ORIENT. CORONA ROATAIVA. - KDV Kugeldrehverbindung (Lager) - GLF gleitgeführte Drehverbindung (Pratzen) 1.2 Liste (Beispiele) I II III IV V VI VII 1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO Erklärung: Reihe I Reihe II Reihe III Reihe IV, V, VI, VII Positionsnummer im Bild Teilenummer Anzahl in Baugruppe Benennung

GENERAL INFORMATION Introduction This catalogue includes all spare part assemblies and spare parts of the machine and its equipment. Illustrations are not binding for the design. It may be that your machine includes some novel features which could not yet be taken into account when this spare parts list was printed. We reserve the right to make modifications without prior notice, in order to meet the requirements of the latest state of the technical development. Please indicate the following when ordering spare parts: 1. Machine type 2. Serial number 3. Engine type and number resp. component number 4. Part number 5. Quantity 6. Designation 7. Kind of shipment (mall, freight, express delivery, air freight, sea freight) 8. Destination (Post office, railway, station, air port) If no instructions are given concerning the kind of shipment, we will deliver the parts in our estimation. Spare parts deliveries are not possible without this information. Customers are kindly requested to confirm any order placed by telephone in a written form. The customer is solely responsible for the acceptance and the transmission of phone orders. The relevant warranty conditions are valid for all spare part deliveries. We point out that original parts and accessories which are not supplied by us have not been checked and released by us either. For damages caused by the use of non-original parts and accessories, any liability of the manufacturer of the machine is excluded. Texts and illustrations from this catalogue must not be copied and distributed, nor must they be used for competitive purposes. All rights referring to the copyright law remain expressly reserved. GP Günter Papenburg AG Betriebsteil Nordhausen Rothenburgstr. 34 99734 Nordhausen GERMANY : +49 (0) 36 31 / 695-0 Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152 +49 (0) 36 31 / 695-275 email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de

GENERAL INFORMATION 1 Part number reference list 1.1 Head line A C B Explanation A Page number B Denomination of the subassembly C Assembly number Par Example 01.011-02 ANTRIEBSEINBAU WK 4616000 DRIVING INSTALL. INSTALL. COMMANDE MONT. DEL ACCIONAMIENTO All of the components marked with WK belong to the version Ergo-Power transmission with lock-up clutch. 14.001-02/14.002-02 DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100 CIRCLE COURONNE-ORIENT. CORONA ROATAIVA. - KDV roller bearing circle (bearing) - GLF sliding guide - roller bearing (claw) 1.2 Part number reference list (example) I II III IV V VI VII 1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO Explanation: Col I Col. II Col. III Col. IV, V, VI, VII Illustration reference number Part number Quantity required for assembly Description

INFORMATIONS GENERALES PRÈFACE Ce catalogue comprend toutes les unités des pièces de rechange et pièces détachées de la machine et des équipements. Les figures ne sont pas obligatoires pour I'exécution des pièces. Votre appareil peut présenter des nouveautés qui ne pouvaient pas être prises en considération lors de I'impression de cette Iiste de pièces de rechange présente. Nous nous préservons des modifications sans préavis qui prennent en considération le niveau actuel de I'évolution technique. A préciser lors de toute commande de pièces de rechange: 1. Type d engin 2. Numéro de série 3. Numéro de moteur et type de moteur ou numéro des groupes montés 4. Numéro de pièce 5. Quantité 6. Désignation 7. Mode d expédition (Pet, transport express, transport aérien, maritime) 8. Adresse destinataire (Pet, chemin de fer, aéroport) Si le mode d expédition n est pas précisé, il se fera à notre choix. Une commande de pièces de rechange ne pourra être exécutée sans ces indications. Veuillez affirmer de manière écrite les commandes faites par téléphone. Les risques et périls liés à l acceptation et au transfert des commandes passées par téléphone sont toujours à la charge du client. Nos conditions de garantie en vigueur s appliquent aux livraisons de pièces de rechange. Nous attirons expressément l attention sur le fait que des pièces détachées et accessoires non originaux, non livrés par nous, ne sont du fait ni contrôlés ni agréés. La responsabilité du fabricant est exclue pour les dommages résultant de l utilisation de pièces détachées et d accessoires non originaux. Il est interdit de reproduire, de diffuser ou d utiliser à des fins concurrentielles les figures et les informations du présent catalogue. Sous réserve expresse de tous les droits accordés par la législation de la propriété industrielle en vigueur. GP Günter Papenburg AG Betriebsteil Nordhausen Rothenburgstr. 34 99734 Nordhausen GERMANY : +49 (0) 36 31 / 695-0 Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152 +49 (0) 36 31 / 695-275 email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de

INFORMATIONS GENERALES 1 Listes des numéros de référence des pièces 1.1 Légende A C B Explications: A Numero de la page B Dénomination du sous-groupe C Numéro d ensemble Par Exemple 01.011-02 ANTRIEBSEINBAU WK 4616000 DRIVING INSTALL. INSTALL. COMMANDE MONT. DEL ACCIONAMIENTO Tous les composants, marqué avec WK, fait partie de boîte de vitesses Ergo power avec embrayage pour convertisseur de couple. 14.001-02/14.002-02 DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100 CIRCLE COURONNE-ORIENT. CORONA ROATAIVA. - KDV dispositif à tourner les sphères (palier) - GLF joint tournant coulissant (griffes) 1.2 Listes des numeros (Exemple) I II III IV V VI VII 1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO Explications: Col I Col II Col III Col IV, V, VI, VII Numéro de référence de l illustration Numéro de pièce Quantité dans l ensemble Désignations

INFORMATIONS GENERALES PRÓLOGO Este catálogo comprende todos los módulos de recambios y piezas de recambio del aparato. Las representaciones gráficas no comprometen la ejecución de las piezas. Su aparato puede presentar innovaciones que no pudieron ser consideradas al imprimir esta lista de piezas de recambio. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso que satisfagan los últimos avances tecnológicos. Al realizar cualquier pedido de piezas de recambio se deberá indicar lo siguiente: 1. Tipo de máquina 2. Número de serie del aparato 3. Tipo y número de motor o número de los grupos de montaje 4. Código de las piezas 5. Cantidad 6. Denominación 7. Tipo de envío (Correo, flete, flete urgente, transporte marítimo, aéreo, exprés) 8. Dirección de envío (correo, ferrocarril, aeropuerto) Si no se especifica ningún tipo de envío, éste se efectuará según nuestro criterio. Sin estos datos, no se pueden cursar pedidos de piezas de recambio. Rogamos que los pedidos realizados por teléfono se confirmen por escrito. La recepción y la transmisión de los pedidos realizados por teléfono corren exclusivamente por riesgo y cuenta del cliente. En los suministros de piezas de recambio se aplicarán nuestras condiciones de garantía pertinentes. Queremos hacer constar que aquellas piezas originales y accesorios que nosotros no hayamos suministrado, tampoco las habremos revisado ni autorizado. Queda excluido cualquier tipo de responsabilidad del fabricante por los daños surgidos que se deban al uso de piezas y accesorios no originales. La información y las ilustraciones de este catálogo no pueden ser reproducidas, distribuidas ni utilizados con la finalidad de crear competencia. Quedan expresamente reservados todos los derechos legales de propiedad intelectual. GP Günter Papenburg AG Betriebsteil Nordhausen Rothenburgstr. 34 99734 Nordhausen GERMANY : +49 (0) 36 31 / 695-0 Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152 +49 (0) 36 31 / 695-275 email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de

INFORMATIONS GENERALES 1 Estructura de la lista de piezas de repuesto 1.1 Encabezamiento A C B Explicación A Número de página B Denominación del componente C Número del componente Ejemplo: 01.011-02 ANTRIEBSEINBAU WK 4616000 DRIVING INSTALL. INSTALL. COMMANDE MONT. DEL ACCIONAMIENTO Todos los componentes marcados con WK están incluidos en la variante mecanismo de inversión de marcha con cambio directo del transformador. 14.001-02/14.002-02 DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100 CIRCLE COURONNE-ORIENT. CORONA ROATAIVA. - KDV Unión rotativa sobre guía de deslizamiento (garras) - GLF Unión rotativa de bola (cojinete) 1.2 Lista (ejemplos) I II III IV V VI VII 1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO Explicación: Fila I Fila II Fila III Fila IV, V, VI, VII Número de posición en la imagen Número de pieza Cantidad en el módulo Denominación

01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 1 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE ANTRIEB DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO TANKANBAU TANK ATTACHMENT MONT. RESERVOIR MONTAJE DEL DEPOSITO 4890000 01.001 FILTERANBAU FILTER ATTACHMENT MONT. DE FILTRE MONTAJE DE FILTRO 4816017 01.002 AUSPUFF, HOCH SILENCER, HIGH SILENCIEUX EN HAUT ESCAPE, ALTO 4516080 01.003 LUFTFILTER AIR CLEANER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE 9343081 01.005 ANTRIEBSEINBAU DRIVING INSTALL. INSTALL. COMMANDE INST. ACCIONAMIENTO 4816200 01.011 WENDEGETRIEBE REVERSING GEAR BOITE DE VITESSES D INV ENGRANAJE INVERSOR 4816110 01.012 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA 4850010 01.015 GETRIEBESCHUTZ GEAR PROTECTION PROT. SUR TRANSM. PROTECCION ENGRANAJE 4817000 01.016 DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL 4816090 01.020 KÜHLER RADIATOR RADIATEUR RADIADOR 4816020 01.030 SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION 4816030 01.031 DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL LÜFTERANTRIEB FAN DRIVE COMMANDE DE VENTIL. TRACCION DE VENTIL. 9301189 02.030 GETRIEBE TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISION MOTORANSCHLUSS ENGINE CONNCTION RACCORD MOTEUR CONEXION DEL MOTOR 9305420 03.001 MOTORANSCHLUSS ENGINE CONNECTION RACCORD MOTEUR CONEXION DEL MOTOR 9304551 03.002 ANTRIEB DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO 9305434 03.003

01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 2 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE GETRIEBEGEHÄUSE GEARBOX HOUSING CARTER DE BOITE CAJA DE ENGRANAJES 9305422 03.004 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305426 03.005 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305430 03.006 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305435 03.007 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305437 03.008 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305440 03.009 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305443 03.010 ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9305644 03.011 ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9304563 03.014 ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9305444 03.015 SCHALTUNG GAR SHIFT CHANGEM. DE VITESSE CAMBIO DE MANDO 9305447 03.016 NEBENABTRIEB POWER TAKE-OFF PRISE MOUVEMENT TOMA DE FUERZA 9305433 03.017 SCHALTUNG GAR SHIFT CHANGEM. DE VITESSE CAMBIO DE MANDO 9305080 03.018 STEUERUNG CONTROL COMMANDE MANDO 9305448 03.019 DRUCKREGLER PRESSURE REGULATOR REGULATEUR PRESSION REGULADOR DE PRESION 9305449 03.020 DRUCKÖLPUMPE PRESSURE OIL PUMP POMPE HYDRAULIQUE BOMBA ACEITE PRESION 9305081 03.021 INDUKTIVGEBER INDUCTIV SENSOR CAPTEUR IMPULS. CAPTADOR INDUCTIVO 9304575 03.022 NOTLENKPUMPE EMCY.-STEERING PUMP POMPE SECOURS BOMBA DIR. EMERGENC. 9304573 03.023 TEMPERATURGEBER TEMPERATURE SENDER TEMPERATURE TRANSM. DONANTE DE TEMPERAT. 9304576 03.024 TACHOMETER SPEEDOMETER TACHYMETRE TACOMETRO 9304574 03.025

01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 3 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE FILTER FILTER FILTRE FILTRO 9305450 03.026 EINFÜLLSTUTZEN FILLER MANCHE DE REMPLIS. TUBO DE RELLENAR 9305451 03.027 ÖLMESSSTAB OIL DIPSTICK JAUGE D HUILLE SONDA NIV. DE ACEITE 9305452 03.028 LOSTEILE LOOSE PARTS PIECES DETACHEES PIEZAS SUELTAS 9305453 03.029 WANDLER CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR 9305421 03.030 MOTORANSCHLUSS WK ENGINE CONNCTION RACCORD MOTEUR CONEXION DEL MOTOR 9305088 03.031 WANDLER WK CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR 9305454 03.032 ANTRIEB WK DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO 9305456 03.033 NEBENABTRIEB WK POWER TAKE-OFF PRISE MOUVEMENT TOMA DE FUERZA 9304566 03.035 SCHALTUNG WK GAR SHIFT CHANGEM. DE VITESSE CAMBIO DE MANDO 9305457 03.036 STEUERUNG WK CONTROL COMMANDE MANDO 9305458 03.037 LOSTEILE WK LOOSE PARTS PIECES DETACHEES PIEZAS SUELTAS 9305460 03.038 RAHMEN FRAME CARDE CHASIS DREHBRÜCKE, KPL TURNING SUPPORT,CPL PONT,CPL PUENTE GIRATOR,CPL 4237020 04.001 RIEGEL LOCK VERROU PESTILLO 943383690 04.003 ZYLINDER CYLINDER VERIN CILINDRO 506201034 04.004 SCHWENKZYLINDER,KPL SWIVELLING CYL.,CPL VERIN PIVOTEM.,CPL CIL. GIRATORIO,CPL 4738300 04.005 ANBAUSATZ SCHWIMMST. KIT FLOATING POS. SET ADD.-POS. FLOT. JUEGA M. POS. FLOT. 4840402 04.006 HUBZYL.,RE.KPL LIFT.CYL.,RI.CPL VERIN LEV.,DR.CPL CIL.ELEV.,DER.,CPL 4738280 04.009

01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 4 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE HUBZYL.,LI.KPL LIFT.CYL.,LE.CPL VERIN LEV.,GA.CPL CIL.ELEV.,IZ.,CPL 4738260 04.010 KNICKLENKUNG BUCKLING STEERING DIRECT. DE FLAMBAGE DIRECCION PIVOTANTE 4836030 04.011 KNICKGELENK BUCKLING HINGE JOINT DE FLAMBAGE ARTICULACION DE CODO 4835900 04.012 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA 4500015 04.015 ABDECKHAUBE COVER HOOD CAPOT CAZOLETA 4740393 04.025 VORDERACHSE FRONT AXLE ESSIEU AVANT EJE DELANTERO. VORDERACHSE,EINBAU FRONT AXLE, INSTALL. INSTAL. ESSIEU AVANT EJE DELANTERO, INST. 4829660 05.001 VORDERACHSE FRONT AXLE ESSIEU AVANT EJE DELANTERO 4829650 05.002 LEITUNGEN / VENTILE LINES / VALVES LIGNES / SOUPAPES LINEAS / VALVULAS 4835031 05.005 ABDECKUNG COVERING RECOUVREMENT CUBIERTA 4239025 05.006 HINTERACHSE REAR AXLE ESSIEU D ARRIERE EJE TRASERO TANDEMACHSANBAU TENDE AXLE ATTACHM. ESSIEU TANDEM, MONT. EJE TANDEM, MONTAJE 4501560 06.001 TANDEMACHSE TANDEM AXLE ESSIEU TANDEM EJE TANDEM 4501550 06.002 ANTRIEB DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO 9433912 06.003 SPERRDIFFERENTIAL LIMIT. SLIP DIFFER. DIFF. AUT. BLOQ. D. DIFERENCIAL BLOQUEO 9433619 06.004 ACHSBRÜCKE AXLE BEAM CORPS DE PONT PUENTE TRASERO 9433954 06.005 ACHSBRÜCKE AXLE BEAM CORPS DE PONT PUENTE TRASERO 9433960 06.006 ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9433636 06.007

01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 5 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE ABTREIB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9433638 06.008 LAMELLENBREMSE DISC BRAKE FREIN A LAMELLES FRENO DE PLACAS 9434016 06.009 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA 9434040 06.012 ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9433755 06.013 BREMSE BRAKE FREIN FRENO 9433759 06.014 KOFTFLÜGEL. MUD GUARD GARDE CROTTE. GUARDABARRO KOTFLÜGEL, HI. MUD GUARD, RE. GARDE-CROTTE, DER. GUARDABARRO, TRA. 4805500 07.001 KOTFLÜGEL, VO. MUDGUARD, FR. GARDE-CROTTE, DEV. GUARDABARRO, DEL. 4800510 07.002 UNTERLEGKEIL WHEEL CHOCK COIN CALCE 3700900 07.003 RÄDER WHEEL ROUES RUEDAS RÄDER WHEEL ROUES RUEDAS 4803070 08.001 FAHRSTAND DRIVER STATION POSTE CONDUCTEUR PUESTO DE MANDO FAHRERSTAND DRIVER STATION POSTE CONDUCTEUR PUESTO DE MANDO 4860001 09.001 LENKSÄULE STEERING COLUMN COLONNE DE DIRECTION COLUMNA DE DIRECCION 4859075 09.002 BEDIENPULT CONTROL CONSOLE PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE CONTROL 4859000 09.003 LENKSÄULENKOPF STEERING COLUMN HEAD TETE DE COLONNE CABEZA COL. DIRECCION 4859065 09.004 PEDAL PEDAL PEDALE PEDAL 4659068 09.005

01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 6 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE INSTRUMENTENPULT INSTRUMENT BOARD PUPITRE D INSTRUMENT TABLERO INSTRUMENTOS 4857001 09.006 BREMSBLOCK BRAKE BLOCK BLOCK DE FREINAGE ZAPATA DEL FRENO 989341156 09.007 FAHRERSITZ, LUFTGEF. SEAT, AIR SPRUNG SIEGE A SUSP. PNEUM. ASIENTO NEUMATICO 4260110 09.014 KABINE CABIN CABINE CABINA LEITUNGEN LINES LIGNES LINEAS 4840410 10.005 BODENMATTEN FLOOR MAT TAPIS DE SOL TAPIS DE SOL 4681995 10.007 AUFSTIEG ASCENT ASCENSION ACENSION 4800711 10.008 STANDHEIZUNG, EINBAU AUXILIARY HEATING, INSTAL. INSTAL.,CHAUFFAGE AUXILIARE CALEFACCION AUILIAR, INST. 4281210 10.018 STANDHEIZUNG AUXILIARY HEATING CHAUFFAGE AUXILIARE CALEFACCION AUILIAR 4388410 10.019 KABINENANBAU CABIN ATTACHMENT MONTAGE DE CABINE MONTAJE DE CABINA 4882030 10.020 NIEDRIG - KABINE, KPL LOW PROFILE CAB, CPL CABINE BASSE, CPL CABINA DE BAJA PERFIL, CPL 0593013 10.021 TÜR, RE. KPL DOOR, RI. CPL PORTE, DR. CPL PUERTA, DER. CPL 0591270 10.023 TÜR, LI. KPL DOOR, LE. CPL PORTE, GA. CPL PUERTA, IZ. CPL 0591275 10.024 KIPPMECHANISMUS TIPPING DEVICE RELEVEUR MECANISMO BASCULADOR 4881550 10.025 KLIMAANLAGE AIR CONDITIONER CONDITIONNEMENT AIRE ACONDICIONADO 4818025 10.027 SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION 3001895 10.030 SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION 4201830 10.031

01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 7 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE MOTORHAUBE ENGINE HOOD CAPOT CAPO DEL MOTOR MOTORHAUBE, ANBAU ENGINE HOOD, ATTACH. CAPOT, MONTAGE CAPO DEL MOTOR, MONT. 4883700 11.001 MOTORHAUBE, KPL ENGINE HOOD, CPL CAPOT, CPL CAPO DEL MOTOR, CPL 4883690 11.002 MOTORHAUBE VO ENGINE HOOD FR. CAPOT DEV. CAPO DEL MOTOR DEL. 4883680 11.003 HAUBE HOOD CAPOT CAZOLETA 4883710 11.004 VERRIEGELUNG LOCKING VERROU ENCLAVAMIENTO 4883694 11.005 PLANIERSCHILD FRONT BLADE LAME CUCHILLA EMPUJADORA PLANIERSCHILD, ANBAU FRONT BLADE, ATTACH. LAME, MONTAGE CUCH. EMPUJ., MONT. 4807010 12.001 PLANIERSCHILD, KPL FRONT BLADE, CPL LAME, CPL CLUCH. EMPUJAD., CPL 4807000 12.002 ABSCHLEPPKUPPLUNG TOW-BAR COUPLING ACCOUPL. DE DEPAN ENGANCHE DE REMOLQUE 943270065 12.005 TIEFENANZEIGE DEPTH INDICATOR INDICAT. PROFONDEUR INDICAD. PROFUNDIDAD 4204350 12.006 HECKAUFREISSER RIPPER RIPPEUR ESCARIFICADOR TRASER HECKAUFREISSER PIPPER RIPPEUR ESCARIFICADOR TRASERO 4813010 13.001 HECJAUFREISSER,SCHWER RIPPER, HEAVY RIPPEUR, LOURD ESCARIF. TRANS., PES. 4813000 13.002 TIEFENANZ., SCHWER DEPTH INDIC., HEAVY IND. PROFOND., LOURD IND. PROFUND., PES. 943380450 13.005 HECKAUFREISSER ANBAU RIPPER ATTACHMENT MONTAGE RIPPEUR MONT. ESCARIF. TRAS. 4213100 13.006 HECKAUFREISSER RIPPER RIPPEUR ESCARIFICATOR TRANS.. 943381063 13.007 TIEFENANZEIGE DEPTH INDICATOR INICATEUR INDICAD. PROFUNDIDAD 943380440 13.008

01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 8 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE DREHKRANZ CIRCLE COURONNE D ORIENT. CORONA GIRATORIA DREHKRANZ, KDV CIRCLE COURONNE D ORIENTAT. CORONA GIRATORIA 4852055 14.003 DREHKRANZ, KDV CIRCLE COURONNE D ORIENTAT. CORONA GIRATORIA 4852050 14.004 DREHWERKSANTRIEB, KDV TURN GEAR DRIVE MECANISME D ORIENT. MECANIS. DE ROTACION 950000004 14.005 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA 3846005 14.018 SCHAR 14FT, KPL MOLDBOARD 14FT, CPL LAME 14FT, CPL REJA 14FT, CPL 3846000003 14.020 SCHAR 14FT, KPL MOLDBOARD 14FT, CPL LAME 14FT, CPL REJA 14FT, CPL 3845900003 14.021 ANBAU LASTHALTEVENTIL LOAD LOCK VALVE CLAPET DE RETENUE VALVULA DE SUJECION 4251015 14.030 ROHRLEITUNGEN PIPES CODUITE TUBULAIRE TUBERIA LEITUNGEN / VENTILE LINES / VALVES LIGNES / SOUPAPES LINEAS / VALVULAS 4835029 15.001 LEITUNGEN / VENTILE LINES / VALVES LIGNES / SOUPAPES LINEAS / VALVULAS 4835030 15.002 HOCHDRUCKFILTER, KPL HIGH PRESSURE FILTER, KPL FILTRE A HAUTE PRES., KPL FILTRO PRESION ALTA, KPL 4835075 15.003 HOCHDRUCKFILTER HIGH PRESSURE FILTER FILTRE A HAUTE PRES. FILTRO PRESION ALTA 5074204 15.005 HOCHDRUCKFILTER HIGH PRESSURE FILTER FILTRE A HAUTE PRES. FILTRO DE PRESION ALTA 5074200051 15.006 ZUSATZKÜHLER ADDITIONAL COOLER RADIATEUR ADDITION. REFRIGERADOR ADIC. 4440450 15.008 FILTERROHR, KPL FILTER PIPE, CPL TUBE DE FILTRE, CPL TUBO FILTRANTE, CPL 4691096 15.010 RÜCKLAUFFILTER RETURN LINE FILTER FILTRE DE RETOUR FILTRO DE RETORNO 507418012 15.011

01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 9 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE WERKZEUG TOOLS OUTILLAGE HERRAMIENT WERKZEUG TOOLS OUTILLAGE HERRAMIENTA 4840400 16.001 WERKZEUG TOOLS OUTILLAGE HERRAMIENTA 2703020 16.004 SCHILDER SHIELDS PLAQUES ROTULOS DE AVISO SCHILDER, KPL SHIELDS, CPL PLAQUES, CPL ROTULOS DE AVISO, CPL 4890615 18.005 SCHILDER, KPL SHIELDS, CPL PLAQUES, CPL ROTULOS DE AVISO, CPL 4890620 18.007 ELEKTRIK ELECTRIC SYSTEM ELEKTRIQUE ELECTRICO ELEKTRIK ELECTRIC SYSTEM SYSTEM ELECTRIQUE ELECTRICO 4808001 19.001 HECKLEUCHTENTRÄGER REAR LAMP SUPPORT SUPPORT DE LAMP ARR. SOPORTE DE LAMPARA DET. 4840040 19.005 BATTERIEEINBAU BATTERY INSTALL. INSTALL. DE BATT. INSTALACION BATERIA 4808502 19.006 WARNLAMPE ANBAU WARNING LAMP ATTACH. MONT. LAMPE D AVERT. MONT.-LUZ DE AVISO 943270730 19.007 WARNLAMPE WARNING LAMP LAMPE D AVERTISSEM. LUZ DE AVISO 606401026 19.008 LEUCHTENTRÄGERANBAU LAMP SUPPORT ATTACH. MONT. SUPPORT LAMPE MONT. SOPORTE LAMP. 4840660 19.011 LEUCHTENTRÄGER LAMP SUPPORT SUPPORT DE LAMPE SOPORTE DE LAMPARA 4840655 19.012 RÜCKFAHRWARNEINRICHT. BACK UP ARLARM ALARME DE MACHE ARRIE. DISP. ADVERT. MARCHA ATR. 943410900 19.013 HYDRAULIKTANK HYDRAULIC TANK RESERVOIR HYDR. DEPOSITO HIRAULICO 4891105 20.001 FILTERSATZ FILTER KIT JEU DE FILTRE JUEGO DE FILTROS 9343108 25.001

Maschinenübersicht Machine survey Aperçu de la machine Descripción de la máquina

01.001-01 TANKANBAU TG4890000 TANK ATTACHMENT 4890000 MONT. RESERVOIR MONTAJE DEL DEPOSITO Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich Illustrations are not binding for the design Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution Las imágenes no son vinculantes para la realización.

01.001-02 TANKANBAU 4890000 TANK ATTACHMENT MONT. RESERVOIR MONTAJE DEL DEPOSITO NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION NO. PART NO. QTY. NO. NO. PIECE QTE. NO. NO. PARTE CANT. 1 4890090 1 DIESELTANK FUEL TANK RESERVOIR DIESEL DEPOSITO DIESEL 2 4890091 2 GEWINDESTÜCK THREADED PIECE PIECE DE FILET PIEZA ROSCADA 3 943421594 1 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR 4 763202020 2 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON 5 6353033 1 SENSOR SENSOR CAPTEUR SENSOR 7 9350165 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA 8 480502007 1 FILTER FILTER FILTRE FILTRO 9 501200003 1 ABLASSVENTIL DRAIN VALVE VALVE DE DECHARGE VALVULA DE SALIDAS 10 5162806 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL 11 516278078 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL 12 521049341 5 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO 13 543810013 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO 14 543810009 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO 15 560502024 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA 16 560605127 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA 17 560600071 2 RING RING ANNEAU ANILLO 18 560810524 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA 19 438800100 1 SIEB SCREEN TAMIS TAMIZ 20 560502030 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA 21 4890069 1 GUMMIPLATTE RUBBER PLATE PLAQUE DE CAOUTCHOU PLACA DE GOMA 22 4890068 1 SCHIENE RAIL RAIL RAIL * Baugruppe ist komplett nicht lieferbar Assembly group is not complete available Le groupe d'assemblage n'est pas livrable complet El módulo ne se puede suministrar completo

01.002-01 FILTERANBAU TG4816017 FILTER ATTACHMENT 4816017 MONT. DE FILTRE MONTAJE DE FILTRO Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich Illustrations are not binding for the design Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution Las imágenes no son vinculantes para la realización.

01.002-02 FILTERANBAU 4816017 FILTER ATTACHMENT MONT. DE FILTRE MONTAJE DE FILTRO NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION NO. PART NO. QTY. NO. NO. PIECE QTE. NO. NO. PARTE CANT. 1 9343097 1 ZYKLON CYCLONE CYCLONE CYCLONE * Baugruppe ist komplett nicht lieferbar Assembly group is not complete available Le groupe d'assemblage n'est pas livrable complet El módulo ne se puede suministrar completo